02 Descrição Do Produto

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    1/8

    2

    10  –

    Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto2

    10 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010

    Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    2 Descrição do Produto2.1 Observações gerais sobre a descrição do produto

    Temperaturaambiente Os redutores e motoredutores da SEW-EURODRIVE podem ser operados em uma am-pla faixa de temperatura ambiente. São permitidas as seguintes faixas de temperaturapadrão para enchimento dos redutores, conforme a tabela de lubrificante:

    O dado nominal dos redutores e motoredutores especificado no catálogo refere-se atemperatura ambiente de +25 °C.

    Os redutores e motoredutores da SEW-EURODRIVE podem ser operados fora da faixapadrão de temperatura se o planejamento de projeto for adaptado para as temperaturasambiente inferiores a -40 °C na faixa de refrigeração intensiva até superiores a +60 °C.O planejamento de projeto deve levar em consideração as condições especiais de ope-ração e adaptar o acionamento às condições do ambiente, pela escolha adequada doslubrificantes e retentores. Este tipo de planejamento de projeto geralmente é re-comendado para temperaturas ambiente aumentadas a partir do tamanho 97 e pararedutores de rosca sem-fim com reduções pequenas. A SEW-EURODRIVE poderá as-sessorar seus clientes com o planejamento de projeto.

    Se o motor for operado com um conversor de frequência, deve-se considerar tambémas observações para o planejamento de projeto e os efeitos térmicos da operação doconversor.

     Al ti tude de

    instalação

    Devido a baixa densidade do ar em altitudes de instalação altas, a dissipação do calor na superfície dos motores e redutores diminui. O dado nominal indicado no catálogoaplica-se a uma altitude máxima de instalação de 1000 m acima do nível do mar. Asaltitudes de instalação acima de 1000 m devem ser levadas em consideração no plane- jamento de projeto dos redutores e motoredutores.

    Potência e torque Os detalhes de potência e torque indicados nos catálogos, referem-se a forma constru-tiva M1 e as formas construtivas semelhantes, onde o estágio de entrada do redutor nãotrabalha completamente imerso em óleo. Além disso, os motoredutores são adotadoscomo padrão com lubrificação e sob condições ambientais normais.

    Favor observar que a potência do motor mostrada nas tabelas de seleção para os mo-toredutores, está sujeita a seleção. Entretanto, o torque de saída e a rotação de saídadesejada são essenciais para a aplicação e necessitam ser verificados.

    Rotações  As rotações de saída dos motoredutores citadas são valores recomendados. A rotaçãode saída nominal pode ser calculada baseada na rotação nominal do motor e daredução do redutor. Favor observar que a rotação de saída real depende da carga domotor e das condições da rede de alimentação.

    Níveis de ruído Os níveis de ruído de todos os redutores, motores (motofreios) e motoredutores SEW-EURODRIVE estão dentro dos níveis de ruído máximo admissíveis, estabelecidos pelaorientação VDI 2159 para redutores e IEC/EN 60034 para motores.

    Redutor LubrificanteFaixa de temperatura

    padrão permitida

    Redutores de engrenagenshelicoidais, de eixos paralelos ede engrenagens cônicas

    CLP(CC) VG220 -10 °C ... +40 °C

    Redutores de rosca sem-fim CLP(CC) VG680 0 °C ... +40 °C

    Redutores Spiroplan® CLP(SEW-PG) VG460 -10 °C ... +40 °C

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    2/8

     – 11

    2Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010 11

    2Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    Pintura Os redutores, motores (motofreios) e motoredutores SEW-EURODRIVE são fornecidoscom pintura para máquina "cinza/RAL 7031" conforme DIN 1843. Estão disponíveis pin-turas especiais sob consulta.

    Exceção: Os motoredutores Spiroplan

    ®

     W..10 DT56 possuem carcaça de alumínio e ofornecimento padrão é sem pintura.

    Superfície e

    proteção

    anti-corrosiva

    Se necessário, todos os redutores, motores e motoredutores SEW-EURODRIVE tam-bém podem ser fornecidos com proteção especial da superfície para aplicações em am-bientes extremamente úmidos e agressivos quimicamente.

    Pesos Favor observar que todos os pesos mostrados no catálogo excluem o preenchimentode óleo para os motoredutores. Os pesos variam dependendo do tipo e do tamanho doredutor. O preenchimento de óleo depende da forma construtiva, e consequentementeé impossível fazer qualquer declaração válida. Favor consultar "Lubrificantes" nocapítulo "Projetos e Indicações de Operação" para volumes de preenchimento de óleorecomendados, dependendo da forma construtiva. O peso exato é dado na confirmaçãodo pedido.

