View
219
Download
5
Category
Preview:
Citation preview
Imag
ens Ilu
strativas
Proteção à cabeça, face e ouvidosSoluções Integradas
[ MSA – Referência mundial de proteção à cabeça ]Nossa Missão: que homens e mulheres possam trabalhar em condições seguras e que eles, suas famílias e a comunidade vivam em perfeita saúde através do mundo.
3
Após décadas de experiência em proteção à cabeça, tanto para trabalhadores industriais quanto para bombeiros, policiais, soldados e pilotos aéreos, a MSA tornou-se especialista e líder mundial em proteção à cabeça.
No Brasil, também somos líderes. Produzimos capacetes industriais desde 1978 e somos por mais de dez anos seguidos avaliados pelo mercado e usuários como a principal marca em proteção à cabeça.
Além disso, a MSA oferece ao mercado uma linha completa de equipamentosde proteção individual, dentre eles proteção facial e auditiva que integrados ao capacete formam a solução completa de proteção à cabeça.
Com pioneirismo e determinação, a MSA contribui efetivamente para melhorar as condições de trabalho dos brasileiros, conquistando a confiança do mercado.
Introdução
Capacetes para Bombeiros
Capacetes para Forças Especiais
Capacetes para Pilotos de helicópterose aviões em geral
CapacetesIndustriais
4
Proteção à Cabeça
Use a cabeça, proteja sua vida Em muitos trabalhos realiza-dos na indústria, a proteção à cabeça é essencial. Algo que os profissionais não podem negligenciar.
Uma colisão na cabeça pode resultar em sérios problemas físicos e consequentemente sociais para o indivíduo po-dendo até ocasionar a morte dependendo da gravidade da colisão.
Por esta razão, o uso de capa-cete é um método simples e eficaz para evitar ou minimizar os problemas ocasionados pelo impacto, respingos de produtos químicos e choques elétricos ocorridos na região da cabeça.
Especificar um capacete de segurança, a primeira vista, pode parecer uma tarefa fácil porém, proteger sua cabeça significa proteger sua vida e isto merece muita atenção para decidir realmente qual a melhor solução para a sua proteção.
Pontos relevantes para serem observados durante a especificação de capacetes Industriais:
PerformanceEm primeiro lugar, um bom capacete para uso industrial deve cumprir plenamente as exigências das normas. No Brasil, a ABNT NBR 8221 é a norma que especifica os tipos de testes e os limites que devem ser alcançados para serem aprovados. Após comprovação do atendimento na totalidade da norma por meio de testes realizados em laboratório credenciado pelo Instituto Nacional de Metrologia Normalização e Qualidade Industrial – Inmetro, é emitido pelo Ministério do Trabalho e Emprego – MTE – o certificado de aprovação do produto, comumente conhecido no mercado como CA.Tanto o selo do Inmetro quanto o número do CA, devem ser gravados de forma indelével no casco do capacete e sua manutenção de atendimento a norma em referência avaliada e validada frequentementepor um organismo de certificação de produto (OCP) através de auditoria.
Durabilidade Atender plenamente as especificações da norma é mandatório para a comercialização legal do produto no território nacional, porém a durabilidade está associada às características técnicas do produto que, por sua vez, podem extrapolar as exigências e diferenciando-se dos demais produtos aprovados. Basicamente a matéria prima do capacete é um polímero (plástico) – entre eles, polietileno (PEAD), ABS, policarbonato (PC) - , e sua qualidade, associada a forma de armazenagem, métodos e processos de produção da indústria fabricante do capacete, potencializam a geração de um produto diferenciado.
Conforto Um bom capacete deve exceder as questões de durabilidade e performance. É essencial que o usuário sinta-se confortável para utilizá-lo durante todo o período em que for submetido. O formato do casco e o encaixe da suspensão no casco e na cabeça são basicamente os principais fatores que determinarão uma distribuição harmoniosa das cargas, proporcionando melhor balanço e consequentemente mais conforto.
Capacetes Industriais
5
Casco SuspensãoSolução=Casco + Supensão
Integração Muitas tarefas realizadas no ambiente industrial necessitam do uso de outros equipamentos de proteção acoplados ao capacete para proteger demais partes da cabeça como a face e os ouvidos. Neste caso, tão importante quanto a performance, durabilidade e conforto do capacete é a associação com os acessórios. Estes também passam por rigorosos testes e só podem ser utilizados com o modelo de capacete com o qual foram testados e aprovados, caso contrário não terão nenhuma legalidade e podem apresentar um desempenho comprometido.
Características extras Cada ambiente e aplicação possuem suas particularidades e isto também deve ser levado em consideração para decidir o modelo de capacete ideal para uso. Utilize sempre a experiência dos profi ssionais MSA para auxiliá-lo no estudo e especifi cações dos produtos adequados.
O capacete, basicamente, é composto por dois componentes:• casco;• suspensão.
O casco é a parte externa, desenvolvido em polímero que envolve a cabeça. Ele deve ser rígido, leve e resistente a impactos, perfurações e respingos de agentes químicos. Seu formato deve ser ergonomicamente projetado para ser ao mesmo tempo seguro e confortável para o uso diário.
A suspensão é projetada para alcançar dois objetivos: • acomodar o casco devidamente sobre a cabeça;• ter a função de amortecedor e, em conjunto com o casco, absorver a energia do impacto se algo atingir o capacete.
O princípio básico de funcionamento da suspensão é parecido com o princípio de suspensão de um carro que suporta a carroceria, afastando-a da roda.A suspensão dentro do capacete apóia o casco isolando-o da cabeça, para proporcionar a folga necessária entre o topo da cabeça e o casco. Sendo assim, caso haja algum impacto no casco, a suspensão distende-se para absorver a energia do impacto dentro da área da folga, minimizando o impacto sobre a cabeça do usuário.
Sequência de Absorçãode Impacto1 - Quando há um impacto, o casco cede levemente, amortecendo a força da colisão e dando a proteção parcial para sua cabeça.2 - Depois as tiras da suspensão, comprimem-se ao redor da cabeça.3 - Finalmente as tiras do casco, esticam-se para absorver a energia dentro da área da folga. • Tudo isto ocorre em cerca de 0,4s
Composição do capacete
6
Proteção à Cabeça
Classificações dos Capacetes Industriais:Os capacetes são classificados pela norma ABNT NBR 8221de acordo com o seu formato e capacidade de resistência a choques elétricos.
Os capacetes submetidos e aprovados ao ensaio de rigidez dielétrica e tensão elétrica aplicada são classificados como classe B e oferecem proteção contra choques elétricos.
Já os modelos que por alguma razão, não antende as especificações dos testes de tensão elétrica aplicada e rigidez dielétrica, não são destinados a trabalhos com energia elétrica e são classificados como classe A.
Exija sempre o CA do capacete para saberexatamente qual é o Tipo e Classe do produto.
Formato Tipo
Tipo I
Tipo II
Tipo III
Conceito
Tem o formato de chapéu. A aba seestende por todo o contorno do cascopossibilitando maior proteção à face,ao pescoço e aos ombros.
Aba Total
Aba Frontal
Sem Aba
Tem o formato de boné. A aba �casomente na parte frontal do rosto,protegendo os olhos e face.
Não possui aba por todo o perímetrodo casco. Isto permite maior agilidadeem locais de espaço reduzidos efacilidade para movimentos da cabeça e visão angular.
Classe
A
B
Aplicação
Não apropriado para trabalhos com energia elétrica
Apropriado para trabalhos com energia elétrica
!
7
“ é mais do que um capacete,é um verdadeiro Sistema de Proteção à Cabeça”.
V-GARD®
Líder de mercado em capacete no Brasil, o V-GARD® é um dos mais reconhecidos símbolos no ambiente industrial. Este reconhecimento é fruto de um grande trabalho de pesquisa e desenvolvimento, que resultou em um produto com o mais alto nível de resistência e conforto, que garante ao usuário a proteção adequada em distintas atividades nos vários segmentos industriais. O casco do V-GARD® é rígido, leve, forte e seu formato balanceado foi ergonomica-mente projetado para ser, ao mesmo tempo, seguro e confortável para o uso diário.Com design moderno que evidencia o “V” como marca registrada da MSA e, ao mesmo tempo oferece uma proteção à impactos adicional no casco, está disponível com uma grande variedade de cores e possibilidade de customizações por meio de gravação de logomarca, integração com outros EPI´S e montagem com diferentes acessórios.A suspensão MSA produzida em poliamida de alta resistência e banda de suor de PVC, ambas totalmente antialérgicas, completam a solução de proteção à cabeça.
