View
215
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service
Módulo de freio seguro BST
Instruções de OperaçãoEdição 04/200816614194 / BP
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Índice
1 Informações gerais ............................................................................................... 51.1 Utilização das instruções de operação .......................................................... 51.2 Estrutura das indicações de segurança......................................................... 51.3 Reivindicação de direitos de garantia ............................................................ 61.4 Perda de garantia .......................................................................................... 6
2 Indicações de segurança....................................................................................... 72.1 Observações preliminares ............................................................................. 72.2 Informações gerais ........................................................................................ 72.3 Grupo alvo ..................................................................................................... 82.4 Utilização conforme as especificações .......................................................... 82.5 Transporte...................................................................................................... 82.6 Instalação/Montagem..................................................................................... 92.7 Colocação em operação/Operação ............................................................... 92.8 Inspeção / Manutenção.................................................................................. 92.9 Reciclagem .................................................................................................... 9
3 Conceito de segurança........................................................................................ 10
4 Condições relacionadas à segurança................................................................ 114.1 Requisitos para a instalação........................................................................ 114.2 Requisitos para os comutadores de segurança externos ............................ 134.3 Requisitos para a colocação em operação.................................................. 144.4 Requisitos à operação ................................................................................. 14
5 Estrutura da unidade ........................................................................................... 155.1 Plaqueta de identificação, denominação do tipo.......................................... 155.2 Estrutura geral da versão de painel elétrico................................................. 165.3 Função dos bornes ...................................................................................... 165.4 Combinações de unidades aprovadas......................................................... 17
6 Aplicações ............................................................................................................ 186.1 Desligamento de unidades individuais ........................................................ 186.2 Desligamento individual com conversor e interface fieldbus DFS .............. 196.3 Desligamento em grupo com conversor ...................................................... 20
7 Instalação.............................................................................................................. 217.1 Instalação mecânica .................................................................................... 217.2 Instalação elétrica ........................................................................................ 22
8 Colocação em operação/Operação .................................................................... 258.1 Estados operacionais................................................................................... 25
9 Inspeção / Manutenção........................................................................................ 269.1 Intervalos de inspeção e manutenção ......................................................... 269.2 Verificação da função do freio ..................................................................... 279.3 Service ......................................................................................................... 279.4 Procedimento na troca de unidade .............................................................. 27
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
34
ndice
10 Dados técnicos..................................................................................................... 2810.1 Dados técnicos gerais.................................................................................. 2810.2 Dimensionais do BST na versão de painel elétrico...................................... 31
11 Acessórios............................................................................................................ 3211.1 Módulo de alimentação para o BST ............................................................ 32
12 Lista de verificação.............................................................................................. 3312.1 Utilização da lista de verificação.................................................................. 33
13 Índice de endereços............................................................................................. 35
Índice Alfabético................................................................................................... 44
Í
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
1Informações geraisUtilização das instruções de operação
1 Informações gerais1.1 Utilização das instruções de operação
As instruções de operação são parte integrante do produto, incluindo informaçõesimportantes para a sua operação e manutenção. As instruções de operação destinam-se a todas as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em operaçãoe manutenção no produto.As instruções de operação devem estar de fácil acesso e estar legível. Certificar-se queos responsáveis pelo sistema e pela operação bem como pessoas que trabalham porresponsabilidade própria na unidade leram e compreenderam as instruções de ope-ração inteiramente. Em caso de dúvidas ou se desejar outras informações, consultar aSEW-EURODRIVE.
1.2 Estrutura das indicações de segurançaAs indicações de segurança contidas nestas instruções de operação são elaboradas daseguinte forma:
Ícone PALAVRA DE AVISO!Tipo de perigo e sua causa.Possíveis conseqüências em caso de não observação.• Medida(s) para prevenir acidentes.
Ícone Palavra de aviso
Significado Conseqüências em caso de não observação
Exemplo:
Perigo geral
Perigo específico,p. ex., choque elétrico
PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves
ATENÇÃO! Possível situação de risco Morte ou ferimentos graves
CUIDADO! Possível situação de risco Ferimentos leves
CUIDADO! Possíveis danos no material Dano no sistema do acionamento ou no seu ambiente
NOTA Informação útil ou dica.Facilita o manuseio do sistema do acionamento.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
51 nformações geraiseivindicação de direitos de garantia
6
1.3 Reivindicação de direitos de garantiaA observação destas instruções de operação é pré-requisito básico para uma operaçãosem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações de direitos de garantia.Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar a unidade emoperação!
1.4 Perda de garantiaA observação das instruções de operação é pré-requisito básico para a operaçãosegura do BST e para atingir as características especificadas do produto e de seudesempenho. A SEW-EURODRIVE não assume nenhuma garantia por danos empessoas ou danos materiais que surjam devido à inobservância das instruções deoperação. Nestes casos, a garantia de defeitos está excluída.
IR
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
2Indicações de segurançaObservações preliminares
2 Indicações de segurançaAs seguintes indicações de segurança têm como objetivo evitar danos em pessoas edanos materiais. O operador deve garantir que as indicações de segurança básicassejam observadas e cumpridas. Certificar-se que os responsáveis pelo sistema e pelaoperação bem como pessoas que trabalham por responsabilidade própria na unidadeleram e compreenderam as instruções de operação inteiramente. Em caso de dúvidasou se desejar outras informações, favor consultar a SEW-EURODRIVE.
2.1 Observações preliminaresEste documento contém adendos e condições de segurança técnica para a utilizaçãodo BST com desligamento seguro dos freios, • segundo a categoria de parada 0 de acordo com EN 60204-1• cumprimento da categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1• cumprimento do nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1• proteção contra reinício de acordo com EN 1037Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes nosdiversos capítulos destas instruções de operação.
2.2 Informações geraisNunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso de danos, favorinformar imediatamente a empresa transportadora.Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem, conexão,colocação em operação, manutenção e conservação deverão ser executados somentepor profissionais qualificados sob observação estrita:• das instruções de operação detalhadas relevantes, • das etiquetas de aviso e de segurança, • de todas as outras documentações do planejamento de projeto, instruções de colo-
cação em operação e demais esquemas de ligações pertencentes ao acionamento,• das exigências e dos regulamentos específicos para cada sistema,• dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção
de acidentes.No capítulo "Requisitos para os comutadores de segurança externos" (ver página 13)especificadas as exigências feitas ao comutador de segurança, bem como as variantesde comutação admissíveis. É fundamental observar todas as informações.O fabricante da máquina/sistema deve providenciar uma análise de risco específicapara a máquina/sistema. Esta análise deve levar em consideração a utilização do BSTassim como a configuração do freio mecânico.Em caso de remoção da cobertura necessária sem autorização, de uso desapropriado,instalação ou operação incorreta existe o perigo de ferimentos graves e avarias no equi-pamento.Maiores informações encontram-se na documentação.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
72 ndicações de segurançarupo alvo
8
2.3 Grupo alvoTodos os trabalhos de instalação, colocação em operação, eliminação da causa da irre-gularidade e manutenção devem ser realizados por pessoal técnico qualificado(observar IEC 60364 e/ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC 60664 ouDIN VDE 0110 e normas de prevenção de acidentes nacionais).Pessoal técnico qualificado no contexto destas indicações de segurança são pessoasque têm experiência com a instalação, montagem, colocação em operação e operaçãodo produto e que possuem as qualificações adequadas para estes serviços.Todos os trabalhos relacionados ao transporte, armazenamento, à operação e elimi-nação devem ser realizados por pessoas que foram instruídas e treinadas adequada-mente para tal.
