View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Espanhol
2 período
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: Espanhol 2 PROFESSOR RESPONSÁVEL: Margarida R. Álvares CARGA HORÁRIA ANUAL: 64 CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04
SEMESTRE/ANO: 2/2014
EMENTA: Práticas de compreensão e produção orais e escritas em espanhol e desenvolvimento da competência comunicativa em nível elementar. Estudo de gêneros textuais da ordem do descrever e do relatar. I - OBJETIVO GERAL: Aprimorar, de maneira sistemática os conhecimentos linguísticos, socioculturais e interculturais para comunicar com êxito em espanhol, utilizando as quatro destrezas: expressões oral/ escrita; compreensões oral/ escrita. II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
- Reconhecer e utilizar estruturas relativas ao passado; - Reconhecer e produzir textos narrativos; - Perceber a estrutura de vários textos, como: sínteses, análises, comentários, narrações, descrições,
argumentações e outros;
III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: Funções comunicativas -expressar, de maneira pessoal e/ou inter-pessoal as funções comunicativas: aceitar ou não convites, localizar-se e localizar objetos, pedir e dar informações, formular pedidos, falar de si mesmo, descrever ações, formular pequenas narrações, fazer relatos de acontecimentos próprios e alheios, falar sobre o passado, falar sobre a infância. Estruturas linguísticas -Gerúndio; particípio; apócope; comparações; verbos em pretérito imperfeito, regulares e irregulares; pretérito indefinido, regulares e irregulares; pretérito perfeito composto. Aspectos socioculturais -Tipos de moradia em diferentes culturas; estrutura de bairros e cidades; biografias; noticias; acontecimentos históricos. IV - METODOLOGIA:
• aulas expositivas e dialogadas. • apresentações, reflexões e debates individuais e em grupos. • realização de seminários e sessões reflexivas.
V - AVALIAÇÃO: • assiduidade e participação nas aulas. • avaliações (orais, auditivas e escritas). • apresentações de trabalhos orais e escritos;
• seminários sobre temas propostos. VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Nueva Gramática de la lengua española – Manual. Madri: Espasa Libros, 2010. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Ortografía de la lengua española. Madri: Espasa Libros, 2010. HENARES, Universidad de Alcalá de (Org.). SEÑAS: DICCIONARIO PARA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARA BRASILEÑOS. São Paulo: Martins Fontes, 2001. VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR: CASTRO, F. Uso de la gamática española. Gramática y ejercicios de sistematización para estudiantes de ELE de nivel Elemental. Madrid: Edelsa, 2009. CENTELLAS, A.; NORRIS, D.; RUIZ, J. Español lengua viva 1. Madid: Santillana, 2007. CORPAS, J.; GARCÍA, E.; GARMENDIA, A.; SORIANO, C. Aula Internacional 1. Curso de español. Barcelona: Difusión, 2005. CORPAS, J.; GARCÍA, E.; GARMENDIA, A.; SORIANO, C. Aula Internacional 2. Curso de español. Barcelona: Difusión, 2005. FANJUL, A. Gramática de español paso a paso. São Paulo: Moderna, 2005. LLORACH, E. A. Gramática Española. Madrid: Espasa Calpe, 1992. MILANI, E. M. Gramática de Espanhol para brasileiros. São Paulo: Ed. Saraiva, 1999. SILES ARTÉS, J. C.; SÁNCHEZ MAZA, J. Curso de lectura, conversación e redacción. Madrid: SGEL, 1996.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: Prática Oral 2 de Espanhol
PROFESSOR RESPONSÁVEL: Paula Renata Almeida Lima
CARGA HORÁRIA ANUAL: 64
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04
SEMESTRE/ANO: 2/2014
EMENTA: Aperfeiçoamento da compreensão e da expressão oral. Noções de fonética e fonologia da língua espanhola.
I - OBJETIVO GERAL: Aperfeiçoar a competência comunicativa, desenvolvendo as capacidades de compreensão e expressão orais.
II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
- Aperfeiçoar os conhecimentos fonético-fonológicos e a prática da pronúncia.
- Apresentar as variedades lingüísticas (geográficas, sociolingüísticas e estilísticas) da Espanha e da Hispano-América;
- Reconhecer e usar estratégias de comunicação;
- Compreender as mensagens orais e expressar-se adequadamente em diferentes situações comunicativas.
III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
- Estudo dos pontos e modo de articulação do sistema consonantal e vocálico, curvas entonacionais, principais variações de pronúncia.
- Apresentação e sistematização das variedades lingüísticas (geográficas, sociolingüísticas e estilísticas) do espanhol da Espanha e da Hispano-América;
- Uso de estratégias de comunicação em interações comunicativas da vida cotidiana.
- Atividades práticas envolvendo as habilidades linguísticas de audição e expressão oral.
IV - METODOLOGIA:
• Aulas expositivas e dialogadas; • Trabalhos individuais, em pares e/ou grupos; • Realização de seminários.
V - AVALIAÇÃO:
• Exames bimestrais (orais, auditivos e escritos). • Apresentações de trabalhos orais. • Seminários sobre temas propostos.
VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA:
HERMOSO, A. G.; DUEÑAS, C. R. Fonética, entonación y ortografía. Madrid: Edelsa, 2002.