8
Perfeita sinergia com outros EPI´S
A legalidade de uso dos protetores auditivos e faciais está vinculada ao modelo de capacete ao qual o conjunto foi submetido ao teste.
A MSA oferece uma linha completa de equipamentos de proteção individual que foram especialmente desen-volvidos para encaixarem perfeitamente ao capacete V-GARD®.
Garantia de Qualidade
O capacete V-GARD® atende com méritos todos os requisitos exigidos pela norma ABNT NBR 8221 e possui certifi cado de aprovação (CA) emitido pelo Ministério do Trabalho e Emprego e certifi cado de conformidade Inmetro.
Para garantir que os capacetes V-GARD® atendam continu-amente às especifi cações normativas, a MSA possui uma rotina de coleta de amostras diária para realização de todos os testes estabelecidos, inclu-sive simulando as condições de acondicionamento mais severas possíveis.
Além dos modernos equipa-mentos de testes do nosso laboratório, o monitoramento constante dos nossos proces-sos e maquinários, aliado ao histórico de resultados de testes coletados por mais de 10 anos, garantem a confi ança na qualidade do capacete V-GARD® reconhecida no mercado.
Orientado as Necessidades dos Clientes
Foco no cliente é um dos princípios de atuação da MSA no mercado. Entendemos que além de oferecer um excelente produto é necessário também dispor de um serviço de atendimento a altura.
Baseado nesta premissa, continuamente a MSA vem aumentando sua cobertura geográfi ca com colaboradores e rede de distribuição qualifi ca-da visando aproximar cada vez mais seu relacionamento com os clientes para entender as suas necessidades e convertê-las em soluções.
Customização
A MSA oferece a opção de personalização do V-GARD® por meio da gravação de uma logomarca específi ca.
As empresas que adotam o sistema de gravação, além da criação de identidade visual diferenciada, benefi ciam-se pela facilidade de identifi cação de seus trabalhadores.
A gravação pode ser feita na parte frontal, laterais ou traseira, com imagens ou textos, conforme necessidade do cliente.
Neste processo utiliza-se tintas específi cas para a perfeita adesão e grande durabilidade no casco.
Proteção à Cabeça
Diferenciais MSA
9
Proteção Auditiva
Introdução ............................................................................... 29Protetores faciais ................................................................... 30Protetores faciais para aplicações especiais ................ 32FAQ. - Proteção facial............................................................ 37
Introdução .............................................................................19Plugue de inserção .............................................................23Abafadores de ruídos.........................................................23FAQ. - Proteção Auditiva ...................................................38
Proteção Facial
Capacete V-GARD® Aba Frontal........................................ 10Capacete V-GARD® Aba Frontal para Mineiro ............. 11Capacete V-GARD® Aba Total ............................................ 12Capacete V-GARD® Sem Aba............................................. 13Capacete MAX T-GARD®...................................................... 14Suspensões para capacetes............................................... 15Acessórios ................................................................................ 17FAQ. - Capacetes .................................................................... 34
Capacete
A MSA oferece ao mercadoa solução completa paraproteção à cabeça, compostapor capacete, protetor facial e abafador de ruídos.
10
Capacete V-GARD®Aba Frontal
Tem o formato de boné. A aba fi ca somente na parte frontal do rosto, protegendo os olhos e a face, liberando o restante da circunferência da cabeça para que o usuário tenha maior agilidade na realização dos trabalhos.
Sem JugularCor
Com Jugular
Branco
Amarelo
Azul
Cinza
Verde
Vermelho
Azul Marinho
Laranja
Marrom Escuro**
Azul Pastel**
Bege Pêssego**
Cinza Alumínio**
Marrom Cacau**
Laranja CVRD**
Amarelo Manga**
297442
297441
297445
297519
297444
297443
297448
297446
297520
297521
297508
297447
297522
297524
297523
Sem Gravação
297450
297449
297453
297525
297452
297451
297456
297454
297526
297527
297509
297455
297528
297530
297529
Com Gravação
297458
297457
297461
297531
297460
297459
297464
297462
297532
297533
297510
297463
297534
297536
297535
Sem Gravação
297466
297465
297469
297537
297468
297467
297472
297470
297538
297539
297511
297471
297540
297542
297541
Com Gravação
Opção deJugular
Opção de usocom Kit
abafador deruídos
Opção de usocom protetor
facial
Opção de usocom kit abafador
de ruídos eprotetor facial
Opção deimpressão
de logotipo
Opção de usocom suspensão
catraca
• Líder de mercado na categoria. • Desenvolvido em polietileno de alta densidade, oferece resistência, leveza e balanceamento, garatindo ao usuário a segurança e conforto necessário para a realização dos trabalhos diários.
• Design moderno e projetado para desviar os objetos que colidem com o casco. • Oferece grande resistência dielétrica e classifi cado como Classe B. • Aberturas laterais (slots) para o perfeito encaixe dos kit’s abafadores de ruídos e protetores faciais MSA.
• Diversas opções de cores. • Atende aos requisitos da norma ABNT NBR 8221. • Certifi cado pelo Inmetro.
Todos os códigos são unitários compostos pelo casco e suspensão tipo Staz-On® (Fikafi rme). (Veja detalhes do modelo na seção suspensões MSA). Pedido mínimo de 20 unidades por código.Para utilização com os outros tipos de suspensões, adquira o casco e a respectiva suspensão. (Veja detalhes e especifi cações dos outros modelos de suspensões na seção suspensões MSA).Vento forte ou impacto podem deslocar o capacete da cabeça, neste caso, para garantir uma capacidade adicional de retenção, utilize a tira jugular.** Para estas cores, o pedido mínimo deverá ser de 60 unidades por código.
C.A. 498Tipo II - Classe B
11
Capacete V-GARD®Aba Frontalpara Mineiro
Sem Jugular Com Jugular
297474
297473
297477
297543
297476
297475
297480
297478
297544
297545
297586
297479
297546
297548
297547
Sem Gravação
297482
297481
297485
297549
297484
297483
297488
297486
297550
297551
297587
297487
297552
297554
297553
Com Gravação
297490
297489
297493
297555
297492
297491
297496
297494
297556
297557
297588
297495
297558
297560
297559
Sem Gravação
297498
297497
297501
297561
297500
297499
297504
297502
297562
297563
297589
297503
297564
297566
297565
Com GravaçãoCor
Branco
Amarelo
Azul
Cinza
Verde
Vermelho
Azul Marinho
Laranja
Marrom Escuro**
Azul Pastel**
Bege Pêssego**
Cinza Alumínio**
Marrom Cacau**
Laranja CVRD**
Amarelo Manga**
Opção deJugular
Opção de usocom Kit
abafador deruídos
Opção de usocom protetor
facial
Opção de usocom kit abafador
de ruídos eprotetor facial
Opção deimpressão
de logotipo
Opção de usocom suspensão
catraca
• Disponível no mesmo formato, material e qualidade do consagrado V-GARD® aba frontal. • Permite que o mineiro tenha as duas mãos livres e iluminação no seu foco de trabalho.
• Equipado com suporte tamanho padrão para colocação de lanterna de mineiro. • Aberturas laterais (slots) para o perfeito encaixe dos kit’s abafadores de ruídos e protetores faciais MSA.
• Suporte traseiro para a acomodação do cabo da lanterna. • Diversas opções de cores. • Atende aos requisitos da norma ABNT NBR 8221 • Certifi cado pelo Inmetro.
Todos os códigos são unitários compostos pelo casco e suspensão tipo Staz-On® (Fikafi rme). (Veja detalhes do modelo na seção suspensões MSA). Pedido mínimo de 20 unidades por código.Para utilização com os outros tipos de suspensões, adquira o casco e a respectiva suspensão. (Veja detalhes e especifi cações dos outros modelos de suspensões na seção suspensões MSA).Vento forte ou impacto podem deslocar o capacete da cabeça, neste caso, para garantir uma capacidade adicional de retenção, utilize a tira jugular.** Para estas cores, o pedido mínimo deverá ser de 60 unidades por código.
Tipo II - Classe A
C.A. 8304
12
Capacete V-GARD®Aba Total
Tem o formato de chapéu. A aba se estende por todoo contorno do casco, possibili-tando maior proteção a face, ao pescoço e aos ombros,principalmente contra a queda de objetos e líquidos químicos.
Opção deJugular
Opção deimpressão
de logotipo
Opção de usocom suspensão
catraca
• Desenvolvido em polietileno de alta densidade, oferece resistência, leveza e balanceamento garatindo ao usuário segurança e conforto necessário para a realização dos trabalhos diários. • Maior proteção contra líquidos que podem escorrer pelo casco.
