View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
www.ditecentrematic.com
Ditec ALU48RBO / ALU48SBO
Assembly and installation manual for door fra-me with break-out device of the moving door wings (Original instructions)
Manuale di installazione e assemblaggio per sistema serramento con dispositivo a sfonda-mento delle sole ante mobili (Istruzioni originali)
Installations- und Montageanleitung für Fen-ster mit Durchbohrungsvorrichtung Fahrflügel (Originalsprachlichen Anweisungen)
Manuel d’installation et d’assemblage pour système d’huisserie avec dispositif d’ouverture par poussée (antipanique) du vantaux mobiles (Instructions originales)
Manual de instalación y montaje para sistema de cierre con dispositivo de pliegue de hojas móviles (Instrucciones originales)
Manual de instalação e montagem para siste-ma de ferragem com dispositivo de abertura da portinholas móveis (Instruções originais)
ENIT
DE
FRES
PT
IP2176 • 2015-10-30
2
EN IT DE FR ES PT1. General safety precautions Avvertenze generali per la sicurezza Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité Advertencias generales de seguridad Advertências gerais para a segurança2. Operating instruction Indicazioni di utilizzo Hinweise zum Gebrauch Indications d'utilisation Instrucciones de uso Indicações de uso3. Entrance/Exit door frame Ditec ALU48
SeriesSerramento di entrata/uscita serie Ditec ALU48
Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe Ditec ALU48
Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec ALU48
Cierre de entrada/salida – Serie Ditec ALU48
Ferragem de entrada/saída – Série Ditec ALU48
4. Legend Legenda Zeichenerklärung Légende Leyenda Legenda5. Technical drawings Sagomario Profilgebung Profilés Catálogo de perfiles Moldagem6. Accessories Accessori Zubehör Accessoires Accesorios Acessórios7. Glass thickness Spessori vetro Dicke der Scheiben Epaisseur des vitres Espesor cristales Espessura dos vidros8. Applications Applicazioni Anwendungen Applications Aplicaciones Aplicações9. Vertical and horizontal section of two
moving door wings RBOSezione verticale e orizzontale due ante mobili RBO
Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei Fahrflügel RBO
Section verticale et horizontale deux vantaux mobiles RBO
Sección vertical y horizontal de dos hojas móviles RBO
Secção vertical e horizontal de duas portinholas móveis RBO
9.1 Exploded diagram of two moving door wings RBO
Schema esploso due ante mobili RBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel RBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles RBO
Esquema de despiece de dos hojas móviles RBO
Esquema explodido de duas portinholas móveis RBO
10. Vertical and horizontal section of two moving door wings SBO
Sezione verticale e orizzontale due ante mobili SBO
Vertikal- und Horizontalschnitt für zwei Fahrflügel SBO
Section verticale et horizontale deux vantaux mobiles SBO
Sección vertical y horizontal de dos hojas móviles SBO
Secção vertical e horizontal de duas portinholas móveis SBO
10.1 Exploded diagram of two moving door wings SBO
Schema esploso due ante mobili SBO Explosionsplan für zwei Fahrflügel SBO Schéma éclaté deux vantaux mobiles SBO
Esquema de despiece de dos hojas móviles SBO
Esquema explodido de duas portinholas móveis SBO
11. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening RBO
Sezione verticale e orizzontale una anta mobile con apertura a sinistra RBO
Vertikal- und Horizontalschnitt für einen Fahrflügel mit Linksöffnung RBO
Section verticale et horizontale un vantail mobile avec ouverture à gauche RBO
Sección vertical y horizontal de una hoja móvil con apertura a la izquierda RBO
Secção vertical e horizontal de uma portinhola móvel com abertura à esquerda RBO
11.1 Exploded diagram of one moving door wing with left-hand opening RBO
Schema esploso una anta mobile con apertura a sinistra RBO
Explosionsplan eines Fahrflügels mit Linksöffnung RBO
Schéma éclaté un vantail mobile avec ouverture à gauche RBO
Esquema de despiece de una hoja móvil con apertura a la izquierda RBO
Esquema explodido de uma portinhola móvel com abertura à esquerda RBO
12. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening SBO
Sezione verticale e orizzontale una anta mobile con apertura a sinistra SBO
Vertikal- und Horizontalschnitt für einen Fahrflügel mit Linksöffnung SBO
Section verticale et horizontale un vantail mobile avec ouverture à gauche SBO
Sección vertical y horizontal de una hoja móvil con apertura a la izquierda SBO
Secção vertical e horizontal de uma portinhola móvel com abertura à esquerda SBO
12.1 Exploded diagram of one moving door wing with left-hand opening SBO
Schema esploso una anta mobile con apertura a sinistra SBO
Explosionsplan eines Fahrflügels mit Linksöffnung SBO
Schéma éclaté un vantail mobile avec ouverture à gauche SBO
Esquema de despiece de una hoja móvil con apertura a la izquierda SBO
Esquema explodido de uma portinhola móvel com abertura à esquerda SBO
13. Vertical and horizontal section of one moving wing with right-hand opening RBO
Sezione verticale e orizzontale una anta mobile con apertura a destra RBO
Vertikal- und Horizontalschnitt eines Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO
Section verticale et horizontale un vantail mobile avec ouverture à droite SBO
Sección vertical y horizontal de una hoja móvil con apertura a la derecha SBO
Secção vertical e horizontal de uma portinhola móvel com abertura à direita SBO
13.1 Exploded diagram of one moving door wing with right-hand opening RBO
Schema esploso una anta mobile con apertura a destra RBO
Explosionsplan eines Fahrflügels mit Rechtsöffnung RBO
Schéma éclaté un vantail mobile avec ouverture à droite RBO
Esquema de despiece de una hoja móvil con apertura a la derecha RBO
Esquema explodido de uma portinhola móvel com abertura à direita RBO
14. Vertical and horizontal section of one moving wing with right-hand opening SBO
Sezione verticale e orizzontale una anta mobile con apertura a destra SBO
Vertikal- und Horizontalschnitt eines Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO
Section verticale et horizontale un vantail mobile avec ouverture à droite SBO
Sección vertical y horizontal de una hoja móvil con apertura a la derecha SBO
Secção vertical e horizontal de uma portinhola móvel com abertura à direita SBO
14.1 Exploded diagram of one moving door wing with right-hand opening SBO
Schema esploso una anta mobile con apertura a destra SBO
Explosionsplan eines Fahrflügels mit Rechtsöffnung SBO
Schéma éclaté un vantail mobile avec ouverture à droite SBO
Esquema de despiece de una hoja móvil con apertura a la derecha SBO
Esquema explodido de uma portinhola móvel com abertura à direita SBO
15. Exploded diagram of mechanichal hook bolt lock for one or two moving wings RBO
Schema esploso serratura per una o due ante mobili RBO
Explosionsplan eines Schlosses für einen oder zwei Fahrflügel RBO
Schéma éclaté serrure pour un ou deux vantaux mobiles RBO
Esquema de despiece de cerradura para una o dos hojas móviles RBO
Esquema explodido de fechadura para uma ou duas portinholas móveis RBO
16. Exploded diagram of mechanichal hook bolt lock for one or two moving wings SBO
Schema esploso serratura per una o due ante mobili SBO
Explosionsplan eines Schlosses für einen oder zwei Fahrflügel SBO
Schéma éclaté serrure pour un ou deux vantaux mobiles SBO
Esquema de despiece de cerradura para una o dos hojas móviles SBO
Esquema explodido de fechadura para uma ou duas portinholas móveis SBO