PINILLA, R.; ACQUARONI, A. ¡Bien dicho! Ejercicios de expresión oral. Madrid: SGEL, 2005.
QUILIS, A. Principios de fonología e fonética españolas. Madrid: Arco/Libros, 1997.
VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR:
FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de Fonética Española para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999.
HENARES, Universidad de Alcalá de (Org.). SEÑAS: DICCIONARIO PARA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARA BRASILEÑOS. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
MASIP, V. Gente que pronuncia bien: Curso de pronunciación española para brasileños. Barcelona: Difusión, 1998.
MIQUEL, L. SANS, Neus. De dos en dos: ejercicios interactivos de producción oral. Nivel básico e intermedio. Barcelona: Difusión, 2008.
PALOMINO, A. M. Dual. Pretextos para hablar. Madrid: Edelsa, 1998.
VÁZQUEZ, G. La destreza oral. Madrid: Edelsa, 2000.
SANTOS GARGALLO, I. SANTOS GARGALLO, A. De cine. Madrid: SGEL, 2010.
LOYER, R. S. Voces de América. Madrid: SGEL, 2010.
España, tierra entre mares. Madrid: SGEL, 2010.
4º período
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: Espanhol 4 PROFESSORA RESPONSÁVEL: Ana Carolina de Carvalho Moura Silva CARGA HORÁRIA ANUAL: 64 CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04 SEMESTRE/ANO: 2/ 2014
EMENTA: Desenvolvimento sistemático da competência comunicativa e das habilidades linguísticas em espanhol em nível pré-intermediário. Estudo de gêneros textuais da ordem do narrar e do expor. I - OBJETIVO GERAL: Aperfeiçoar o uso de estruturas linguísticas e fonético-fonológicas em nível pré-intermediário. II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS: -Aperfeiçoar a competência linguística e comunicativa, para que o aluno seja capaz de expressar-se com fluência e correção. -Falar, ler, ouvir e escrever adequadamente em espanhol, em nível pré-intermediário. III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: Funções Comunicativas: -Expressar probabilidades e hipóteses. -Fazer planos e previsões. -Expressar opiniões sobre acontecimentos futuros. -Mostrar concordância e discordância e argumentar. -Expressar desejo e opinião. -Dar instruções e conselhos. Estruturas Linguísticas: -Futuro Imperfeito (verbos regulares e irregulares). -Condicional simples. -Presente de subjuntivo (verbos regulares e irregulares). -Usos do imperativo (afirmativo e negativo). -Usos e posições dos pronomes de complemento e reflexivos. Conteúdos socioculturais: -Variedades linguísticas da Língua Espanhola. -A ditadura na Argentina e no Uruguai. IV - METODOLOGIA:
• Aulas expositivas e dialogadas. • Apresentação de atividades individuais, em pares e em grupos. • Realização de seminários.
V - AVALIAÇÃO: • Exames bimestrais (orais, auditivos e escritos). • Apresentações de trabalhos orais e escritos. • Seminários sobre temas propostos.
VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA: CASSANY, D. Taller de textos. Barcelona: Paidós, 2006. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Nueva Gramática de la lengua española – Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2010. VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR: CASTRO, F. Uso de la gramática española. Gramática y ejercicios de sistematización para estudiantes de ELE de nivel Intermedio. Madrid: Edelsa, 2009. CENTELLAS, A.; NORRIS, D.; RUIZ, J. Español lengua viva 4. Madrid: Santillana, 2007. CORPAS, J.; GARCÍA, E.; GARMENDIA, A.; SORIANO, C. Aula Internacional 4. Curso de español. Barcelona: Difusión, 2005.
FANJUL, A. Gramática de español paso a paso. São Paulo: Moderna, 2005. FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de léxico español para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999. FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de Gramática Española para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999. HENARES, Universidad de Alcalá de (Org.). SEÑAS: DICCIONARIO PARA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARA BRASILEÑOS. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
6º período
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: Estágio Supervisionado 2 (espanhol)
PROFESSOR RESPONSÁVEL: Paula Renata de Almeida Lima
CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 96
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 06
SEMESTRE/ANO: 2014/2
EMENTA:
Abordagens e metodologias de ensino e aprendizagem de língua estrangeira. Planejamento e simulação de aulas. Observação de aulas no campo de estágio.
I - OBJETIVO GERAL
• Relacionar os conhecimentos teórico-linguísticos e metodológicos adquiridos para o planejamento e simulação de aulas.
II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS
• Apresentar os principais métodos e abordagens de ensino-aprendizagem de língua estrangeira (LE).
• Introduzir o conceito de competência comunicativa e apresentar as competências que a compõem.
• Refletir sobre o desenvolvimento das quatro habilidades linguísticas. • Discutir as metodologias utilizadas para o ensino de línguas estrangeiras. • Aprender a planejar e executar os passos de uma aula. • Estudar as principais estratégias de aprendizagem e comunicação. • Refletir sobre a aprendizagem intercultural.