• Oferece grande resistência dielétrica e classifi cado como Classe B. • Para uso nas mais diversas aplicações industriais. Destaque nas indústrias química e elétrica. • Diversas opções de cores • Atende aos requisitos da norma ABNT NBR 8221 • Certifi cado pelo Inmetro.
Sem Jugular Com Jugular
Branco
Amarelo
Azul
Vermelho
Verde
297187
297186
297190
297188
297189
Sem Gravação
296071
296070
296074
296072
296073
Com Gravação
297204
297203
297207
297205
297206
Sem Gravação
296813
296812
296816
296814
296815
Com GravaçãoCor
C.A. 495
Todos os códigos são unitários compostos pelo casco e suspensão tipo Staz-On® (Fikafi rme). (Veja detalhes do modelo na seção suspensões MSA). Pedido mínimo de 20 unidades por códigoPara utilização com os outros tipos de suspensões, adquira o casco e a respectiva suspensão. (Veja detalhes e especifi cações dos outros modelos de suspensões na seção suspensões MSA).Vento forte ou impacto podem deslocar o capacete da cabeça, neste caso, para garantir uma capacidade adicional de retenção, utilize a tira jugular.
Tipo I - Classe B
13
Capacete V-GARD®Sem Aba
Não possui aba por todo operímetro do casco. Isto permite maior agilidade em locais de espaço reduzido e facilidades para movimentos da cabeça e visão angular.
Opção deJugular
Opção de usocom Kit
abafador deruídos
Opção de usocom suspensão
catraca
Opção de usocom suspensão
FikaFirme
Opção deimpressão
de logotipo
• Características idênticas ao V-GARD® com aba, desenvolvido em polietileno de alta densidade, oferece resistência, leveza e balanceamento, garatindo ao usuário a segurança e conforto necessário para a realização dos trabalhos diários.
• Opção ideal para trabalhos em altura, alta tensão e/ou espaço confi nado. • Aberturas laterais (slots) para o perfeito encaixe dos kit’s abafadores de ruídos MSA. • Oferece grande resistência dielétrica e classifi cado como Classe B. • Diversas opções de cores
• Atende os requisitos da norma ABNT-NBR 8221 Classe B. • Fornecido com a suspensão de três pontos com fi xação catraca Fas-Trac Force, que possui jugular para garantir uma fi xação adicional do casco à cabeça na realização de trabalhos em altura e movimentos bruscos. • Certifi cado pelo Inmetro.
Todos os códigos são unitários composto do casco e suspensão tipo Fas-trac force. Pedido de 20 unidades por código.A Fas-trac force é composta por suspensão mais jugular com queixeira – Esta solução permite melhor fi xação do produto na cabeça.Para utilização com os outros tipo de suspensão, adquira o casco e a respectivo suspensão (veja detalhes e especifi cações dos outros modelos de suspensões na seção suspensões MSA).
Com Jugular
Branco
Amarelo
Azul
Cinza
Verde
Vermelho
Azul Marinho
Laranja
Marrom Escuro**
Laranja CVRD
218399
218400
218401
218419
218412
218411
218418
218417
218420
218421
Sem Gravação
218399G
218400G
218401G
218419G
218412G
218411G
218418G
218417G
218420G
218421G
Com GravaçãoCor
C.A. 19727Tipo III - Classe B
14
Capacete MAX T-GARD®Aba Frontal
Tem o formato de boné. A aba fi ca somente na parte frontal do rosto, protegendo os olhos e a face, liberando o restante da circunferência da cabeça para que o usuário tenha maior agilidade na realização dos trabalhos e oferece maior resistência à temperatura.
• Desenvolvido em policarbonato com design moderno que garante resistência, leveza e correto balanceamento para as mais severas condições de trabalho industrial. • Indicado para trabalhos em temperatura elevadas de até 130ºC.
• Aberturas laterais (slots) para o perfeito encaixe dos kit’s abafadores de ruídos MSA e Kits protetores faciais. • Oferece grande resistência dielétrica e classifi cado como Classe B. • Disponível nas cores branca e amarela.
• Atende os requisitos da norma ABNT NBR 8221 • Certifi cado pelo Inmetro.
Suspensão Fika�rme Suspensão Fas-trac® Suspensão One Touch Suspensão Fas-trac Force®
Branco
Amarelo
218459
218455
Sem Gravação
218459G
218455G
218462
218458
218462G
218458G
218460
218456
218460G
218456G
Com Gravação Sem Gravação Com Gravação Sem Gravação Com Gravação
218425
218428
Sem Gravação
218425G
218428G
Com GravaçãoCor
Capacetes Max T-GARD® com Jugular
Capacetes Max T-GARD® sem JugularSuspensão Fika�rme Suspensão Fas-trac® Suspensão One Touch
Branco
Amarelo
218429
218426
Sem Gravação
218429G
218426G
218461
218457
218461G
218457G
218430
218427
218430G
218427G
Com Gravação Sem Gravação Com Gravação Sem Gravação Com GravaçãoCor
(Veja detalhes do modelo na seção suspensões MSA). Pedido mínimo de 20 unidades por código.Vento forte ou impacto podem deslocar o capacete da cabeça, neste caso, para garantir uma capacidade adicional de retenção, utilize a tira jugular.
C.A. 19824
Opção deJugular
Opção de usocom Kit
abafador deruídos
Opção de usocom protetor
facial
Opção de usocom kit abafador
de ruídos eprotetor facial
Opção deimpressão
de logotipo
Opção de usocom suspensão
catraca
Tipo II - Classe B
15
Suspensões MSA
Proteção à cabeça
Suspensão Staz-On® (Fikafi rme)• Permite o ajuste por um sistema deslizante de fácil regulagem• Opções com e sem jugular.
Suspensão Fas-Trac® (Tipo Catraca)• Este modelo de suspensão possui uma catraca giratória, que permite um ajuste rápido para ganho de tempo, conforto e segurança na região da nuca. • Opções com e sem jugular.
Quantidade de Fornecimento
Caixa com 25 peças
Caixa com 300 peças
Caixa com 25 peças
Caixa com 300 peças
297414
218101
297415**
218102**
Código
** Modelo com jugular costurada inclusa
** Modelo com jugular têxtil costurada inclusa*** Modelo com jugular elástica costurada inclusa
Composição da Suspensão MSA
Carneira Parte da suspensão que circunda a cabeça. Confeccionada em polietileno de baixadensidade, é a parte responsável pela �xaçãoe estabilidade da suspensão no casco econtato com a cabeça do usuário.
Testeira absorvedora de suorProduzida em laminado de PVC atóxico, revestida com espuma multiperfurada de poliuretano tem como objetivo absorver e evaporar o suor, refrescandoa testa do usuário.
JugularFita de helanca ou poliamida, permite umasegurança adicional da �xação do capacetena cabeça.Jugular com queixeira Além da proteção adicional oferecida pela jugular, esta versão oferece proteção na região do queixo.
Cinta DuplaFitas de poliamida com tratamento antialérgicoposicionada em forma de cruz, costuradas ecom 4 pontos de sustentação, que garantemà suspensão grande resistência ao desgastee excelente performance na absorção daenergia resultante do impacto.
Quantidade de Fornecimento
Caixa com 15 peças
Caixa com 15 peças
Caixa com 15 peças
297766
218517**
218471***
Código
16
Proteção à cabeça
Jugular Têxtil • Ajustável com gancho.• Feita de material têxtil atóxico que garante retenção adicional do capacete na cabeça do usuário.• Possibilita ajuste para mais conforto.
CódigoQuantidade de Fornecimento
Caixa com 25 peças 297604
Jugular Elástica• Ajustável com gancho.• Oferece mais elasticidade na fi xação do casco ao queixo do usuário.• Possibilita ajuste para mais conforto.
O gancho usado na jugular MSA foi desenvolvido com material de grande resiliência, que permite em uma situação de risco ou sufocamento, a remoção da jugular com um movimento brusco, sem que haja qualquer comprometimento da estrutura do produto.
O gancho usado na jugular MSA foi desenvolvido com material de grande resiliência, que permite em uma situação de risco ou sufocamento, a remoção da jugular com um movimento brusco, sem que haja qualquer comprometimento da estrutura do produto.
CódigoQuantidade de Fornecimento
Caixa com 25 peças 218288
Suspensão Fas-Trac Force® (Três Pontos)• Solução composta por suspensão tipo catraca e jugular com queixeira integrada.• Capacidade de retenção adicional do capacete na cabeça.