17. Technical sections Sezioni tecniche Technische Querschnitte Sections techniques Secciones técnicas Secções técnicas18. Processes Esplosi Explosionszeichnungen Schémas éclatés Despieces Vista explodida19. Details of additional dimensions Dettagli quote aggiuntive di riferimento Details von zusätzlichen Dimensionen Détails parts additionnelles de référence Detallas cuotas adicionales de referencia Detalhes de dimensões adicionais20. Working operations Lavorazioni Bearbeitungen Usinages Elaboraciones Trabalhos21. Instructions for placing panes on door
wingIstruzioni posa vetri Anleitung für die Glasmontage am
FlügelInstructions pose vitres sur vantail Instrucciones para la instalación de
cristales en la hojaInstruções para aplicação de vidros na portinhola
22. Installation instructions Istruzioni di installazione Installationsanleitung Instructions d'installation Instrucciones de instalación Instruções de instalação
IP2176 - 2015-10-30
Index
3
EN IT DE FR ES PT23. Installation instructions for two moving
door wings RBOIstruzioni di installazione due ante mobili RBO
Installationsanleitung für zwei Fahrflügel RBO
Instructions d'installation deux vantaux mobiles RBO
Instrucciones de instalación de dos hojas móviles RBO
Instruções de instalação de duas portinholas móveis RBO
24 Installation instructions for one moving door wing RBO
Istruzioni di installazione una anta mobile RBO
Installationsanleitung für einen Fahrflüge RBO
Instructions d'installation un vantail mobile RBO
Instrucciones de instalación de una hoja móvil RBO
Instruções de instalação de uma portinhola móvel RBO
25. Installation instructions for two moving door wings SBO
Istruzioni di installazione due ante mobili SBO
Installationsanleitung für zwei Fahrflügel SBO
Instructions d'installation deux vantaux mobiles SBO
Instrucciones de instalación de dos hojas móviles SBO
Instruções de instalação de duas portinholas móveis SBO
26. Installation instructions for one moving door wing SBO
Istruzioni di installazione una anta mobile SBO
Installationsanleitung für einen Fahrflügel SBO
Instructions d'installation un vantail mobile SBO
Instrucciones de instalación de una hoja móvil SBO
Instruções de instalação de uma portinhola móvel SBO
IP2176 - 2015-10-30
4 IP2176 - 2015-10-30
The tests carried out in the laboratory and onsite indicate a maximum load of the mobile wing as shown in the diagram 1.In the sections below, the used formulas take into account the following standard criteria:- the PLmax maximum door width is considered to be between the uprights of the fixed doors and/or the frame.
The effective passage opening has a tolerance of ±20 mm.- for every type of door, the reference dimension of the automation is indicated (LT).
2. Operating instructions
1. General safety precautionsThis installation manual is intended for qualified personnel only.Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous.
Before installing the product, make sure it is in perfect condition. Use original spare parts only for repairs or replacements of products. These instruction must be kept and forwarded to all possible future users of the system.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environment or left within reach of children, as these are a potential source of danger.
The ALU48 door frame system complies with the essential requirements of the following standards:
EN 16005 European Standard - Safety in use of power operated pedestrian door setsStandard DIN 18650-1 - Standard DIN 18650-2Drawings of all standard typologies are available in graphic format for CAD environments (dwg or dxf) and image format (pdf) at http://www.ditecentrematic.com/download.
Sliding door made with EN AW 6060 T5 (UNI 9006/1) aluminium alloy extruded profiles - 48 mm size– suitable for DITEC automated installations, with special devices that guarantee accident prevention - surface finish with powder coating (polyester powder in RAL colours- Qualicoat) or anodising (EURAS finishes - Qualanod).The profile series is equipped with snap-on glazing retainers to house 8, 10, 22, 40 mm thick glass provided for safe anchoring of the glass and correct adjustment during installation. The system also allows maintenance to be carried out easily if glasses are accidentally damaged or broken. The door frame is equipped with special EPDM gaskets for the hermetic central stop with brush-type seals in the openable horizontal and vertical perimeters which give the system optimal temperature and sound proofing performances.The door frames are designed in a wide range of coded typologies to allow customers to select a solution that suits the type of installation according to the specifications in the Technical Manuals.The ALU48 series consists of profiles (uprights and crosspieces) with sturdy visible sections. Profiles are designed to house locks with European cylinder for moving wing closure (night-time closure), available with an additional floor lock too.
3. Entrance/exit door frame – Ditec ALU48 Series
i
This symbol indicates instructions or notes regarding safety, to which special attention must be paid.
This symbol indicates useful information for the correct functioning of the product.
EN
i For dimensions and/or weights which are not accounted for in the diagram, confirm the feasibility of the project with our technical-commercial offices.
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
5
i
i
Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare particolare attenzione.
Questo simbolo indica informazioni utili al corretto funzionamento del prodotto.
Per dimensioni e/o pesi non contemplati dal grafico, richiedere la fattibilità al nostro ufficio tecni-co-commerciale.
IP2176 - 2015-10-30
Le prove effettuate in laboratorio ed in sede d’opera conducono ad una portata massima dell’anta mobile come indicato nel GRAFICO 1.Nelle sezioni che seguono le formule adottate tengono conto dei seguenti criteri standard:- il vano passaggio max PLmax viene considerato tra i montanti verticali delle ante fisse e/o della cornice. Il vano
passaggio utile ha una tolleranza di ±20 mm.- per ogni tipologia di porta viene indicata la dimensione di riferimento dell’automazione (LT).
2. Indicazioni di utilizzo
1. Avvertenze generali per la sicurezza
Porta scorrevole realizzata con profilati estrusi in lega di alluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - sezione da mm 48 – adatta ad installazioni automatizzate DITEC, con specifici accorgimenti atti a garantire ogni sicurezza antinfortunistica - finitura superficiale realizzata con trattamento di verniciatura a forno (polveri in poliestere nei colori RAL- marchio Qualicoat) o di colorazione anodica (finiture EURAS - marchio Qualanod).La serie di profilati è equipaggiata con fermavetri a scatto per alloggiare volumi vetrari di spessore da 8, 10, 22, 40 mm, predisposti per un sicuro ancoraggio delle lastre di vetro e per una corretta regolazione in fase di posa in opera. Il sistema consente inoltre un facile successivo intervento di manutenzione per eventuali sostituzioni di lastre deteriorate o rotte per cause accidentali. Il serramento è corredato di speciali guarnizioni in EPDM per la battuta centrale ermetica, dotato di guarnizioni a spazzola nei perimetri orizzontali e verticali apribili, così da garantire una ottimale prestazione di tenuta termo-acustica del sistema.Serramenti realizzabili nelle più svariate tipologie codificate onde consentire la scelta idonea al tipo di installazione, attenendosi alle specifiche indicate nei Manuali Tecnici.La serie ALU48 è composta da profili (montanti e traversi) di robuste sezioni a vista. I profili montanti sono predisposti per alloggiamento di serrature con cilindro Europeo per chiusura delle ante mobili (chiusura notturna); disponibile anche con serratura addizionale a pavimento.
