View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
P Instruções de montagem e operação 1 - 32
P46685V005-502011-0-OCE-Rev.C_P
twist 200 E
closeopen
P – 2
Índice de conteúdosInformações gerais........................................................ 3
Símbolos .......................................................................................... 3Instruções de segurança .................................................................. 3Utilização prevista ............................................................................ 3Utilização inadequada ...................................................................... 4Medidas de folhas de portão permitidas .......................................... 4Dados técnicos ................................................................................. 4Medidas ............................................................................................ 4Descrição das funções ..................................................................... 4Declaração de incorporação CE ...................................................... 5Declaração de conformidade U.E. ................................................... 5
Preparativos para a montagem .................................... 6Instruções de segurança .................................................................. 6Ferramenta necessária .................................................................... 6Equipamento de protecção pessoal ................................................. 6Material fornecido ............................................................................. 6
Montagem ....................................................................... 7Conselhos para a montagem ........................................................... 7Posição de instalação do automatismo............................................ 7Tabela de medidas A/B .................................................................... 81. Definições da posição final do portão "ABRIR/open" ................... 82. Definições da posição final do portão "FECHAR/close" .............. 8Definição dos interruptores de fim de curso ..................................... 9Indicações relativamente à definição das posições finais................ 9Desbloqueio de emergência no caso de falta de corrente e montagem ..................................................................................... 9Retirar a cobertura ......................................................................... 10Montagem das ferragens ............................................................... 10Exemplos de medidas A/B ............................................................. 10Abrir o portão para fora ...................................................................11Ferragem de ombreira/pilar .............................................................11Ferragem da folha do portão ...........................................................11Ferragem para ombreira de madeira ..............................................11Montar o comando ......................................................................... 12Ligação à rede eléctrica (CA 230 V) .............................................. 12Ligar o automatismo ao comando .................................................. 13Controlar o sentido de marcha ....................................................... 13
Colocação em funcionamento ................................... 14Indicações generalizadas ............................................................... 14Preparações para a operação contínua ......................................... 14Activar a operação contínua .......................................................... 14Ajuste da tolerância de força .......................................................... 15Programar o emissor manual ......................................................... 15
Operação / comando ................................................... 16Instruções de segurança ................................................................ 16Modo de operação normal ............................................................. 16Funcionamento no Verão/Inverno .................................................. 16Paragem intermediária ................................................................... 16Detecção de obstáculos ................................................................. 16Abrir e fechar o portão. .................................................................. 16Reset do comando ......................................................................... 17Receptor de rádio ........................................................................... 17Explicação das teclas e da indicação ............................................ 17Programar o emissor manual ......................................................... 17Apagar a tecla do emissor manual do receptor de radiofrequência ......................................................................... 18Apagar todos os códigos de rádio de um canal ............................. 18Apagar a memória do receptor de radiofrequência........................ 18Conectar a antena externa ............................................................. 18Auxílio de falha ............................................................................... 18
Funções adicionais e conexões................................. 19Jumper ........................................................................................... 19Potenciómetro para a tolerância de força ...................................... 19Botão no comando ......................................................................... 19Díodos luminosos (LEDs) .............................................................. 20Interruptor DIP ................................................................................ 20Ranhura para rádio ........................................................................ 21Fecho automático ........................................................................... 21Ligação à rede eléctrica (CA 230 V) .............................................. 21Fusíveis .......................................................................................... 21Ligação do transformador .............................................................. 22Ligar os automatismos ................................................................... 22Ligar o dispositivo de segurança .................................................... 22Ligar os botões ............................................................................... 22Conectar luz de aviso ..................................................................... 22Ligar o consumidor externo ............................................................ 23Contacto de relé sem tensão ......................................................... 23Platina do motor ............................................................................. 23Interface TorMinal ........................................................................... 23
Acessórios ................................................................... 24Instruções de segurança ................................................................ 24Luz de aviso ................................................................................... 24Interruptor de chave ....................................................................... 24Barreira de luz ................................................................................ 24Conjunto de cabos de ligação ........................................................ 25Interruptor principal ........................................................................ 25Antena externa ............................................................................... 25Fecho eléctrico CC 24 V ................................................................ 26
Manutenção e cuidados .............................................. 27Instruções de segurança ................................................................ 27Controlo regular ............................................................................. 27
Outros ........................................................................... 28Desmontagem ................................................................................ 28Eliminação ...................................................................................... 28
Ajuda em caso de avarias........................................... 29Conselhos para a causa da avaria................................................. 29
Esquema de ligação .................................................... 31
Esquema de cablagem ................................................ 32
P – 3
SímbolosSÍMbOlO dE AtEnçãO:Indica um perigo iminente! A sua inobservância pode resultar em ferimentos fatais e danos materiais!
SÍMbOlO dE IndICAçãO:Informação, instrução útil!
Referencia uma respectiva figura no início ou durante o texto.
Instruções de segurançaGeral
¾ Estas instruções de montagem e operação têm de ser lidas, compreendidas e observadas pela pessoa que procede à montagem, exploração ou manutenção.
¾ O fabricante não se responsabiliza por danos ou anomalias operacionais que resultem da inobservância das instruções de montagem e operação.
¾ Observar e cumprir as normas de prevenção de acidentes, bem como as normas em vigor nos respectivos países.
¾ Observar as directivas e normas em vigor durante a montagem e operação, por ex.: EN 12453, EN 12604, EN 12605
¾ Antes de realizar trabalhos no portão ou no comando desligar sempre a alimentação e tomar medidas de protecção contra o restabelecimento da ligação.
¾ A mecânica ou os cantos de fecho do portão podem representar um perigo devido aos pontos de corte e esmagamento.
¾ Nunca colocar um automatismo em funcionamento.
¾ Após a montagem e a colocação em funcionamento, todos os utilizadores têm de ser instruídos quanto ao funcionamento e operação do automatismo para portões de batente.
¾ Só usar peças de substituição acessórios e material de fixação originais do fabricante.
Sobre a armazenagem ¾ A armazenagem do automatismo só deve ser feita em espaços
fechados e secos, com uma temperatura ambiente de -20 - +70 °C.
¾ Armazenar o automatismo na horizontal.
+70°20°
Para a operação ¾ Não permitir que crianças ou pessoas que não tenham sido instruídas
operem o comando do portão.
¾ A permanência de crianças, pessoas, animais ou objectos na área de movimentação é proibida quando se abre ou fecha o portão.
¾ Apenas accione o portão através com o comando se tiver uma vista desobstruída do mesmo.
¾ Nunca intervenha com as mãos no portão ou nas peças em movimento.
¾ Verificar regularmente as funções de segurança e protecção quanto ao seu desempenho seguro e resolver falhas, se necessário. Ver manutenção e cuidados.
¾ Passar apenas pelo portão com o mesmo em estado completamente aberto.
¾ Escolher a tolerância de força mínima possível.
¾ No caso de fecho automático, é necessário proteger os cantos de fecho principais e secundários de acordo com as directivas e normas em vigor.
¾ Retire sempre a chave para que os automatismos não possam ser desbloqueados por intrusos que queiram abrir os portões.
Para o controlo remoto por radiofrequência ¾ O controle remoto somente é permitido para aparelhos e instalações,
nos quais uma falha funcional no transmissor ou no receptor não resulte em nenhum risco para pessoas, animais ou bens materiais ou no caso deste risco ser coberto por outros dispositivos de segurança.
¾ O utilizador deve ser informado sobre o facto que o controle remoto de instalações com risco de acidentes só deve ser usado, caso seja usado, com um contacto visual directo.
¾ O controlo remoto por radiofrequência só pode ser utilizado se o movimento do portão puder ser reconhecido e não se encontrarem pessoas nem objectos na área de movimentação.
¾ Guardar bem o emissor manual de modo que um accionamento acidental, p. ex. pelas crianças ou animais, seja excluído.
¾ O proprietário do equipamento de radiofrequência não é protegido contra interferências devido a outros equipamentos de radiofrequência (p. ex.: equipamentos de radiofrequência, que são operados adequadamente na mesma faixa de frequência). Se ocorrerem interferências significativas, queira entrar em contacto com a central de telecomunicações competente que disponha de tecnologia de medição de interferências radioeléctricas (radiolocalização)!
¾ Não utilizar o emissor manual em locais ou instalações sensíveis à radiofrequência (p. ex. aeroportos, hospitais).
Placa de características ¾ A placa de características encontra-se no lado interior da cobertura do
comando.
Utilização previstanOtA!Após a instalação do automatismo, a pessoa responsável pela instalação do mesmo tem de emitir uma declaração de conformidade de acordo com a directiva Máquinas 2006/42/CE para o sistema de portão, e apor a marca CE e uma placa de características. O mesmo aplica-se à utilização doméstica e também quando o automatismo é instalado posteriormente num portão de abertura manual. Estes documentos, bem como as instruções de montagem e operação do automatismo, permanecem com o proprietário.
¾ O automatismo destina-se exclusivamente a abrir e fechar portões. Utilizações diferentes que vão para além das referidas não correspondem à finalidade prevista, O fabricante não assume responsabilidade por danos que resultem de uma utilização diferente. O risco é da exclusiva responsabilidade do utilizador, e a garantia é anulada.
¾ Os portões equipados com automatismos têm de corresponder às normas e directivas actualmente em vigor: por ex. EN 12453, EN 12604, EN 12605.
¾ Observar as distâncias de segurança em conformidade com a Norma EN 12604, entre a folha do portão e a zona circundante.
¾ O automatismo só pode ser utilizado em perfeitas condições técnicas, de acordo com a finalidade prevista, e com consciência pela segurança e perigos, e mediante observância das instruções de montagem e operação.
¾ Todas as anomalias que possam comprometer a segurança têm de ser imediatamente reparadas.
¾ As folhas do portão só podem ter uma folga ligeira nas dobradiças.
¾ As folhas do portão têm de ser estáveis e resistentes à torção, ou seja, não podem vergar nem torcer-se quando este é aberto ou fechado.
¾ O comando DSTA24 e o automatismo twist 200 só podem ser operados em conjunto.
¾ O comando DSTA24 e os automatismos twist 200 foram concebidos para a utilização doméstica.
¾ Este automatismo destina-se exclusivamente à abertura e fecho de sistemas de portões de batente com 1 ou 2 folhas.
Informações gerais
Informações gerais
P – 4
Utilização inadequada ¾ A abertura ou o fecho de alçapões, por ex. para acesso a telhados ou
semelhantes.
¾ A operação com o 2x twist200E, EL numa folha ou uma operação mista com o 1 x twist200E, EL e 1 x twistXL não é permitida.