Suspensão One Touch®• Uma grande inovação em ajuste de suspensão. • Utilizando apenas uma das mãos, permite de forma rápida e fácil abertura e fechamento na região da nuca.
Quantidade de Fornecimento
Caixa com 15 peças 218449**
Código Quantidade de Fornecimento
Caixa com 15 peças
Caixa com 15 peças
218450
Código
** Modelo com jugular com queixeira costurada inclusa
Suspensões MSA
17
Fita Refl etiva• Refl ete a luz que incide no capacete permitindo melhor visualização do usuário em ambientes escuros. • Fácil visualização por diferentes ângulos.• Aplicação diretamente no capacete V-GARD® Aba Total, frontal, sem aba e MAX T-GARD®.
Capacete Dourado• Modelo de capacete para premiações e comemorações.• Não pode ser utilizado como equipamento de proteção individual.
Acessórios MSA
Proteção à cabeça
Lanterna • Encaixe direto nas aberturas laterais (slots) do capacete V-GARD® e MAX T-GARD®. • Funcionamento com quatro pilhas tamanho AA (inclusas na embalagem). • Lâmpada de Xenon - distribuição precisa da luz brilhante, semelhante à “luz do dia”. • Produto feito totalmente de policarbonato – alta resistência à impacto.
Código para montagem completa de nove capacetes.Capacete não incluso no fornecimento.A adesivação deverá ser feita pelo usuário, seguindo as instruções fornecidas na embalagem do produto.
Código unitário composto pelo casco e suspensão tipo Fas-trac® (tipo Catraca).
Lanterna para uso geral. Não é intrinsecamente segura.
Touca Árabe - SunshadeCom o Sunshade, trabalhadores podem realizar suas tarefas confortavelmente, sem que o calor excessivo prejudique-o. • Feito de poliéster de grande resistência, antialérgico e perfurado, que garante a proteção e a troca de calor. • Bandana fl uorescente de alta visibilidade. • Elástico fl exível que permite que o acessório fi xe nos capacetes aba total e aba frontal. • Clips que garantem uma fi xação segura no casco do capacete. • Não interfere no uso com o protetor facial.
Sombreiro - Sunshield• Extensão de aba para ser utilizada com o capacete V-GARD® Aba Frontal.• Proteção extendida contra luz solar nas regiões da face, pescoço e ombro. • Flexível, permite fácil montagem.
Código
Lanterna
Suporte de �xação para lanterna
697261
814322
Produto
Touca Árabe 10098032
Produto Código
CódigoQuantidade de Fornecimento
1 cartela c/ 9 adesivos lado direito1 cartela c/ 9 adesivos lado esquerdo1 cartela c/ 9 adesivos traseiro
218748
Código
10061550
Produto
Capacete Dourado
CódigoProduto
Sombreiro 697290
18
Proteção auditiva
Vivemos em um mundo ruidoso. Não podemos vê-los, porém sabemos que os sons inconvenientes estão presentes diariamente em nossas vidas.No ambiente de trabalho, a exposição frequente aos ruídos de alta intensidade, vão, abruptamente em alguns casos, ou gradativamente em outros, reduzindo nossa habilidade auditiva por meio de um processo irreversível.
Por esta razão, conhecer os conceitos sobre som, ruídos, riscos envolvidos à exposição e as possibilidade de realizar a apropriada atenuação com a utilização de EPI, são necessários para uma correta ação preventiva das empresas e seus colaboradores.Conheça o range de produtos MSA destinados a proteção auditiva.
19
Proteção auditiva
Antes de falarmos em ruído, é necessário uma definição para a palavra som.
O som é uma forma de energia e, como tal, obedece às leis fundamentais da física. Segundo definição dada pela ABNT, o som é “toda e qualquer vibração ou onda mecânica em um meio elástico (no ar, água ou outro meio) dentro da faixa de áudio frequência.” Quando a intensidade ou frequência destas vibrações, transmitidas na forma de ondas, agride e não é conveniente ao sistema auditivo dos seres humanos, o som altera seu nome e passa a se chamar ruído.
O ruído tem sido uma ameaça constante à saúde do trabalhador desde as primeiras atividades industriais. Exposições em excesso podem provocar alterações tempo-rárias (zumbido nos ouvidos), sendo que estes efeitos de curto prazo geralmente tendem a desaparecer após alguns minutos ou após o afastamento da fonte ruidosa. No entanto, repetidas exposições a ruídos mais intensos podem conduzir a uma perda auditiva permanente.
A perda auditiva é um problema muito mais sério do que se imagina: milhões de pessoas estão em risco no local de trabalho, no lazer e em casa.
Medição de Ruídos O ruído possui duas unidades de grandeza. A frequência, que é o número de vezes que a oscilação de pressão é repetida, na unidade de tempo, normalmente, é medida em ciclos por segundo ou Hertz (Hz).
A outra grandeza é a intensidade, que pode ser definida como o volume do som ou ruído, cuja unidade é o decibel (dB). É caracterizada por som forte ou fraco. Decolagem
de aviãoBritadeiraMotor deautomóvel
ConversanormalSussurrosSons da
natureza
0102030405060708090
100110120130140150
dB
Intensidade de som gerado em diferentes situações
hms 0.0005 0.0010 0.0015 0.0020 0.0025
Pres
são
Sono
ra
Tempo (s)
hms 0.0005 0.0010 0.0015 0.0020 0.0025
Pres
são
Sono
ra
Tempo (s)
Pres
são
Sono
ra
Tempo (s)hms 0.001 0.002 0.003 0.004 0.005 0.006 0.007
hms 0.0005 0.0010 0.0015 0.0020 0.0025
Pres
são
Sono
ra
Tempo (s)
Frequência (Hz)
Intensidade Sonora (dB)
Som gravebaixa frequência = sons graves
Baixa amplitudeBaixa amplitude = baixo volume
Alta amplitudeAlta amplitude = alto volume
Som agudoalta frequência = sons agudos
20
Proteção auditiva
Limites de Tolerância para RuídoA agressão causada pelo ruído ao sistema auditivo do ser humano está associado basicamente a três grandezas: intensidade, e frequência da onda sonora e período ao qual o indivíduo ficará exposto ao som.
Obviamente, cada indivíduo possui uma sensibilidade au-dível diferente do outro e que pode variar com a idade, sexo, etnia e exposições anteriores.
Os limites de intensidade sonora que pode ser alcançada pelo ser humano é de 0dB até 120dB e a frequência entre 20Hz até 20.000Hz. Os sons que são produzidos abaixo dos 20Hz são denominados infra-sons e os produzidos acima dos 20.000Hz, denominados ultra-sons.
Apesar do alcance ser estendi-do aos limites apresentados, há uma limitação com relação a in-tensidade permitida para o ser humano sem que haja nenhum problema de saúde.
Esta limitação auditiva, aplica-da tanto para ruído contínuo ou intermitente co-relaciona a intensidade ao tempo em que o indivíduo estará exposto e está regulamentada de acordo com o Anexo I da Norma Regulamentadora (NR 15), Portaria 3.214 de 08/06/1978 (Ministério do Trabalho e Emprego), que dispões sobre o programa de Prevenção de Riscos Ambientais.
Tabela de tolerância auditiva - Anexo I NR15, Portaria 3.215
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
98
100
102
104
105
106
108
110
112
114
115
8 horas
7 horas
6 horas
5 horas
4 horas e 30 minutos
4 horas
3 horas e trinta minutos
3 horas
2 horas e 40 minutos
2 horas e 15 minutos
2 horas
1 hora e 45 minutos
1 hora e 15 minutos
1 hora
45 minutos
35 minutos
30 minutos
25 minutos
20 minutos
15 minutos
10 minutos
8 minutos
7 minutos
Máxima exposição diáriapermissível
Nível de ruídodb (A)
Sons Graves Sons Agudos
20 Hz 200 Hz 2 000 Hz 20 000 Hz
Gama audívelInfra-sons Ultra-sons
21
A exposição repetida ao ruído excessivo pode levar à perda irreversível da audição. Como o processo de perda é lento e progressivo, o indivíduo só consegue perceber quando as lesões já estão avançadas.
Os trabalhadores que sofrem com perda auditiva começam a ter dificuldades para perce-ber os sons agudos, tais como toques de telefones, apitos, campainhas e, posteriormente, começam a ter dificuldades de escutar as outras pessoas e sofrem de zumbidos e tonturas.
A perda da audição, ainda que parcial, tem uma grande influ-ência negativa na qualidade de vida do ser humano, causando danos ao seu comportamento individual, social e psíquico, como: perda da auto-estima, insegurança, ansiedade, inquietude, estresse, depres-são, alterações do sono, maior irritabilidade, isolamento etc.