3. Serramento di ingresso/uscita – Serie Ditec ALU48
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato.Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Il sistema di serramenti ALU48 è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Norme:
Norma Europea EN 16005 - La sicurezza in uso delle porte pedonaliNorma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2
I disegni di tutte le tipologie standard sono disponibili in formato grafico per ambienti CAD (dwg o dxf) e in formato immagine (pdf) all’indirizzo http://www.ditecentrematic.com/download.
IT
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
6
i
Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die besonders geachtet werden muss.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Informationen für den Betrieb des Produkts.
1. Allgemeine SicherheitshinweiseDas vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen.
Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie sie an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.
Das Profilsystem ALU48 entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden Normen:
Europäische Norm EN 16005 - Nutzungssicherheit kraftbetätigte TürenNorm DIN 18650-1 - Norm DIN 18650-2
Die Zeichnungen aller Standardtypen sind im Grafikformat für CAD-Umgebungen (dwg oder dxf) und im Bildformat (pdf) unter der Internetadresse http://www.ditecentrematic.com/download erhältlich.
2. Hinweise zum GebrauchDie im Labor und vor Ort durchgeführten Tests ergeben eine maximale Tragfähigkeit des beweglichen Flügels daß in der Grafik 1 angegeben ist.Die in den folgenden Abschnitten angewandten Formeln beziehen sich auf die folgenden Standardkriterien:- die maximale lichte Öffnung PLmax wird zwischen den Seitenpfosten der Seitenteile und/oder des Rahmens
berücksichtigt. Die nutzbare lichte Öffnung hat eine Toleranz von ±20 mm.- für jeden Tortyp wird die Bezugsgröße des Antriebs (LT) angegeben.
3. Eingangs-/Ausgangsprofil – Baureihe Ditec ALU48 Schiebetor aus stranggepressten Profilen aus Aluminiumlegierung EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - Querschnitt 48 mm – geeignet für Antriebsanlagen der Firma DITEC, mit spezifischen Vorkehrungen, um jede Art von Sicherheit und Unfallverhütung zu gewährleisten - Oberflächenbehandlung durch Einbrennlackierung (Polyesterpulver in den RAL-Farben - Marke Qualicoat) oder durch anodische Färbung (EURAS - Marke Qualanod).Die Profilbaureihe ist mit Glashaltern mit Schnappverschluss ausgestattet, um Glasvolumen mit einer Stärke von 8, 10, 22, 40 mm unterzubringen, die für eine sichere Befestigung der Glasplatten und eine korrekte Einstellung in der Montagephase vorgerüstet sind. Das System ermöglicht zudem einen bequemen späteren Wartungseingriff, um ggf. abgenutzte oder durch äußere Einflüsse gebrochene Glasplatten auszutauschen. Das Profil ist mit speziellen Dichtungen aus EPDM für den hermetischen mittleren Anschlag und mit Bürstendichtungen an den horizontalen und vertikalen zu öffnenden Begrenzungen ausgestattet, damit eine optimale Leistung in Bezug auf Wärme- und Schallschutzdichtung gewährleistet ist.Die Profile können unter Beachtung der Spezifikationen in den technischen Handbüchern in den unterschiedlichsten kodierten Arten hergestellt werden, um die für die Installationsart am besten geeignete Auswahl treffen zu können.Die Baureihe ALU48 besteht aus Profilen (Seitenpfosten und Querträger) mit robusten Sichtquerschnitten.Die Seitenpfostenprofile sind für die Aufnahme Schlosstypen mit Europrofil-Zylinder zum Schließen der Fahrflügel (Nachtschließung) ausgestattet. Sind auch mit Zusatzschloss am Boden lieferbar.
i Beachte: Erfragen Sie die Durchführbarkeit für Maße und/oder Gewichte, die in der Grafik nicht berücksichtigt werden in unserem Technischen Vertriebsbüro.
IP2176 - 2015-10-30
DE
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
7
1. Consignes générales de sécuritéLe présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié.
Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit. Une mauvaise installation peut être source de danger.
Avant de commencer l'installation, contrôler l'état du produit.Pour toute réparation et tout remplacement des produits, seules des pièces de rechange d'origine devront être utilisées. Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre aux personnes qui prendront en mains l'équipement par la suite.
Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des risques de danger.
Le système d'huisseries ALU48 est conforme aux exigences essentielles des normes suivantes :
Norme européenne EN 16005 - Blocs portes motorisés pour piétons – Sécurité d'utilisationNorme DIN 18650-1 - Norme DIN 18650-2
Les dessins de tous les types standard sont disponibles en format graphique pour environnements CAO (dwg ou dxf) et en format image (pdf) à l'adresse http://www.ditecentrematic.com/download.
2. Indications d'utilisationLes essais effectués en laboratoire et sur place conduisent à une portée maximale du vantail mobile indiquée dans le graphique 1.Les formules adoptées dans les sections suivantes tiennent compte des critères standard :- la baie de passage maxi PLmax est considérée entre les montants verticaux des vantaux fixes et/ou du cadre.
La baie de passage utile a une tolérance de ±20 mm.- la dimension de référence de l'automatisme est indiquée (LT) pour chaque type de porte.
3. Huisserie d'entrée/sortie – Série Ditec ALU48 Porte coulissante réalisée avec des profilés extrudés en alliage d'aluminium EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - section de 48 mm – indiquée pour installations automatisées DITEC, avec des solutions spécifiques visant à garantir la sécurité contre les accidents - finition superficielle réalisée par traitement de peinture au four (poudres en polyester dans les couleurs RAL- marque Qualicoat) ou de coloration anodique (finitions EURAS - marque Qualanod).La série de profilés est équipée de fixation des vitres à loquet pour loger des volumes de verre d'une épaisseur de 8 , 10 , 22 , 40 mm, prévus pour une fixation sure des plaques de verre et pour un réglage correct en phase de mise en œuvre. Ce système permet également d'effectuer par la suite une intervention d'entretien pour d'éventuels remplacements de plaques détériorées ou cassées pour des causes accidentelles. L'huisserie est fournie avec des joints spéciaux en EPDM pour la butée centrale hermétique, munie de joints à brosse sur les périmètres horizontaux et verticaux ouvrants, de manière à garantir une prestation optimale d'étanchéité thermo-acoustique du système.Les huisseries peuvent être réalisées dans les types codés les plus divers afin de garantir un choix apte au type d'installation, en se conformant aux spécifications indiquées dans les Manuels Techniques.La série ALU48 est composée de profilés (montants et traverses) de sections à vue robustes. Les profilés des montants sont prévus pour le logement de serrures avec Cylindre Européen pour la fermeture des vantaux mobiles (fermeture nocturne); également avec une serrure supplémentaire au sol.
iCe symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif.
Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit.
i Pour les dimensions et/ou les poids qui ne seraient pas inclus dans le graphique, s’adresser à notre bureau technico-commercial pour la faisabilité.
IP2176 - 2015-10-30
FR
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
8
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
IP2176 - 2015-10-30
1. Advertencias generales de seguridadEste manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro.
El sistema de cierres ALU48 es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Normas:
Norma Europea EN 16005 - La seguridad en el uso de las puertas peatonalesNorma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2
Los planos de todos los tipos estándar están disponibles en formato gráfico para entornos CAD (dwg o dxf) y en formato de imagen (pdf) en la dirección http://www.ditecentrematic.com/download.
2. Instrucciones de usoLas pruebas efectuadas en el laboratorio y en el lugar de funcionamiento indican una capacidad máxima de la hoja móvil como indicado en el gráfico 1.En las secciones siguientes, las fórmulas adoptadas tienen en cuenta los siguientes criterios estándar:- el hueco de paso máx. PLmáx se considera entre los montantes verticales de las hojas fijas y/o del marco. El hueco de paso útil tiene una tolerancia de ±20 mm.- para cada tipo de puerta, se indica la dimensión de referencia del automatismo (LT).
3. Cierre de entrada/salida – Serie Ditec ALU48Puerta corredera realizada con perfiles extruidos de aleación de aluminio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - sección de 48 mm - adecuada para instalaciones automatizadas DITEC, con soluciones específicas capaces de garantizar cualquier dispositivo de seguridad de prevención de accidentes - acabado superficial realizado con tratamiento de pintura en horno (polvos de poliéster en los colores RAL- marca Qualicoat) o de coloración anódica (acabados EURAS - marca Qualanod).La serie de perfiles está equipada con sujeciones de cristal a presión para alojar volúmenes de cristal con un espesor de 8, 10, 22, 40 mm, preparados para una fijación segura de las placas de cristal y para una regulación correcta durante la instalación. El sistema permite además una intervención de mantenimiento posterior sencilla para eventuales sustituciones de cristales deteriorados o rotos por causas accidentales. El cierre está equipado con juntas especiales de EPDM para el tope central hermético, dotado de juntas de cepillo en los perímetros horizontales y verticales abribles, de modo que garantiza unas óptimas prestaciones de estanqueidad termoacústica del sistema.Cierres realizables en los más diversos tipos codificados para permitir la elección idónea para el tipo de instalación, ateniéndose a las especificaciones indicadas en los Manuales Técnicos.La serie ALU48 se compone de perfiles (montantes y traveseros) de robustas secciones a la vista.Los perfiles de montantes están preparados para el alojamiento de cerraduras con cilindro europeopara para el cierre de las hojas móviles (cierre nocturno); también está disponible con cerradura adicional en el suelo.
ES
i
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial.
Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
i Para dimensiones y/o pesos no contemplados por el gráfico, preguntar a nuestra oficina técnic-a-comorcial.
9
600 80000
80
100
120
20
40
60
VALOR L-P / REX S
VALOR N VALOR N
1000 1200 mm1400max
kg
0
80+80
20+20
40+40
60+60
100+100
120+120
90+90
70+70 REX S
VALOR L-P
Diagram 1 - Mobile wing’s weight limit
IP2176 - 2015-10-30
PT
i
Êsse símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.
Êsse símbolo indica informações úteis para o correcto funcionamento do produto.
1. Advertências gerais para a segurançaO presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados.Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
Antes de iniciar a instalação, verifique a integridade do produto. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas. É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos utilizadores do sistema.Os materiais da embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças, pois são potenciais fontes de perigo.
O sistema de ferragens ALU48 está em conformidade com os requisitos essenciais das seguintes Normas:
Norma Europeia EN 16005 - A segurança em uso das portas pedonaisNorma DIN 18650-1 - Norma DIN 18650-2
O projeto de todos os tipos padrão está disponível em formato gráfico para ambientes CAD (dwg ou dxf) e em formato de imagem (pdf) no endereço http://www.ditecentrematic.com/download.
2. Indicações de usoOs testes realizados em laboratório e no local de trabalho levaram a uma capacidade máxima da portinhola móvel é indicada no Gráfico 1.Nas secções abaixo, as fórmulas tomam em conta os seguintes critérios padrão:- o vão máximo de passagem PLmax deve ser considerado entre os montantes verticais das portinholas fixas e/ou do caixilho. O vão útil de passagem tem uma tolerância de ±20 mm.- para cada tipo de porta é indicada a dimensão de referência do automatismo (LT).
3. Ferragem de entrada/saída – Série Ditec ALU48 Porta de correr realizada com perfis extrudados em liga de alumínio EN AW 6060 (UNI 9006/1) T5 - secção de 48 mm - adequada para instalações automatizadas DITEC, com medidas específicas que garantem a prevenção de acidentes - acabamento superficial realizado com tratamento de pintura à forno (pó de poliéster nas cores RAL- marca Qualicoat) ou de coloração anódica (acabamentos EURAS - marca Qualanod).A série de perfis está equipada com prende-vidros de pressão para alojar volumes de vidros com uma espessura de 8, 10, 22, 40 mm, predispostos para uma fixação segura das placas de vidro e para uma regulação correcta em fase de instalação. O sistema permite, além disso, uma fácil intervenção posterior de manutenção para eventuais substituições de placas deterioradas ou danificadas por causas acidentais. A ferragem é equipada com vedações especiais em EPDM para o batente central hermético, equipado com vedações de escova nos perímetros horizontais e verticais abríveis, para garantir um desempenho ideal de vedação termoacústica do sistema.Ferragens realizáveis nos mais variados tipos e codificadas para permitir a escolha apropriada ao tipo de instalação, atendo-se às especificações indicadas nos Manuais Técnicos.A série ALU48 é composta de perfis (montantes e transversais) de fortes secções à vista.Os perfis montantes estão predispostos para o alojamento de ferragem com cilindro europeu para fecho das portinholas móveis (fecho nocturno); também com fechadura adicional de chão.
i Em relação à dimensões e/ou pesos não incluídos no gráfico, entre em contato com nosso depar-tamento técnico-comercial para um estudo de viabilidade.