Medidas de folhas de portão permitidasComprimento: mín. 0,8 m …máx. 2,5 m
Altura: no máx. 2,5 m
Peso: no máx. 200 kg
superfície aberta: mín. 50 %, independentemente do tamanho da folha de portão
Elevação do portão: 0 %
dados técnicosde 1 folhas
de 2 folhas
Unidade
Aspectos geraisTempo de operação em função das medidas A/B
aprox. 10 …22
aprox. 15 …27
segundos
Tipo de protecção
Automatismo IP 44 IP 44
Caixa de comando IP 54 IP 54
Tensão nominal 220 …240 220 …240 CA/V
Frequência nominal 50 50 Hz
Área de temperatura de serviço
Automatismo -30 …+80 -30 …+80 °C
Caixa de comando -20 …+70 -20 …+70 °C
Elevação (por automatismo) 390 390 mm
força máx. de tracção e impulso
2000
2000
N
Tempo de ligação: 15 15 %
StandbyConsumo de corrente nominal
20
20
mA
Consumo energético nominal
2,2
2,2
W
Funcionamento nominalTensão do motor: aprox. 22 aprox. 20 CC/V
Consumo de corrente nominal:
aprox. 3
aprox. 6
A
Consumo energético nominal:
aprox. 118
aprox. 234
W
Valor de emissões referente ao local de funcionamento 75 dBA - apenas automatismo
MedidasTodas as medidas em mm.
106
185
177
Cmin. 670 - Cmax. 1060
52
min. 710 - max. 1100
5353
23
17
40
descrição das funçõesnOtA!As posições finais (AbRIR portão + FECHAR portão) são definidas através de interruptores de fim de curso internos do automatismo e depois são detectadas durante a operação.
O avanço e a recolha da barra de impulso resulta na abertura ou no fecho da folha do portão. Ao atingir as posições finais definidas, o automatismo desliga-se automaticamente através de interruptores de fim de curso.
Fechar o portão à chavenOtA!no caso de comprimentos de folhas de portão superiores a 2 m ou sistemas de portão de 2 folhas, recomenda-se a aplicação de um batente de portão em "FECHAR portão". Pode ser instalado um fecho eléctrico como bloqueio adicional.
A folha do portão não necessita nenhum fecho para o bloqueio, uma vez que o automatismo é de fecho automático (ligado ao comando). O portão não pode ser aberto manualmente, sem que o automatismo ou as ferragens sejam danificados.
Accionamento por radiofrequênciaO automatismo pode ser accionado com o emissor manual fornecido, se este tiver sido previamente programado para o receptor de rádio.
dispositivos de segurançaO comando tem um controlo automático de força. Se, para abrir ou fechar, o automatismo precisar de mais força do que a memorizada durante o marcha de programação, este pára e inverte a marcha (na direcção portão "FECHAR/close") ou fica parado (direcção portão "ABRIR/open").
Existe a possibilidade de ligar diversos dispositivos de segurança ao comando, ver funções adicionais e ligações.
por ex.:
• Barreira de luz
• Barra de contacto de segurança com unidade de análise adicional
Informações gerais
P – 5
declaração de incorporação CEpara a instalação de uma máquina incompleta de acordo com a Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo ll Parte 1 B
A empresaSOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-2773230 Kirchheim/Teck
Alemanhadeclara que o comando:
• twist 200 E
a partir da identificação twist 200 E 01/10, corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE e é concebido para a montagem num sistema de portão.
Os seguintes requisitos de segurança básicos segundo o Anexo I foram aplicados e mantidos:
• princípios gerais n° 1
• 1.2 Segurança e fiabilidade de comandos Entrada de segurança I terminal 17 + 18: Cat 2 / PL C limitação de força interna Cat 2 / PL C Categorias de segurança de acordo com a norma EN 13849 - 1:2008
• Conformidade com os regulamentos da directiva de produtos de construção 89/106/CE. Para a parte das forças de operação, foram executados o respectivos primeiros controlos juntamente com as entidades de controlo. Neste processo, as normas harmonizadas EN 13241-1, EN 12453 e EN 12445 foram aplicadas. As combinações controladas podem ser consultadas na tabela "lista de referência" na internet, em www.sommer.eu.
• Conformidade com a directiva de baixa tensão 2006/95/CE
• Conformidade com a directiva CME 2004/1 08/CE
• Os documentos técnicos foram produzidos segundo o Anexo VII B.
O produto só pode ser colocado em operação se tiver sido determinado que o sistema de portão corresponde aos regulamentos da Directiva Máquinas.
Kirchheim, 29.12.09 Jochen LudeResponsável pelos documentos
declaração de conformidade U.E.A empresa
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbHHans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teckdeclara que, se utilizado correctamente, o seguinte produto cumpre os requisitos essenciais da Directiva RTTE 1999/5/CE, de acordo com o Artigo 3, e que foram aplicadas as seguintes normas:
Produto: RF Remote Control for Doors & Gates
Tipo: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2
As directivas e normas aplicadas são:
• ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000
• ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002
• DIN EN 60950-1:03-2003
Kirchheim, 04.08.2004 Frank Sommer Gerente
P – 6
Instruções de segurançaAtEnçãO!O comando é fornecido com um cabo da rede, que só pode ser utilizado para a montagem dos automatismos. Após conclusão da montagem, separar o cabo da rede e substituir o mesmo por um cabo fixo. O cabo da rede não é permitido para a operação contínua ou no exterior.
AtEnçãO! PERIGO dE dEStRUIçãO dEVIdO A OSCIlAçõES dE tEnSãO.Oscilações de tensão por ex.: provocadas por equipamentos de soldadura, podem destruir o comando. ligar o comando à rede eléctrica apenas após a conclusão de todos os trabalhos de montagem.
¾ Passar todos os cabos do automatismo pelas condutas permitidos para a respectiva finalidade (por ex. na passagem de cabos no solo).
¾ A ligação do comando à alimentação eléctrica só pode ser realizada por um electricista.
¾ A montagem tem de observar as instruções de montagem e operação.
¾ Desmontar dispositivos de bloqueio (fechos eléctricos, trancas, etc.) antes da montagem do automatismo ou desactivar os mesmos.
¾ Assegurar uma fixação sólida na ombreira/pilar e folha do portão, uma vez que ocorrem forças durante a abertura e o fecho do portão.
¾ Ao soldar as ferragens na ombreira/pilar ou folha do portão, cobrir ou desmontar o automatismo, para que este não seja danificado com faíscas ou salpicos de soldadura.
¾ Se for aplicado um botão para abertura ou fecho, este tem de ser montado a uma altura mínima de 1,6 m, para que não possa ser accionado por crianças.
¾ Usar apenas material de fixação permitido (por ex. buchas) na área pública.
Ferramenta necessária
14 mm M10 8,2 mm 17 mm2x
8 mm
Mit
SO
MM
ER
sin
d S
ie im
mer
gut
aus
geric
htet
!
Equipamento de protecção pessoal
¾ Óculos de protecção (para perfurar).
¾ Luvas de trabalho
Material fornecido ¾ Controlar o material fornecido antes da montagem, para evitar
trabalhos e custos desnecessários caso falte uma peça.
¾ O material fornecido pode diferir de acordo com o modelo do automatismo.
closeopen
Montage- und Bedienungsanleitung
SOMMERTORANTR IEBE
Ma
de
i nG
erm
an
y
D
D
twist 200
closeopen
1
9
5
6
7
8
2
3
4
Conjunto completo de 1 folhas
de 2 folhas
Peso 9,1 13,8 kg
Embalagem (C x L x A): 800 x 200 x 220 mm
1. Instruções de montagem e operação
1 x
1 x
2. Automatismo com cabo 1 x 2 x
3. Comando na caixa (incl. receptor de rádio, transformador e ficha da rede)
1 x 1 x
4. Emissor manual incl. pilha 1 x 1 x
5. Ferragem para folha do portão 1 x 2 x
6. Ferragem para ombreira/pilar 1 x 2 x
7. Parafuso sextavado em aço inox M10x45
2 x
4 x
8. Porca de batente em aço inox M10
2 x
4 x
9. Tampão 2 x 4 x
Preparativos para a montagem
P – 7
Conselhos para a montagem• Determinar o local de montagem do comando em conjunto com
o proprietário.
• Não montar a caixa num local visível da rua, caso contrário, estranhos podem danificar a caixa e o comando.
• No caso de comprimentos de folhas de portão superiores a 2 m ou portões de 2 folhas, montar um batente de solo ou uma barra de batente no portão.
nOtA!Outros geradores de impulsos são: emissor manual, telecody, interruptor de rádio- frequência interior e interruptor de chave. Para o emissor manual, telecody ou interruptor de rádio- frequência interior, não é necessária a instalação de um cabo de ligação ao accionamento, pergunte o seu revendedor.
1. Luz de aviso CC 24 V
2. Interruptor de chave (de 1 ou 2 contactos)
3. Barreira de luz
4. Conjunto de cabos de ligação 7 m
5. Interruptor principal (pode ser fechado)
6. Antena de haste (incl. cabo)
7. Fecho eléctrico CC 24 V
8. Telecody
9. Suporte auto/parede para o emissor manual
10. Ferragem para ombreira de madeira
Posição de instalação do automatismoMontar o automatismo na horizontal. Observar a posição de instalação do motor, este tem de apontar sempre para cima.
Montagem
9
6
4 x 0,75 mm2
3 x 1,5 mm2
O
SOMMERTORANTRIEBE
1
2
2 x 0,75 mm
4 x 0,75 mm2
2
5
2 x 0,75 mm23
2 x 0,75 mm2
4 7
3
AC 230V
MCS
PE
MCS
810
Montagem
P – 8
tabela de medidas A/bnOtA!Antes da montagem, determinar as medidas A/b; sem estas medidas, o automatismo não pode ser montado nem operado de forma correcta.
• Prestar atenção a medidas de ombreiras/pilares diferentes.
nOtA!Escolher as medidas A/b de forma a permitir atingir o ângulo de abertura pretendido. O ângulo de abertura (D) especificado é um valor de referência para o maior ângulo possível. no caso de comprimentos de folhas de portão superiores a 1,5 m, a medidas b tem de ser, no mínimo, de 140 mm.
nOtA!Executar as seguintes instruções para definir as posições finais. Dessa forma fica assegurado que:• na posição FECHAdA o automatismo tem a rigidez máxima,• é percorrida a totalidade da trajectória máxima possível,• apenas tem de ser definido um interruptor de fim de curso
(posição FECHAdA).
1. Definições da posição final do portão "AbRIR/open"
C1 = 40 mm
D
min
C
= 6
70 m
mm
in
nOtA!Posição final do portão "ABRIR/open" predefinida, aprox. C1 = 40 mm.