Quando não é possível eliminar ou reduzir a níveis seguros as fontes de exposição de ruídos, faz-se necessário o uso de Equipamentos de Proteção Individual: o protetor auditivo.
A importância do uso dos protetores auditivos
O protetor auditivo é a solução mais simples e eficiente de atenuar o som e permitir a pro-teção do trabalhador contra os altos níveis de ruído e a perda auditiva.
Basicamente existem dois tipos de proteção auditiva individual: os protetores de inserção, tam-bém conhecidos como plugue e os abafadores tipo concha.
Os plugues podem ser de in-serção moldável, desenvolvido em espuma que se expande e adequa-se ao ouvido do indiví-duo e os modelos de inserção pré moldados geralmente confeccionados em silicone.
Os abafadores tipo concha, como o próprio nome diz, são compostos por duas conchas que contém espuma na parte interna da cavidade, interliga-das por um arco.
Outra opção largamente utilizada no mercado é o kit abafador de ruídos, que é uma solução composta por duas conchas que se encaixam nas laterais do capacete e permi-tem a proteção conjugada da cabeça e dos ouvidos.
22
A Atenuação de Ruído do Protetor Auditivo
Proteção auditiva
A atenuação de ruído fornecida pelo protetor auditivo depende de algunsparâmetros relacionados:
1 - Usuário: formato e geometria dos ouvidos, colocação do protetor e experiência do usuário no uso do protetor auditivo.
2 - Tipo do protetor: pode ser do tipo plugue ou conchas, desenvolvidos em diferentes formatos geométricos, materiais, dimensões etc.
3 - Ambiente: níveis de ruído em função da frequência, uso de outros equipamentos de proteção individual, entre outras.
Em função deste número de variáveis, a determinação de atenuação do protetor auditivo deve ser feita de forma esta-tística. Qualquer avaliação de atenuação do protetor auditivo feita de forma individual é considerada completamente errada.
A atenuação de ruído do pro-tetor deve ser medida no labo-ratório, em ambiente acústico qualificado, utilizando normas nacionais e/ou internacionais.
REAT (Real Ear Attenuation at Threshold) é o método inter-nacional mais comum e mais usado para medição de atenu-ação de ruído dos protetores auditivos.
Em 1997 foi aprovada a norma para os ensaios dos protetores auditivos ANSI S12.6, onde exis-tem dois métodos, um deles conhecido como Método B (subject fit) - colocação do protetor pelo ouvinte - e que atualmente está sendo aplica-do no mercado brasileiro.
Neste método, os ouvintes que participam dos ensaios no laboratório não devem ter experiência do uso do protetor, eles simplesmente lêem as instruções disponíveis nomanual de instrução do produto, o executor do teste não pode colocar o protetor e/ou modificar a colocação e/ou conversar com eles durante o teste. Os ouvintes participam poucas vezes nos testes e são substituidos frequentemente.
Resultados de pesquisas mostram que a aproximação dos valores de atenuação medidos no laboratório com a norma ANSI S12.6(B) são mais próximos dos valores do mundo real.
Os protetores auditivos MSA possuem certificado de apro-vação emitido pelo MTE e são testados e aprovados com os capacetes MSA. Portanto, só oferecem legalidade de uso e performance adequada quan-do utilizados nesta configura-ção, ou seja, quando utilizados em conjunto com o nº de CA do capacete, que é indicado no respectivo CA do protetor auditivo.
Referência bibliográfica: Livro - Ruído: Fundamentos e Controle, autor Samir N. Y. Gerges, NR Editora, segunda edição 2000, 700 páginas.
23
Prêmium PlugNorma ANSI S12.6 - Método B
Abafador de Ruídos Tipo Arco Comfo 500Norma ANSI S12.6 - Método B
• Produzido em silicone - maior higiene, durabilidade e conforto ao canal auditivo.• Três fl anges para encaixe nos diferentes formatos de orelha.• Opção de fornecimento com mini capacete, para facilitar a armazenagem e transporte do produto auditivo.
• Arco que gira 360º : para melhor acomodação à orelha do usuário.• Opção de tira de sustentação para usuário que necessita utilizar o abafador com outros EPI´s.
Proteção auditiva
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
19,7 20,9 22,4 21,0 24,1 - 25,6 - 32,415 dB
6,3 6,0 7,4 4,8 5,4 - 5,8 - 9,1
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
6,9 14,7 19,7 20,6 30,4 - 32,7 - 32,517 dB
2,7 1,9 1,7 2,7 3,6 - 2,9 - 2,9
218154
218333
Prêmium Plug 100 pares
Produto / Quantidade Código
Prêmium Plug 100 paresembalagem especial, mini capacete
COMFO 500 - Caixa com 15 295486
COMFO 500 - Kit higiênico
CódigoProduto / Quantidade
C.A. 10.666
C.A. 820
O kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Plugue de Inserção
Abafador de Ruídos Comfo 500
24
Abafador de Ruídos Tipo ArcoNorma ANSI S12.6 - Método B
Abafador de Ruídos Tipo Arco XLSNorma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador para Uso com Capacete MSANorma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador de Ruídos XLSNorma ANSI S12.6 - Método B
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
11,9 20,3 26,2 32,9 33,9 - 30,1 - 32,522 dB
3,1 2,7 2,5 2,3 3,1 - 2,2 - 3,9
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
12,5 18,7 27,4 29,0 30,0 - 36,0 - 37,521 dB
4,6 4,4 4,1 3,0 2,2 - 2,2 - 4,3
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
9,7 15,7 21,3 25,1 29,0 - 24,5 - 23,115 dB
4,7 5,4 4,1 3,0 4,4 - 5,2 - 5,5
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
9,9 16,4 25,3 28,2 32,2 - 35,7 - 35,520 dB
4,6 3,0 2,8 2,2 2,6 - 2,9 - 5,5
NRRsf
Abafador de Ruídos Cinza
Abafador de Ruídos Amarelo
Abafador de Ruídos Azul
Kit Higiênico
297421
297761
297760
CódigoProduto / Quantidade
Abafador de Ruídos XLS 216745
CódigoProduto
Kit Abafador de Ruídos Cinza 297423
CódigoProduto / Quantidade
Kit Abafador de Ruídos XLS
Kit Higiênico XLS
216746
216747
CódigoProduto
C.A. 4026
C.A. 15624
C.A. 28089
C.A. 27971
Abafador de Ruídos Mark V
Abafador de Ruídos XLS
Código unitário.O kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Código unitário.O kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Código unitário.
Código unitário.
• Arco que gira 360º : para melhor acomodação à orelha do usuário.• Opção de tira de sustentação para usuário que necessita utilizar o abafador com outros EPI´s.
25
Abafador de Ruídos Tipo Arco HPE Norma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador de Ruídos HPENorma ANSI S12.6 - Método B
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
21,0 24,2 27,4 33,4 31,2 - 36,2 - 38,926 dB
2,9 1,5 2,2 1,6 1,6 - 2,6 - 3,7
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
16,2 19,1 25,7 28,6 31,7 - 36,0 - 39,322 dB
3,9 3,6 2,8 2,7 2,6 - 3,1 - 6,4
Abafador de Ruídos HPE 216751
CódigoProduto
Kit Abafador de ruídos HPE
Kit Higiênico HPE
216752
216753
CódigoProduto
C.A. 15623
C.A. 27972
Abafador de Ruídos HPE
Código unitário.O kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Código unitário.
26
Proteção auditiva
Abafador de Ruídos left/RIGHTO abafador de ruídos left/RIGHT foi desenvolvido baseado em um único conceito: Todos nós somos diferentes • As cabeças e as orelhas das pessoas possuem formatos e tamanhos diferentes. • Não somos simétricos. Nosso lado esquerdo é diferente do nosso lado direito. • As aplicações e as preferências individuais não são idênticas.
Seu revolucionário formato, com personalizações dos lados esquerdo e direito, possibilitaa perfeita acomodação na cabeça e garante um grande conforto e maior produtividade.
O left/RIGHT está disponível em três tamanhos: LOW, MEDIUM e HIGH, comdiferentes atenuações de ruídos e cores para atenderas mais diversas necessidadese preferências.