III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
1) A natureza e os tipos de métodos e abordagens para o ensino-aprendizagem de
idiomas. 2) As metodologias mais utilizadas para o ensino-aprendizagem de LEs. 3) O conceito de competência comunicativa e suas sub-competências: gramatical,
sociocultural, discursiva e estratégica. 4) A programação e o planejamento de aulas: objetivos, conteúdos, metodologia,
procedimentos e técnicas. 5) Estratégias de aprendizagem e comunicação. 6) A aprendizagem intercultural. 7) O desenvolvimento das quatro habilidades lingüísticas (ouvir, falar, ler e escrever)
IV - METODOLOGIA
• Aulas expositivas dialogadas. • Apresentação de comentários, reflexões e debates individuais e em grupos. • Realização de seminários e sessões reflexivas.
V - AVALIAÇÃO
• Frequência e participação. • Realização das provas escritas e das atividades propostas. • Apresentação de seminários. • Observação das aulas na escola campo. • Elaboração de relatório de estágio.
VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA
BELLO, P. et al. Didáctica de las Segundas Lenguas. Estrategias y Recursos Básicos, Madrid, Santillana, 1990.
RICHARDS, J. C.; RODGERS, T. S. Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Traducción al español de José M. Castrillo. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
ABADÍA, P. M. Métodos y enfoques en la enseñanza/ aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2000.
SANTOS GARGALLO. I. Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros, 1999.
VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR
ALONSO, E. ¿Cómo ser profesor/a y querer seguir siéndolo? Madrid: Ed. Edelsa, 1994.
BARALO, M. La adquisición del español como lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros, 1999.
BYRAN, M.; FLEMING, M. Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
CERROLAZA, M.; CERROLAZA, O. Cómo trabajar con libros de texto. La planificación de la clase. Madrid: Edelsa, 1999.
FERNÁNDEZ, S. Interlengua y análisis de errores. Madrid: Ed. Edelsa, 1997.
GARCÍA SANTA CECÍLIA, Á. El currículo de español como lengua extranjera. Madrid: Ed. Edelsa, 1995.
GARGALLO, I. S. Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como
lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros, 1999.
GIOVANNINI et al. Profesor en acción, Tomo 1. El proceso de aprendizaje, Tomo II, Áreas de Trabajo, Tomo III, Destrezas. Madrid. Edelsa: 1996.
LITTLEWOOD, W. La enseñanza comunicativa de idiomas. Introducción al enfoque comunicativo. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
LLOBERA, M. et al. Competencia comunicativa. Madrid: Edelsa, 1995.
LOBATO, J. S.; GARGALLO, I. S. Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 2005.
PERES, E. M. La enseñanza de idiomas modernos: de los contenidos a los procesos. Cable, n.1, p.16-21, abril 1988.
PUJOL BERCHÉ, M. Adquisición de lenguas extranjeras: perspectivas actuales en Europa. Madrid: Ed. Edelsa, 1998.
SÁNCHEZ PÉREZ, A. Hacia un método integral en la enseñanza de idiomas. Estudio analítico, Madrid, SGEL, 1993.
SANTA CECILIA, G. Á. El currículo de español como lengua extranjera. Madrid: Ed. Edelsa, 1995.
WIDDOWSON, H. G. O ensino de línguas para a comunicação. Tradução de José Carlos Paes de Almeida Filho. Campinas: Pontes, 1991.
WILLIANS, M.; BURDEN, R. L. Psicología para profesores de idiomas. Enfoque del constructivismo social. Traducción al español de Alejandro Valero. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
ZANÓN, J. Psicolingüística y didáctica de las lenguas: una aproximación histórica y conceptual (I). Cable, n.2, noviembre 1988, p.47-51.
ZANÓN, J. Psicolingüística y didáctica de las lenguas: una aproximación histórica y conceptual (II). Cable, n.3, abril 1989, p.22-32.
MINISTERIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS NOME DA DISCIPLINA: Literaturas de Língua Espanhola 2 PROFESSOR RESPONSÁVEL: Camila Rodrigues Bastos CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 64 CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04 SEMESTRE- ANO: Segundo – 2014 EMENTA: Estudo do processo de canonização dos produtos literários em língua espanhola. Análise das normas e convenções intervenientes na produção e na interpretação de textos narrativos a partir da compreensão do processo de transferências repertoriais. Leitura e crítica de romances canonizados como paradigmas da literatura em língua espanhola. I-OBJETIVOS: Estudar produtos literários canonizados em língua espanhola, almejando alcançar
técnicas de reconhecimento de normas e convenções presentes nestas obras, assim como uma compreensão introdutória sobre a literatura em língua espanhola e sua produção literária no decorrer dos anos. Assim, visar-se-á:
1. Abranger conhecimentos do âmbito linguístico- literário, através da leitura reflexiva de romances canonizados em língua espanhola.
2. Estimular o exercício do pensamento e da reflexão, buscando aplicá-los à leitura, ao estudo e à pesquisa.
3. Aperfeiçoar a expressão oral e escrita. II- CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: BLOCO A ( Introdução ao estudo da literatura hispano-americana)
1- Estudo do conceito de “Canon” na literatura de língua espanhola. 2- Novas abordagens de obras canonizadas na atualidade. 1. O cânone na Idade Média. 2. O cânone no pré- renascimento. 3. Obras canonizadas no Renascimento. 4. Obras canonizadas no Barroco. 5. Leitura e análise de obras canonizadas em língua espanhola. 6. Análise de aspectos gerais dos romances canonizados contemporâneas.