1. Medir as medidas A e B e compará-las com os valores prescritos na tabela de medidas A/B.
2. Montar a ferragem da ombreira na mesma de acordo com as medidas A/B escolhidas.
3. Colocar o portão na posição ABRIR pretendida. Observar o ângulo de abertura máximo D possível da tabela de medidas A/B.
4. Retirar o automatismo da embalagem e suspendê-lo na ferragem da ombreira. No estado de fornecimento, o automatismo está recolhido ao máximo.
5. Fixar o automatismo provisoriamente com a ferragem do portão no portão, por ex. com uma prensa de grampos.
6. Definir a posição final do portão "FECHAR/close", ver "2. Definições da posição final do portão "FECHAR/close", na página 8.
2. Definições da posição final do portão "FECHAR/close"
C = 1060 mm
C1 =
A
Bmax
430 mm
max
nOtA!Posição final portão "FECHAR/close" predefinida, aprox. C1 = 430 mm. tal corresponde ao valor máximo possível para C1 ou Cmax! não transgredir os valores máximos para C1 = 430 mm e C = 1060 mm!
1. Fechar o portão manualmente. Para o efeito, desbloquear o automatismo, ver "Desbloqueio do automatismo", na página 9.
2. Medir a medida C1 no automatismo e verificar se C1 não mede mais do que C1max = 430 mm.
3. Definir a medida C1 com a ajuda de "Definição dos interruptores de fim de curso - FECHAR portão", na página 9.
4. Para o efeito, ligar o comando à ficha da rede pré-instalada e ligar o automatismo, ver "Ligação do automatismo ao comando", na página 13.
A 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260b d100 90° 100° 110° 115° 125° 130° 120° 110° 105° 100°120 90° 100° 105° 115° 120° 125° 110° 105° 100° 95°140 90° 100° 105° 110° 115° 115° 105° 100° 95° 90°160 90° 95° 105° 110° 115° 110° 100° 95° 90°180 90° 95° 100° 105° 110° 100° 95°200 90° 95° 100° 105° 100° 90°220 90° 95° 100° 95° 90°240 90° 95°260 90°
• Medidas A, B em mm
• D = ângulo de abertura máximo possível em graus
• 1 rotação = 1,25 mm trajectória de ajuste durante a definição dos interruptores de fim de curso
Montagem
P – 9
Definição dos interruptores de fim de curso
AtEnçãO!Antes de definir os interruptores de fim de curso é obrigatório observar as seguintes "Indicações relativamente à definição das posições finais"! A inobservância das indicações e instruções pode causar danos irreparáveis no automatismo e no comando!
FECHAR portão
closeopen
closeopen
close
AbRIR portão
closeopen
open
Indicações relativamente à definição das posições finais
AtEnçãO!nunca definir os interruptores de fim de curso com um aparafusador eléctrico ou algo semelhante, pois tal pode danificar os interruptores de fim de curso.
AtEnçãO!nunca ligar o automatismo a 230V, tal destrói de imediato o motor.
AtEnçãO!Antes da montagem, definir os interruptores de fim de curso para "AbRIR portão/open" e "FECHAR portão/close". A folha do portão não pode embater contra a caixa, caso contrário pode sofrer danos.
closeopen
AtEnçãO!depois dos ajustes, empurrar sempre o cabo de ligação dos interruptores de fim de curso, para que não fiquem presos no tubo de protecção.
desbloqueio de emergência no caso de falta de corrente e montagem
AtEnçãO!Apenas proceder ao desbloqueio de emergência, se o comando estiver desligado da corrente e protegido contra o restabelecimento da ligação.
No caso de falta de corrente, o portão pode ser aberto ou fechado manualmente, após desbloqueio do automatismo, independentemente da posição em que se encontrar no momento.
desbloqueio do automatismo
13 12
11
67
36
1. Rodar a chave (6) 90° para a direita - o estribo de accionamento de emergência (11) é desbloqueado.
2. Afastar o estribo de accionamento de emergência (11) da caixa (12), o motor (7) é puxado pelo fuso roscado (13). As molas (36) empurram o motor (7) para baixo do fuso roscado (13). Facilitar o desbloqueio: Mover a folha do portão com a mão.
Montagem
P – 10
desbloquear o automatismo1. Sequência inversa do desbloqueio de emergência.
nOtA!O estribo de accionamento de emergência (11) tem de estar quase encostado à caixa (12). Se o automatismo não estiver completamente desbloqueado danifica o motor (7).
11 12 13
Retirar a coberturanOtA!Retirar a cobertura apenas se o comando estiver desligado da corrente e protegido contra o restabelecimento da ligação.
Montagem das ferragensnOtA!A solidez das ferragens fornecidas está ajustada ao automatismo (twist 200). Se forem utilizadas ferragens diferentes, não será concedida nenhuma garantia.
nOtA!Se a medida b for inferior à medida b mais pequena da tabela, monte uma placa distanciadora sob a ferragem da ombreira, para que a medida b atinja, no mínimo, 100 mm (ver tabela de medidas A/b).
¾ Ao soldar as ferragens na ombreira/pilar ou folha do portão, cobrir ou desmontar o automatismo, para que este não seja danificado com faíscas ou salpicos de soldadura.
¾ No caso de pilares de pedra ou betão de grande espessura, fixar a ferragem de forma que as buchas não se possam soltar durante a operação. As buchas químicas, com as quais um pino roscado é colado sem tensão na alvenaria, são mais adequados do que buchas de expansão em aço ou plástico.
¾ Têm de ser observadas as distâncias entre a folha do portão e a ombreira ou entre a folha do portão e o automatismo, em função das normas em vigor.
Ombreiras de açoObservar a espessura da ombreira! A ferragem pode ser soldada ou aparafusada directamente às ombreiras de aço.
Pilares de pedra ou betãoAo montar uma ferragem num pilar de pedra, assegurar que os furos de fixação não ficam demasiado próximos da extremidade do pilar. Em função do tipo de bucha, a distância necessário pode variar. Os fabricantes de buchas têm recomendações quanto a esta situação.
Ombreiras de madeiraÉ possível utilizar a ferragem fornecida, uma vez que não ocorreram forças maiores. Se a ferragem fornecida não for adequada para o seu portão, peça ferragens especiais (por ex. ferragem para ombreiras de madeira) numa loja da especialidade.
AtEnçãO!Após a montagem das ferragens, não podem ser realizados mais trabalhos de soldadura ou lixagem. Os resíduos destes trabalhos aceleram a corrosão nas ferragens.
Exemplos de medidas A/b1. Ombreira pequena
B = 110
100
17
A = 80
100
Especificado:Coluna de aço 100 mm x 100 mmÂngulo de abertura mín. pretendido 90°Comprimento da folha 1,5 m
Medido:A = 80 mmB = 110 mm
Resultado conforme tabelaA = 80 mmB = 120 mmÂngulo de abertura = máx. 94°
2. Ombreira comprida
215
A = 225
100
B = 165
78
Especificado:Coluna de betão 215 mm x 100 mmÂngulo de abertura mín. pretendido 95°Comprimento da folha 2,5 m
Medido:A = 225 mmB = 165 mm
Resultado conforme tabelaA = 220 mmB = 160 mmÂngulo de abertura = máx. 91°
Montagem
P – 11
3. dobradiça macho/fêmea interior
195100
A = 100
B = 100
Uma vez que a medida B é inferior a 100 mm, deve ser montado um distanciador sob a ferragem da ombreira. Assim, a medida B é elevada até aos 100 mm.
Resultado conforme tabelaA = 100 mmB = 100 mmÂngulo de abertura = máx. 105°
Abrir o portão para fora
>120mm
>120
mm
AtEnçãOEm função da situação de instalação, a largura de passagem reduz-se em aprox. 150 mm por lado, uma vez que os automatismos entram na passagem. As medidas A/b têm de corresponder, no mínimo, a 120 mm, respectivamente.
¾ Se a ferragem de ombreira/pilar for produzida no local, esta tem de ser sempre ajustada às medidas da ombreira ou do pilar.
Ferragem de ombreira/pilar
10
806 92104
113100
100
78
78
30
8
2. Altura de fixação desde o solo até à extremidade inferior da ferragem, no mín. 50 mm. Tal pode sofrer restrições pelas opções de fixação do automatismo na folha do portão.
3. Apertar a porca no parafuso até o automatismo permitir ainda uma ligeira rotação.
Ferragem da folha do portão
4030
10
10
70
50
3378,5 18,5
1. Fechar o portão
2. Montar a ferragem à barra de impulso do automatismo, inserir apenas o parafuso pela parte superior.
3. Fixe a ferragem à folha do portão e, com um accionamento de ensaio, controle a definição da posição final dos interruptores de fim de curso.
4. Verificar em 3 posições se o automatismo está na horizontal:
▫ "FECHAR" portão ▫ "ABRIR" portão ▫ Portão aberto em 45°
5. A ferragem está bem posicionada, fixar bem a ferragem à folha do portão.
6. Apertar a porca no parafuso até o automatismo permitir ainda uma ligeira rotação.
Ferragem para ombreira de madeiraDisponível como acessório.
100
B = 166
73
A = 95
100
B = 160
73
A = 95
100 100
Montagem
P – 12
Montar o comandoAtEnçãO!O comando é fornecido com um cabo da rede, que só pode ser utilizado para a montagem. Após conclusão da montagem, separar o cabo da rede e substituir o mesmo por um cabo fixo. O cabo da rede fornecido não é permitido para a operação contínua ou no exterior.
AtEnçãO!Executar a ligação à rede em conformidade com a norma En12453 (dispositivo de corte omnipolar). Instalar um interruptor principal (desligamento omnipolar) que possa ser fechado, para que a alimentação eléctrica não seja acidentalmente activada durante os trabalhos de manutenção. Para o efeito ver Acessórios, interruptor principal na página 25.Utilizar uma linha de alimentação adequada, protegida por um fusível (16 A, inerte).
E
D
A
B
6x M16
3x M20
C
Medida Caixa 1 Caixa 2A 254 mm 250 mm
b 90 mm 75 mm
c 180 mm 175 mm
D 165 mm 160 mm
E 239 mm 235 mm
AtEnçãO: PERIGO dE dEStRUIçãO dEVIdO A áGUAágua que penetre no comando pode destruir o mesmo. A caixa só pode ser aparafusada nos pontos de fixação previstos para o efeito, não perfurar a parede posterior da caixa. A caixa perde a estanqueidade, entra água e o comando é destruído.
¾ Os trabalhos no comando só podem ser realizados com o mesmo desligado da corrente
¾ Secar a humidade que tenha entrado no dispositivo com um soprador.
¾ A ligação do comando à alimentação eléctrica só pode ser realizada por um electricista.