Abafador de Ruídos Tipo Arco left/RIGHT LOWNorma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador de Ruídos left/RIGHT LOWNorma ANSI S12.6 - Método B
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
7,4 13,7 22,9 30,3 25,3 - 31,0 - 29,518 dB
1,8 1,6 2,8 4,0 3,4 - 3,6 - 3,8
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
6,4 10,8 19,2 25,1 25,3 - 29,1 - 27,215 dB
3,1 2,7 4,0 5,0 4,2 - 3,6 - 4,3
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
Abafador de Ruídos - LOW 218499
Produto Código
Kit abafador de ruídos - LOW
Kit higiênico - LOW
218500
10092878
CódigoProduto
C.A. 26803
C.A. 26805
O kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
27
Abafador de Ruídos Tipo Arco left/RIGHT MEDIUMNorma ANSI S12.6 - Método B
Abafador de Ruídos Tipo Arco left/RIGHT HIGHNorma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador de Ruídos left/RIGHT MEDIUMNorma ANSI S12.6 - Método B
Kit Abafador de Ruídos left/RIGHT HIGHNorma ANSI S12.6 - Método B
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
10,1 19,7 27,0 34,8 31,2 - 33,7 - 34,622 dB
2,2 2,6 3,9 4,3 4,2 - 2,9 - 4,2
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
13,7 22,1 31,9 35,7 32,2 - 35,3 - 36,925 dB
3,0 2,4 3,5 2,5 3,2 - 2,5 - 5,6
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
8,2 16,0 23,5 28,0 29,7 - 31,8 - 34,418 dB
5,6 4,7 3,9 3,9 4,3 - 2,7 - 2,5
NRRsf
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
250125Frequência (Hz) 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
13,7 20,4 27,6 31,2 29,9 - 31,9 - 35,020 dB
2,6 3,9 4,3 7,1 5,7 - 5,9 - 6,6
Média (dB)
Desvio Padrão (dB)
Abafador de ruídos - MEDIUM 218501
CódigoProduto
Abafador de ruídos - HIGH 218503
CódigoProduto
Kit abafador de ruídos - MEDIUM
Kit higiênico - MEDIUM
218502
10092879
CódigoProduto
Kit Abafador de ruídos - HIGH
Kit Higiênico - HIGH
218504
10092880
Produto Código
C.A. 26801
C.A. 26800
C.A. 26802
C.A. 26804
Código unitárioO kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Código unitárioO kit higiênico é composto por 2 selos e 2 espumas internas.
Código unitário.
Código unitário.
Proteção facial
Durante a execução de trabalhos, tais como: esmerilhamento, corte, furação, dentre outras, gerampartículas sólidas de diversos tamanhos ou fagulhas, que são projetadas no ar, podendo colidir com os olhos e/ou face do operador.
De maneira geral, a função do protetor facial é oferecer ao usuário uma proteção à face contra impacto das partículas volantes multidirecionais, provenientes das execuções das atividades. Proteção da face contra respingos de produtos químicos e proteção adicional à visão além dos óculos de segurança.
29
Proteção facial
Os protetores faciais MSA possuem certifi cado de aprovação emitido pelo MTE e são testados e aprovados com os capacetes MSA
Há alguns protetores faciais com particularidades na sua proteção, como é o caso por exemplo dos protetores faciais para uso em altas temperatu-ras, execuções de trabalhos de soldagem e eletricidade.
A principal norma internacional para ensaios dos protetores faciais e óculos de segurança é a ANSI/ISEA Z87.1 e a obten-ção do CA no Brasil segue as exigências desta norma.
A qualidade da matéria prima utilizada na construção dos seus visores, permite a MSA atender com êxito as exigên-cias da norma.
Os protetores faciais possuem certifi cado de aprovação emitido pelo MTE e são testados e aprovados com os capacetes MSA, portanto, só oferecem legalidade de uso e performance adequada quando utilizados nesta confi guração, ou seja, quando utilizados em conjunto com o nº de CA do capacete que é indicado no respectivo CA do protetor facial.
Quando o assunto é proteção facial, a MSA é a marca mais lembrada no mercado nacional, segundo pesquisade anuário do setor.
Além dos modelos conven-cionais, a MSA oferece outros produtos destinados a aplica-ções especiais que requerem características diferenciadas.
O grande diferencial dos pro-tetores faciais MSA é o perfeito acoplamento ao capacete e kit’s abafadores de ruídos MSA, resultando na correta e confor-tável proteção ao usuário.
30
Proteção facial
C.A. 27950
C.A. 27950 C.A. 27950
Kit Protetor Facial MSA 200• Lente de policarbonato incolor 190mm x 395mm x 1mm (A x L x E).• Permite uso com kit abafador de ruídos Mark V.
Kit Protetor Facial MSA 310• Proteção estendida no pescoço.• Lente de policarbonato incolor 290mm x 430mm x 1mm (A x L x E).• Permite uso com kit abafador de ruídos Mark V.
ComboKit Protetor Facial Sistema III• Lente de policarbonato incolor 190mm x 395mm x 1mm (A x L x E), com kit abafador de ruídos Mark V incluso.
Kit protetor facial MSA 200 297422
Lente de reposição incolor MSA 200 218388**
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA 310 295522
CódigoProduto
Lente de reposição incolor MSA 310 218389**
Kit protetor facial Sistema III 297438
CódigoProduto
Lente de reposição incolor MSA 200 218388**
Código unitário composto por armação e lente.** Contém 4 (quatro) unidades.
Código unitário composto por armação e lente.** Contém 4 (quatro) unidades.
Código unitário composto pelo protetor facial MSA 200 e kit MarkV.** Contém 4 (quatro) unidades.
Norma ANSI/ISEA Z87.1
Norma ANSI/ISEA Z87.1 Norma ANSI/ISEA Z87.1
31
C.A. 28173
C.A. 28173
C.A. 28173
C.A. 28173
Para uso com capacete e kit abafador XLS, HPE, Left/RIGHT e Cut off
• Lente de policarbonato incolor 170mm x 200mm x 1mm (A x L x E)
• Lente de policarbonato incolor 220mm x 300mm x 1mm (A x L x E) • Com proteção lateral estendida
Kit protetor facial MSA Classic 218358
Lente de reposição incolor Classic 218385**
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA Cover 218360
Lente de reposição incolor Cover 218386**
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA Classic 218362
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA Cover 218364
CódigoProduto
Kit Protetor Facial MSA Classic
Kit Protetor Facial MSA Cover
Código unitário composto por armação e lente.** Contém 4 (quatro) unidades.
Código unitário composto por armação e lente.** Contém 4 (quatro) unidades.
Código unitário composto por armação e lente
Código composto por armação e lente
Norma ANSI/ISEA Z87.1
Norma ANSI/ISEA Z87.1
Norma ANSI/ISEA Z87.1
Norma ANSI/ISEA Z87.1
Para uso com capacete e kit abafador XLS, HPE, Left/RIGHT e Cut off
32
C.A. 27714 C.A. 27714
Versão com suspensão Fas-Trac® (Catraca)Versão com suspensão Staz-On® (Fikafi rme)
• Tela em polímero preto para proteção contra partículas sólidas maiores que 2 milímetros.• Protege a visão e evita o embassamento.• O protetor Tela não é reconhecido pelo MTE como um EPI, portanto não possui CA.
Kit protetor facial MSA Tela 218379
CódigoProduto
Tela de reposição 218391**
Protetor facial defender sem capaceteVersão com suspensão Staz-On® (Fika�rme)
218801
Produto Código
Protetor facial defender sem capaceteVersão com suspensão Fas-trac® ( Tipo Catraca)
218802
Produto Código
Kit protetor facial MSA Tela 218380
CódigoProduto
Kit Protetor Facial MSA Tela
Protetor Facial DEFENDER® para uso sem Capacete
Código unitário composto por armação e tela.** Contém 4 (quatro) unidades.
Código unitário composto por armação e lente. Código unitário composto por armação e lente.
Código unitário composto por armação e tela.
Lentes de reposição para Protetor Defender sem capacete
Lente de reposição incolor Defender 218804
Código
Código da lente de reposição. Contém 1 (uma) peça.
Para uso com capacete e kit abafador XLS, HPE, Left/RIGHT e Cut off
Norma ANSI/ISEA Z87.1 Norma ANSI/ISEA Z87.1
33
C.A. 28376
C.A. 28319
C.A. 28316
• Possibilita a realização de trabalhos com segurança em locais de alta tensão elétrica.
• Visor com alto índice de proteção contra arco elétrico 11cal/cm².
• Queixeira para maior proteção da face.
• Possibilita a realização do trabalho em locais de alta temperatura;
• Dimensões: 242mm x 495mm x 1,8mm (A x L x E).
• Indicado para realização de trabalhos de solda a gás.
• Dimensões: 160mm x 380mm x 1,8mm (A x L x E).