2.4 Utilização conforme as especificaçõesO BST assume a alimentação e o controle dos freios a disco da SEW-EURODRIVE.O BST é destinado para sistemas industriais e só deve ser utilizado de acordo com osdados especificados na documentação técnica da SEW-EURODRIVE e de acordo comos dados na plaqueta de identificação. A combinação admissível do BST com os freiosa disco SEW pode ser lida no capítulo "Combinações de unidades" (ver página 17).
2.5 TransporteNo ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelotransporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora.Pode ser necessário evitar a colocação em operação.
IG
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
2Indicações de segurançaInstalação/Montagem
2.6 Instalação/MontagemFavor seguir as observações no capítulo "Instalação mecânica" (ver página 21)!
2.7 Colocação em operação/Operação• Mesmo após desligar a tensão de controle U24V safe de segurança, ainda há a
tensão de alimentação UZ no BST.• O conceito de segurança só é adequado para a realização de trabalhos mecânicos
em componentes de sistemas/máquinas acionados.• Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sistema, é necessário
que a unidade seja desligada de todos os pólos da rede elétrica. Após desligar a uni-dade da rede elétrica, ainda podem existir tensões perigosas durante 10 minutos.
• Observar que é possível a ocorrência de operação do acionamento por inércia emcaso de irregularidade, devido ao prolongamento do tempo de reação do freioconectado.– Os tempos máximos de reação dos freios podem ser lidos no capítulo "Dados
técnicos" das instruções de operação válidas para o BST e para os freios a discoda SEW.
– Nota: Em caso de perigos dependentes da aplicação e causados pela operaçãodo acionamento por inércia, é necessário tomar medidas de proteção adicionais(p. ex., proteções móveis com apoio) que possam proteger os pontos perigosos,até não haver mais perigo para as pessoas na área de risco.
– As tampas de proteção adicionais devem ser dimensionadas de acordo com osrequisitos da EN ISO 12100-1 assim como os requisitos da análise de risco damáquina correspondente, sendo nela integrada.
– Após a ativação do dispositivo de parada de emergência, de acordo com operigo, o acesso à máquina deve permanecer bloqueado até o acionamentoparar completamente. Ou então, determinar o tempo de acesso para garantiruma distância de segurança adequada.
2.8 Inspeção / ManutençãoObservar as instruções no capítulo "Inspeção/Manutenção" (ver página 26)!
2.9 ReciclagemEliminar os materiais do BST de acordo com a sua natureza e com as normas em vigor,p. ex.:• Ferro• Cobre • Alumínio• Plástico
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
93 onceito de segurançaeciclagem
10
3 Conceito de segurança• Em caso de perigo, qualquer potencial de risco na máquina deve ser eliminado o
mais rápido e o mais seguro possível. Em caso de máquinas que realizam movi-mentos perigosos, via de regra o perigo só pode ser eliminado com a parada totalda máquina, acompanhada de um bloqueio contra reinício.
• Em sistemas de acionamento, este estado é alcançado ativando a função "Torqueseguro desligado" (STO = Safe torque off) segundo IEC 61800-5-2. Através do BST,agora é possível controlar seguramente a atuação do freio com o mesmo sinal desegurança, que ativou a função STO.
• O BST caracteriza-se pela possibilidade de conexão do borne 5/6 a um comutadorde segurança externo com certificado de controle de modelo. Este dispositivo des-conecta a tensão de controle U24V safe de segurança assim que um dispositivo decontrole conectado (p. ex., tecla de parada de emergência com função de engate) éacionado.
• Após o desligamento da tensão de controle U24V safe de segurança, o freio conec-tado é comutado para o estado sem corrente. A ventilação do freio é evitada, pois oabastecimento da energia necessária para a geração de um campo magnético estáinterrompido de modo seguro.
• Em vez da separação galvânica do sistema de controle de freio da rede através derelés ou disjuntores, o desligamento aqui descrito impede de modo seguro ocomando dos semicondutores de potência no BST. Com isso, o freio conectado écomutado para o estado sem corrente, apesar da tensão de alimentação no BSTcontinuar a atuar.
• Os capítulos a seguir especificam as exigências feitas ao relé de segurança externa.É fundamental observar todas as informações.
• Utilizando um circuito elétrico externo adequado através de um controle desegurança com a seguinte característica:– autorização para a categoria 3 da EN 954-1o BST pode ser utilizado com desligamento seguro de acordo com a categoriade parada 0 de acordo com EN 60204-1, e proteção segura contra uma novapartida de acordo com a EN 1037 e cumprimento da categoria de segurança 3de acordo com EN 954-1.
• Utilizando um circuito elétrico externo adequado através de um controle desegurança com a seguintes característica:– autorizado para EN ISO 13849-1, nível de desempenho "d" ou EN 61508,
SIL 2o BST pode ser utilizado com desligamento seguro de acordo com a categoriade parada 0 de acordo com EN 60204-1, e proteção segura contra uma novapartida de acordo com a EN 1037 e cumprimento do nível de desempenho "d"de acordo com EN ISO 13849-1.
• A classificação com a categoria 3 de acordo com EN 954-1 ou nível de desempenho"d" de acordo com EN ISO 13849-1 é relacionada ao controle e não ao freio. Se apli-cação pode ser bem sucedida com a utilização de apenas um freio ou, se pormotivos de segurança, for necessária a utilização adicional de um segundo freio,isso é determinado através da análise de risco.
CR
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
4Condições relacionadas à segurançaRequisitos para a instalação
4 Condições relacionadas à segurançaAs seguintes condições são obrigatórias para a instalação e a operação do BST emaplicações com desligamento seguro do acionamento com a categoria de parada 0 deacordo com EN 60204-1, proteção segura contra uma nova partida de acordo comEN 1037 e cumprimento da categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1 ou "d"de acordo com EN ISO 13849-1. As condições são subdivididas nos seguintescapítulos.• Requisitos para a instalação (ver página 11)• Requisitos para os comutadores de segurança externos (ver página 13)• Requisitos para a colocação em operação (ver página 14)• Requisitos à operação (ver página 14)
4.1 Requisitos para a instalaçãoPara aplicações com desligamento seguro do BST, é necessário observar as seguintesindicações.• O cabo entre o comutador de segurança e o BST no borne 5 e borne 6 é chamado
de tensão de controle U24V safe de segurança (ou desligamento seguro).• Os cabos devem ter sido instalados conforme EMC:
– Fora de um espaço de instalação elétrica, os cabos blindados devem ser insta-lados permanentemente de modo fixo e ser protegidos contra danificações.
– Dentro de um espaço de instalação elétrica, é possível instalar carregadoresúnicos.
– Devido à EMC, o comprimento dos cabos entre o controle de segurança (p. ex.comutador de segurança) e o BST deve ser reduzido a no máximo 100 m.