¾ Montar a caixa de comando sempre na vertical, com as entradas de cabo para baixo, sem distorção, para que não possa entrar água e a tampa feche de forma estanque.
ligação à rede eléctrica (CA 230 V)nOtA!Cortes transversais de cabo para todos os terminais: 1 mm² - 2,5 mm².
Ne
tz
230V AC LN
PE PE1
23
4
M
terminal designação Função1 L Linha de alimentação CA 230 V
2 N Condutor neutro
3 + 4 PE Condutor de terra
nOtA!A ligação do comando à rede eléctrica tem de ser realizada por um electricista.
Montagem
P – 13
ligar o automatismo ao comandoAtEnçãO!nunca ligar o automatismo directamente a 230V, tal destrói de imediato o motor.
AtEnçãOligar os automatismos apenas se o comando estiver desligado da corrente e protegido contra o restabelecimento da ligação.
Portão de 1 folhasnOtA!ligar um automatismo de 1 folha apenas à conexão M2!
M1M2
0V 24V 24VWarnlicht
56
78
9 1011 12 13 14
M2
LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED
2-Fl.
1-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.GehNetz
Auf ZuSH
WL
6P1
Imp.
ON
NetzA
6
M2W
Portão de 2 folhas
M1M2
0V 24V 24VWarnlicht Imp
56
78
9 1011 1
M1
M2
8
LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED 7
2-Fl.
1-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.Netz
Auf ZuSH
WL
OFF
6P1 G
he
Imp.
21ON
NetzA
6
M1 M2WL
1. Ligar o automatismo ao comando
▫ Em primeiro lugar, ligar o automatismo do portão ao batente (M1) e definir o mesmo, em seguida fazer o mesmo para a porta pedonal (M2).
2. Colocar todos os interruptores DIP na posição OFF.
3. Posicionar os jumpers: Sistema de portão com 1 ou 2 folhas
4. Ligar o comando à rede eléctrica.
⇒ O LED "Rede" está aceso e "WL" está intermitente.
Controlar o sentido de marcha ¾ Após o primeiro comando, o automatismo tem de deslocar-se na
direcção "ABRIR" portão. Se o automatismo se deslocar na direcção "FECHAR" portão, trocar os cabo de ligação do automatismo no comando.
Portão de 1 folhas
M1M2
0V 24V 24VWarnlicht
56
78
9 1011 12 13 14
M2
M21x
Portão de 2 folhas
M1M2
0V 24V 24VWarnlicht
56
78
9 1011 12 13 14
M1 M1M2
0V 24V 24VWarnlicht
56
78
9 1011 12 13 14
M2
1xM1 M22. 1.
terminal designação Função5 + 6 M1 • de 1 folhas: sem função
• de 2 folhas: Ligação para motor 1O motor tem de estar na folha do portão que abre em segundo lugar, nomeadamente na qual existe uma barra de batente no lado exterior.• Terminal 5: Cabo de motor
castanho
• Terminal 6: Cabo de motor azul
7 + 8 M2 • de 1 folhas: Ligação para o motor
• de 2 folhas: Ligação para motor 2O motor tem de estar na folha do portão que abre em primeiro lugar, nomeadamente na qual não existe nenhuma barra de batente no lado exterior.• Terminal 7: Cabo de motor
castanho
• Terminal 8: Cabo de motor azul
P – 14
Indicações generalizadasAtEnçãO!Efectuar a marcha de programação sempre sob supervisão, uma vez que os automatismos se deslocam com toda a força e a meia velocidade. tal constitui um perigo para pessoas, animais ou objectos na área de movimentação dos portões.
¾ O LED "WL" ou uma luz de aviso conectada piscam durante a marcha de programação, como aviso óptico, independentemente da definição no interruptor DIP 4.
¾ Durante a colocação em funcionamento procede-se à programação e gravação da força necessária para a abertura e o fecho, o tempo de marcha e o atraso de fecho do comando.
¾ Se a marcha de programação for interrompida antes de estar concluída (o LED "WL" está aceso durante a abertura ou o fecho), todos os valores gravados até ao momento são eliminados.
Preparações para a operação contínua
AtEnçãO: PERIGO dE CURtO-CIRCUItO!Antes de accionar os interruptores dIP, desligar o comando da alimentação.
1. Selecção de 1 ou 2 folhas, componentes pretendidos conectados e definições efectuadas, ver Funções adicionais e Conexões.
2. Ligação à rede existente e comando com alimentação (CA 230 V) (o LED "Rede" está aceso).
3. Parafusos de fixação das ferragens apertados, os automatismos permitem uma movimentação ligeira.
4. Colocar e engatar a cobertura.
5. Engatar o desbloqueio de emergência e fechar com o fecho.
6. Fechar o portão
Activar a operação contínua• Controlar a definição dos interruptores de fim de curso. Abrir e fechar
o portão. Se o automatismo desligar correctamente em ambas as posições finais, efectuar a marcha de programação.
nOtA!Colocar o interruptor dIP 8 na posição On e deixá-lo lá.
O LED "WL" está intermitente, até os valores de força, tempos de marcha e atrasos de fecho tiverem sido programados e gravados.
Sistema de portão de 2 folhas! Folha de portão 1 (portão M1 com batente) fecha primeiro, em seguida folha de portão 2 (M2 porta pedonal), o que impede uma sequência de fecho incorrecta em portões com tempos de marcha diferentes.
Efectuar a marcha de programação pelo menos 2x:
ED1
LED2
LED4
LE
9
Imp.G F
U
T1A
OFF
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
FUS
M1 M22. 1.LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED 7
0
9
Imp.Geh.Netz
Auf ZuSH
WL
OFF
6P1 Geh.
Imp.
21ON
DIP
3 4 5 687
NetzA
6
WL
1. Premir o botão (Imp), o automatismo desloca-se para a posição final portão "ABRIR".
⇒ O LED "Rede" está aceso, o LED "WL" está intermitente.
nOtA!Após o primeiro comando, o automatismo tem de deslocar-se na direcção "AbRIR" portão. Se o automatismo se deslocar na direcção "FECHAR" portão, trocar os cabo de ligação do automatismo no comando.
M1 M2LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED 7
0
9
Imp.Geh.Netz
Auf ZuSH
WL
OFF
6P1 Geh.
Imp.
21ON
DIP
3 4 5 687
NetzA
6 1. 2.
WL
2. Premir o botão (Imp), o automatismo desloca-se para a posição final portão "FECHAR".
⇒ O LED "Rede" está aceso, o LED "WL" está intermitente.
3. Repetir a pos. 1 + 2.
⇒ O LED "WL" já não está intermitente, todos os valores foram programados e gravados.
Com o comando seguinte, os portões são arrancados e parados em marcha suave. A cada abertura e fecho, comando verifica a força, o tempo de marcha e o atraso de fecho, e ajusta-os progressivamente até ser atingida a posição final.
nOtA!Se a marcha de programação não tiver sido concluída de forma correcta (os automatismo deslocam-se sem ser em marcha suave, o lEd "Wl" está intermitente), proceder ao reset do comando (os valores gravados são apagados, ver reset do comando) e efectuar uma nova marcha de programação.
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento
P – 15
Ajuste da tolerância de forçanOtA!Após a instalação do automatismo, a pessoa responsável pela instalação do mesmo tem de emitir uma declaração de conformidade de acordo com a directiva Máquinas 2006/42/CE para o sistema de portão, e apor a marca CE e uma placa de características. O mesmo aplica-se à utilização doméstica e também quando o automatismo é instalado posteriormente num portão de abertura manual. Estes documentos, bem como as instruções de montagem e operação do automatismo, permanecem com o proprietário.
AtEnçãO!O ajuste da tolerância de força é relevante para a segurança e tem de ser realizado com o maior cuidado por pessoal especializado. no caso de uma tolerância de força mais alta do que o permitido, podem ocorrer danos às pessoas e aos animais. Seleccionar a tolerância de força tão baixa quanto possível, para que os obstáculos possam ser detectados de forma rápida e segura.
• Força máxima = força programada + tolerância de força (ajustável no potenciómetro).
• Se a força não for suficiente para a abertura ou fecho total do portão, é necessário aumentar a tolerância de força, rodando o potenciómetro para a direita.
• O comando carrega as alterações das definições durante a abertura ou fecho do portão, na abertura seguinte do portão.
• Depois de ajustar a tolerância de força poderá ser necessário reajustar as posições finais.
Verificar a tolerância de forçaVer "Manutenção e cuidados/Controlo regular".
Ajuste da tolerância de força em termos de força programada automaticamente. A definição do potenciómetro é carregado de novo a cada arranque.
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
2-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAuf
FU
1A
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
F
• O batente à esquerda do potenciómetro (0) é a tolerância mais pequena, o batente à direita (9) é a tolerância maior.
closeopen
• Colocar o tampão.
Programar o emissor manualnOtA!Antes da primeira programação dos emissores manuais, apagar sempre completamente o receptor de rádio.
Pos
1P
os 2
6
23
1
4
5
5
Apagar a memória do receptor de radiofrequência1. Premir e manter premida a tecla de programação (1).
⇒ Após 5 segundos o LED fica intermitente - após mais 10 segundos o LED fica aceso.
⇒ Após um total de 25 segundos todos os LEDs acendem.
2. Soltar a tecla de programação (1)
⇒ Todos os LEDs apagam-se - operação de apagamento concluída.
Programar o emissor manualSistema de portão de 1 folhas:• Tecla 1 em canal de rádio 1
Sistema de portão de 2 folhas:• Tecla 1 em canal de rádio 1 (ambas as folhas do portão abrem-se)
• Tecla 2 em canal de rádio 2 (abre-se apenas a porta pedonal)
1. Premir a tecla de programação (1)
▫ 1x para canal 1 (K1) aceso ▫ 2x para canal 2, LED (K2) aceso
2. Premir a tecla do emissor manual (5) até o LED se apagar.
▫ em função do canal escolhido. O emissor manual transmitiu o código de rádio para o receptor de rádio.
⇒ O LED apaga-se - a programação está concluída.
3. Interromper o modo de programação: Premir a tecla de programação (1) até que nenhum LED mais esteja aceso.
nOtA!Se num período de 10 segundos não for emitido um código de rádio, o receptor de rádio volta para o modo de funcionamento normal.
Controlo1. Premir a tecla 2, abre-se a folha da porta pedonal.
2. Premir a tecla 1, abrem-se ambas as folha do portão.
3. Para programar mais emissores manuais é necessário repetir os passos acima.
▫ O receptor de rádio pode gravar no máx. 112 códigos de rádio (teclas do emissor manual) diferentes.
P – 16
Instruções de segurança ¾ Nunca colocar um automatismo em funcionamento.
