ERASMUS+ em Itália

Preview:

Citation preview

De 8 a 13 de março, duas professoras participaram com 4 alunos (Tomás Santos, Maria de Barros, Maria Fernandes e Vasco Guerreiro)

Mobilidade em Cefalu (Sicília- Itália)

Devido aos horários dos voos, eles tiveram que partir no dia. Assim, duas professoras e dois alunos partiram de Faro, no comboio das 7h00 ( os outros dois alunos foram ter a Lisboa.)

O almoço no Vasco da Gama foi bem merecido!

Devido aos horários dos voos, eles tiveram que partir um dia antes. Assim, duas professoras e dois alunos partiram de Faro, no comboio das 7h00 ( os outros dois alunos foram ter a Lisboa.)

Coitada, já não come há quantos dias?

No aeroporto de Pisa

Após uma boa noite de sono e de um bom pequeno-almoço, partimos à conquista de Palermo. Aí, visitamos alguns monumentos e igrejas dessa cidade.

Como se pode ver, nem a chuva, impediu a boa disposição dos nossos embaixadores portugueses

E que o diga, o Tomás!

Que linda valsa, Maria!

O museu da cidade de Palermo

Olha o passarinho.

A saudade já está a aparecer?

E mais uma igreja

Qual deles levo?

Claro, só podia ser este!!

Mãe, foi ali, que gastei dinheiro… foi só uma prendinha para a mana…

Estás chateada?Pois é, tipicamente mulher: não comprou nada!

Lá estão os artistas!

A acomodação foi difícil!

A acomodação foi difícil! A Maria desapareceu?? Será que teve medo do cavalo?

Vá, chega-te para lá! Estou aqui!!

É falta de jeito ou eles não param sossegados?

Esta chuva de molha parvos!

Quattro Canti

Nesta praça, as árvores são todas centenárias

Que sorriso amarelo… é por causa do cavalo?

Toca a fugir, está a chover, outra vez!Maria, deixa a barra de cereais e despacha--te!

Que cara de sono, ó Tomás?

Recebeste uma boa notícia, Maria?

E aí vamos nós de comboio para Cefalu.

Cefalu, à vista!!

Cefalu ? Só rochas??

Como chegámos mais cedo. Decidimos ver um pouco a vila.A catedral de Cefalu

A comitiva romena a ser recebida pelos elementos da escola italiana. Mas, o que faz aqui o Klaus (professor alemão, no meio?

E aqui estamos nós, tão bonitinhos. Até parecem uns anjinhos!

Agora, sim. Está muito melhor, não estamos?

Debate da Tríplice Entente para decidirem sobre a declaração da guerra. Ó Tomás, Portugal só entrou mais tarde...

Pois, pela atitude do Tomás, parece que Portugal ponderou muito bem a sua decisão

Que belo discurso em Francês. Parabéns pela pronúncia, estava muito boa, mesmo!

Chut, Silêncio! Estão a tocar. É preciso estar concentrado para não se enganarem.

E vamos a outra. O nosso amigo turco foi para o meio

Maria! Nada de conversa. Estás a perder o ritmo…

Está um pouco….mas, o que interessa? O nosso amigo turco está muito entusiasmado!

Olha, que lindos e tão sossegados! É só para a foto!

Mãe, estou lá ao fundo. Os franceses ocuparam logo a primeira fila...

Os quadros da Itália, Alemanha e da Roménia

Qual de nós é o mais bonito, hein?

Forte Cavalli

Que tal o meu estilo no Forte Cavalli?

Ó Tomás e Maria, que sorriso forçado!

Uma aula de história! E, está tudo tão interessado!

Olhem só, o sorriso já é outro! Pudera, a companhia é muito melhor

Olha para nós como somos alunos dedicados! Só o nosso grupo é que ouvia o guia!

A foto de grupo que saiu num jornal italiano. Já somos celebres!