– A fiação deve ser instalada de acordo com a EN 60204-1.• Montar a blindagem de maneira uniforme na presilha de fixação da blindagem de
sinal do BST.• É preciso garantir que não haja acoplamento de tensão sobre a tensão de controle
U24V safe de segurança. • Os cabos de energia e o cabo de controle U24V safe de segurança devem ser insta-
lados em eletrodutos separados. • Devido à EMC, o comprimento dos cabos entre o BST e o freio conectado deve ser
reduzido a no máximo 200 m.• Não é permitido conectar cabos de freio de diferentes sistemas de controle do freio
entre si.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
114 ondições relacionadas à segurançaequisitos para a instalação
12
• Para desligamentos em grupo, é necessário observar capacidade de comutaçãodos comutadores de segurança assim como a queda de tensão máxima admissívelpara a tensão de controle U24V safe de segurança.
• Observar as respectivas instruções de operação do BST em caso de instalaçãocompatível com EMC. É imprescindível observar que a blindagem deve ser colocadaem ambas as extremidades na carcaça.
• Só devem ser utilizadas fontes de tensão com isolamento seguro (SELV/PELV) deacordo com VDE 0100 para a entrada de segurança no borne 5 e no borne 6. De acordo com EN 60950-1, após uma irregularidade, a tensão entre as saídas ouentre uma saída qualquer e partes ligadas à terra não deve exceder a tensão con-tínua de 60 V por mais de 0,2 seg., até o valor máximo de tensão contínua de 120 V.
• Observar os dados técnicos do BST e do freio.
A figura abaixo mostra a conexão de acordo com EMC.
142874123
CR
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
4Condições relacionadas à segurançaRequisitos para os comutadores de segurança externos
4.2 Requisitos para os comutadores de segurança externosOs comutadores de segurança devem atender os seguintes requisitos:• Caso as exigências da categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1 tiverem
de ser cumpridas para toda a aplicação, é necessário que haja no mínimo uma apro-vação para categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1 para o comutador desegurança.
• Caso as exigências do nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1tiverem de ser cumpridas para toda a aplicação, é necessário que haja no mínimouma aprovação para o nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1 ouSIL 2 de acordo com EN 61508 para o comutador de segurança.
• A tensão de controle U24v safe de segurança pode ser desligada ou no pólo positivoou de modo seguro no pólo positivo e no pólo negativo.
• Caso a tensão de controle U24v safe de segurança for desligada somente no pólopositivo e conectada fora do espaço de instalação elétrica, recomenda-se tambémconduzir a massa da tensão de controle U24v safe de segurança e colocá-la dentroda blindagem.
• É imprescindível observar os valores especificados para o comutador de segurançaao selecionar o circuito.
• A capacidade de chaveamento dos relés de segurança deve corresponder ao limitemáximo de corrente de saída da tensão de controle U24v safe de segurança.Observar as instruções do fabricante de comutadores de segurança no que dizrespeito às capacidades de carga dos contatos e os fusíveis necessários paraos contatos de segurança. Se não houver especificações do fabricante, oscontatos devem ser protegidos por fusíveis com 0,6 vezes o valor nominal dacarga de contato máxima especificada pelo fabricante.
• Os comutadores de segurança devem ser concebidos e conectados de tal modo quenão haja risco de um reinício quando o dispositivo de controle for resetado.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
134 ondições relacionadas à segurançaequisitos para a colocação em operação
14
4.2.1 Exemplo de ligação "Comutador de segurança"A figura a seguir apresenta o princípio de comutação de um comutador de segurançaexterno (correspondente aos requisitos mencionados).Ao selecionar o circuito, é necessário observar os dados das folhas de dados de cadafabricante.
4.3 Requisitos para a colocação em operação• É necessário documentar a colocação em operação, incluindo a comprovação do
funcionamento das funções de segurança.• Para o BST com desligamento seguro do acionamento conforme a categoria de
parada 0 de acordo com EN 60204-1, proteção segura contra reinício de acordo comEN 1037 e cumprimento da categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1 ounível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1, é necessário efetuar eprotocolar testes de colocação em operação do dispositivo de desligamento e dacablagem correta.
• Durante a colocação em operação, a tensão de controle U24V safe de segurançadeve ser integrada no teste de funcionamento.
4.4 Requisitos à operação• A operação só deve ser realizada dentro dos limites especificados na folha de
dados. Isto é válido tanto para o comutador de segurança externo, quanto para oBST.
• As funções de segurança devem ser verificadas em intervalos regulares, paragarantir a correta operação das funções. Os intervalos para os testes devem serdefinidos de acordo com a análise de risco.
144341643
Alimentação de tensão de 24 V relacionada com a segurança do comutador de segurança
Comutador de segurançaFusíveis especificados de acordo com as recomen-dações do fabricante do comutador de segurança
24 V
GND
Tensão de alimentação de 24 V
Elemento de ativação aprovado para PARADA DE EMERGÊNCIA
Tecla reset
CR
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
5Estrutura da unidadePlaqueta de identificação, denominação do tipo
5 Estrutura da unidade5.1 Plaqueta de identificação, denominação do tipo5.1.1 Exemplo: Denominação do tipo
5.1.2 Exemplo: Plaqueta de identificação
BST 0.6S-400V-00
BST 0.6 S - 400V - 00
Versão / design
Tensão do freio 400V = 400 VCA (176 VCC)
230V = 230 VCA (96 VCC)
TipoS = módulo painel elétrico
I = módulo integrado
Corrente nominal de saída 0.6 = 0.6 Acc
1.0 = 1.0 Acc
Tipo
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
155 strutura da unidadestrutura geral da versão de painel elétrico
16
5.2 Estrutura geral da versão de painel elétricoEstrutura da unidade BST 0.6S-400V-00 e BST 1.0S-230V-00.
[1] Bornes X1: Para conexão do cabo de alimentação [2] Bornes X2: Para ligação do cabo de controle de segurança [3] Bornes X3: Para conexão do cabo de controle [4] Bornes X4: Para conexão do cabo do freio [5] LED V2 para indicação do estado operacional[6] LED V1 para indicação do estado operacional[7] Chapa de blindagem / placa de fixação [8] Conexão ao terra de proteção PE
5.3 Função dos bornes
142872459
13/14 /15 1/ NC /23/4 5/NC/6
[4] [3] [2] [1]
[7]
[8]
[6] [5]
Borne Função
X1:1X1:2
+VZ–VZ
Conexão ao circuito intermediário
X2:5X2:6
SVI24SOV24
Entrada CC+24 V "Parada segura" (contato de segurança)Potencial de referência para entrada CC+24 V "parada segura" (contato de segurança)
X3:3X3:4
DBI24DGND
Entrada do freioPotencial de referência para sinais digitais
X4:13X4:14X4:15
RDWHBU
Saída do freio
EE
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
5Estrutura da unidadeCombinações de unidades aprovadas
5.4 Combinações de unidades aprovadasAs seguintes combinações de unidades podem ser utilizadas para aplicações com des-ligamento seguro de acordo com a categoria de parada 0 de acordo com EN 60204-1,e proteção segura contra uma nova partida de acordo com a EN 1037 e cumprimentoda categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1 ou cumprimento do nível dedesempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1:Só é permitido conectar freios a disco SEW aprovados ao BST.
Denominação do tipo
Código Freios a disco SEW aprovados
BST 0.6S-400V-00
BST 0.6I-400V-00
1300 0772
1270 3842
Todas as bobinas de freio com uma tensão da bobina de 400 VCA e uma potência da bobina  95 W. Para sistemas redundantes, também é possível conectar várias bobinas de freio. Aqui a potência total de 95 W não deve ser ultrapassada.