¾ A permanência de crianças, pessoas, animais ou objectos na área de movimentação é proibida quando se abre ou fecha o portão.
¾ Não utilizar o emissor manual em locais ou instalações sensíveis à radiofrequência (aeroportos, hospitais, etc.).
¾ Apenas accione o portão através com o comando de rádio se tiver uma vista desobstruída do mesmo.
¾ Guardar bem o emissor manual de modo que um accionamento acidental, p. ex. pelas crianças ou animais, seja excluído.
¾ Utilizar o controlo remoto por radiofrequência apenas se estiver ajustada uma tolerância de força que não seja perigosa. Ajustar a tolerância de força de forma que a força de fecho não constitua nenhum risco de ferimento.
Modo de operação normalCaso se verifiquem alterações no portão devido a danos, humidade, abatimento do solo, temperatura exterior, etc. a força necessária para a abertura ou fecho pode sofrer alterações.
Se a força necessária para a abertura ou o fecho aumentar dentro da tolerância ajustada no potenciómetro, este valor é programado automaticamente pelo comando. De forma semelhante, o comando programa uma necessidade de força reduzida.
Funcionamento no Verão/InvernoAs diferenças climatéricas entre o Verão e o Inverno fazem com que o automatismo precise de forças diferentes para a abertura ou fecho do portão. Se o portão não abrir ou fechar, efectuar o reset do comando e uma nova marcha de programação.
Na sequência das oscilações de temperatura que se verificam entre o Verão e o Inverno, as folha do portão podem ter posições finais diferentes, que têm de ser compensadas reajustando os interruptores de fim de curso.
Paragem intermediáriaSistema de portão de 2 folhasAbrir as folhas do portão com o comando de impulso e, logo a seguir, dar um comando de paragem; se a folha de portão 1 ainda não tiver aberto a folha da porta pedonal só pode ser fechada com o comando da porta pedonal.
detecção de obstáculosnOtA!Pré-requisito para a detecção de obstáculos é a execução correcta de uma marcha de programação e um ajuste correcto da tolerância de força.
Se, durante a abertura ou o fecho, a folha do portão embater num obstáculo, tal será detectado. A folha do portão reage de formas diferentes, em função da direcção da marcha e dos ajustes dos interruptor DIP. A direcção da marcha após a detecção de um obstáculo é sempre a oposta do mesmo.
Abrir e fechar o portão.Pré-requisitos:• Interruptor DIP 8 em ON e marcha de programação efectuada.
• Emissor manual programado (tecla 1 no canal K1, tecla 2 no canal K2).
1x
LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED 7
1-Fl.
K raft
3
0
9
Imp.Ge
h.Netz
AufZu
SHWL
OFF
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45 6
87
W
AufZZ
Sequência com 1 folha1. Premir o botão (Imp) ou a tecla do emissor manual (tecla 1)
2. O portão abre-se até à posição final portão "ABRIR"
⇒ Os LEDs "ABRIR + WL" estão acesos
⇒ Atingida a posição final de portão "ABRIR" - LEDs "ABRIR + WL" apagados.
Sequência com 2 folhas - ambas as folhas do portão1. Premir o botão (Imp) ou a tecla do emissor manual (tecla 1)
⇒ Primeiro abre-se a folha do portão 2 (M2/porta pedonal) e, com um atraso de 3 segundos, abre-se a folha do portão 1 (M1) - os LEDs "ABRIR + WL" estão acesos.
⇒ Atingida a posição final de portão "ABRIR" - LEDs "ABRIR + WL" apagados.
2. Premir o botão (Imp) ou a tecla do emissor manual (tecla 1)
⇒ Primeiro fecha-se a folha do portão 1 (M1) e, com um atraso de 5 segundos, abre-se a folha do portão 2 (M2/porta pedonal) - os LEDs "FECHAR + WL" estão acesos.
⇒ Atingida a posição final de portão "FECHAR" - LEDs "FECHAR + WL" apagados.
Sequência com 2 folhas - folha da porta pedonal1. Premir o botão (Geh) ou a tecla do emissor manual (tecla 2)
⇒ O portão abre-se até à posição final de portão "ABRIR" - os LEDs "ABRIR + WL" estão acesos.
⇒ Atingida a posição final de portão "ABRIR" - LEDs "ABRIR + WL" apagados.
2. Premir o botão (Geh) ou a tecla do emissor manual (tecla 2)
⇒ O portão fecha-se até à posição final de portão "FECHAR" - os LEDs "FECHAR+ WL" estão acesos.
⇒ Atingida a posição final de portão "FECHAR" - LEDs "FECHAR + WL" apagados.
Operação / comando
Operação / comando
P – 17
Reset do comandoO reset do comando apaga todos os valores programados (por ex. os valores de força: Força necessária do automatismo, para abrir ou fechar o portão, atraso de fecho). Poderá ser necessário apagar e programar de novo os valores gravados através de um reset do comando.
LED 1
LED 2
LED 6LED 4
LED 5LED 3
LED 7
2-Fl.
1-Fl.
K raft
3
0
9
Imp.Ge
h.Netz
AufZu
S HWL
FU N K
T 1AOFF
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45 6
87
FUSE
1. Premir simultaneamente os botões (Imp. + Geh.) e mantê-los premidos,
⇒ O LED "WL" está intermitente.
2. O LED "WL" apaga-se - todos os valores apagados. Soltar o botão.
⇒ O LED "WL" está intermitente
3. Efectuar de novo a marcha de programação, ver Activar operação contínua.
Receptor de rádioHOMElInk COMPAtÍVEl !Se o seu veículo for equipado com um sistema de homelink (versão 7), então o nosso automatismo/receptor de rádio com 868,6 MHz é compatível. no caso de um sistema de homelink mais velho, uma outra frequência de rádio (40,685 ou 434,42 MHz) deve ser usada. Informações em: "http://www.eurohomelink.com"
Instruções de segurança ¾ O operador não goza de nenhuma protecção contra falhas
ocasionadas por outras instalações de radiofrequência ou aparelhos (por ex. mesmo por instalações de rádio, as quais são operadas correctamente na mesma zona de frequência).
¾ No caso de problemas de recepção, a bateria do emissor manual deve ser substituída, se necessário.
Explicação das teclas e da indicação
Pos
1P
os 2
6
23
1
4
5
5
1 Tecla de programação
2 Antenas internas
3 LEDs: indicam qual canal está seleccionado.K1 = canal de rádio 1 -> mesma função como o botão Imp.K2 = canal de rádio 2 -> mesma função como o botão Geh! K3 = canal de rádio 3 -> sem função! K4 = canal de rádio 4-> sem função
4 Ligação para antena externa (6) O alcance com a antena interna não é suficiente, montar uma antena externa. Ver acessórios
5 Tecla do emissor manual
6 Antena externa
Programar o emissor manualnOtA!Antes da primeira programação dos emissores manuais, apagar sempre completamente o receptor de rádio.
1. Premir a tecla de programação (1)
▫ 1x para canal 1 (K1) aceso ▫ 2x para canal 2, LED (K2) aceso
2. Premir a tecla do emissor manual (5) até o LED se apagar.
▫ em função do canal escolhido. O emissor manual transmitiu o código de rádio para o receptor de rádio.
⇒ O LED apaga-se - a programação está concluída.
nOtA!Se num período de 10 segundos não for emitido um código de rádio, o receptor de rádio volta para o modo de funcionamento normal.
3. Interromper o modo de programação: Premir a tecla de programação (1) até que nenhum LED mais esteja aceso.
4. Programar mais emissores manuais. Repetir os passos acima. No máx. estão disponíveis 112 pontos de memorização.
Operação / comando
P – 18
Apagar a tecla do emissor manual do receptor de radiofrequênciaSe o utilizador mudar para uma instalação de garagem colectiva e quiser levar o seu emissor manual, todos os códigos de rádio do emissor manual devem ser apagados do receptor de rádio.
nOtA!Por motivos de segurança, devem apagar-se todas as teclas e todas as combinações de teclas do emissor manual!
1. Premir a tecla de programação (1) e mantê-la premida durante 5 segundos até um LED ficar intermitente (não importa qual).
2. Soltar a tecla de programação (1) - o receptor de rádio encontra-se no modo de apagamento.
3. Premir a tecla do emissor manual, cujo código de rádio se pretende apagar da memória do receptor de rádio - o LED apaga-se. A operação de apagamento está concluída.
⇒ O LED apaga-se - o processo de apagar memória está concluído.
Apagar todos os códigos de rádio de um canal1. Premir e manter premida a tecla de programação (1).
▫ 1x para canal 1 (K1) aceso ▫ 2x para canal 2, LED (K2) aceso
⇒ O LED está aceso, em função do canal escolhido.
⇒ Após 5 segundos, o LED fica intermitente - após mais 10 segundos o LED fica aceso.
2. Soltar a tecla de programação (1) - a operação de apagamento está concluída.
Apagar a memória do receptor de radiofrequênciaSe um transmissor manual for perdido, todos os canais no receptor de rádio devem ser apagados por motivos de segurança!
De seguida, programar de novo todos os emissores manuais para o receptor de rádio.
1. Premir e manter premida a tecla de programação (1).
⇒ Após 5 segundos o LED fica intermitente - após mais 10 segundos o LED fica aceso.
⇒ Após um total de 25 segundos todos os LEDs acendem.
2. Soltar a tecla de programação (1)
⇒ Todos os LEDs apagam-se - operação de apagamento concluída.
Conectar a antena externa ¾ O cabo da antena não deve exercer nenhuma carga mecânica sobre
o receptor de rádio; um dispositivo de alívio de tracção deve ser fixado.
Pos
1P
os 2
Pos
1P
os 2
Pos
1P
os 2
Auxílio de falhatodos os lEds piscam:• Tentativa de programar mais de 112 pontos de memorização no
receptor de rádio. Caso se pretenda programar mais emissores manuais, é necessário apagar primeiro outros emissores manuais do receptor de rádio.
O lEd está aceso:• Modo de programação: O receptor de rádio aguarda um código
de rádio de um emissor manual.
• O receptor de rádio recebe um código de rádio de um emissor manual.
P – 19
JumperSelecção do sistema de portão, de 1 ou 2 folhas
nOtA!depois de mudar o jumper efectuar um reset do comando e uma nova marcha de programação.
LED1LED
6
LED4
LE
2-Fl.
1-Fl.
Kraft
3
0
9
Im
NetzAuf Zu
SH
6P1
LED1LED
6
LED4
LE
2-Fl.
1-Fl.