BLOCO B (Prática de leitura e de comentário de romances canonizados)
1. Leitura e análise de Don Quijote de la Mancha. 2. Estudo comparativo de obras canonizadas em língua espanhola. 3. Análise de romances de autores contemporâneos. (Introdução ao livro: Cien años
de Soledad ). III- METODOLOGIA: Cada sessão de aula é composta de uma parte teórica e de uma parte prática. Na primeira, por um lado, são expostos traços das normas que regem o sistema literário. Por outro, são apresentadas as técnicas necessárias para reconhecer esses traços nos textos literários selecionados. Na parte prática são lidos textos e realizados comentários críticos sobre a linguagem e sobre o repertório desses textos com vista à compreensão dos princípios que tornam um produto literário canonizado. Os discentes serão avaliados através de atividades orais e a produção de resumos e resenhas críticas sobre o conteúdo. IV- AVALIAÇÃO: A avaliação basear-se-á na participação dos comentários e debates que se desenvolvem em sala de aula, na elaboração de análises sobre produtos canonizados hispano-americanos e em provas relativas às leituras indicadas e aos conteúdos desenvolvidos em classe. V- BIBLIOGRAFIA BÁSICA: BELLINI, G. Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid: Castalia, 1986. CÁCERES, M.R. Historia esencial de la literatura española e hispanoamericana. España: Edaf Ensayo, 2008. CERVANTES SAAVEDRA, M. de. Don Quijote de la Mancha. Madrid: Alfaguara, 2005. GARCÍA MÁRQUEZ, G. Cien años de soledad. São Paulo: Alfaguara- Moderna, 2007. MENTÓN, S. Historia verdadera Del realismo mágico. México: Fondo de Cultura Económica, 1998. SHAW, D.L. Nueva narrativa hispanoamericana. Madrid: Cátedra, 1992. VI- BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR: HISTORIA de la literatura española, v. I- Desde los Orígenes al siglo XVII. Madrid: Cátedra, 1990.
HISTORIA de la literatura española, v.II- Desde el siglo XVII hasta nuestros días. Madrid: Cátedra, 1990. LÁZARO CARRETER, F.; CORREA CALDERÓN, E. Cómo se comenta un texto literário. Madrid: Cátedra, 2006. MARAVALL, J.A. A cultura do Barroco: Análise de uma Estrutura Histórica. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1997.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: Espanhol 6
PROFESSORA RESPONSÁVEL: Cleidimar Aparecida Mendonça e Silva
CARGA HORÁRIA ANUAL: 64
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04
SEMESTRE/ANO: 2º/2014
EMENTA: Aperfeiçoamento da competência comunicativa e das habilidades linguísticas interpretativas, produtivas e interativas em espanhol em nível intermediário. Estudo de gêneros textuais de ordem argumentativa e injuntiva.
I. OBJETIVO GERAL:
- Aperfeiçoar a competência linguístico-comunicativa nas quatro habilidades linguísticas em nível intermediário.
II. OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
- Aproximar o aluno da realidade sócio-comunicativa e sociolinguística da língua e da cultura espanhola e hispano-americana.
- Levar o aluno a compreender e a expressar-se em situações cotidianas, formais e informais.
- Analisar e buscar superar as interferências linguísticas entre português e espanhol.
III. CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
• Funções comunicativas: - Expressar opinião, vontade, proibição, obrigação, mandato, conselho, pedido.
- Expressar finalidade e condição.
- Falar das dificuldades para a realização de algo.
- Expor razões, opiniões, sentimentos, dúvidas e argumentar.
- Saber comentar anúncios e elaborar campanhas publicitárias.
• Estruturas linguísticas: - Orações independentes.
- Orações finais.
- Orações concessivas.
- Orações condicionais.
- Estilo direto e indireto.
- Outros valores das preposições.
• Conteúdos socioculturais (realização de seminários): - Meios de comunicação.
- A gastronomia na Espanha e na América Latina.
- Festas, costumes e tradições hispânicas.
- Arte hispânica: música, literatura e monumentos.
- Esportes e lazer.
IV. METODOLOGIA:
- Aulas expositivas e dialogadas.
- Participação por meio de comentários e reflexões individuais.
- Debates em grupos
- Realização de seminários.
V. AVALIAÇÃO:
-Assiduidade, interesse e a participação nas aulas.
-Exames bimestrais contemplando: conteúdos gramaticais, produção oral e escrita, compreensão leitora e auditiva. -Seminários e/ou apresentações de trabalhos orais e escritos sobre temas propostos.
BIBLIOGRAFIA BÁSICA:
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA
ESPAÑOLA. Nueva Gramática de la lengua española – Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2010.
CASSANY, D. Expresión escrita L2/ELE. Madrid: Arco Libros, 2005.
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR:
ÁNGELES ALBERT, M. Hispanoamérica, ayer y hoy. Madrid: SGEL, 1996.
CASTRO, F. Uso de la gramática española. Gramática y ejercicios de sistematización para
estudiantes de ELE de nivel Avanzado. Madrid: Edelsa, 2009.
BRUNO, F. C. (Org.). Ensino – aprendizagem de línguas estrangeiras: reflexão e prática. São Paulo:
Claraluz, 2005.
FANJUL, A. P. Português-espanhol: línguas próximas sob o olhar discursivo. São Paulo,
Claraluz, 2002.
LOBATO, J. S.; DIEGO, V. A.; PINILLA, R. (Org.). Aspectos del español actual. Acercamiento a la cortesia verbal, la creación neológica y la enseñanza del español. Madrid: SGEL, 2009.