    Passagem do

    ar e acesso

    Os motoredutores/motofreios devem ser montados na máquina acionada de tal modoque tanto axial quanto radialmente haja espaço suficiente para a passagem do ar, ma-nutenção do freio e, se necessário, para o conversor MOVIMOT®. Favor consultar tam-bém as observações nas folhas dimensionais do motor.

    Motoredutores

    de múltiplos

    estágios

    É possível obter rotações de saída muito baixas utilizando redutores ou motoredutoresde múltiplos estágios. Isto consiste na montagem de um redutor ou motoredutor de en-grenagens helicoidais no lado de entrada, como um segundo redutor.

    Quando isto é feito, é necessário limitar a potência do motor, dependendo do torquemáximo de saída admissível do redutor.

    Versão folga

    angular reduzida

    Os redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos e de engrenagens cônicascom folga angular reduzida estão disponíveis a partir do tamanho 37. A folga angular circunferencial destes redutores é significativamente menor do que nas versõespadrão, para que as tarefas de posicionamento possam ser executadas com maior pre-cisão. A folga angular circunferencial é especificada em minuto angular [ ’] nos dadostécnicos. A folga angular circunferencial para o eixo de saída é especificada sem carga(máx. 1% do torque de saída nominal); o lado de entrada do redutor é bloqueado. Osdesenhos dimensionais são aplicáveis para as versões padrão.

    Pasta NOCO® 

    fluid para

    proteção contra

    contato corrosivo

    Todos os motoredutores, execução com eixo, possuem fornecimento padrão com apasta NOCO® fluid, um composto que previne contato corrosivo. Deve-se utilizar estecomposto conforme as indicações nas instruções de operação do redutor. Isto facilita amontagem e a desmontagem.

     A pasta NOCO® fluid está apta para ser utilizada na indústria alimentícia. Em sua em-balagem é apresentada uma etiqueta de comprovação da USDA-H1.

    Motoredutores

    RM

    Os motoredutores RM representam um tipo especial de motoredutor de engrenagemhelicoidal com mancal inferior encompridado. Eles foram projetados especialmentepara aplicações de agitadores e podem ser utilizados em aplicações sujeitas a grandes

    forças radial e axial, assim como, momento fletor. Os demais dados correspondem aosmotoredutores de engrenagens helicoidais padrão. É possível encontrar observaçõesespeciais de planejamento de projeto para motoredutores RM na seção "Planejamentode Projeto para Redutores RM".

    2

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    3/8

    2

    12  –

    Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto2

    12 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010

    Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    Motoredutores

    angulares

    Spiroplan®

    Os motoredutores angulares Spiroplan® são motoredutores robustos, de um e dois es-tágios com engrenagem Spiroplan®. Eles diferenciam-se dos redutores de rosca sem-fim através da combinação do material utilizado na engrenagem (aço/aço), dos dentesespeciais da engrenagem e da carcaça de alumínio. Consequentemente, os motoredu-

    tores angulares Spiroplan® são livres de desgaste, muito leves e silenciosos.Devido às suas dimensões reduzidas e à carcaça de alumínio, é possível obter soluções muito leves e compactas.

     Após um período de funcionamento, os motoredutores angulares Spiroplan®  ficamabaixo do seguinte nível de ruído na operação do motor em 4 pólos em um sistema dealimentação de 60 Hz:

    • Spiroplan® W..10 até W..30: 55 dB(A)

    • Spiroplan® W..37: 60 dB(A)

    Seu nível de ruído, quando novo, pode ser de 3 a 5 dB(A) acima das condições de ope-ração.

     A engrenagem livre de desgaste e a lubrificação por longo período permitem uma ope-ração livre de manutenção. Sendo o preenchimento de óleo independente da formaconstrutiva (exceto para Spiroplan® W..37 na forma construtiva M4) permite qualquer posição de montagem para os motoredutores angulares Spiroplan® sem alteração daquantidade de óleo. As distâncias dos furos são idênticas nos pés e na parte frontal,bem como o centro do eixo em relação aos pés e a parte frontal são idênticos.

    Estão disponíveis dois diâmetros diferentes de flange. Os motoredutores angularesSpiroplan® podem ser equipados com um braço de torção, sob consulta.

    Motores

    com freio

    Os motores e motoredutores SEW-EURODRIVE podem ser fornecidos com um freiomecânico integrado, sob consulta. O freio SEW-EURODRIVE é um freio à disco eletro-magnético com uma bobina CC, que é liberado eletricamente e frenado utilizando aação de mola. Devido seu princípio de operação, o freio é aplicado se faltar energia.Isto significa o cumprimento às normas fundamentais de segurança. O freio da SEW-EURODRIVE também pode ser liberado mecanicamente, se tiver instalado o alíviomanual do freio. Com este propósito, tanto uma alavanca manual com reset automáticocomo um parafuso de fixação podem ser fornecidos com o freio . O freio é ativado por um sistema de controle, que pode ser instalado tanto na caixa de ligação do motor comono painel elétrico.