Kraft
3
0
9
Im
NetzAuf Zu
SH
6P1
legenda Função2 folhas / 1 folha Jumper nos pinos superiores = 2 folhas
Jumper nos pinos inferiores = 1 folha
Jumper não activado = 1 folha
Potenciómetro para a tolerância de força
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
2-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAuf
FU
1A
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
F
Ajuste da tolerância de força em termos de força programada automaticamente. A definição do potenciómetro é carregado de novo a cada arranque.
• O batente à esquerda do potenciómetro (0) é a tolerância mais pequena, o batente à direita (9) é a tolerância maior.
botão no comando
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
2-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAu
FU
1A
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
F
legenda FunçãoImp. Botão de impulso: abre ambas as folhas do portão
O accionamento do botão Imp. com a folha da porta pedonal em marcha pára a folha da porta pedonal.Se a folha da porta pedonal estiver aberta, o botão Imp. também abre a folha do portão 1.Sequência de funções: Abrir - parar - fechar - parar - abrir - …
Geh. Botão da porta pedonal: abre apenas a folha da porta pedonalO botão Geh. abre apenas a folha do portão 2 no caso de um portão de 2 folhas. Nos sistemas de portão com barra de batente exterior, a folha do portão 2 é sempre a folha que abre em primeiro lugar.Sequência de funções: Abrir - parar - fechar - parar - abrir - …
nOtA!O botão (Geh) funciona apenas se a folha do portão 1 estiver completamente fechada.
Reset do comando:Para fazer o reset do comando para o estado de origem (RESET), premir ambos os botões em simultâneo durante 5 segundos - até o LED (WL) se apagar.
Funções adicionais e conexões
Funções adicionais e conexões
P – 20
díodos luminosos (lEds)Indicam o estado do comando.
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
LED7
2-Fl.
1-Fl.
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAuf Zu
SHWL
FU N K
T1A
OFF
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
FUSE
legenda Cor descrição dos estadosRede verde desligado = sem tensão da rede
ligado = existem tensões na faixa de baixa tensão do comando, por ex.: CC 24 V .
AtEnçãO PERIGO dE CHOqUE EléCtRICO!Se o fusível da rede estiver queimado, este lEd não está aceso, mas pode existir tensão de rede (CA 230 V) nos terminais 1, 2, 19 ou 21.
legenda Cor descrição dos estadosABRIR amarelo desligado = em repouso
ligado = o portão abre-se
FECHAR amarelo desligado = em repousoligado = o portão fecha-se
SH vermelho desligado = em repousoligado = a entrada de segurança foi interrompida (por ex. a barreira de luz foi activada)
WL amarelo desligado = em repouso com valores de força programadosintermitente = em operação de ensaio, com o interruptor DIP 8 em OFF.• Na marcha de programação, com
o interruptor DIP 8 em ON.
• O portão abre ou fecha com os valores de força programados ou o interruptor DIP 4 em ON
ligado = o portão abre ou fecha com os valores de força programados ou o interruptor DIP 4 em OFF
Imp. amarelo desligado = em repousoligado = é accionado o botão de impulso ou o canal de rádio 1.
Geh amarelo desligado = em repousoligado = é accionado o botão de porta pedonal ou o canal de rádio 2.
Interruptor dIPAtEnçãO!Antes de comutar os interruptores dIP, desligar a alimentação do comando, em seguida voltar a ligar.
Ajustes de fábrica: OFF
LED1
LE
LED6
LED4
Kraft
3
0
9
Imp. U N K
T1A
WarnlOFF
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
FUSE
5x20
dIP Função na posição OFF
Função na posição On
1 Sem reacção à activação da entrada de segurança ao abrir o portão.
O portão pára, quando a entrada de segurança é activada ao abrir o portão.
2 O portão inverte a marcha quando a entrada de segurança é activada ao fechar o portão.
O portão pára, quando a entrada de segurança é activada ao fechar o portão.
3 Interruptor 2 OFF: Inversão Interruptor 2 OFF: O portão abre totalmente
4 A luz de aviso está acesa A luz de aviso está intermitente
5 Tempo de pré-aviso DESLIGADO
Tempo de pré-aviso aprox. 3 segundos. A luz de aviso está acesa ou intermitente, antes de o portão arrancar, em função da posição do interruptor 4.
6 * Operação manual / semi-automática
Fecho automático, variante 1 e 2 (o portão fecha automaticamente após 60 segundos)
7 * Sem função/ fecho automático, variante 1
Fecho automático, variante 2 (o portão fecha automaticamente, 5 segundos após o accionamento da barreira de luz)/semi-automático
8 Operação de ensaio: O automatismo abre ou fecha o portão, sem que sejam programados valores de força.
Operação contínua:• Após a comutação de OFF
para ON, o automatismo programa os valores de força, o tempo de marcha e o atraso de fecho para a abertura e fecho.
• O portão abre ou fecha.
AtEnçãO!tem de existir sempre contacto visual sobre o portão e a sua área de movimentação.
nOtA!Interruptor dIP 8: Para a operação contínua tem de estar sempre na posição On. A posição OFF apaga de imediato todos os valores gravados.
* Ver manual de instruções do TorMinal.
Funções adicionais e conexões
P – 21
Ranhura para rádioÉ aqui que se liga o receptor de rádio. Montado em estado de fornecimento.
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
LED7
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAuf Zu
SHWL
FU N K
T1A
WarnOFF
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
FUSE
5x20
Fecho automáticonOtA!no modo com fecho automático é necessário observar a norma En 12453 (por ex. montar a barreira de luz 1).
O portão fecha automaticamente após o tempo de abertura definido. O portão só pode ser aberto através de um comando dado por um botão ou o emissor manual. Durante a abertura, o portão não permite ser parado através de um comando.
desactivar o tempo de abertura com o interruptor dIP 6:• O tempo pode ser ajustado com o TorMinal: 5 …255 segundos,
o ajuste de fábrica é de 60 segundos.
Comportamento do automatismo quando é activada a entrada de segurançaDurante o fecho do portão:
• O comportamento do automatismo depende dos ajustes do interruptor DIP 2.
Durante a abertura do portão:
• O comportamento do automatismo depende dos ajustes do interruptor DIP 1.
Fecho automático, variante 1O fecho automático activa-se quando é atingida a posição final ABRIR portão; a partir desse momento, decorre o tempo de abertura ajustado com o TorMinal. Se nesse período de tempo for dado um comando através de um botão ou emissor manual, o tempo de abertura começa desde o início.
definições:• Interruptor DIP 6 ON:
• Ajustar o tempo de abertura com o TorMinal (5 …255 segundos), ajuste de fábrica 60 segundos
• Interruptor DIP 7 OFF
• Interruptor DIP 8 ON:
• outros interruptores DIP conforme pretendido
Fecho automático, variante 2nOtA!Para interromper manualmente o fecho automático, montar o interruptor na linha de entrada da barreira de luz.
Conforme foi descrito acima, o automatismo fecha o portão 5 segundos após a passagem pela barreira de luz.
definições:• Interruptor DIP 6 ON:
• Ajustar o tempo de abertura com o TorMinal (5 …255 segundos), ajuste de fábrica 60 segundos
• Interruptor DIP 7 ON:
• Interruptor DIP 8 ON:
• outros interruptores DIP conforme pretendido
Semi-automáticoO fecho automático activa-se quando é atingida a posição final ABRIR portão; a partir desse momento, decorre o tempo de abertura ajustado com o TorMinal (ajuste de fábrica 60 segundos).
Decorrido o tempo de abertura, o portão fecha automaticamente. Se durante este tempo de abertura for dado um comando através de um botão ou emissor manual, o portão fecha de imediato - antes de ter decorrido o tempo de abertura definido.
definições:• Interruptor DIP 6 OFF
• Ajustar o tempo de abertura com o TorMinal (5 …255 segundos), ajuste de fábrica 60 segundos
• Interruptor DIP 7 ON:
• Interruptor DIP 8 ON:
• outros interruptores DIP conforme pretendido
ligação à rede eléctrica (CA 230 V)N
et
z
230V AC LN
PE PE1
23
4
M
terminal designação Função1 L Linha de alimentação CA 230 V
2 N Condutor neutro
3 + 4 PE Condutor de terra
¾ A ligação do comando à rede eléctrica tem de ser realizada por um electricista.
FusíveisN K
T1A
Warnlicht
DIP
3 45
68
7
FUSE
5x20
T 1,6A
T 1A
Ne
tz
24V
E34
FUSE
5x20
FUSE
5x20
legenda Potência descriçãoRede 1,6 A, inerte Linha de alimentação CA 230 V
24V 1 A, inerte Saída de alimentação CC 24 V Terminal 9 + 10
Luz de aviso 1 A, inerte Saída da luz de aviso CC 24 V Terminal 11 + 12
Funções adicionais e conexões
P – 22
ligação do transformador
230 V
24 V
21
19
23
24
FUSE
terminal designação Função19 + 21 230V Linha de alimentação (enrolamento
primário), castanho
23 + 24 24V Entrada 24 V (enrolamento secundário), Linha de entrada para o comando, violeta ou branca
ligar os automatismosAtEnçãOligar os automatismos apenas se o comando estiver desligado da corrente e protegido contra o restabelecimento da ligação. Só assim é que o comando detecta correctamente os automatismos ligados (tipo dos interruptor de fim de curso).
M1
M20V 24V 24V
Warnlicht
56
78
910
11 12 1
78
M1
M20V 24V 24V
Warnlicht
56
78
910
11 12 1
56
terminal designação Função5 + 6 M1 de 1 folhas: sem função
de 2 folhas: Ligação para motor 1O motor tem de estar na folha do portão que abre em segundo lugar, nomeadamente na qual existe uma barra de batente no lado exterior.• Terminal 5: Cabo de motor
castanho
• Terminal 6: Cabo de motor azul
7 + 8 M2 de 1 folhas: Ligação para o motorde 2 folhas: Ligação para motor 2O motor tem de estar na folha do portão que abre em primeiro lugar, nomeadamente na qual não existe nenhuma barra de batente no lado exterior.• Terminal 7: Cabo de motor
castanho
• Terminal 8: Cabo de motor azul
ligar o dispositivo de segurança
Gehtür Sicherh.
3 1415 16 17 18
25 26
Relaiskont.
17 18
Gehtür Sicherh.
3 1415 16 17 18
25 26
Relaiskont.
17 18
nOtA!no modo com fecho automático é necessário observar a norma En 12453 (montar a barreira de luz).
Estado quando fornecido: Ponte entre o terminal 17 + 18.
terminal designação Função17 + 18 Segur. Ligação para o dispositivo
de segurança, por ex.• Barreira de luz
• A barra de contacto de segurança só é possível com uma unidade de análise adicional.
O contacto tem de estar fechado com o dispositivo de segurança em estado inactivo. Se a conexão não for utilizada, montar uma ponte entre os terminais (estado de fornecimento).
