View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
9.00
9.00
9.00
10.00
10.30
11.00
11.15
12.00
12.45
14.30
15.15
16.00
16.15
17.45
18.00
| Sessão de Abertura e Boas-Vindas
António Neves, Diretor do Agrupamento de Escolas Emídio Navarro|
| António Matos, Vereador da Câmara Municipal de Almada
| Manuel de Lima, Apresentação do Projeto Inter+, Coordenador, Academia de Créteil (Rectorat-DAREIC)
| Adelaide Paredes da Silva, Apresentação do Seminário, Diretora CFAECA - AlmadaForma
| Pausa
| CF Mário Filipe, Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, IP
| CF Maria José Maya, 8 Séculos da Língua Portuguesa, Associação
| Almoço
| CF Pierre Janin, A Intercompreensão: da prática natural à didática das línguas
| CF Tiago Machete, O ensino do Português Língua Não Materna no sistema educativo português
| Pausa
| DOC Jean-Michel Dissard, I Learn America
| Sessão Final de Reexão
| Encerramento
29 de Junho de 2015
Legenda | Conferência | CF | Documentário WorkshopDOC W
Conferências e workshops proferidos nas várias línguas integradas no projeto: Português, Francês e Inglês. Tradução assegurada.
9.00
9.30
10.15
11.00
12.00
11.15
12.45
14.30
15.15
16.00
16.15
17.00
18.00
30 de Junho de 2015| CF Cécile Médina, A ansiedade comunicativa do professor e do aluno: ultrapassar os nossos limites (Parte 1)
| Pausa
| Momento Cultural
| DOC João Silva, A Ponte - Diálogo Intercultural
W Libânia Nazareth
O corpo fala(nos)Tempo das perguntas
Atelier 1
W Libânia Nazareth
O corpo fala(nos)Tempo das perguntas
Atelier 1
O corpo fala(nos)
Tempo das respostasAtelier 2
O corpo fala(nos)
Tempo das respostasAtelier 2
W Patrick Carle
W Sílvia
F. Santos
W João SilvaGeograa dos Ritmos
Atelier 1
W João SilvaGeograa dos Ritmos
Atelier 2
W Tiago
Machete
W Celina Pereira e Luísa Janeirinho
Cantos e Contos do Mundo Atelier 1
Cantos e Contos
do Mundo Atelier 2
W Cécile
Médina
W Pierre Janin
W Nuno Rocha
W Giovana
Pires
W Pascalle Jallerat
W Pascalle Jallerat
W Danuta
W.
W Danuta
W.
| CF Nuno Rocha, A criatividade e os processos criativos
| Almoço
| Pausa
| Sessão Final de Reexão
| Encerramento
Promover a interculturalidade
junto do público jovem (7 a 12 anos)
voyagesenfrancais.fr
Linguagem dos Sentidos - Cadernos
de Expressão
A competência comunicativa
como ferramenta de aproximação
cultural
Currículo, repositório e ferramentas para a
preparação do Ensino Secundário para a
mobilidade universitária ou na formação superior:
os pré-requisitos ao serviço da interculturalidade
Currículo, repositório e ferramentas para a
preparação do Ensino Secundário para a
mobilidade universitária ou na formação superior:
os pré-requisitos ao serviço da interculturalidade
Currículo, repositório e ferramentas para a
preparação do Ensino Secundário para a
mobilidade universitária ou na formação superior:
os pré-requisitos ao serviço da interculturalidade
A intercompreensão entre as línguas 1
- Iniciação à intercompreensão
(parte 1)
A intercompreensão entre as línguas 1
- Iniciação à intercompreensão
(parte 1)
A intercompreensão entre as línguas 1
- Iniciação à intercompreensão
(parte 1)
Processos criativos
e metodologia de projeto
Interconexão: línguas
e culturas
Coreograas Pedagógicas
e Diversidade
Das curtas-metragens
sem letras às curtas-metragens
plurilingues
Das curtas-metragens
sem letras às curtas-metragens
plurilingues
W Javier
Sánchez-Verdejo
Criar Livros de Histórias para Explorar Relações
InterculturaisAtelier 1
Criar Livros de Histórias para Explorar Relações
InterculturaisAtelier 2
9.30
10.15
11.00
12.00
11.15
12.45
14.30
15.15
16.00
16.15
17.00
| CF Cécile Médina, A ansiedade comunicativa do professor e do aluno: ultrapassar os nossos limites (Parte 2)
| Pausa
| Momento Cultural
W António Neves
Education 4 Tomorrow:
Leading Schools into the future
W Ana Josefa Cardoso
Desconstrução linguística: os
crioulos e as suas línguas de base
Da viagem: origem
e caminhos
W Patrick Carle
W Ana Paula
Rocha
W Catarina Pé Curto
A Rede de Bibliotecas Escolares na
valorização da diversidade
W Cécile
Médina
W Dulce
Gonçalves
W Pierre Janin
W João Paulo
Proença
W Regina
Bonifácio
W Carla Crespo
Diversidade Cultural e diferenciação
pedagógicaAtelier 1
W Pascalle Jallerat
W Américo Jones e Elisa Valério
| CF Nuno Rocha, A criatividade e os processos criativos
| Almoço
| Pausa
| CF João Mouro, A Línguagem Universal da Educação / School in the Cloud
17.00
18.00
18.00
| Sessão Final de Reexão
| CF Final António Câmara, Y Dreams
| Encerramento
A língua ofício: a aprendizagem do Francês na
formação prossional
e técnica
A língua ofício: a aprendizagem do Francês na
formação prossional
e técnica
A língua ofício: a aprendizagem do Francês na
formação prossional
e técnica
Promover odesenvolvimento
intercultural e plurilingue
(jovens e adultos) voyagesenfrancais.fr
Promover odesenvolvimento
intercultural e plurilingue
(jovens e adultos) voyagesenfrancais.fr
O uso das Ferramentas Web 2.0 no
ensino das línguas estrangeiras
As Marionetes na construção
da interculturalidade
O Programa de Estímulo à Docência
- PIBID e a Educação Básica no Brasil:
novos olhares para a formação docente
Escrita Criativa: semear olhares
A intercompreensão entre as línguas 2
- Aprofundamento: organização de uma sequência
pedagógica (parte 2)
Diversidade Cultural
e diferenciação pedagógica
Atelier 2
As práticas plurilingues
na sala de aula: da prática tradicional
às práticas criativas e tecnológicas
As práticas plurilingues
na sala de aula: da prática tradicional
às práticas criativas e tecnológicas
As práticas plurilingues
na sala de aula: da prática tradicional
às práticas criativas e tecnológicas
W Sandra Valente
Português Língua Não Materna: aprendizagens
interculturais Atelier 1
Português Língua Não Materna: aprendizagens interculturais
Atelier 2
W Javier
Sánchez-Verdejo
W Javier
Sánchez-Verdejo
Interconexão: línguas
e culturasAtelier 2
Interconexão: línguas
e culturasAtelier 1
1 de Julho de 2015
9.00
9.30
13.00
| Acolhimento
Avaliação, sugestões e perspetivas de continuidade|
| Encerramento
2 de Julho de 2015
Legenda | Conferência | CF | Documentário WorkshopDOC W
Conferências e workshops proferidos nas várias línguas integradas no projeto: Português, Francês e Inglês. Tradução assegurada.
Recommended