Kit protetor facial MSA Arcvisor 218798
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA Tempgard 218799
CódigoProduto
Kit protetor facial MSA Shade#5 218800
CódigoProduto
Kit Protetor Facial MSA ARCVISOR®
Kit Protetor Facial MSA TEMPGARD®
Kit Protetor Facial MSA SHADE#5®
Código unitário composto por armação, lente e queixeira.
Código unitário composto por armação e lente.
Código unitário composto por armação e lente.
• Visor com propriedade antiembaçante.
• Lente de proprianato de 185mm x 510mm x 2mm (A x L x E).
• Testado e aprovado no laboratório acreditado internacionalmente Kinectrics Inc.
• Não deve ser utilizado em ambientes de solda.
• Lente de policarbonato banhada a ouro com tinta verde para proteção contra brilho do ambiente e refl exão de até 80% do calor radiante .
• Queixeira para maior proteção da face.
• Tonalidade grau 5.
• Lente de policarbonato com proteção contra raios infravermelho (IR).
Norma ANSI/ISEA Z87.1 e ASTM F2178
34
Perguntas e Respostas Frequentes
Prot
eção
a ca
beça
?É permitido utilizar o capacete MSA para a prática de esportes radi-cais ou motociclismo?
Não. O capacete MSA é testado e aprovado segundo a norma ABNT NBR 8221 que é referente ao uso de capacetes indus-triais. Modelos destinados para outros fi ns, seguem outras determinações e normas.
Qual a vida útil docapacete MSA?
Todos os capacetes MSA foram desenvolvidos com alta qualidade e a matéria prima utilizada confere ao produto elevada rigidez e resistência a impacto contendo aditivo antioxidante e estabilizante à luz, porém ele não dura para sempre. O tempo de vida útil é indefi nido, já que está diretamente relacionado com: - a infl uência do calor; - a infl uência do frio; - a solicitação mecânica; - as infl uências químicas.
O tempo de uso recomendado pela MSA do Brasil é de até 5 (cinco) anos para casco e 1 (um) ano para suspensão e jugular, desde que seguidas todas as advertências e instruções de inspeção contidas na embala-gem do produto.Este é um período com uma certa margem de segurança, onde o polímero (PEAD – po-lietileno de alta densidade) não apresentará alterações signifi -cativas nas suas propriedades físico-químicas.
A qualidade do capace-te está associada a cor do capacete? Por que a MSA tem tantas cores de capacetes?
A cor não está associada a ne-nhuma característica especial do capacete. A variedade de cores é disponibilizada pela MSA para oferecer aos clientes um grande range de opções e fl exibilidade.
Algumas empresas fazem uma divisão interna que relaciona área de trabalho com a cor do capacete, para facilitar a identifi cação.
A diferença de temperatura entre cascos escuros e claros varia menos de 1ºC.
35
Qual procedimento devo adotar para higienizar e armazenar meu capacete?
Limpe o capacete com sabão neutro e água morna paraevitar qualquer irritação na pele.
Nunca utilize solvente ou tinner para limpeza do capacete. Estes produtos podem visivelmente ou disfarçadamente corromper as propriedades do capacete.
Guarde sempre em locais limpos, secos e a temperatura ambiente para não comprometer a vida útil do capacete.
Nunca submeta o capacete à pressão. Sentar-se nele ou comprimir as laterais pode alterar as propriedades e capacidade de proteção.
Posso utilizar meu capacete com a aba voltada para trás?
Sempre use o capacete com a aba voltada para frente. O produto foi projetado e testado desta maneira para absorver o maior impacto possível.
Lembre-se que a tira absorvedora de suor deve estar sempre posicionada na região da testa e a tira de nuca atrás da cabeça.
Utilize o V-GARD® sem aba caso o modelo com aba frontal não seja apropriado para a realiza-ção do respectivo trabalho.
Qual o procedimento de inspeção do capacete?
Inspecione a parte interna e externa. Procure por rachaduras, amassados, cortes, trincas e riscos. A experiência nos mostra que uma trinca mínima, com o passar do tempo irá aumentar e aprofundar.
Procure as rachaduras nas quatro ranhuras que seguram a suspensão, tanto na parte interna quanto externaSe o casco estiver avariado, troque o capacete.
Quando checar a parte interna, verifique se as etiquetas de especificação e advertência estão em perfeita condições de leitura.
Um dos sinais de advertência é a cor desbotada do casco mesmo depois de limpo, ou se sentir que a superfície do casco permanece áspera.
Examinar o casco é importante, mas ele é só a metade do sistema, certifique-se de inspecionar a suspensão também.
Procure sinais de desgaste em toda a suspensão. Procure por tiras torcidas, tiras rasgadas, desfiadas ou descosturadas.
Examine os clips de plástico. São os pontos de tensão da suspensão. Procure por trincas ou pequenas quebras.O envelhecimento também pode afetar a suspensão fazendo deteriorar-se e enfraquecer. Isto pode ser causado por óleo capilar, suor ou sujeira.
Qualquer avaria na suspensão pode ser crítica e fazer com que o sistema de amortecimento não funcione corretamente.A suspensão gasta ou deteriorada, não dará a segurança necessária para o sistema.
A inspeção periódica é muito importante. Não é necessário mais do que 1 minuto para fazer toda a verificação.
Eu posso pintar meu capacete?
A pintura pode atacar e deteriorar o capacete, reduzindo o grau de proteção originalmente provido e sua vida útil, portanto não é recomendado pela MSA.
Eu posso furar meu capacete?
Nunca fure ou faça rasgos em seu capacete. Qualquer abertu-ra feita no casco compromete suas propriedades mecânicas e elétricas e consequentemente sua aprovação.
36
Perguntas e Respostas Frequentes
O que signifi ca o número até 30.000V INMETRO gravado no casco do capacete?
Para ser aprovado como classe B, o capacete passa por testes elétricos submerso em água: - Teste de tensão aplicada: aplica-se uma tensão elétrica gradualmente até atingir o valor de 20.000V, devendo ser mantida neste patamar por 3 minutos. Ao longo desse período não deve haver descarga disruptiva e a corrente de fuga não pode exceder 9mA. - Teste de rigidez dielétrica: aplica-se uma tensão elétrica incrementando gradualmente até atingir o valor de 30.000V . A descarga disruptiva não deve ocorrer antes de atingir este valor.
A gravação da grandeza 30.000V diz respeito ao limite que o capacete suporta sem que haja a descarga disruptiva.
Qual é a forma correta de leitura da data de fabricação dos Capacetes MSA?
A data de fabricação dos capacetes MSA é marcada em forma de relógio na aba dos capacetes, localizada na parte interna dos cascos. As marca-ções circulares existentes con-sistem em três relógios, sendo um com marcação de 3 a 12, que indica ano de fabricação, um com marcação de 0 a 5, que indica o algarismo de dezenas da semana e outro com marcação de 0 à 9 que indica o algarismo de unidade da semana.
Note os signifi cados de outras informações que também são gravadas no capacete MSA, tais como números dos CAs e nor-mas de ensaios para aprovação.
A identifi cação, todavia, não interfere em nada na qualidade dos produtos. Serve para pro-cedimentos de rastreabilidade e identifi cação do lote.
Porém, a vida útil do capacete inicia de fato quando é coloca-do em uso pelo trabalhador em seu posto de trabalho. A MSA sugere que o próprio indivíduo, ou área competente da com-panhia que adquiriu o produto faça o controle da data início de uso marcando-a no casco.
É permitido utilizar sus-pensão de outro forne-cedor no capacete MSA?
Não. Por duas razões,primeiramente, o capacete é uma solução de proteção à cabeça composta por dois elementos, o casco e a suspen-são. Para garantir a qualidade de funcionamento e segurança oferecida pela MSA, faz-se necessário o uso do conjunto. De nada adianta ter um casco de altíssima qualidade se a sus-pensão não oferecer o mesmo nível.
Segundo e não menos importante, devido à legali-dade do produto. A obtenção do certifi cado de aprovação emitido pelo MTE e confor-midade Inmetro diz respeito ao produto completo – casco mais suspensão. Portanto, caso o uso não seja realizado desta maneira, o produto não estará aprovado para uso e estará totalmente descaracterizado na questão de segurança.
1 - Ano de fabricação (12).2 - Dezena da semana de fabricação (0).3 - Unidade da semana de fabricação (8). Fabricado em semana 08 do ano 2012.
Posso colocar algo entre a cabeça e a suspensão, entre o casco do capacete e a suspensão ou sobre o capacete?