AtEnçãO!Só usar a conexão para contactos de fecho sem potência. Corrente externa pode danificar ou destruir o comando.
ligar os botões
V licht ImpulsGehtür Sicherh.
011 12 13 14
15 16 17 1825 26
Relais
13 14
V licht ImpulsGehtür Sicherh.
011 12 13 14
15 16 17 1825 26
Relais
15 16
terminal designação Função13 + 14 Impulso Conexão para geradores de impulsos
para accionar uma ou ambas as folhas do portão.
15 + 16 Porta pedonal Conexão para geradores de impulsos para accionar uma folha do portão.
AtEnçãO!Só usar a conexão para contactos de fecho sem potência. Corrente externa pode danificar ou destruir o comando.
Um botão de 2 contactos é apenas necessário para um portão de 2 folhas, quando se utiliza a função da porta pedonal.
Num sistema de portão de 1 folha, os botões de impulso e da porta pedonal têm a mesma função.
Conexão botão de 1 contacto:• Sistema de portão de 1 folha botão nos terminais 13 + 14 ou 15 + 16
• Sistema de portão de 2 folhas botão nos terminais 13 + 14
Conexão botão de 2 contactos• Porta pedonal terminal 15 + 16
• Ambas as folhas do portão 13 + 14
Conectar luz de avisoDisponível como acessório.
V 24V 24VWarnlicht Impuls
Gehtür Siche
89
1011 12 13 14
15 16 17 182
Configuração da função, ver interruptores DIP 4 + 5.
terminal designação Função11 + 12 Luz de aviso 24 V Conexão para luz de aviso CC 24 V,
protegida com 1 A de potência máx. de 24 W.
Funções adicionais e conexões
P – 23
AtEnçãO!trata-se de uma tensão de transformadores rectificada, não regulada. Sob carga completa, esta pode oscilar entre CC 22 V …CC 27 V.
ligar o consumidor externo
24V
M1
M20V 24V 24V
Warnlicht ImpulsGehtür Sich
56
78
910
11 12 13 1415
5x20
910
terminal designação Função9 0V
10 24V Saída CC 24 V, protegida com 1 A de potência máx. de 20 W
AtEnçãO!trata-se de uma tensão de transformadores rectificada, não regulada. Sob carga completa, esta pode oscilar entre CC 22 V …CC 27 V.
Contacto de relé sem tensãoWa
Sicherh.
15 16 17 1825 26
Relaiskont.
terminal designação Função25 + 26 Funç. esp. Conexão para fecho eléctrico, por
ex., no máx. 8 A, CC 24 V com carga óhmica
AtEnçãO!Operação apenas com carga óhmica. Só podem ser utilizados fechos eléctricos da SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH. Observar a polaridade correcta. Se forem utilizados fechos de terceiros, a garantia do comando do motor é anulada.
Platina do motor
8 7 6 5 4 3 2 1
terminal Função/cor do cabo1 Linha de entrada 24 V do comando, azul
2 Interruptor de fim de curso portão "FECHAR/close", azul
3 Interruptor de fim de curso portão "FECHAR/close", azul
4 Motor, azul
5 Linha de entrada 24 V do comando, castanho
6 Interruptor de fim de curso portão "ABRIR/open", amarelo
7 Interruptor de fim de curso portão "ABRIR/open", amarelo
8 Motor, preto
Interface torMinalver manual de instruções do TorMinal
2-Fl.
1-Fl.
0
OFF
24
21
ON 3
FUSE
P – 24
Instruções de segurançaAtEnçãO!Antes de realizar trabalhos no portão ou no comando desligar sempre a alimentação e tomar medidas de protecção contra o restabelecimento da ligação.
luz de aviso
78
85135
BR1T
1A
Warnlich
M20V 24V 24V
Warnlicht ImpulsGeht
67
89
1011 12 13 14
15 16 17 18
OFF
1
11 12
Interruptor de chaveAtEnçãO!Ao accionar o interruptor de chave, o utilizador não pode encontrar-se na área de movimentação do portão e tem de uma vista directa do mesmo.
¾ Nunca assentar o cabo do botão ao longo de um cabo eléctrico, pois tal pode resultar em interferências no comando.
¾ Colocar cabo do botão de forma fixa.
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
Warnl
24V 24VWarnlicht Impuls
Gehtür Sicherh
011 12 13 14
15 16 17 1825 26
15 16
Warnl
24V 24VWarnlicht Impuls
Gehtür Sicherh
011 12 13 14
15 16 17 1825 26
15 16
Warnl
24V 24VWarnlicht Impuls
Gehtür Sicherh
011 12 13 14
15 16 17 1825 26
13 14
SOMM
ER
¾ Montar o interruptor de chave num local adequado com bons acessos.
barreira de luz
BR1T
1A
W
M1
M20V 24V 24V
Warnlicht Impu
56
78
910
11 12 13 1415 16
OFF
21
ON 3 45 5x20
910
BR1
K
T1A
Warnlicht
1
M20V 24V 24V
Warnlicht ImpulsGehtür Sicherh.S
78
910
11 12 13 1415 16 17 18
25 26
F
2
DIP
3 45
68
7
FUSE
5x20
1817
109
1
1
Q
2
Time
Sens.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
10
9
17
18
1
1
Q
2
Time
Sens.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
10
9
LED3
LED7
Geh.
BR1
WL
OFF
Geh.
mp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
Acessórios
Acessórios
P – 25
Conjunto de cabos de ligação ¾ A caixa de derivação tem de ser fixada com parafusos nos ilhós
previstos para o efeito.
MontagemLigar sempre os cabos com a mesma cor:
• azul com azul
• castanho com castanho
• etc.
Apertar bem as uniões roscadas PG, caso contrário pode entrar humidade na caixa de derivação. Após a montagem, fechar a caixa de derivação.
Esquema de ligações:
147
P
2580M
369
Esc
O
SOMM
ERTORANTRIEBE
44
1,5mm - 2,5mm1,5mm - 2,5mm2 2
Interruptor principal
L1
L1
L2
L2
L3
L3
T3
T3
T2
T2
T1
T1
N
N
N
N
O
O
L1
L1
L2
L2
L3
L3
T3
T3
T2
T2
T1
T1
N
N
N
N
Antena externa ¾ Se a antena interna do receptor de rádio não gerar nenhuma recepção
suficiente, pode ser ligada uma antena externa.
¾ O cabo da antena não deve exercer nenhuma carga mecânica sobre o receptor de rádio; um dispositivo de alívio de tracção deve ser fixado.
¾ Acordar o local de montagem da antena com o proprietário.
K1K2K3K4
LED1
LED2
LED6
LED4
LED5
LED3
LED7
Kraft
3
0
9
Imp.Geh.
NetzAuf Zu
SHWL
6P1
Geh.
Imp.
21
ON
DIP
3 45
68
7
-Fl.
1-Fl.T
1A
FUSE
5x20
2
3
1
4
4
• Ligar a antena externa na ligação.
Acessórios
P – 26
Fecho eléctrico CC 24 VMontagem:
¾ Apagar os valores gravados com um reset do comando antesda montagem.
¾ Reajuste da posição final portão "FECHAR/close" após conclusãoda montagem.
¾ Montar o fecho na horizontal, caso contrário pode ficar preso duranteo processo de fecho ou abertura.
¾ A distância entre o fecho e a chapa de fecho não pode exceder,no mín., 4 mm e, no máx., 6 mm.
Esquema de ligação do fecho eléctrico CC 24 VnOtA!Este esquema de ligação aplica-se apenas a um fecho eléctrico de CC 24 V, fechos eléctricos de CC 12 V só podem ser ligados após consulta do fabricante.Só podem ser utilizados fechos eléctricos da SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH. Observar a polaridade correcta. Se forem utilizados fechos de terceiros, a garantia do comando do motor é anulada.
O
SOM MERTORANTRIEB
E
MCS
54321
PE
MCS
54321
SHIFTSHIFT
PE
MCS
54321
SHIFT
52
76,5
17
124
67
3x 6
B
Warnl
M1M2
0V 24V 24VWarnlicht Impuls
Gehtür Sicherh.Sonderfkt.
78
9 1011 12 13 14
15 16 17 18 25 26
FF
25 26
109
4
7
2 x 0,75 mm2
+
-
#3205
D L+
-(0V)
(24V)
10
9
26
25
0V24V
78
910
11
9 10
h.7 18
2526
Relaisk
ont.
P – 27
Manutenção e cuidados
Controlo Comportamento sim/não possível causa Soluçãodesligamento da forçaTentar parar a folha do portão com a mão durante o fecho. Não tentar segurar a folha do portão.
O portão pára e inverte a marcha quando se exerce uma pressão ligeira sobre o mesmo?
sim • O desligamento da força funciona sem problemas.
• Deixar todos os ajustes como estão.
não • Potenciómetro no batente direito. Ajuste da tolerância de força demasiado alto.
• Reduzir a tolerância de força, rodar o potenciómetro para a esquerda até o ensaio ser bem sucedido. Primeiro, abrir e fechar completamente 2x o portão, sob supervisão.
• Comando defeituoso. • Desligar o sistema e tomar medidas de protecção contra o restabelecimento da ligação. Chamar o Serviço de Apoio ao Cliente!!
desbloqueio de emergênciaProcedimento conforme descrito em "Desbloqueio de emergência no caso falta de corrente".
O portão tem de permitir ser aberto/fechado manualmente sem problemas.O motor permite ser puxado para baixo do veio?
sim • Tudo correcto!
não • Dobradiças do portão com ferrugem.
• Lubrificar as dobradiças do portão
barra de contacto de segurança, se disponívelAbrir/fechar o portão, accionando a barra.
Comportamento do portão ajustado como no interruptor DIP 1, 2 ou 3.
sim • Tudo correcto!
não • Cabo quebrado, terminal frouxo.
• Verificar a fiação, reapertar o terminal.
• Interruptor DIP desregulado.
• Definir o interruptor DIP
• Barra defeituosa. • Desligar o sistema e tomar medidas de protecção contra o restabelecimento da ligação, chamar o Serviço de Apoio ao Cliente!
barreira de luz, se disponívelAbrir/fechar portão, interrompendo a célula fotoeléctrica.
Comportamento do portão ajustado como no interruptor DIP 1, 2 ou 3. O LED "SH" está aceso.
sim • Tudo correcto!
não • Cabo quebrado, terminal frouxo.
• Verificar a fiação, reapertar o terminal.
• Interruptor DIP desregulado.
• Definir o interruptor DIP
• Barreira de luz suja. • Limpar a barreira de luz
• Barreira de luz defeituosa.