    Uma característica importante dos freios da SEW-EURODRIVE é o seu tamanho redu-zido. O flange lado do freio é parte do motor e do freio. A construção integrada do motor com freio SEW-EURODRIVE permite soluções compactas e resistentes.

    Mercadosinternacionais

    Sob consulta, a SEW-EURODRIVE fornece motores registrados com UL ou certificadoscom CSA com condições de instalação conforme normas CSA e NEMA.

    Também sob consulta, a SEW-EURODRIVE fornece motores MOVIMOT® registradoscom UL com condições de instalação conforme norma NEMA.

    Para o mercado japonês, oferecemos motores de acordo com o padrão JIS. Paramaiores informações, favor nos consultar.

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    4/8

     – 13

    2Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010 13

    2Observações gerais sobre a descrição do produtoDescrição do Produto

    Componente no

    lado de entrada

    Os componentes a seguir, no lado de entrada, são disponíveis para os redutores daSEW-EURODRIVE:

    • Tampas com extensão do eixo de entrada, opcionalmente com

     – Encaixe de centração – Contra recuo – Plataforma para montagem do motor 

    •  Adaptador 

     – Para montagem de motores IEC ou NEMA com contra recuo opcional – Para montagem de servomotores com flange quadrada – Com acoplamentos de segurança de l imite de torque e controle de rotação ou

    deslocamento – Com acoplamento hidráulico, também com freio à disco ou contra recuo

    Base flutuante  A base flutuante é uma unidade que consiste de redutor de engrenagem cônica, aco-

    plamento hidráulico e motor elétrico. A disposição completa é montada em uma estru-tura rígida.

     A base flutuante pode ser fornecida com os seguintes acessórios opcionais:

    • Braço de torção

    • Unidade de controle térmico mecânico

    • Unidade de controle térmico sem contato

    2

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    5/8

    2

    14  –

    Proteção anti-corrosiva e para superfície externaDescrição do Produto2

    14 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010

    Proteção anti-corrosiva e para superfície externaDescrição do Produto

    2.2 Proteção anti-corrosiva e para superfície externa

    Informação geral  A SEW-EURODRIVE oferece vários métodos de proteção opcionais para operação dosmotores e motoredutores, sob condições ambientais especiais.

     As medidas de proteção são feitas em dois grupos:• Proteção KS anti-corrosiva para motores

    • Proteção OS para superfície externa, para motores e redutores

    Para os motores, é oferecida proteção otimizada, através da combinação da proteçãoKS anti-corrosiva e da proteção OS para superfície externa.

     Além disso, também são possíveis métodos de proteção especiais para os eixos de saí-da.

    Proteção KS

    anti-corrosiva

     A proteção KS anti-corrosiva para motores, é feita conforme descrição abaixo:

    • Todos os parafusos de retenção que são afrouxados durante a operação, são feitosde aço inoxidável.

    • As placas de identificação são feitas de aço inoxidável.

    • Vários componentes do motor são fornecidos com pintura de acabamento.

    • As superfícies de contato do flange e as pontas de eixo são tratadas com um agentepara prevenção da oxidação.

    • Medidas adicionais para motores com freio.

    Uma etiqueta adesiva "PROTEÇÃO ANTI-CORROSIVA" na calota do ventilador, indicaque foi aplicado um tratamento especial.

    Motores com ventilação forçada não podem ser fornecidos com proteção KSanti-corrosiva.

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    6/8

     – 15

    2Proteção anti-corrosiva e para superfície externaDescrição do Produto

    Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010 15

    2Proteção anti-corrosiva e para superfície externaDescrição do Produto

    Proteção OS

    para superfície

    externa

     Além da proteção padrão, os motores e os redutores também podem ser fornecidoscom proteção para superfície externa OS.

    Medidas de pro-

    teção especiais

    Os eixos de saída do motoredutor podem ser tratados com medidas especiais de pro-

    teção opcionais para operação sujeita a grave poluição do meio ambiente ou em apli-cações particularmente exigentes.

    NOCO® fluid Todos os redutores de eixo oco SEW-EURODRIVE, possuem fornecimento padrãocom proteção anticorrosiva NOCO® fluid e lubrificante. Utilizar NOCO® fluid quando ins-talar redutores de eixo oco. O uso deste fluido ajuda a evitar contato corrosivo e facilitauma possível remoção posterior.

     Além disso, NOCO® fluid também é adequado para proteção das superfícies metálicasusinadas que não possuem proteção anticorrosiva, como por exemplo, pontas de eixoou flanges. É possível adquirir da SEW-EURODRIVE, recipientes maiores de NOCO®

    fluid.

     A pasta NOCO® fluid está apta para ser utilizada na indústria alimentícia. Em sua em-balagem é apresentada uma etiqueta de comprovação da USDA-H1.