«Comunicato stampa Studenti di otto nazionalità in visita al Museo di Forte Cavalli"1914-2014 il y a 100 ans, la Grande Guerre: regards croisés d'élèves en l'Europe"Il Museo di Forte Cavalli è stato visitato da un gruppo di circa 80 studenti e docenti di otto nazionalità: Italia, Francia, Germania, Inghilterra, Polonia, Turchia, Romania e Portogallo, partecipanti al progetto Erasmus Plus "1914-2014 il y a 100 ans, la Grande Guerre: regards croisés d'élèves en l'Europe". Gli studenti accompagnati dal prof. Giuseppe Restivo referente dell'Istituto Comprensivo "G. B. Cinà" di Campofelice di Roccella, Collesano e Lascari (PA) e da professori stranieri, sono giunti a Messina villaggio Larderia nella prima mattinata, da qui con due bus medi hanno percorso l'ex strada militare per raggiungere la Fortezza.I giovani visitatori dell'opera architettonica militare Umbertina, si sono prima soffermati sugli spalti, poi sono stati accompagnati nell'area museale per ammirare tutti i reperti storici, i loro giudizi sono stati tutti positivi, sulla terrazza del Forte hanno potuto vedere la maestosità panoramica dello Stretto di Messina. Nella tappa messinese oltre alla visita mattutina al Forte, alle 12 si sono recati al Duomo per poi raggiungere il Museo Nazionale di Reggio Calabria e poter ammirare i Bronzi di Riace.

A notícia que saiu num jornal italiano.

Gli studenti giunti domenica 8 marzo, resteranno in Sicilia fino a venerdì 13, il loro soggiorno è seguito dall'Istituto Comprensivo "Cinà", che sta partecipando ad un progetto europeo triennale sul centenario della prima Guerra Mondiale iniziato l'1 settembre 2014 e che si concluderà il 31 agosto del 2017. Lo scopo della visita in Sicilia oltre allo scambio culturale è stato quello di approfondire le conoscenze sul tema della "Grande Guerra" in occasione dell'attuale centenario, per questo motivo la visita a Forte Cavalli è stata una tappa obbligata, perché il Forte durante la prima Guerra Mondiale è stato un baluardo difensivo importante, per il controllo del naviglio militare e commerciale. Gli ospiti sono stati ricevuti dal direttore del Museo della Fortificazione Permanente dello Stretto di Messina prof. Enzo Caruso e dai responsabili di settore: Michele Cerami, Corrado Loiacono, Giuseppe Galletta e Roberto Dessanti. Messina, 11 marzo 2015 «

O maior relógio astronómico está na igreja de Messine .Olha, agora é a vez do galo.

E mais história! Os Bronzes de Riace 

Pois, os nossos amigos, não estão a achar muita piada ou estão apenas cansados?

A travessia no ferry boat para Reggio de Calabre é fantástica!

Podes crer!

Espera, estou a dizê-lo ao pessoal.

Que queridos! Até parece uma escada, mas com um degrau partido, não é Tomás?

Os nossos com os respetivos amigos de acolhimento

A boa disposição continua ou haverá uma razão especial?

Não estejas assim, o ferry-boat é seguro! Estamos quase a chegar a Messine.

Finalmente, cheguei à praça principal de Cefalu

Que sorriso mais amarelo !!

A aula de história sobre Cefalu é só para as professoras?

Aí vamos nós ver a catedral de Cefalu. Mas há dois professores romenos que vão em sentido contrário!

A subida das escadas da Catedral foi assim tão cansativa? Mas, falta um!?

Que lindos sorrisos :português e italiano

Mas onde estão todos? Oh, há duas lá em cima.

Ó senhoras professoras e os alunos?

Cefalu, mas sem sol

Ó amigos romenos, o monumento é em honra aos soldados da Primeira Guerra! Mas está ali o Melchi!

Outra perspetiva

Reunião deprofessores?

Mas, o que há de tão interessante, que o chefe máximo tem de examinar muito bem?

Dois professores ingleses com uma professora alemã.

Oh, mas estão ali dois alunos alemães com a professora, não viram os outros?

Está na hora de partir?

Acho que sim…Vou fingir que não vejo as professoras, achas que resulta?

E mais uma voltinha pelas ruas de Cefalu. Um pouco dispersos, não?!

Então, já se decidiram? Qual de nós é que é?

Na quinta-feira, os pais e os alunos italianos preparam-nos uma grande festa: houve teatro e comida italiana caseira cozinhada pelas “Mammas”

Tivemos direito também ao rancho folclórico de Lascari : « Viginti Myllis »

A professora Rosalba não parece gostar muito do discurso do diretor dela. Mas acho que não é a única…

Pois, é bem verdade!

O discurso do nosso responsável máximo: Pascal Fournier

A Polónia, os nossos próximos anfitriões

Agora, é a Roménia

E nós? Acabou a capacidade do cartão….

Recommended