10 IP2176 - 2015-10-30
4. Legend
EN IT DE FR ES PT
M Moving door wing Anta mobile Fahrflügel Vantail mobile Hoja móvil Portinhola móvel
C Frame Cornice Rahmen Cadre Marco Caixilho
L Overall wall opening width Larghezza utile vano muro Nutzbare Breite der Wandöffnung Largeur utile de la baie dans le mur Anchura útil espacio pared Largura útil do vão da parede
LS Overall frame opening width Larghezza serramento Breite der Tür Largeur de l'huisserie Anchura del cierre Largura da ferragem
PL Passage opening width Larghezza vano passaggio Breite des Platzbedarfs für die Öffnung Largeur de la baie de passage Anchura hueco de paso Largura do vão de passagem
LT Automation length Lunghezza automazione Länge des Antriebs Longueur de l'automatisme Longitud automatismo Comprimento do automatismo
LM Moving door wing width Larghezza anta mobile Breite des beweglichen Flügels Largeur du vantail mobile Anchura hoja móvil Largura da portinhola móvel
LVM Moving door wing glass width Larghezza vetro anta mobile Breite der Scheibe des bewegli-chen Flügels
Largeur de la vitre du vantail mobile
Anchura cristal hoja móvil Largura do vidro da portinhola móvel
H Effective wall opening height Altezza utile vano muro Nutzbare Höhe der Wandöffnung Hauteur utile de la baie dans le mur Altura útil hueco pared Altura útil do vão da parede
HS Effective frame opening height Altezza utile serramento Nutzbare Profilhöhe Hauteur utile de l'huisserie Altura útil del cierre Altura útil da ferragem
PH Passage opening height Altezza vano passaggio Höhe des Platzbedarfs für die Öffnung Hauteur de la baie de passage Altura hueco de paso Altura do vão de passagem
H1 Effective height under beam Altezza utile sotto trave Nutzbare Höhe unter dem Kämpferprofil
Hauteur utile sous montant Altura útil bajo la viga Altura útil sob a trave
HM Moving door wing height Altezza anta mobile Höhe des Fahrflügels Hauteur du vantail mobile Altura hoja móvil Altura da portinhola móvel
HVM Moving door wing glass height Altezza vetro anta mobile Glashöhe des Fahrflügels Hauteur de la vitre du vantail mobile Altura cristal hoja móvil Altura do vidro da portinhola móvel
MH Crosspiece height Altezza traverso Höhe des Querbalkens Hauteur de la traverse Altura del travesero Altura da trave
NOTE 1: in compliance with the EN 16005 Standard, transparent glass panels must be marked. The application of stickers complies with the provisions of the Standard regarding accident prevention. NOTE 2: example of left-hand opening. For right-hand opening mirror the working operation.
11
32
22
9802 9803
19
22
32
22
61
48
2239
9822
48
5222
74
9821
9807
T01
IP2176 - 2015-10-30
Scale 1:1
5. Technical drawings
- - - - - = Visible surface
12
11
48
48
70
2226
22
39
48
40
70
9806
9809
9811
9817
T02
IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawingsScale 1:1
- - - - - = Visible surface
13
78
7822
48
22
19
48
11
39
48
18,5
40
98169820
9819
9818
9814
T03
IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawingsScale 1:1
- - - - - = Visible surface
14
T04Scale 1:1
IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawings
50
73
5022
48
72 31
48
9834 9835 9836
- - - - - = Visible surface
15
13,5
45
8
52
9844
9850 9851
9845
T05
IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawingsScale 1:1
- - - - - = Visible surface
60
430
50
16
46
5 8
9829
9833 983211 9
9830 9831
20
10
9849 9847
T06
IP2176 - 2015-10-30
5. Technical drawingsScale 1:1
17
43
21
x 8
x4x4
x12x4
x43,9x38
x4 x85,5x32
x34,8x38
x55,5x32
x23,9x19
x45,5x32
x63,9x19
x34,8x38
RBORBO
RBO
RBO
SBOSBOSBO
SBO
KAM48 (see page 58-59) KT48 (see page 64-65-66-67)
KSV48 (see page 58-59-64-65) KC48 (see page 62-63)
T07
IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories
18
T08
IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories
KASM48 (see page 58)
x1
x1
x1
x2
x1
M6x10
M6x10
M6x10
M6x10
M10x30M6x14
M5x16
M6x12
M10x20
19
KASME48 (see page 58)
T09
IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories
x6
x1
3,9x38
3,5x6,5
3,5x6,5
M5x10
M5x10
x 62,9x9,5
20
KASMI48 (see page 59, 63)
T10
IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories
x2 5,5x32
x6
x4
5,5x19
5,5x32
x6
x1
ATTENTION: space for photocell position!
21
KSER48 (see page 68, 69)
KSER481 (see page 68, 69) KSER482 (see page 68, 69)
KCP48
T11
IP2176 - 2015-10-30
6. Accessories
4,8x38
4,8x38
22
8-9
9831
9830
KSV48
8-9
9831
9830
KSV
48
10-1
1
9831
9831
KSV48
10-11
9831
9831
KSV
48
9802
9803 98
03
9802
T12
IP2176 - 2015-10-30
Scale 1:1
7. Glass thickness
Upright horizontal
section
Upright horizontal
section
Crosspiece vertical section
Crosspiece vertical section
23
22-2
3
9831
9830KSV48
22-23
9831
9830
KSV
48
40-4
1
9831
9831
KSV48
40-41
9831
9831
KSV
48
9820
9807
9807
9820
T13
IP2176 - 2015-10-30
Upright horizontal section
Crosspiece vertical section
Scale 1:1
7. Glass thickness
Upright horizontal
section
Crosspiece vertical section
24
13,5
18 145
175
5443
VAL2A
iVALOR RBO
VALOR SBO
145
175
5461
VAL2A
T14
IP2176 - 2015-10-30
8. Applications
The ALU48 door frames allow frames to be motorised with Ditec VALOR, REX S and TEN automations.
I serramenti ALU48 consentono la motorizzazione degli infissi con automazioni tipo Ditec VALOR, REXS e TEN.
Die Profile ALU48 ermöglichen die Motorisierung der Torprofile mit Antrieben des Typs Ditec VALOR, REXS und TEN.
Les huisseries ALU48 permettent la motorisation des portails à automatismes de type Ditec VALOR, REXS et TEN.
Los cierres ALU48 permiten la motorización de marcos con automatismos tipo Ditec VALOR, REXS y TEN.
As ferragens ALU48 permitem a motorização dos infixos com automatismos do tipo Ditec VALOR, REXS e TEN.
The examples of vertical and horizontal sections that follow, show (for illustra-tive purposes only) the VALOR automations.
Gli esempi di sezioni verticali e orizzontali che seguiranno rappresentano (a titolo puramente indicativo) le automazioni VALOR.
Die nachfolgenden Beispiele der Vertikal- und Horizontalschnitte stellen (rein informativ) die VALOR-Antriebe dar.
Les exemples suivants de sections verticales et horizontales représentent (à titre purement indicatif) les automatismes VALOR.