MATTE BON, F. Gramática Comunicativa del Español. 2 Tomos. Madrid: Edelsa, 1998.
MILANI, E. M. Gramática de espanhol para brasileiros. São Paulo: Saraiva, 1999.
MORA, C. España, ayer y hoy. Madrid: SGEL, 2000.
8º período
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: ESTÁGIO 4 (ESPANHOL)
PROFESSORA RESPONSÁVEL: Cleidimar Aparecida Mendonça e Silva
CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 112
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 07
SEMESTRE/ANO: 2/2014
EMENTA:
Regência de aulas. Elaboração e apresentação dos resultados da pesquisa sobre o
processo de ensino e aprendizagem de língua estrangeira.
I – OBJETIVO GERAL:
• Ampliar a vivência de práticas pedagógicas e investigativas por meio da regência individual de aulas na escola campo, socializando conhecimentos linguísticos, comunicativos e metodológicos adquiridos.
II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
• Interagir com profissionais da área buscando contribuir para a dinâmica das atividades docentes.
• Promover o aprofundamento de uma atitude investigativa/reflexiva sobre a própria prática que possibilite a formação do professor pesquisador.
• Analisar os tipos, papéis e competências dos professores de línguas. • Planejar e ministrar aulas: selecionando e elaborando materiais didáticos adequados. • Discutir as formas de se trabalhar as habilidades linguísticas e sua integração. • Abordar o ensino de Espanhol com fins Específicos e o uso de novas tecnologias de
informação e comunicação.
III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
Módulo 1: Discutindo os papéis e competências dos professores de línguas estrangeiras • Os tipos de professores e seus papéis. • Competências e habilidades dos professores de línguas estrangeiras.
Módulo 2: Enfocando a aula de Língua Estrangeira • As habilidades linguísticas: compreender, expressar, interagir e mediar. • O trabalho com as habilidades linguísticas: desafios e perspectivas para a sua
integração. Módulo 3: Discutindo o Espanhol com fins Específicos e o uso de novas tecnologias • Histórico e possibilidades do Espanhol com fins Específicos. • As metodologias e materiais de ensino para o Espanhol com fins Específicos. • As novas tecnologias de informação e comunicação aplicadas ao ensino de Espanhol e
de Espanhol com fins Específicos.
IV - METODOLOGIA:
• Aulas expositivas e dialogadas.
• Apresentação de comentários e reflexões individuais. • Debates em grupos. • Sessões reflexivas.
V - AVALIAÇÃO:
• Participação em fórum de discussão online. • Seleção de fragmentos. • Relatório Final de Estágio. • Apresentação oral do TCC e entrega da parte escrita.
VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA:
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. O professor de língua(s) profissional, reflexivo e comunicacional. In: Horizontes de Linguística aplicada, vol.3, n.1, 2004. Brasília: Ed. da UnB, p.7-18.
BELTRÁN, B. A. Enfoque, metodología y orientaciones didácticas de la enseñanza del español con fines específicos. In: Carabela 44. Madrid: SGEL, 1998.
LOBATO, J. S.; GARGALLO, I. S. Vademécum para la formación profesores. Enseñar español como L2/LE. Madrid: SGEL, 2005.
LÜDKE, M.; ANDRÉ, E.D.A. Pesquisa em Educação. Abordagens qualitativas. São Paulo: EPU, 1986.
SERRANO, G. P. Investigación cualitativa. Retos e interrogantes. II Técnicas y análisis de datos. Madrid: La Muralla, 1994.
SOUZA, F. E. Papéis do professor na sala de aula de língua estrangeira. In: Horizontes de Linguística aplicada, vol.1, n.2, 2004. Brasília: Ed. da UnB, p.71-84.
THIOLLENT, M. Metodologia da pesquisa-ação. 9 ed., São Paulo: Cortez, 2000.
VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR:
ALARCÃO, I. Ser professor reflexivo. In: ______. (Org.). Formação reflexiva de professores. Estratégias de supervisão. Porto: Porto Editora, 1996, p.171-189.
ALONSO, E. ¿Cómo ser profesor/a y querer seguir siéndolo? Madrid: Edelsa, 1994.
BELLO, P. et a. Didáctica de las Segundas Lenguas. Estrategias y Recursos Básicos, Madrid: Santillana, 1990.
CERROLAZA, M.; CERROLAZA, O. Cómo trabajar con libros de texto. La planificación de la clase. Madrid: Edelsa, 1999.
GARGALLO. I. S. Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros, 1999.
GIOVANNINI et al. Profesor en acción, Tomo I. El proceso de aprendizaje, Tomo II, Áreas de Trabajo, Tomo III, Destrezas. Madrid: Edelsa, 1996.
JARMENDIA, A. M. Paradigmas da formação profissional: a formação do professor. In: Revista Unicsul, n.10, Dez. 2003, Cruzeiro do Sul: Universidade Cruzeiro do Sul, p.116-127.
LÁZARO, O. J. Aprender español a través de Internet: un entorno de enseñanza y aprendizaje. In: LOBATO, J. S.; GARGALLO, I. S. Vademécum para la formación
profesores. Enseñar español. Madrid: SGEL, 2005, p.1087-1106.