BST 1.0S-230V-00
BST 1.0I-230V-00
1300 1337
1270 5101
Todas as bobinas de freio com uma tensão da bobina de 230 VCA e uma potência da bobina  100 W. Para sistemas redundantes, também é possível conectar várias bobinas de freio. Aqui a potência total de 100 W não deve ser ultrapassada.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
176 plicaçõesesligamento de unidades individuais
18
6 Aplicações6.1 Desligamento de unidades individuais
A figura seguinte mostra o diagrama de bloco para a categoria de parada 0 com ativação de freio simultânea.
133670923
1) 2)
Para as comutações de segurança de um ou dois pólos, ver o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22)É possível dispensar uma proteção por fusível, se as condições descritas para o cabo de alimentação forem cumpridas.Para tal, observar o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22).
X13:
X2:
X4:
MOVIDRIVE B
Módulo de freio seguro - BST
®
654
Liberação/parada/Regulador bloqueado
Potencial de referência sinais digitais
87
WVUPE
Uz+Uz-
147
DIØØDIØ3
X17:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência sinais digitaisSaída CC+24 VPotencial de referência de entradaCC+24 V
1234
DGNDV024S0V24SVI24
DCOM
Conexão ao circuito intermediário
Conexão ao circuito intermediário
2
1
Uz-
PE
N.C.Uz+
X10:
X1:
Potencial de referência sinais digitais
/Freio23
DGNDDBØØ
Entrada CC+24 V
Potencial de referência de entradaCC+24 V
6
5
S0V24N.C.
SVI24
X2:
Entrada do freio
azulbranco
vermelho
Potencial de referência sinais digitais 43
DGNDDBI24
X3:
151413
BUWHRD
X4:
M
B
Men
sage
m d
e re
torn
oP
arad
a de
em
ergê
ncia
Res
et
24 V
Inícioparada
1)
2)
Parada deemergência
~
GND
=CPU
Controlador de nível superior
DI DO
Comutador de segurança
~
F1/F2
LED V2
LED V1
AD
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
6AplicaçõesDesligamento individual com conversor e interface fieldbus DFS
6.2 Desligamento individual com conversor e interface fieldbus DFS
A figura seguinte mostra o diagrama de bloco para a categoria de parada 0 com ativação de freio simultânea.
780937611
1) 2)
Para as comutações de segurança de um ou dois pólos, ver o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22)É possível dispensar uma proteção por fusível, se as condições descritas para o cabo de alimentação forem cumpridas.Para tal, observar o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22).
X13:
X2:
X4:
MOVIDRIVE B®
654
/Regulador bloqueadoPotencial de referência sinais digitais
87
WVUPE
Uz+Uz-
17
DIØØ
X17:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência sinais digitaisSaída CC+24 VPotencial de referência deentrada CC+24 V
1234
DGNDV024S0V24SVI24
DCOM
X10:Potencial de referência sinais digitais/Freio
23
DGNDDBØØ
X30:
X31:123456 24V_PS
24V_LSGND
GNDF_DO_PF_DO_M
M
B
CPUF_CPU
Controlador denível superior
DIF_DI
DOF_DO
PR
OFI
BU
SP
RO
FIN
ET
PR
OFI
safe
DFS 11B/21B
2)F1/F2
~
Módulo de freio seguro - BST
Conexão ao circuito intermediário
Conexão ao circuito intermediário
2
1
Uz-
PE
N.C.Uz+
X1:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência deentrada CC+24 V
6
5
S0V24N.C.
SVI24
X2:
Entrada do freio
azulbranco
vermelho
Potencial de referência sinais digitais 43
DGNDDBI24
X3:
151413
BUWHRD
X4:LED V2
LED V1
~
GND
=24 V
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
196 plicaçõesesligamento em grupo com conversor
20
6.3 Desligamento em grupo com conversor
A figura seguinte mostra o diagrama de bloco para a categoria de parada 0 com ativação de freio simultânea.
133672587
1) 2)
Para as comutações de segurança de um ou dois pólos, ver o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22)É possível dispensar uma proteção por fusível, se as condições descritas para o cabo de alimentação forem cumpridas.Para tal, observar o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22).
X13:
X2:
X4:
MOVIDRIVE B®
654
Liberação/parada/Regulador bloqueado
Potencial de referência sinais digitais
87
WVUPE
Uz+Uz-
147
DIØØDIØ3
X17:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência sinais digitaisSaída CC+24 VPotencial de referência de entrada CC+24 V
1234
DGNDV024S0V24SVI24
DCOM
X10:Potencial de referência sinais digitais/Freio
23
DGNDDBØØ
M
X13:
X2:
X4:
MOVIDRIVE B®
654
Liberação/parada/Regulador bloqueado
Potencial de referência sinais digitais
87
WVUPE
Uz+Uz-
147
DIØØDIØ3
X17:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência sinais digitaisSaída CC+24 VPotencial de referência de entrada CC+24 V
1234
DGNDV024S0V24SVI24
DCOM
X10:Potencial de referência sinais digitais/Freio
23
DGNDDBØØ
M
B
B
Men
sage
m d
e re
torn
oP
arad
a de
em
ergê
ncia
Res
et
24 V
Inícioparada
1)
Parada de emergência
~
GND
=CPU
Controlador de nível superior
DI DO
Comutador de segurança
2)F1/F2
2)F1/F2
~
~
Módulo de freio seguro - BST
Conexão ao circuito intermediário
Conexão ao circuito intermediário
2
1
Uz-
PE
N.C.Uz+
X1:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência deentrada CC+24 V
6
5
S0V24N.C.
SVI24
X2:
Entrada do freio
azulbranco
vermelho
Potencial de referência sinais digitais 43
DGNDDBI24
X3:
151413
BUWHRD
X4:LED V2
LED V1
Módulo de freio seguro - BST
Conexão ao circuito intermediário
Conexão ao circuito intermediário
2
1
Uz-
PE
N.C.Uz+
X1:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência de entrada CC+24 V
6
5
S0V24N.C.
SVI24
X2:
Entrada do freio
azulbranco
vermelho
Potencial de referência sinais digitais 43
DGNDDBI24
X3:
151413
BUWHRD
X4:LED V2
LED V1
AD
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
7InstalaçãoInstalação mecânica
7 Instalação7.1 Instalação mecânica7.1.1 Montagem de trilho
O BST é montado sobre um trilho no painel elétrico.
Espaçamento mínimo e posição de montagem
• Para garantir uma refrigeração adequada, deixar um espaço livre de 40 mm na partesuperior, 60 mm na parte inferior e 15 mm na lateral. Certificar-se de que a circu-lação de ar neste espaço livre não será reduzida por cabos ou outros materiais deinstalação.
• Garantir que as unidades não sejam expostas ao ar quente expelido por outrasunidades.
• Instalar as unidades apenas na vertical. As unidades não devem ser instaladas nahorizontal, inclinadas ou voltadas para baixo.
137090187
137088523
15 15
40
60
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
217 nstalaçãonstalação elétrica
22
7.2 Instalação elétrica7.2.1 Indicações para a instalação elétrica
Cabo de alimentação (bornes 1+2)
O cabo de alimentação deve cumprir as seguintes condições:• Os cabos de alimentação para o BST conduzem tensão contínua alta (no máx.