Los ejemplos de secciones verticales y horizontales siguientes representan (a título puramente indicativo) los automatismos VALOR.
Os exemplos de secções verticais e horizontais que seguem representam (a título puramente indicativo) os automatismos VALOR.
VALOR, REXS and TEN automations are not included in the configuration.
Le automazioni VALOR, REXS e TEN sono escluse dalla configurazione.
Die Antriebe VALOR, REXS und TEN sind nicht in der Konfiguration enthalten.
Les automatismes VALOR, REXS et TEN sont exclus de la configuration.
Los automatismos VALOR, REXS y TEN no se incluyen en la configuración.
Os automatismos VALOR, REXS e TEN estão excluídos da configuração.
i
i
i
i
i
ITD
EFR
ESPT
ENOut of scale
25
REXS RBO REXS SBO
13,5
18
4039
65
190
100
REX2A
4057
65
190
100
REX2A
T15
IP2176 - 2015-10-30
8. ApplicationsOut of scale
26
82
87
88
LT
83 84
89
88
87
PH=H
S
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.245
0)
100
154847 20
115
735
145
175
5461
103
36
82 84
83
85685
88
PL=LS-27L=LS(min.928, max.2428)
LTmin.=2LS+160
88
13,513,5
T17
IP2176 - 2015-10-30
9. Vertical and horizontal section of two moving door wings RBO
Vertical section
Horizontal section
27
KIT Q.TY
KASM48 2
KAM48 2
KSV48 2
KASME48 1
M
M C
C
C
T18
IP2176 - 2015-10-30
9.1 Exploded diagram of two moving door wings RBO
28
92
97
98
LT
93 94
99
856
85124
PL=LS-27
L=LS(min.1035, max.2430)
LTmin.=2LS+44
13,5
124
13,5
92 9493
PH=H
S-13
,5
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.246
0)
100
1548474
115
735
13,5
18
145
175
5443
107
98
97
T19
IP2176 - 2015-10-30
10. Vertical and horizontal section of two moving door wings SBO
Vertical section
Horizontal section
29
KIT Q.TY
KASM48 2
KAM48 2
KSV48 2
KASMI48 1
T20
IP2176 - 2015-10-30
10.1 Exploded diagram of two moving door wings SBO
M
M C
C
C
30
85
82
L=LS (min.928, max.1340
PL=LS-27
LTmin.=2LS+150
88
85
4050
6 90
13,513,5
T21
IP2176 - 2015-10-30
11. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening RBO
Vertical section
Horizontal section
82 85
87
8889
LT
88
87
PH=H
S
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.245
0)
100
154847 20
115
735
145
175
5461
103
36
31
KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASME48 1
M
C
C
C
T22
IP2176 - 2015-10-30
11.1 Exploded diagram of one moving door wing with left-hand opening RBO
32
T23
IP2176 - 2015-10-30
12. Vertical and horizontal section of one moving door wing with left-hand opening SBO
92 95
97
9899
LT
6
85124
PL=LS-27
L=LS(min.980, max.1440)
13,5
4050
90
13,5
LTmin.=2LS+82
9592
Horizontal section
PH=H
S-13
,5
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.246
0)
100
1548474
115
735
13,5
18
145
175
5443
107
98
97
Vertical section
33
KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASMI48 1
T24
IP2176 - 2015-10-30
12.1 Exploded diagram of one moving door wing and one fixed door wing with left-hand opening SBO
M
C
C
C
34
86 84
87
8889
LT
88
87
PH=H
S
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.245
0)
100
154847 20
115
735
145
175
5461
103
36
86
84
L=LS (min.928, max.1340
PL=LS-27
LTmin.=2LS+150
88
85
40 50
690
13,5 13,5
T25
IP2176 - 2015-10-30
13. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO
Vertical section
Horizontal section
35
KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASME48 1
M
C
C
C
T26
IP2176 - 2015-10-30
13.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening RBO
36
T27
IP2176 - 2015-10-30
14. Vertical and horizontal section of one moving door wing with right-hand opening SBO
96 94
97
9899
LTVertical section
Horizontal section
6
85 124
PL=LS-27
L=LS(min.980, max.1440)
13,5
40 50
90
13,5
LTmin.=2LS+82
96 94
PH=H
S-13
,5
61
H=H
S (m
in.2
000,
max
.246
0)
100
1548474
115
735
13,5
18
145
175
5443
107
98
97
37
KIT Q.TY
KASM48 1
KC48 1
KAM48 1
KSV48 1
KASMI48 1
T28
IP2176 - 2015-10-30
14.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with right-hand opening SBO
M
CC
C
38
M
M
M
C
T29
IP2176 - 2015-10-30
15. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings RBO
39
T30
IP2176 - 2015-10-30
16. Exploded diagram of mechanical hook bolt lock for one or two moving wings SBO
M
M
M
C
40
82
88
13,5
98359836
9814
9847
9802
9844
T31
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sectionsScale 1:1
41
83
T32
IP2176 - 2015-10-30
85685
98219821 98069806
9802
9802
9829
9829 4848
17. Technical sectionsScale 1:1
42
88
13,5
9835 9836
9814
9802
9844
9847
84
T33
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sectionsScale 1:1
43
85
40
70
506
13,5
9802
9821 98119806980698
44
9847
9829
9817
9829
85
T34
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sectionsScale 1:1
44
85
40
70
50 6
13,5
9802
98219811 9806 9806
9844
9829
9817
9829
9847
86
T35
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sectionsScale 1:1
45
87
6173
5
103
6154 14
5
9803
9814
9832
9832
9822
9834
175
T36
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sectionsOut of scale
46
100
115
15
4847 20
9822
9818
9845
9803
9833 9833
88Scale 1:1
T37
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
4717
8
4847 1520
9816
9822
9818
9803
9845
9833 9833
89Out of scale
T38
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
48
MH
70
9803
9809
9803
90Out of scale
T39
IP2176 - 2015-10-30
90
M
17. Technical sections
49
124
13,5
982198119819
9802
9844
9849
92Scale 1:1
T40
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
50
85685
98219821 98069806
9802
9802
9829
9829
4848
93Scale 1:1
T41
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
51
124
13,5
9821 9811 9819
9802
9844
9849
94Scale 1:1
T42
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
52
685 4050
13,5
9821 9806 9086 9811 9850
9851
9802
9829
9829
9844
9849
95Scale 1:1
T43
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
53
6 8540 50
13,5
98219811 9806 98069850
9851
9802
9844
9849
9829
9829
96Scale 1:1
T44
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