Um lenço de cabeça ou uma bandana fi na não devem afetar as propriedades de absorção de impacto do capacete V-Gard da MSA, desde que esteja bem acomodado no alto da cabeça.
O cuidado deve ser tomado a fi m de evitar acúmulo de qualquer material entre a sus-pensão e o casco. Este espaço é conhecido como vão livre e é necessário para absorção da energia proveniente do impacto. Os objetos neste local podem transmitir a força para a cabeça e o pescoço, resultando em sérios danos ou morte. Com relação à utilização de materiais sobre o capacete recomendamos que:
• Não se utilize de nenhum material que possa reagir com o material do capacete, com estampas que possam desbotar e contaminar o EPI; • Não se utilize de nada que possa interferir no ajuste do capacete; • Não se utilize de nenhum material que aumente signifi cativamente a massa do EPI ou que desbalanceie o mesmo.
Importante salientar que uma das características fundamen-tais do capacete V-Gard é que se trata de um produto com centro de massa bem defi nido e “não cansa” o pescoço do usuário.
Não utilize nenhum material que possa enroscar, furar e/ou danifi car o capacete.
?
3
2
1
37
Perguntas e Respostas Frequentes
Prot
eção
Faci
alQuando devo substituir meu protetor facial?
Um visor furado ou arranhado reduz a proteção aos olhos e a visibilidade. Inspecione antes do uso e substitua peças desgastadas ou danifi cadas imediatamente.
Todos os materiais plásticos são de alta qualidade, e não devem envelhecer impropriamente durante a vida útil de trabalho prevista do produto.
O envelhecimento dos plásticos pode ocorrer sob condições fortes de luz UV, incluindo exposição prolongada à luz solar direta.
Descarte o produto se qual-quer fragilidade for observada. Em todo caso, recomendamos que os produtos sejam descar-tados após um tempo máximo de 3 anos de uso.
?
Posso utilizar meu kit protetor facial MSA com capacetes de outros fornecedores?
Não. Somente é legalmente válido o uso do kit protetor facial com o respectivo capa-cete com o qual o produto foi testado, aprovado e obtido o certifi cado de aprovação emitido pelo MTE.
Os certifi cados de aprovação (CA) para os protetores faciais devem mencionar com qual CA de capacete o produto é válido.
Posso utilizar um protetor facial comum para trabalhos de alta temperatura?
Não. Somente o modelo que possui o devido tratamento na lente possibilita irradiar calor e o uso nessas condições de trabalho.
É obrigatório o uso do óculos de segurança com o protetor facial?
Sim. O protetor facial foi desen-volvido para proteção da face, e não substitue o uso de óculos de segurança, destinados a correta proteção da visão.
Posso utilizar meu protetor facial para a prática de outras ativi-dades que não sejam no uso industrial?
Os protetores faciais MSA são testados e aprovados segundo a norma ANSI Z87.1, que por sua vez, realiza testes paracondições de uso em ambientes industriais.
Não utilize-o para esportes, jogos de guerra simulados, jogos de paintball ou atividades semelhantes.
Posso utilizar um protetor facial comum para trabalhos de soldagem?
Não utilize um protetor facial comum para soldagem ou proteção contra outras fontes de radiação infravermelha, utilize o visor aprovado paratal aplicação.
38
Prot
eção
Aud
itiva
Perguntas e Respostas Frequentes
Com qual frequência devo trocar as partes substituíveis do meu abafador de ruídos?
Recomendamos que o Kit higiênico seja substituído no mínimo a cada seis meses, em condições normais de uso.
Substitua sempre o kit higiêni-co do protetor auditivo pelo mesmo modelo.
Se o revestimento de espuma fi car molhado, seque-o ao ar livre antes de inseri-lo nova-mente.
Eu posso utilizar kit aba-fador de ruídos de outro fornecedor no capacete MSA?
Não. Somente é legalmenteválido o uso do kit abafador de ruídos com o respectivo capacete com o qual o produto foi testado, aprovado e obtido o certifi cado de aprovação emitido pelo Ministério do Trabalho e Emprego MTE.
Os certifi cados de aprovação (CA) para os protetores audi-tivos devem mencionar com qual CA de capacete o produto foi validado.
Como é feita a medição de atenuação de um protetor auditivo?
A medição de atenuação é baseada na exposição dos ou-vintes ao ruído gerado em sala acústica, em faixas de frequên-cia e determinação do limiar de audição de um indivíduo sem protetor e com protetor.
A diferença entre as duas me-didas fornece a atenuação do protetor para aquele indivíduo. Ultizando-se uma amostragem mais signifi cativa, obtém-se os valores de atenuação e desvio padrão (ambos dados em dB) dos protetores em faixas de frequências de 1/8.
Para simplifi car a análise da tabela de atenuação do pro-tetor auditivo, é realizada uma sucessão de cálculos matemá-ticos que resulta em um único número denominado NRRsf (noise reduction rate subject fi t) ou para os brasileiros, nível de redução de ruídos, método colocação pelo usuário.
Um abafador com atenuação mais alta é melhor que um modelo com atenuação mais baixa?
Não necessariamente. A defi ni-ção da melhor atenuação está associada com uma avaliação prévia do nível de ruído do local de trabalho onde será utilizado o protetor auditivo.
Lembre-se que o NRRsf é somente um número calculado que auxilia na interpretação da tabela de medição de atenu-ação. O ideal é identifi car a frequência do ruído e analisar a atenuação naquela condição.Atenuar demais pode ser prejudicial à saúde e potencia-lizar condições inseguras de trabalho.
39
Como deve ser feita a higienização do protetor auditivo tipo concha?
Antes de guardar o protetor auditivo, deve-se fazer uma higienização com água morna e sabão neutro. As almofadas das conchas são preenchidas com espumas, que não devem ser lavadas e sim substituídas por um novo kit higiênico.
Use somente os Kits higiênicos da MSA para fazer as substituições.
?
Qual a vida útil dos Abafadores de Ruídos da MSA?
O tempo de vida útil éindefi nido, já que está diretamente relacionado com as infl uências do calor e do frio, além da solicitação mecânica e infl uências químicas.
A MSA do Brasil recomenda a substituição periódica dos selos e das espumas (pelo menos duas vezes ao ano, dependendo do uso), o que ajuda o usuário a manter o nível adequado de atenuação dos protetores auditivos.
Com relação às demais partes que compõem o produto, as mesmas devem ser descartadas quando estiverem fi sicamente comprometidas (inspeção visual) ou quando for impossí-vel limpá-los utilizando apenas métodos convencionais de higienização.
Cabe ao empregado usuário de EPI, uma vez devidamente treinado e orientado, utilizar o equipamento apenas para a fi nalidade a que se destina, responsabilizando-se pela guarda, conservação, higienização do equipamento.
Abafadores de ruídos com atenuação de 17dB e 19dB NRRsf, podem ser considerados dife-rentes em relação ao nível de atenuação?
Como o teste é empírico, feito com participantes inexpe-rientes e que não se repetem, é praticamente impossível repetir exatamente o mesmo ensaio.
Portanto qualquer variação menor do que ±3dB nos valores de atenuação não pode ser considerada relevante nos ensaios segundo a norma ANSI S12.6 - método B.
Qual a diferença entre NRR e NRRsf e qual deve ser levada em conside-ração no Brasil?
A obtenção do NRR é feita utili-zando indivíduos treinados na utilização de protetores e orien-tados e supervisionados na sua colocação antes da realização dos ensaios.
Atualmente no Brasil utilizamos a norma (ANSI S12.6 - método B), onde os participantes do ensaio desconhecem o uso de protetores auditivos, assim como não podem ser orien-tados para a sua colocação, devendo apenas seguir as orientações que constam nas embalagens. Os resultados deste método, denominado NRRsf (Noise reduction rate subject fi t) tem-se mostrado mais próximo da realidade no ambiente de trabalho.
Nota: este folheto contém informações geraissobre os produtos de comercialização da MSA. Os equipamentos somente devem ser usados por pessoal treinado, com pleno conhecimento de usos , aplicações e limitações. As instruções que acompanham os equipamentos devem ser lidas e observadas. Para mais detalhes, consulte a MSA do Brasil.
Equipamentos sujeitos a alterações sem prévio aviso. REV.00 JUN/11IMPRESSÃO: Junho/2011
MSA do Brasil Equipamentos e Instrumentos de Segurança Ltda.Av. Roberto Gordon, 138 - CEP 09990-901 - Diadema - SPTel.: (11) 4070-5999 - Fax: (11) 4070-5990Internet: www.msanet.com.br E-mail: vendas@msanet.com.br
BR
Recommended