900 VCC). A tensão nominal do cabo deve ser de no mínimo U0/U = 300 V / 500 V(de acordo com DIN VDE 0298).
• A rede de alimentação do conversor deve conter um ponto neutro ligado à terra(TNS / TNCS). Não é permitida a operação em redes IT ou em rede ligada à terrapor condutores externos.
• Seção transversal do cabo: 0,75 mm2 – 2,5 mm2
• Comprimento máx. do cabo: 100 m• A proteção por fusível do cabo de alimentação é realizada em todos os pólos com
dois fusíveis de corrente contínua F1/F2 (recomenda-se 1000 V / 4 A).
Cabo de controle (bornes 3+4)
O cabo de controle deve cumprir as seguintes condições:• Seção transversal de 0,5 × 1,5 mm2
• Comprimento máx. do cabo: 100 m
Cabo de controle (bornes 5+6)
O cabo de controle de segurança deve cumprir as seguintes condições:• Seção transversal de 0,5 × 1,5 mm2
• Comprimento máx. do cabo: 100 m
Cabo do freio (bornes 13, 14, 15)
• Seção transversal de 0,75 – 2,5 mm2
• Comprimento máx. do cabo: 200 m
NOTACaso as normas VDE 100 parte 430 e EN 60204-1 parte 430 forem cumpridas, é pos-sível abrir mão de uma proteção por fusíveis, quando o cabo de alimentação para oBST for protegido pelo fusível de rede localizado na frente do conversor ou quando asseguintes condições forem cumpridas:• O comprimento do cabo para o BST deve ser o mais curto possível e no máx. 3 m• Instalar o cabo longe de materiais inflamáveis • O risco de curto-circuito deve ser reduzido a um mínimo, para tal utilizar a maior
seção transversal possível
II
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
7InstalaçãoInstalação elétrica
7.2.2 Comutações de segurança de um pólo
133812363Fig. 1: Comutações de segurança de um pólo, fiação dentro de um espaço de instalação elétrica
5
6
Espaço de instalação
BST
Fonte de alimentação destinada a equipamentos de segurança
24 VN.C.
+U24V safe
-U24V safe
Comutador desegurança
133810699Fig. 2: Comutações de segurança de um pólo, fiação fora de um espaço de instalação elétrica
5
N.C.
6
Espaço de instalação
BST
Fora do espaçode instalação
Fonte de alimentação destinadaa equipamentos de segurança
+U24V safe
-U24V safe
Comutador desegurança
24 V
Espaço de instalação
NOTAA comutação de segurança de apenas um pólo só é admissível quando curtos-circuitos dos cabos de conexão entre o comutador de segurança e o BST forem des-cartados (exclusão de falhas segundo a EN 13849-2).
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
237 nstalaçãonstalação elétrica
24
7.2.3 Comutações de segurança de dois pólos
133783435Fig. 3: Comutações de segurança de dois pólos, fiação dentro de um espaço de instalação elétrica
5
6
Espaço de instalação
BST
Fonte de alimentação destinada a equipamentos de segurança
24 V
Comutador de segurança
+U24V safe
-U24V safe
N.C.
133814027Fig. 4: Comutações de segurança de dois pólos, fiação fora de um espaço de instalação elétrica
5
6
Espaço de instalação Espaço de instalação
BST
Fora do espaçode instalação
Fonte de alimentaçãodestinada a equipamentos
de segurança
24 VN.C.
+U24V safe
-U24V safe
Comutadorde segurança
II
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
8Colocação em operação/OperaçãoEstados operacionais
8 Colocação em operação/Operação8.1 Estados operacionais
Assim que a tensão de alimentação UZ, a tensão de controle U24V safe de segurança ea tensão de controle U24V in estiverem presentes, o freio recebe corrente.• Se a tensão de alimentação UZ e a tensão de controle U24V safe de segurança
estiverem presentes, o freio é ativado com a tensão de controle U24V in:U24V in = ligado = freio soltoU24V in = desligado = freio aplicado
• Assim que a tensão de controle U24V safe de segurança for desligada, o freio é comu-tado para o estado seguro sem corrente.
• Assim que a tensão de alimentação UZ for desligada, o freio é comutado para oestado sem corrente.
A liberação do freio é efetuada através de uma excitação rápida, ou seja, por aprox.100 ms a bobina parcial do freio (vermelho – branco) é abastecida com a tensão de freioUB. Em seguida, a bobina completa do freio (vermelho – azul) é abastecida com atensão de freio UB. A atuação do freio sempre é realizada com o mesmo desligamentonos circuitos CA e CC sob a tensão de controle U24V in ou tensão de controle U24V safede segurança.O tempo de reação para abrir e fechar o freio é composto do tempo de reação do BSTtR Â 6 ms e do tempo de solicitação ou tempo de resposta do freio conectado. Os dadossobre os tempos do tempo de solicitação ou resposta podem ser lidos nas instruçõesde operação válidas para os freios a disco da SEW.
8.1.1 Indicação do estado operacionalNo LED é indicado o estado operacional das entradas de controle
U24V safe U24V in LED V1 LED V2 Estado operacional
Desligado Desligado Desligado Desligado Freio sem corrente
Desligado Ligado Desligado Desligado Freio sem corrente
Ligado Desligado Acende cor de laranja
Desligado Freio sem corrente
Ligado Ligado Acende cor de laranja
Acende verde Freio recebe corrente, quando UZ estiver presente
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
00
I
25
9 nspeção / Manutençãontervalos de inspeção e manutenção
26
9 Inspeção / Manutenção
9.1 Intervalos de inspeção e manutençãoOs intervalos de manutenção/inspeção especificados devem ser calculados individual-mente pelo responsável pela utilização do sistema, de acordo com os documentos deplanejamento de projeto e com as normas válidas regionalmente.
PERIGO!Perigo de esmagamento devido a queda do sistema de elevação. Morte ou ferimentos graves.• Bloquear ou baixar os acionamentos de elevação (perigo de queda)• Antes de iniciar os trabalhos, desligar o conversor, o motor e o freio da alimentação,
protegendo-o contra a sua ligação involuntária!• Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente!• Em caso de substituição da bobina do freio, substituir também o sistema de con-
trole do freio!• Observar as indicações contidas nas instruções de operação de motores CA e
motores com freio CA. • Os trabalhos de manutenção nos freios devem ser executados somente por profis-
sionais qualificados.
PERIGO!
Mesmo após desligar o BST da rede elétrica, ainda poderão existir tensões perigosas no interior da unidade e nas réguas de bornes. Morte ou ferimentos graves através de choque elétrico.• Verificar se há ausência de tensão antes de efetuar trabalhos de inspeção e manu-
tenção.
CUIDADO!Durante a operação, a superfície do acionamento pode alcançar temperatura altas. Perigo de queimaduras.• Antes de iniciar os trabalhos, deixar o motor esfriar.
II
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
9Inspeção / ManutençãoVerificação da função do freio
9.2 Verificação da função do freioApós a finalização dos trabalhos de instalação e manutenção, é necessário verificar afunção da unidade de acordo com os regulamentos do seu fabricante.