54
97
6173
5
13,5
4354
145
107
9803
9822
98449849
9832
9834
175
Out of scale
T45
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
55
98
100
15
4847 20
115
9822
9818
9845
9803
98339833
Scale 1:1
T46
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
56
99
178
4847 1520
9816
9822
9818
9803
98459833 9833
Out of scale
T47
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
57
MH
70
9803
9809
9803
100
M
100Out of scale
T48
IP2176 - 2015-10-30
17. Technical sections
58
L73
L04
L50L72
L02
L74
L76
L75
9836
9835
9814
9829
9806
9821
9822
98349832
9822
9833
9818
M T49
IP2176 - 2015-10-30
18. Processes RBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)Anta mobile RBORBO FahrflügelVantail mobile RBOHoja móvil RBOPortinhola móvel RBO
59
L46
L04
L50L101
L02
L48
L99
L100
9819
9811
98219822
98349832
9821
9806
9829
98229818
9833
M18. Processes SBO Moving door wing (NOTE 2 see page 10)Anta mobile SBOSBO FahrflügelVantail mobile SBOHoja móvil SBOPortinhola móvel SBO
T50
IP2176 - 2015-10-30
60
L15
L71
L71
98149832
9845
9845
9844
9844
9847
9847
C T51
IP2176 - 2015-10-30
18. Processes Frame for two moving door wings RBO Cornice due ante mobili RBORahmen für zwei Fahrflügel RBOCadre deux vantaux mobiles RBOMarco de dos hojas móviles RBOCaixilho de duas portinholas móveis RBO
61
L93
L94
L95
9844
9849
9845
9845
9849
9849
9844
9844
T52
IP2176 - 2015-10-30
C18. Processes Frame for two moving door wings SBO Cornice due ante mobili SBORahmen für zwei Fahrflügel SBOCadre deux vantaux mobiles SBOMarco de dos hojas móviles SBOCaixilho de duas portinholas móveis SBO
62
C T5318. Processes Frame for one moving door wing RBO (NOTE 2 see page 10)Cornice una anta mobile RBORahmen für einen Fahrflügel RBOCadre un vantail mobile RBOMarco de una hoja móvil RBOCaixilho de uma portinhola móvel RBO
L71
L71
L15
L17L18
9844
9844
9847
9817
9811
9806
9829
9847
9814
9832
9845
IP2176 - 2015-10-30
63
C18. Processes Frame for one moving door wing SBO (NOTE 2 see page 10)Cornice una anta mobile SBORahmen für einen Fahrflügel SBOCadre un vantail mobile SBOMarco de una hoja móvil SBOCaixilho de uma portinhola móvel SBO
L93
L94
L95
L18L97
L98
L96
9844
9849
9845
9844
9849
9849
9844
9850
98299806
9811
9851
T54
IP2176 - 2015-10-30
64
KIT
Q.TY
KT48
1
KSV48
1
L19
9809
L87
L889835
9821
M T55
IP2176 - 2015-10-30
18. Processes Moving door wing crosspiece RBO (NOTE 2 see page 10)Traverso anta mobile RBOQuerträger des Fahrflügels RBOTraverse vantail mobile RBOTravesero de hoja móvil RBOTrave da portinhola móvel RBO
65
KIT
Q.TY
KT48
1
KSV48
1
M18. Processes Moving door wing crosspiece SBO (NOTE 2 see page 10)Traverso anta mobile SBOQuerträger des Fahrflügels SBOTraverse vantail mobile SBOTravesero de hoja móvil SBOTrave da portinhola móvel SBO
L83
L84
L19
9809
9835
9821
T56
IP2176 - 2015-10-30
66
T57
KIT
Q.TY
KT48
1
M18. Processes Mobile door wing base with left-hand opening RBOZoccolo anta mobile con apertura a sinistra RBOSockel des Fahrflügels mit Linksöffnung RBOSocle vantail mobile avec ouverture à gauche RBOZócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda RBOBase da portinhola móvel com abertura à esquerda RBO
L89
L90
L26
9835
9821
9816
IP2176 - 2015-10-30
67
T58M18. Processes Mobile door wing base with left-hand opening SBOZoccolo anta mobile con apertura a sinistra SBOSockel des Fahrflügels mit Linksöffnung SBOSocle vantail mobile avec ouverture à gauche SBOZócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda SBOBase da portinhola móvel com abertura à esquerda SBO
L85
L25
L26
9835
9822
9816
IP2176 - 2015-10-30
68
T59
KIT Q.TY
KSER48 1
KSER481 orKSER482 1
L59G01
G01L64
L65
L91
L59G01
G01L67
L92
L91
9829
9829 9
829
9829
9806
9806
9821
9806
9811
9821
9821
9806
M C
IP2176 - 2015-10-30
18. Processes Mechanical hook bolt lock RBO (NOTE 2 see page 10)Serrature RBOSchlösser RBOSerrures RBOCerraduras RBOFerragens RBO
69
T60
L59 G01G01
L64
L65
L35
L59G01
G01L67
L35
L38
982998
06
9829 9
829
9829
9806
9806
9821
9811
9821
982198
06
M C18. Processes Mechanical hook bolt lock SBO (NOTE 2 see page 10)Serrature SBOSchlösser SBOSerrures SBOCerraduras SBOFerragens SBO
IP2176 - 2015-10-30
70
A-A ALU48RBO
ALU48RBO
ALU48SBO
ALU48SBO
B-B
T6119. Details of additional dimensions
B
A
A
B
HM
HVM HM
HVM
LMLVM
LMLVM
LMLVM
LMLVM
IP2176 - 2015-10-30
71
222,5
22
2,5
4xØ12
4xØ6
28
8
8
6
9
25,75
8 8
28
925,75
6
d
5
TOOL 2
828
8
d
TOOL 1
9822L02 9821L04
T62
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
72
200
=
=
200
=
=
200
200
5,72
5,72
46
46
6xØ5sv 2,5x45°
98179814 L17L15
75
15
3xØ6
75
=
=
15T63
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
73
200
200
2xØ4.8sv 1,2 x45°
222,5
22
2,5
9806L18 9809(see TOOL 2 page 71)
L19
T64
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
74
L25
113
Ø12
Ø6
9821(NOTE 2 see page 10)
9816(see TOOL 2 page 71)L26
22
22
2,5
2,5
=
=
Ø12
Ø6
T65
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
75
L35 L38
949
19,5
182
19,5
986
17
R 10
19,5
R 10
2xØ3,8
221
19,5
19,5
2xØ3,8
R 10
151
1042
18
115
18
9821(NOTE 2 see page 10)
9821(NOTE 2 see page 10)
T66
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
76
9822(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 2 page 71)
L46
22
2,5
22
2,5
37
62
63
66
97
34
R2
22
2xØ5,5sv. 2,5x45°
9835(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 1 page 71)
L48
925,756
2120
20
20
361
9
25,75
21
115
6
20
828
8
28
8
8
23
4xØ7
4xØ12
4xØ6
4xØ7
4xØ7
T67
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
77
9806L50
200
200
2xØ4,4sv. 1,5x45°
L59 9806
19,5
182
19,5
221
988
R 10
2xØ5,5
T68
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
78
18
73
31
29151
1096
3xØ6
R 10
9806L64 9811(NOTE 2 see page 10)L65
151
1096
18
115
18
2xØ3.8
R 10
T69
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
79
9844L71
=
200
200
=
33,5
3xØ4,5sv. 1,5x45°
9806L67
29
18
1081
3173
R 10
3xØ6
151
T70