• Desligar o sistema e tomar medidas de protecção contra o restabelecimento da ligação, chamar o Serviço de Apoio ao Cliente!
Instruções de segurançaPERIGO!O automatismo ou a caixa de comando nunca deve ser respingado com uma mangueira de água ou um limpador de alta pressão.
¾ Não usar produtos alcalinos ou ácidos para a limpeza.
¾ Limpar a sujidade do automatismo e, de vez em quando, limpar a barra de impulso com um pano seco.
¾ Verificar regularmente a caixa de comando quanto a infestação de insectos e humidade, se necessário, secar ou limpar.
¾ Verificar se todos os parafusos de fixação das dobradiças estão bem apertadas; se necessário, reapertar.
¾ Verificar se a tampa da caixa de comando está bem apertada.
Controlo regular ¾ Verificar regularmente os dispositivos de segurança, contudo, no mín.
1x por ano, quanto ao seu correcto funcionamento (por ex. BGR 232, data 2003; apenas aplicável na Alemanha).
¾ Verificar os dispositivos de segurança sensíveis à pressão (por ex. a barra de contacto de segurança com a unidade de análise adicional) todas as 4 semanas quanto ao seu correcto funcionamento, ver a norma EN 60335-2-95.
P – 28
desmontagemIMPORtAntE!Observar as instruções de segurança!
O procedimento de trabalho é o mesmo da secção "Montagem" mas na ordem inversa. Os trabalhos de ajuste descritos ficam sem efeito.
EliminaçãoObservar os respectivos regulamentos do país!
Garantia e Serviço de Apoio ao ClienteA garantia corresponde às disposições legais. A sua pessoa de contacto para eventuais situações que envolvam a garantia é o seu vendedor/loja da especialidade. O direito a garantia aplica-se apenas ao país onde o produto foi adquirido.
As pilhas, fusíveis e lâmpadas não são cobertos pela garantia.
As peças substituídas passam a ser nossa propriedade.
Se precisar do Serviço de Apoio ao Cliente, de peças de substituição ou de acessórios, entre em contacto com o seu vendedor/loja da especialidade.
Não poupámos esforços para estruturar as instruções de montagem e operação com a maior clareza possível. Se tiver sugestões para uma melhor estruturação ou se lhe faltarem dados nas instruções de montagem e operação, envie-nos as suas sugestões:
Fax.: 0049 / 7021 / 8001-403
E-mail: doku@sommer.eu
Outros
P – 29
Conselhos para a causa da avariaSe não for possível obter ajuda para encontrar e eliminar a anomalia com ajuda da tabela, devem ser tomadas as seguintes medidas.
• Efectuar um reset do comando (apagar os valores de força).• Desligar os acessórios ligados (por ex. a barreira de luz).• Colocar todos os interruptores DIP nos ajustes de fábrica.• Repor o potenciómetro para os ajustes de fábrica.• Se os ajustes tiverem sido modificados com TorMinal, deve realizar-se um reset do comando com TorMinal.
Se isto não for possível, pergunte ao seu revendedor ou procure ajuda na internet, em "http://www.sommer.eu".
tipo de anomalia Controlo sim/não possível causa SoluçãoO portão não permite ser aberto ou fechado com o botão ou o emissor manual.
O LED "Rede" está aceso?
não • Falta tensão de rede. • Verificar a ligação e reestabelecer a mesma, se necessário.
• Fusível da rede defeituoso. • Verificar o fusível e substituir o mesmo, se necessário.
sim • O portão fica retido. • A folha do portão descaiu ou deformou-se devido a fortes diferenças de temperatura.
• O motor trabalha, mas não se move.
• Desligar de imediato. Possivelmente o motor ou o comando estão defeituosos. Chamar o Serviço de Apoio ao Cliente.
• Automatismo desengatado • Engatar o automatismo.
• Isolamento do cabo demasiado comprido, impede o contacto.
• Desligar o cabo, reduzir o isolamento e voltar a ligar.
• Portão congelado. • Limpar o gelo e a neve do portão e das dobradiças.
• Demasiada neve na área de movimentação do portão.
• Remover a neve.
• Cablagem da platina do motor solta.
• Desligar a cablagem.
O LED no emissor manual está aceso?
não • Pilha vazia. • Substituir a pilha.
• Pilha colocada de forma incorrecta.
• Colocar a pilha de forma correcta.
• Emissor manual defeituoso. • Substituir o emissor manual.
sim • Pilha do emissor manual demasiado fraca, daí o mau alcance.
• Substituir a pilha.
• Receptor de rádio defeituoso. • Substituir o receptor de rádio.
• Emissor manual não programado.
• Programar o emissor manual.
• Má recepção. • Montar antena externa, ver acessórios.
• Frequência errada. • Verificar a frequência; o emissor manual e o receptor de rádio têm de ter a mesma frequência.
Um dos LEDs do receptor de rádio acende-se quando se acciona uma das teclas do emissor manual?
não • O receptor de rádio não está ligado de forma correcta.
• Ligar correctamente o receptor de rádio.
• Sem corrente de alimentação no receptor de rádio, eventualmente defeituoso.
• Substituir o receptor de rádio.
• Emissor manual não programado.
• Programar o emissor manual.
• Pilha do emissor manual vazia.
• Substituir a pilha.
• Pilha colocada de forma incorrecta.
• Colocar a pilha de forma correcta.
• Emissor manual defeituoso. • Substituir o emissor manual.
O LED "Rede + ABRIR/FECHAR" está aceso?
sim • Existe sinal contínuo. • Geradores de impulsos defeituoso - desligar todos os geradores de impulsos ligados.
O LED "Rede + SH" está aceso?
sim • Barreira de luz interrompida. • Eliminar a interrupção.
A anomalia aparece esporádica ou brevemente.
sim • Sistemas de chamadas de elevada potência em hospitais ou unidades industriais podem interferir com o rádio.
• Mudar de frequência de rádio.• Telefonar à Central de Atendimento.
O LED "SH" pica rapidamente.
sim • O comando gravou valores incorrectos, por ex. devido a uma breve falta de corrente.
• Efectuar um reset do comando e programar o automatismo de novo. Se tal não for possível, desmontar o comando e enviá-lo para o fabricante, chamar um técnico.
Ajuda em caso de avarias
Ajuda em caso de avarias
P – 30
tipo de anomalia Controlo sim/não possível causa SoluçãoO portão não permite ser aberto ou fechado com um interruptor de chave ligado.
Os LEDs "Rede + Imp./Geh" estão acesos
sim • As ligações dos cabos estão frouxas.
• Reapertar o parafuso de aperto.
• Interruptor de chave defeituoso.
• Substituir o interruptor de chave.
• Cabo quebrado. • Substituir o cabo.
não • Geradores de impulsos (interruptor de chave, emissor manual) defeituosos.
• Verificar os geradores de impulsos e substituir os mesmos em caso de defeito.
O portão fica parado ou inverte a marcha durante a abertura ou fecho.
Obstáculo na área de movimentação?
não • Dobradiças perras. • Lubrificar as dobradiças.
• A ombreira/pilar sofreu alterações.
• Chamar um técnico.
• Interruptor de fim de curso desajustado.
• Reajustar o interruptor de fim de curso.
sim • Desligamento da força activado.
• Remover o obstáculo.
A folha do portão oscila no arranque?
sim • Folha do portão instável. • Reforçar a folha do portão.
Estava vento forte? sim • A pressão do vento era demasiado intensa.
• Simplesmente, abrir e voltar a fechar o portão.
O portão não abre ou fecha na totalidade.
O portão pára antes da posição final pretendida?
não • Ferragem do portão mal montada.
• Alterar a ferragem do portão.
sim • Interruptor de fim de curso mal ajustado.
• Reajustar o interruptor de fim de curso.
Sequência de fecho incorrecta.
• Automatismos mal ligados. • Ligar os automatismo ao comando de acordo com as instruções.
O automatismo não programa os valores de força.
• Interruptor DIP 8 na posição OFF.
• Colocar o interruptor DIP 8 na posição ON.
• Interruptor de fim de curso mal ajustado, o automatismo pára e inverte a marcha - desligamento da força.
• Ajustar o interruptor de fim de curso.
O portão não pára perante um obstáculo.
• Portão em marcha de programação.
• Após a marcha de programação, o desligamento da força reage.
• Ajuste da tolerância de força demasiado alto.
• Reduzir a tolerância de força, ver "Ajustar a tolerância de força".
O automatismo está encostado à ombreira.
Voltar a medir as medidas A/B.
não • A medida A ou B não está correcta.
• Ajustar a fixação do automatismo à ombreira/pilar.
sim • Interruptor de fim de curso desajustado.
• Reajustar o interruptor de fim de curso.
O portão move-se de forma irregular.
• Medidas A/B desiguais. • Alterar a medida se for possível.
A porta pedonal não abre com o emissor manual.
• Tecla do emissor manual não programada.
• Programar a tecla, ver "Programar o emissor manual".
Os automatismos não arrancam.
O LED "SH" pica rapidamente.
sim • O jumper foi alterado com os valores de força programados.
• Voltar a colocar o jumper na posição anterior.• Fazer um reset do comando.• Colocar o jumper na posição pretendida.• Efectuar marchas de programação.
P – 31
Esquema de ligação10
9
5
3 x 1,5 mm2O
SOMMERTORANTRIEBE
1
2
2 x 0,75 mm
2
2
64 x 0,75 mm
2 x 0,75 mm2
3
3
2 x 0,75 mm2
7
4 x 0,75 mm2
AC 230V
PE
MCS
PE
MCS
8
10
5
4 x 0,75 mm2
3 x 1,5 mm2
O
SOM MERTORAN
TRIEBE
1
2
2 x 0,75 mm
4 x 0,75 mm2
2
6
2 x 0,75 mm2
9
3
2 x 0,75 mm2
4 7
3
AC 230V
MCP
E
MCS
8
P – 32
Esquema de cablagem
castanho violeta
230V CA Seg
Fusível rede, inerte, 1A
Fusível da luz de aviso (11,12), inerte, 1A
Fusível 24V CC (9,10), inerte, 1A
L N PE PE Mot
or1
Mot
or2
Con
s. e
xt.
Luz
de
avis
oB
otão
1
interno
Bot
ão2
Seg
uran
ça
internoR
elé
L1 NPE
PE
cast
anho
azul
Motor 1
Motor 2
+ Motor 1- Motor 1
+ Motor 2- Motor 2
cast
anho
azul
0V 24V
Luz de aviso 24 V
1A, 24W carga óhmica
1A, 24W carga óhmica
Impulso
Porta pedonal
8A, @ 24V CC7A, @ 250V CACarga óhmica
Entrada de segurança
Fecho eléctrico# 3205V001
Recommended