9.3 ServiceSe necessitar da assistência técnica de nosso serviço de apoio a clientes SEW Service,favor informar:• Dados (completos) da plaqueta de identificação• Tipo e natureza da falha• Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha• Possível causa
9.4 Procedimento na troca de unidade Proceder da seguinte forma para trocar um BST: • Favor seguir as observações sobre trabalhos de inspeção e manutenção no BST. • Comparar os dados especificados na plaqueta de identificação do BST anterior com
os dados do novo BST.• Remover os quatro bornes de conexão (X1 – X4).• Soltar a conexão ao terra de proteção PE e as presilhas de fixação da blindagem. • Pressionar levemente o lado oposto dos bornes de conexão e retirar o BST do seu
trilho.• Montar o novo BST sobre o trilho. Observar o capítulo "Instalação mecânica".• Apertar a conexão ao terra de proteção PE e a conexão da blindagem. • Conectar os quatro bornes de conexão (X1 – X4).
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
2710 ados técnicosados técnicos gerais
28
10 Dados técnicos10.1 Dados técnicos gerais
Módulo do freio BST 0.6S-400V-00(painel elétrico)
BST 1.0S-230V-00(painel elétrico)
BST 0.6I-400V-00(versão de montagem)
BST 1.0I-230V-00(versão de montagem)
Código 1300 0772 1300 1337 1270 3842 1270 5101
Imunidade a interferências conforme a norma EN 61800-3
Emissão de interferên-cias em caso de insta-lação compatível com EMC
conforme a norma EN 61800-3
Grau de proteção IP20 IP00
Instalação montado livremente sobre o trilho no painel elétrico
Linha MOVIPRO PHCx0Axxxmontado sobre dissipador com pasta
condutora de calor
Temperatura ambiente TU–15 °C ... +45 °C
–15 °C ... +55 °C a Pab = 100 %
ver o diagrama 1
–15°C ... +55 °C a Pab = 100 %
ver o diagrama 2
Tensão de alimentaçãoBornes 1, 2
UZ 350 ... 850 VCC
Tensão de alimentaçãoBornes 1, 2
P Consumo de potência: 120 W, dependendo do tipo de freio (bobina estacionária)potência de aceleração por pouco tempo: máx. 300 W / 150 ms (bobina de aceleração)
Tensão de controleBornes 3, 4
U24V in Nível de sinal de acordo com EN 61131-2 tipo 1 (capítulo 5.2.3)CC + 15 V ... +30 V (> 2 mA) => 1 / contato fechado
CC –3 V ... +5 V (< 2 mA) => 0 / contato abertoSó devem ser utilizadas fontes de tensão com isolamento seguro (SELV/PELV) de acordo
com VDE 0100 para a entrada de controle no borne 3 e no borne 4.
Tensão de alimentação de 24 V orientada para a segurançaBornes 5, 6
U24V safe
CC 24 V –15 % / +20 % (faixa: 20,4 VCC ... 28,8 VCC / < 50 mA)de acordo com EN 61131-2 (cap. 5.1.1.1) 24 VCC
Tensão do freioBornes 13,14
(tipo de freio SEW)
UB 167 VCC
(400 VCA)
96 VCC
(230 VCA)
167 VCC
(400 VCA)
96 VCC
(230 VCA)
Corrente nominal de saídaBornes 13, 15
IN0.6 ACC 1.0 ACC 0.6 ACC 1.0 ACC
Corrente de aceleração Bornes 13, 14
IB 4 ... 8,5 vezes da corrente de manutenção, dependendo do tipo de freio
Potência de saída máx.Bornes 13, 15
Pab Pab  95 W Pab  100 W Pab  95 W Pab  100 W
Saída do freioBornes 13, 14, 15
Os dados referem-se às bobinas do freio padrão SEW (sistema de duas bobinas)Bobina estacionária: Bornes 13vermelho – 15azul
Bobina de aceleração: Bornes 13vermelho – 14brancoPara sistemas redundantes, também é possível conectar várias bobinas de freio. A soma das
potências individuais não deve ultrapassar a potência de saída máxima.
DD
Pi
fkVA
Hz
n
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
10Dados técnicosDados técnicos gerais
Cabo de alimentação (bornes 1+2)
UZ Tensão nominal do cabo: mín. U0 /U = 300 V / 500 V (segundo DINVDE 0298) Seção transversal do cabo: 0.75 mm2 – 2.5 mm2
Comprimento máx. do cabo: 100 m
Conector: Phoenix GMSTB 2,5/ 3-ST Conector: conector plano 2,8x1 + carcaça de isolamento
Cabo de controle(Bornes 3+4)
U24V in Seção transversal do cabo: 0,5 –1,5 mm2
Comprimento máx. do cabo: 100 mConector: Phoenix MC 1,5/ 2-ST-3,5
Cabo de controle(Bornes 5+6)
U24V safe Seção transversal do cabo: 0,5 – 1,5 mm2
Comprimento máx. do cabo: 100 mConector: Phoenix MC 1,5/ 3-ST-3,5
Cabo do freio(bornes 13, 14, 15)
Uma seção transversal do condutor de 0,75 – 2,5 mm2.Comprimento máx. do cabo: 200 m com no mín 1,5 mm2; 500 m com 0,75 mm2
Conector: Phoenix GIC 2,5/ 3-ST-7,62 Conector: conector plano 2,8x1 + carcaça de isolamento
Potência dissipada PV máx. 20 W
Classe de segurança máxima possível
Nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1Categoria de parada 3 de acordo com EN 954-1
Estrutura de sistema Diagnóstico por comutador de segurança externo (1oo2)
Por hora (valor MTTF)
Para calcular a probabilidade de falhas de um ou mais circuitos de segurança, os valores característicos (MTTF, DC, CCF) são determinados pelo comutador de segurança.
O BST em si não influencia este processo.
Vida útil (EN 61508)
500 000 ciclos de comutação (freio solto e freio aplicado) ou no máx. 20 anos
Estado seguro Freio sem corrente
Temperatura de armazenamento –20 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)
Dimensões L ×A ×P 134 x 70 x 135 mm 121,5 x 59 x 88 mm
Peso aprox. 730 gr aprox. 600 gr
Módulo do freio BST 0.6S-400V-00(painel elétrico)
BST 1.0S-230V-00(painel elétrico)
BST 0.6I-400V-00(versão de montagem)
BST 1.0I-230V-00(versão de montagem)
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Pi
fkVA
Hz
n
29
10 ados técnicosados técnicos gerais
30
10.1.1 Temperatura ambiente (TU) na versão de montagem
Diagrama 1 BST0.6I-400V-00
Diagrama 2 BST1.0I-230V-00
144478091
Pab = potência de saída máx.TU = temperatura ambiente
65°C 55°C -15°C
65W
95W
TU
Pab
144479755
Pab = potência de saída máx.TU = temperatura ambiente
40W
65°C 55°C -15°C
65W
100W
75°C TU
Pab
DD
Pi
fkVA
Hz
n
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
10Dados técnicosDimensionais do BST na versão de painel elétrico
10.2 Dimensionais do BST na versão de painel elétrico
89
10
1
13
5
70
99
121.5
74
135
133815691
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Pi
fkVA
Hz
n
31
11 cessóriosódulo de alimentação para o BST
32
11 Acessórios11.1 Módulo de alimentação para o BST
Módulo de alimentação para o abastecimento do BST por uma rede separada.