LEFFA, V. Interação simulada: um estudo da transposição da sala de aula para o ambiente virtual. In: LEFFA, V. (Org.) A interação na aprendizagem das línguas. Pelotas: Educat, 2006, p.181-218.
LIMA, S. S.; SALVI, R. F. Estudo sobre a Formação Continuada em Ambiente Informatizado ofertado no Paraná aos Professores da Rede Pública Estadual de Ensino. Disponível em: <http://www.fae.ufmg.br/ebrapem/completos/06-03-pdf>. Acesso em: 22 ago. 2008.
PAIVA, V. L. M. O. Feedback em ambiente virtual. LEFFA, V. (Org.) A interação na aprendizagem das línguas. Pelotas: Educat, 2006, p.219-254.
PÉREZ, A. S. Hacia un método integral en la enseñanza de idiomas. Estudio analítico. Madrid: SGEL, 1993.
SANTA CECILIA, Á. G. El currículo de español como lengua extranjera. Madrid: Ed. Edelsa, 1995.
WILLIANS, M.; BURDEN, R. L. Psicología para profesores de idiomas. Enfoque del constructivismo social. Traducción al español de Alejandro Valero. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
MINISTERIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS NOME DA DISCIPLINA: Literaturas de Língua Espanhola 4 PROFESSOR RESPONSÁVEL: Camila Rodrigues Bastos CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 64 CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04 SEMESTRE- ANO: 2/2014 EMENTA: A literatura hispano-americana e a construção da identidade dos Estados nacionais. Estudo da produção literária dos países hispano-americanos, do século XIX à atualidade. Reflexão em torno da evolução da literatura espanhola, tanto a respeito do seu modo de produção quanto em relação à sua estrutura e ao gosto social. Leitura e análise de textos representativos.
1- OBJETIVOS: Aperfeiçoar a capacidade crítica para o comentário de textos literários, almejando a aquisição de técnicas para o reconhecimento de traços específicos da literatura hispano-americana em relação à literatura europeia e à brasileira. Assim, visar-se-á: 1- Aperfeiçoar conhecimentos do âmbito linguístico-literário, através da leitura
crítica sobre a literatura hispano-americana através de uma seleção significativa de alguns textos originais classificados pela crítica como mais valiosos.
2- Estudar com rigor os mecanismos de funcionamento do sistema literário e do campo intelectual.
3- Estimular o exercício do pensamento e da reflexão para sua aplicação à
leitura, ao estudo e à pesquisa. 4- Aperfeiçoar a expressão oral e escrita. 5- Ensaiar técnicas didáticas que possam ser úteis para o exercício profissional
docente e para a incitação à leitura pessoal criativa. II- CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: BLOCO A ( Introdução ao estudo da história da literatura hispano-americana):
1- As letras pré-colombianas. 2- O período colonial: crônicas, relações e livros de viagens. 3- O Barroco na América hispânica. 4- A Ilustração na América hispânica. 5- O século XIX na América hispânica: romantismo e nacionalismo, realismo e
naturalismo. 6- Leitura e análise de Cien años de soledad.
BLOCO B (Prática de leitura e de comentário de textos literários)
1 -Leitura de narrativas do modernismo, pós-modernismo e vanguarda 2- O realismo mágico. Leitura e análise de Cien años de Soledad.
III- METODOLOGIA: Cada sessão de aula é composta de uma parte teórica e de uma parte prática. Na primeira, por um lado, são expostos traços das normas que regem o sistema literário. Por outro, são apresentadas as técnicas necessárias para reconhecer esses traços nos textos literários selecionados. Na parte prática são lidos textos e realizados comentários críticos sobre a linguagem e sobre o repertório desses textos com vista à compreensão dos princípios que tornam um produto literário. Serão realizadas atividades orais e resumos e resenhas críticas sobre o conteúdo. IV- AVALIAÇÃO: A avaliação basear-se-á na participação dos comentários e debates que se desenvolvem em sala de aula, na elaboração de análises sobre produtos culturais hispano-americanos e em provas relativas às leituras indicadas e aos conteúdos desenvolvidos em classe. V- BIBLIOGRAFIA BÁSICA: BELLINI, G. Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid: Castalia, 1986. CÁCERES, M.R. Historia esencial de la literatura española e hispanoamericana. España: Edaf Ensayo, 2008. CHIAMPI, I. O realismo maravilhosos: forma e ideologia no romance hispano-americano. Coleção Debates. São Paulo: Perspectiva, 1980. SCHWARTZ, J. Vanguardas latino-americanas: polêmicas, manifestos e textos críticos. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo: Iluminuras: FAPESP, 1995. SHAW, D.L. Nueva narrativa hispanoamericana. Madrid: Cátedra, 1992. VI- BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR: CARPENTIER, Alejo. Literatura & consciência política na América Latina. São Paulo: Global. (Há um exemplar na BC-UFG. Número de chamada: 836.6) GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Cien años de soledad. Madrid: Alfaguara, 2007. JOZEF, Bella. Historia da literatura hispano-americana. Petrópolis: Vozes, 1971. (há um exemplar na BC-UFG. Número de chamada: 860 (7-8) (091) JOZ). MARTIN, Gerald. Gabriel García Márquez una vida. Buenos Aires: Debate, 2009. MENTON, Seymour. Historia verdadera Del realismo mágico: México: Fondo de Cultura Económica , 1998. MORENO DURÁN, R.H. De la barbárie a la imaginación: la experiencia leída. Bogotá: tercer Mundo Editores, 1988. VILLANUEVA, Darío. La lectura crítica de la novela. Santiago de Compostela: Universidade, Lalia, Série Literatura, 1988.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: LÍNGUA ESTRANGEIRA 8 (ESPANHOL)
PROFESSOR RESPONSÁVEL: ANA CAROLINA DE CARVALHO MOURA SILVA
CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 64
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 4
SEMESTRE/ANO: 2/2014
EMENTA: aprimoramento da competência comunicativa: estímulo à expressão da opinião e à capacidade de argumentação, interpretação e produção de textos. Discussão sobre aspectos socioculturais. Reflexão sobre os processos de ensino e aprendizagem do espanhol.