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
80
9818(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 1 page 71)
9822(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 2 page 71)
L72 L73
100
6
28,2
8
8
6100
8
1,8
31.5
70
35
44,2
R17,5
3xØ6
22
2,5
R2
66
9722
2,5
63
62
37
34
22
2xØ5,5sv. 2,5x45
T71
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
81
9835(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 1 page 71)
L74
T72
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
6
2120
20
361
9
25,75
8
28
8
23
20
8
200
169
28
8
621
115
9
25,75
20
4xØ12
4xØ6
4xØ7
10
4xØ7
3xØ2,3
4xØ7
82
20. Working operations
9836 9814
8
18
460
200
2xØ5,5sv. 1,5x45°
L76
28
200
=
=
200
3xØ3,5
L75
T73
IP2176 - 2015-10-30
83
18
HM - 68
2xØ12
2xØ6
L83 L84
18
HM - 68
2xØ12
2xØ6
9821(NOTE 2 see page 10)
9835(NOTE 2 see page 10)
T74
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
84
9821(NOTE 2 see page 10)
HM - 68
18
2xØ12
2xØ6
113
Ø12
Ø6
L85 9835(NOTE 2 see page 10) L87
T75
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
85
20. Working operations
9835(NOTE 2 see page 10)
MH - 68
18
2xØ12
2xØ6
9835(NOTE 2 see page 10)
L88 L89
113
Ø12
Ø6
T76
IP2176 - 2015-10-30
86
20. Working operations
9821(NOTE 2 see page 10)L90
113
Ø12
Ø6
T77
IP2176 - 2015-10-30
87
20. Working operations
L91 L92
T78
IP2176 - 2015-10-30
9821(NOTE 2 see page 10)
9821(NOTE 2 see page 10)
986
17
19,5
19,5
19,5
182
221
949
2xØ3,8
R10
R10
19,5
19,5
18
115
18
1042
151
R10
2xØ3,8
88
L93 L94
90200
=
=
200
13,5
Ø12
3xØ4,5sv. 1,5x45°
90
200
=
=
200
13,5
Ø12
3xØ4,5sv. 1,5x45°
T79
IP2176 - 2015-10-30
9844 9844
20. Working operations
89
T80
IP2176 - 2015-10-30
200
=
=
20013,5
3xØ4,5sv. 1,5x45°
200
=
=
=
200
4xØ12
4xØ6
9844 9811L95 L96
20. Working operations
90
T81
IP2176 - 2015-10-30
9851 9850L97 L98
150
=
=
=
150
4xØ4,5
20. Working operations
8xØ6sv. 3,5x45°
150
=
=
=
150
15
15
91
T82
IP2176 - 2015-10-30
9811L99
20. Working operations
150
460
=
=
200115
60
21
20
361
20
20
23
20
11
4xØ15x4,5
Ø6
Ø12
8xØ15x
4,5
3xØ6
3xØ12
92
L101 9818(NOTE 2 see page 10)(see TOOL 1 page 71)
100
=
=
113
644
35
R17,5
8
28
8
8
6
1,883
44,5
3xØ6
T83
IP2176 - 2015-10-30
20. Working operations
9819L100
200
200
2x5,5sv. 1,2x45°
93
20. Working operations
60
1118
25
G01 9829
T84
IP2176 - 2015-10-30
94
1 2
MOBILE WING MOBILE WINGFIXED WING FIXED WING
T85
IP2176 - 2015-10-30
21. Instructions for placing panes on door wing
95
3 4
MOBILE WING MOBILE WINGFIXED WING
FIXED WING
T86
IP2176 - 2015-10-30
21. Instructions for placing panes on door wing
96
T87
IP2176 - 2015-10-30
List of equipmentElenco dotazioni
AusstattungsverzeichnisListe des accessoires fournis
Lista de suministroLista de equipamentos
Fastening instructionsIndicazioni di fissaggio
Angaben zur BefestigungIndications de fixation
Indicaciones de fijaciónIndicações de fixação
22. Installation instructions
Regulation instructionsIndicazioni di regolazioneAngaben zur Einstellung
Indications de réglageIndicaciones de regulación
Indicações de regulação
min 4 - max 15
2
KCP48
Wood - Legno - Holz Bois - Madera - Madeira
Concrete - Cemento - ZementCiment - Cemento - Concreto
Brick - Mattone - Ziegel Brique - Ladrillo - Tijolo
97
H
L
9845
9845
9814
9844 9
844
1 2
T88
IP2176 - 2015-10-30
23. Installation instructions for two moving door wings RBO
Installation positionNB: check LxH dimensions
Installation of frame
98
3 4
T89
IP2176 - 2015-10-30
Installation of automation Door wings installation
23. Installation instructions for two moving door wings RBO52
36
73
5
61
103
61
9
19
61
99
5 6
T90
IP2176 - 2015-10-30
23. Installation instructions for two moving door wings RBO
Casing installation End of installation
NOTE 1see page 10
100
H
L
9845
9814
9844 9
844
1 2
T91
IP2176 - 2015-10-30
24. Installation instructions for one moving door wing RBO
Installation positionNB: check LxH dimensions
Frame installation
101
3 4
T92
IP2176 - 2015-10-30
Free passage profiles installation Installation of automation
24. Installation instructions for one moving door wing RBO
52
36
73
5
61
103
619
19
61
102
5 6
T93
IP2176 - 2015-10-30
Door wing installation Casing and end installation
24. Installation instructions for one moving door wing RBO
NOTE 1see page 10
103
H
L
9845
9845
9844
9844 9
844
1 2
T94
IP2176 - 2015-10-30
Frame installation
25. Installation instructions for two moving door wings SBO
Installation positionNB: check LxH dimensions
104
T95
IP2176 - 2015-10-30
25. Installation instructions for two moving door wings SBO
3 Installation of automation 4 Door wings installation
1843
80
13,5
735
61
Ø12
105
T96
IP2176 - 2015-10-30
25. Installation instructions for two moving door wings SBO
65 Casing and end of installationMoving door wing regulation
106
T97
IP2176 - 2015-10-30
26. Installation instructions for one moving door wing SBO
1 2 Frame installationInstallation positionNB: check LxH dimensions
H
L
9845
9844
9844 9
844
107
3 4Free passage profiles installation Installation of automation
T98
IP2176 - 2015-10-30
1843
80
13,5
735
61
Ø12
26. Installation instructions for one moving door wing SBO
108
5 6Door wing installation Casing and end of installation
T99
IP2176 - 2015-10-30
NOTE 1see page 10
26. Installation instructions for one moving door wing SBO
109 IP2176 - 2015-10-30
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB.Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by Entrematic Group AB
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB.Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden. Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung vorzunehmen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB.Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.
Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB.Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.
IP21
76 -
201
5-10
-30
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com
Recommended