780890763
1) É possível dispensar uma proteção por fusível, se as condições descritas para o cabo de alimentação forem cumpridas.Para tal, observar o capítulo "Instalação elétrica" (ver página 22).
Módulo dealimentação(SN: 0829 555 7)
Conversorsem conexão do circuito intermediárioPE
X2:
X1:
Comutador desegurança
12Uz+
Uz-
L11 32
L3L2 L11 32
L3L2
654
WVU
M~
Conexão à redede alimentação
Conexão à redede alimentação
...
...
...
... Borne "parada segura"Borne "parada segura"
GNDDBO
F1/F
2
Módulo de freio seguro - BST
Conexão ao circuito intermediário
Conexão ao circuito intermediário
2
1
Uz-
PE
N.C.Uz+
X1:
Entrada CC+24 V
Potencial de referência deentrada CC+24 V
6
5
S0V24N.C.
SVI24
X2:
Entrada do freio
azulbranco
vermelho
Potencial de referência deentrada CC+24 V 4
3DGNDDBI24
X3:
151413
BUWHRD
X4:LED V2
LED V1
AM
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
12Lista de verificaçãoUtilização da lista de verificação
12 Lista de verificação12.1 Utilização da lista de verificação
A lista de verificação deve servir de auxílio ao usuário para projetar, instalar e colocarem operação as variações de conexão descritas.
NOTA• A utilização correta das listas de verificação, bem como dos adendos especí-
ficos para a conexão, permite cumprir todos os requisitos para uma colo-cação em operação documentada e para a comprovação das funções desegurança.
• Dependendo do sistema, é possível haver requisitos adicionais.• A lista de verificação não pretende ser completa.
N° RequisitoCumprido Observa-
çãoSim Não
1 Requisitos gerais
1.1 Foi efetuada uma análise de acordo com EN 1050/EN ISO 14121-1 onde se pode concluir• que a categoria de segurança 3 pode ser implementada?• que o nível de desempenho "d" pode ser implementado?• que categoria de parada (0 ou 1) do acionamento segundo
EN 60204-1 deve ser implementada?
2. Requisitos gerais às unidades e à instalação
2.1 São utilizadas apenas fontes de tensão / peças de conexão de 24 VCC que atendem às exigências da EN 60950-1?
2.2 As instruções referentes à cablagem de acordo com EMC foram observadas?
2.3 A tensão de controle U24V safe de segurança deve ter sido instalada do seguinte modo:• instalação dos cabos compatível com EMC (ou seja, instalados
separados dos cabos de motor ou de outros cabos que conduzem sinais chaveados)
• instalado em eletroduto ou em tubo• ou utilizando cabos blindados• utilizando réguas de bornes de sinal apropriadas para a
distribuição.
3. Requisitos para os comutadores de segurança externos
3.1 O comutador de segurança utilizado possui pelo menos uma aprovação segundo a categoria de segurança 3 de acordo com EN 954-1, EN 61508 SIL 2 ou nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1?
3.2 Foram observados os valores especificados para o comutador de segurança ao selecionar o circuito?
3.3 Foi observada a capacidade de comutação do comutador de segurança, bem como as proteções correspondentes?
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
00
I
33
12 ista de verificaçãotilização da lista de verificação
34
4. Requisitos para a colocação em operação
4.1 Foi verificada a conexão correta para os sinais mostrados nas variantes de conexão?
4.2 Foi efetuado um teste de colocação em operação do dispositivo de desligamento, assim como a verificação e a protocolação da cablagem correta?
4.3 A indicação do estado operacional foi integrada no teste de funcionamento durante a colocação em operação?
5. Requisitos à operação
5.1 A operação das unidades / dos componentes no circuito de segu-rança é realizada dentro dos limites especificados nas respectivas folhas de dados?
5.2 Foi garantido que será efetuado o controle de funcionamento correto das funções de segurança em intervalos regulares?
N° RequisitoCumprido Observa-
çãoSim Não
LU
00
I
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Índice de endereços
13 Índice de endereçosAlemanhaAdministraçãoFábricaVendas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalCaixa postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://www.sew-eurodrive.desew@sew-eurodrive.de
Service CompetenceCenter
Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 75-1711sc-mitte@sew-eurodrive.de
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hanover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 8798-55sc-nord@sew-eurodrive.de
Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 7606-30sc-ost@sew-eurodrive.de
Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 909552-50sc-sued@sew-eurodrive.de
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 8507-55sc-west@sew-eurodrive.de
Eletrônica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 75-1769sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
FrançaFábricaVendasService
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.comsew@usocome.com
Fábrica Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Unidades de montagemVendasService
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na França.
África do SulUnidades de montagemVendasService
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://www.sew.co.zainfo@sew.co.za
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST 35
36
Índice de endereços
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 062cfoster@sew.co.za
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 700-3847cdejager@sew.co.za
ArgéliaVendas Argel Réducom
16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84reducom_sew@yahoo.fr
ArgentinaUnidade de montagemVendasService
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21sewar@sew-eurodrive.com.arhttp://www.sew-eurodrive.com.ar
AustráliaUnidades de montagemVendasService
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://www.sew-eurodrive.com.auenquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 9725-9905enquires@sew-eurodrive.com.au
ÁustriaUnidade de montagemVendasService
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://sew-eurodrive.atsew@sew-eurodrive.at
BelarusVendas Minsk SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 50sales@sew.by
BélgicaUnidade de montagemVendasService
Bruxelas SEW Caron-VectorAvenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.beinfo@caron-vector.be
Service Competence Center
Redutores industriais
SEW Caron-VectorRue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://www.sew-eurodrive.beservice-wallonie@sew-eurodrive.be
Antuérpia SEW Caron-VectorGlasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://www.sew-eurodrive.beservice-antwerpen@sew-eurodrive.be
África do Sul
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Índice de endereços
BrasilFábricaVendasService
Administração e Fábrica
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496SEW Service - Plantão 24 horasTel. (11) 2489-9090Fax (11) 2480-4618Tel. (11) 2489-9030 Horário Comercial
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://www.sew-eurodrive.com.brsew@sew.com.br
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência no Brasil.
BulgáriaVendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 9151166bever@fastbg.net
CamarõesVendas Douala Electro-Services
Rue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
CanadáUnidades de montagemVendasService
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.camarketing@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 946-2513marketing@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 367-3677marketing@sew-eurodrive.ca
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência no Canadá.
ChileUnidade de montagemVendasService
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCaixa postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://www.sew-eurodrive.clventas@sew-eurodrive.cl
ChinaFábricaUnidade de montagemVendasService
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611info@sew-eurodrive.cnhttp://www.sew-eurodrive.cn
Unidade de montagemVendasService
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 62581783suzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 82267891guangzhou@sew-eurodrive.cn
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 25382580shenyang@sew-eurodrive.cn
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na China.