I – OBJETIVOS
OBJETIVO GERAL: aperfeiçoar as quatro habilidades linguísticas, bem como a competência comunicativa em Língua Espanhola.
OBJETIVO ESPECÍFICO: aperfeiçoar a competência comunicativa; expressar-se com fluência e correção em diferentes situações do cotidiano; aproximar-se à realidade sociolinguística e sociocultural da língua e das culturas espanhola e hispano-americana.
II - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
Funções Comunicativas:
- Expressar: explicação, exposição, argumentação, justificativa, dúvida, opinião, desejo, sentimento, valores sociais, proibição, direitos, obrigação, protestos possibilidades, recomendação, conselho, concessão, oposição, hipótese, etc.
- Descrever: pessoas, ambientes, objetos, ações, produtos, etc.
- Relatar: fatos, histórias, ações.
Estruturas Linguísticas:
- Estilo direto e indireto; perífrases verbais; fórmulas de tratamento; linguagem coloquial; tipos de perguntas; usos dos tempos verbais no indicativo, subjuntivo e imperativo; conectores e
marcadores discursivos; advérbios e locuções adverbiais; elementos que estabelecem a coesão e a coerência textual: adjetivos, pronomes, preposições.
Conteúdos socioculturais:
- Variedades linguísticas do espanhol; aspectos da vida cotidiana dos países hispânicos; produtos culturais.
Conteúdos formativos:
- Processos de ensino-aprendizagem de espanhol.
- Abordagem funcional da gramática.
- Proximidade linguística entre português e espanhol: implicações metodológicas.
III - METODOLOGIA
• Aulas expositivas e dialogadas. • Apresentação de comentários, reflexões, debates e seminários. • Atividades escritas individuais e/ou em pares e grupos.
IV - AVALIAÇÃO
• Assiduidade, interesse e participação nas aulas. • Exames bimestrais (orais, auditivos e escritos). • Apresentações de trabalhos. • Seminários sobre temas propostos.
V – BIBLIOGRAFIA BÁSICA
LLORACH, E. A. Gramática Española. Madrid: Espasa Calpe, 1992.
MATTE BON, F. Gramática Comunicativa del Español, 2 Tomos. Madrid: Edelsa, 1998.
MORENO, C.; MORENO, V.; ZURITA, P. Avance, Curso de Español Nivel Intermedio-Avanzado. SGEL: Madrid, 2006.
SARMIENTO, R. Manual de corrección gramatical e de estilo. Español normativo, nivel superior. Madrid: SGEL, 1997.
VI – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR
FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de Fonética Española para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999.
FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de léxico español para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999.
FERNÁNDEZ DÍAZ, R. Prácticas de Gramática Española para Hablantes de Portugués. Dificultades Generales, Cuadernos de Prácticas de Español/LE. Madrid: Arco/Libros, S.L., 1999.
LLORACH, E. A. Gramática Española. Madrid: Espasa Calpe, 1992.
MILANI, E. M. Gramática de Espanhol para brasileiros. São Paulo: Ed. Saraiva, 1999.
MILLARES, S. Método de Español para Extranjeros. Nivel Superior. Madrid, Edinumen, 1996.
SANZ SÁNCHEZ, B. Sueña. Español Lengua Extranjera. Livros 1, 2, e 3. Alcalá: Univ. Alcalá/Anaya, 2001.
SILES ARTÉS, J. C.; SÁNCHEZ MAZA, J. Curso de lectura, conversación e redacción. Madrid: SGEL, 1996.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
FACULDADE DE LETRAS
NOME DA DISCIPLINA: CULTURAS DE LÍNGUA ESPANHOLA
PROFESSOR RESPONSÁVEL: MARGARIDA ALVARES
CARGA HORÁRIA SEMESTRAL: 64
CARGA HORÁRIA SEMANAL: 04
SEMESTRE/ANO: 2/2014
EMENTA: Desenvolvimento da competência sociocultural relacionada ao mundo hispânico e a aplicabilidade de aspectos culturais na sala de aula.
I - OBJETIVOS GERAIS:
• Discutir as relações culturais e as perspectivas interculturais no ensino/ aprendizagem de espanhol como língua estrangeira (E/LE) e no processo de formação de professores;
• Refletir sobre as contribuições das competências sociocultural e intercultural aplicadas ao ensino de espanhol como língua estrangeira;
• Fomentar o uso de ferramentas tecnológicas para a pesquisa dos conteúdos culturais; • Analisar como os documentos oficiais sugerem o ensino dos conteúdos culturais.
II - OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
• Oferecer uma visão do universo hispânico no que se refere a suas culturas específicas de cada país;
• Analisar e elaborar materiais didáticos para o ensino das culturas de língua espanhola; • Discutir o modelo de desenvolvimento da sensibilidade intercultural aplicado ao contexto de
sala de aula e as posturas adotadas em encontros interculturais. • Contrastar/aproximar as manifestações culturais de língua materna e as hispânicas.
III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
• Competências, habilidades, estratégias e conteúdos aplicados ao ensino das culturas de língua espanhola.
• Aspectos linguístico-culturais. • Manifestações socioculturais espanholas e hispano-americanas. • Fases de choques e mal entendidos culturais e linguísticos entre brasileiros e hispânicos.
IV - METODOLOGIA:
• Aulas expositivas dialogadas. • Exibição e análise de materiais audiovisuais. • Apresentação de comentários, reflexões e debates individuais e em grupos. • Realização de seminários, mini-cursos e sessões reflexivas.
V - AVALIAÇÃO:
• Frequência e participação nas aulas. • Realização das atividades avaliativas propostas. • Apresentação de comentários, reflexões e debates individuais e em grupos. • Realização de seminários, mini-cursos e sessões reflexivas.
VI – BIBLIOGRAFIA BÁSICA:
BYRAN , M. e FLEMING, M. Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1999.
GIOVANNINI et al. Los elementos socioculturales. Profesor en acción, Tomo II. Madrid, Edelsa, 1996. VII – BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR:
BIZARRO, R.; BRAGA, F. Da(s) cultura(s) de ensino ao ensino da(s) cultura(s) na aula de língua estrangeira. Disponível em http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/4609.pdf
CASAL, I. I. Comunicación intercultural y enseñanza de lenguas extranjeras: hacia la superación del etnocentrismo. Boletín de la Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera, n.21, nov. 1999, p.13-23.
CASAL, I. I. Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos e destrezas. In: Carabela n. 54 – La interculturalidad en la enseñanza de español como segunda lengua / lengua extranjera. Madrid: SGEL, 2003, p. 05-28.
DÍAZ, C. G. Los contenidos culturales. En: LOBATO, J. S.; GARGALLO, I. S. Vademécum para la formación profesores. Enseñar español. Madrid: SGEL, 2005, p. 835-852.
KRAMSCH, Claire. El privilegio del hablante intercultural. In: BYRAN, M.; FLEMING, M. Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge: Cambridge University Press, 1999, p.23-37. Revista Carabela, nº 45. Lengua y Cultura en el aula de E/LE. Madrid: SGEL, 1999. HALL, Stuart. Quem precisa da identidade. In: SILVA, Tomaz Tadeu da. Identidade e diferença. A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrópolis, RJ: Vozes, 2000, p.103-133.
LÓPEZ, L. M. La subcompetencia sociocultural. In: LOBATO, S. & GARGALLO, I. S. (org). Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2005, p. 511-532.
MIQUEL, L. E SANS, N. El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua. Revista Cable, nº 9, abril. Barcelona: Equipo Cable, 1992.
Artigos de revistas, jornais, Anais de Congressos e Internet.
CERROLAZA, M.; CERROLAZA, O. Cómo trabajar con libros de texto. La planificación de la clase. Madrid: Edelsa, 1999.
LLOBERA, M. et al. Competencia comunicativa. Madrid, Edelsa, 1995.
LOBATO, J. S.; GARGALLO, I. S. Vademécum para la formación profesores. Enseñar español. Madrid:
SGEL, 2005.
MAHER, Terezinha Machado. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngüe e intercultural. In: CAVALCANTI, M. C. e S. M. BORTONI-RICARDO (orgs.). Transculturalidade, linguagem e educação. São Paulo: Mercado de Letras, 2007, p.67-94.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. Secretaria de Educação Básica. Orientações Curriculares Nacionais do Ensino Médio: Línguas Estrangeiras / Espanhol. V. 1 Cap. 4. Conhecimentos de Espanhol. Brasília: MEC, 2006, p.125-164.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE. Marco Común Europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Secretaría Genera Técnica del MECD y Grupo Anaya, traducido por el Instituto Cervantes, 2002.
SARMENTO, Simone. Ensino de cultura na aula de língua estrangeira. Revista Virtual de Estudos da Linguagem. ReVEL. Ano 2, n.2, 2004, p.1-23. Disponivel em [www.revelhp.cjb.net]
SERCU, L. Formación de profesores en ejercicio y adquisición de competencia intercultural. In: BYRAM, M. e FLEMING, M. Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas: enfoques a través del teatro y de la etnografía. Madrid: Cambridge University Press, 2001, p. 254-286.
SILVA, T.T. A produção social da identidade e da diferença. In: SILVA, Tomaz Tadeu da. Identidade e diferença. A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrópolis, RJ: Vozes, 2000, p.73-102.
SOLER-ESPIAUBA, D. Contenidos culturales en la enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco/Libros, 2006. WOODWARD, Kathryn. Identidade e diferença: uma introdução teórica e conceitual. In: SILVA, Tomaz Tadeu da (org.). Identidade e diferença. A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrópolis, RJ: Vozes, 2000, p.7-72.
Recommended