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST 37
38
Índice de endereços
CingapuraUnidade de montagemVendasService
Cingapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://www.sew-eurodrive.com.sgsewsingapore@sew-eurodrive.com
ColômbiaUnidade de montagemVendasService
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://www.sew-eurodrive.com.cosewcol@sew-eurodrive.com.co
CoréiaUnidade de montagemVendasService
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://www.sew-korea.co.krmaster@sew-korea.co.kr
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230master@sew-korea.co.kr
Costa do MarfimVendas Abidjan SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
CroáciaVendasService
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 4613-158kompeks@inet.hr
DinamarcaUnidade de montagemVendasService
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dksew@sew-eurodrive.dk
E.U.A.FábricaUnidade de montagemVendasService
Região Sudeste SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://www.seweurodrive.comcslyman@seweurodrive.com
Unidades de montagemVendasService
Região Nordeste
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 845-3179csbridgeport@seweurodrive.com
Região Centro-Oeste
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 440-3799cstroy@seweurodrive.com
Região Sudoeste
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 330-4724csdallas@seweurodrive.com
Região Ocidental
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 487-6433cshayward@seweurodrive.com
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência nos E.U.A.
EgitoVendasService
Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Índice de endereços
EslováquiaVendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 200sew@sew-eurodrive.skhttp://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 2514sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 6566sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254sew@sew-eurodrive.sk
EslovêniaVendasService
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 83-21pakman@siol.net
EspanhaUnidade de montagemVendasService
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://www.sew-eurodrive.essew.spain@sew-eurodrive.es
EstôniaVendas Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231veiko.soots@alas-kuul.ee
FinlândiaUnidade de montagemVendasService
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi
FábricaUnidade de montagemService
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi
GabãoVendas Libreville ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grã-BretanhaUnidade de montagemVendasService
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://www.sew-eurodrive.co.ukinfo@sew-eurodrive.co.uk
GréciaVendasService
Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://www.boznos.grinfo@boznos.gr
HolandaUnidade de montagemVendasService
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://www.vector.nuinfo@vector.nu
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
3940
ndice de endereços
Hong KongUnidade de montagemVendasService
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 36902211contact@sew-eurodrive.hk
HungriaVendasService
Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50office@sew-eurodrive.hu
ÍndiaUnidadede montagemVendasService
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPORRamangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel.+91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://www.seweurodriveindia.comsales@seweurodriveindia.comsubodh.ladwa@seweurodriveindia.com
Unidadede montagemVendasService
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseIIMambakkam VillageSriperumbudur- 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888Fax +91 44 37188811c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com
IrlandaVendasService
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458info@alperton.iehttp://www.alperton.ie
IsraelVendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://www.liraz-handasa.co.iloffice@liraz-handasa.co.il
ItáliaUnidade de montagemVendasService
Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://www.sew-eurodrive.itsewit@sew-eurodrive.it
JapãoUnidade de montagemVendasService
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://www.sew-eurodrive.co.jpsewjapan@sew-eurodrive.co.jp
LetôniaVendas Riga SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://www.alas-kuul.cominfo@alas-kuul.com
LibanoVendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb
LituâniaVendas Alytus UAB Irseva
Naujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175info@irseva.lthttp://www.sew-eurodrive.lt
Í
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Índice de endereços
LuxemburgoUnidade de montagemVendasService
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.luinfo@caron-vector.be
MalásiaUnidade de montagemVendasService
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 3541404sales@sew-eurodrive.com.my
MarrocosVendas Casablanca Afit
5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 22618351ali.alami@premium.net.ma
MéxicoUnidade de montagemVendasService
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mxscmexico@seweurodrive.com.mx
NoruegaUnidade de montagemVendasService
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://www.sew-eurodrive.nosew@sew-eurodrive.no
Nova ZelândiaUnidades de montagemVendasService
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nzsales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 384-6455sales@sew-eurodrive.co.nz
PeruUnidade de montagemVendasService
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pesewperu@sew-eurodrive.com.pe
PolôniaUnidade de montagemVendasService
ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://www.sew-eurodrive.plsew@sew-eurodrive.pl
Service 24 horas Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)sewis@sew-eurodrive.pl
PortugalUnidade de montagemVendasService
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://www.sew-eurodrive.ptinfosew@sew-eurodrive.pt
República TchecaVendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://www.sew-eurodrive.czsew@sew-eurodrive.cz
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
4142
ndice de endereços
RomêniaVendasService
Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro
RússiaUnidade de montagemVendasService
São Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://www.sew-eurodrive.rusew@sew-eurodrive.ru
SenegalVendas Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771senemeca@sentoo.sn
SérviaVendas Belgrado DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 1337office@dipar.co.yu
SuéciaUnidade de montagemVendasService
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://www.sew-eurodrive.sejonkoping@sew.se
SuíçaUnidade de montagemVendasService
Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://www.imhof-sew.chinfo@imhof-sew.ch
TailândiaUnidade de montagemVendasService
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 454288sewthailand@sew-eurodrive.com
TunísiaVendas Túnis T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 4329-76tms@tms.com.tn
TurquiaUnidade de montagemVendasService
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015Fax +90 216 3055867http://www.sew-eurodrive.com.trsew@sew-eurodrive.com.tr
UcrâniaVendasService
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://www.sew-eurodrive.uasew@sew-eurodrive.ua
VenezuelaUnidade de montagemVendasService
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.veventas@sew-eurodrive.com.vesewfinanzas@cantv.net
Í
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST
Instruções de Operação – Módulo de freio seguro BST 43
Índice Alfabético
Índice AlfabéticoAAcessórios ..........................................................32Aplicações
Desligamento de unidades individuais .........18Desligamento em grupo com conversor .......20Desligamento individual com conversor
e interface fieldbus DFS ..................19
CColocação em operação .....................................25
Requisitos .....................................................14Combinações de unidades .................................17Comutações de segurança
de dois pólos ................................................24um pólo .........................................................23
Comutações de segurança de dois pólos ...........24Comutações de segurança de um pólo ..............23Comutador de segurança
Exemplo de ligação ......................................14Conceito de segurança .......................................10Condições relacionadas à segurança .................11
DDados técnicos ...................................................28Denominação do tipo ..........................................15Dimensionais ......................................................31
EEstrutura da unidade ...........................................16Estrutura das indicações de segurança ................5
FFunção dos bornes .............................................16
IIndicações de segurança ................................. 5, 7Inspeção .............................................................26Instalação
Elétrica .........................................................22Mecânica ......................................................21Requisitos .....................................................11
Instalação elétrica ...............................................22Instalação mecânica ...........................................21Intervalos de inspeção ........................................26Intervalos de manutenção ...................................26
LLista de verificação ............................................ 33
Utilização ..................................................... 33
MManutenção ....................................................... 26Módulo de alimentação ...................................... 32
OOperação ........................................................... 25
Requisitos .................................................... 14
PPerda de garantia ................................................ 6Plaqueta de identificação ................................... 15
RReciclagem .......................................................... 9Reivindicação de direitos de garantia. ................. 6Relés de segurança, externos
Requisitos .................................................... 13Relés externos de desligamento seguro
Requisitos .................................................... 13Requisitos
Colocação em operação .............................. 14Instalação .................................................... 11Operação ..................................................... 14Relés externos de desligamento seguro ..... 13
TTransporte ............................................................ 8
UUtilização conforme as especificações ................ 8
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Como movimentar o mundo
Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.
Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento, em qualquer localidade.
Com sistemas de acionamentos e controles que potencializam automaticamente o seu desempenho.
Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.
Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automatização de processos.
Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.
Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.
Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service
SEW-EURODRIVESolução em movimento
www.sew-eurodrive.com.br
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250sew@sew.com.br
Recommended