    Proteção dasuperfície

    Estrutura da camada NDFT1 noferro fun-dido [μm]

    1 Classe de tolerância de camada de acordo com a NDFT (nominal dry f ilm thickness) = Espessura neces-sária da pintura; Espessura mínima = 80 % NDFT; Espessura máxima = 3 x NDFT (DIN EN ISO 12944-5)

    2 Categoria de corrosão conforme DIN EN ISO 12 944-2

    3 Somente para equipamentos assépticos

     Adequado para

    Padrão 1 × Pintura de fundo porimersão1 × Pintura de acabamento

     Aprox.50-70

    • Condições ambientais normais• Não é recomendado para ambientes

    externos / proteção limitada paraexposição a água e condensação

    • Umidade relativa do ar abaixo de 90 %• Temperatura máx da superfície até 120 °C

    OS 1 × Pintura de fundo porimersão1 × Pintura intermediáriabicomponente1 × Pintura de acabamentobicomponente

     Aprox.120

    • Intemperismo (área descoberta) / ope-ração em ambiente úmido

    • ambiente com alta umidade e com polui-ção forte atmosférica e química

    • Área portuária e ambiente marítimo• Umidade relativa do ar máx. de 100 %• Temperatura máx da superfície até 120 °C

    OS43 1 × Pintura de fundo por

    imersão2 × Pintura intermediáriabicomponenteponente (resina de epóxi)2 × Pintura de acabamentobicomponente

     Aprox. 320 • Umidade relativa do ar até 100 %

    • Temperatura máx da superfície até 120 °C• Categoria de corrosão C5-12

     Ação Pro teção inicial Adequado para

    Retentor FKM (Viton ) Material de alta qualidade Acionamentos sujeitos a contaminaçãoquímica

    Eixo de saída deaço inoxi dável

    Proteção para superfície externacom material de alta qualidade

     Aplicações especialmente exigentes em ter-mos de proteção para superfície externa

    2

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    7/8

    2

    16  –

     Armazenagem por longo períodoDescrição do Produto2

    16 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010

     Armazenagem por longo períodoDescrição do Produto

    2.3 Armazenagem por longo período

    Tipo Também é possível adquirir redutores preparados para "armazenagem por longoperíodo." A SEW-EURODRIVE recomenda este tipo para períodos de armazenagem

    maiores do que 9 meses.Neste caso, é acrescentado o agente anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitor) nolubrificante para estes redutores. Favor observar que este agente anticorrosivo VCI so-mente é eficaz na faixa de temperatura de -25 °C ... +50 °C. As superfícies de contatodo flange e as pontas de eixo também são tratadas com um agente anticorrosivo. Casonão seja especificado de outra maneira no pedido, o redutor será fornecido com pro-teção OS para superfície externa..

    Condições para

    armazenagem

    Cumprir com as condições especificadas na tabela a seguir, para armazenagem por longo período:

    Os redutores devem permanecer vedados firmemente até serem colocados em ope-ração para evitar a evaporação do agente de proteção anticorrosivo VCI.

    Os redutores serão fornecidos com preenchimento de óleo de acordo com a forma

    construtiva (M1 ... M6) e prontos para operação. Sempre verificar o nível de óleo antesde colocar o redutor em operação!

    Zona climática Embalagem1 Local de armazenagem2 Tempo de armazenagem

    Temperada(Europa, EUA,Canadá, China eRússia, comexceção de suasregiões tropicais)

    Embalado em recipientes,com sílica gel e indicadorde umidade vedado naembalagem plástica.

    Local coberto, protegido contra chuva e neve,sem vibrações.

    Máx. 3 anos com verificaçãoregular da embalagem e do

    indicador de umidade(umidade rel. do ar < 50 %).

     Aberta

    Local coberto e fechado, com temperatura e umi-

    dade do ar constantes (5°C <  ϑ< 60°C, < 50% deumidade relativa do ar).Protegido contra variações repentinas de

    temperatura e ventilação controlada com filtro (livrede pó e sujeira). Sem a intervenção de vapores

    agressivos e vibrações.

    2 anos ou mais fazendoinspeções regulares. Na

    inspeção, verificar a limpeza eos danos mecânicos. Verificar

    se a proteção anticorrosivaestá intacta.

    Tropical (Ásia, Áf rica, Amér icaCentral e Américado Sul, Austrália,Nova Zelândia, comexceção de suas

    regiões tempera-das)

    Embalado em recipientes,com sílica gel e indicador deumidade vedado na embala-

    gem plástica.Protegido contra danos

    causados por inseto e mofo,através de tratamento

    químico.

    Local coberto, protegido contra chuvae vibrações.

    Máx. 3 anos com verificaçãoregular da embalagem e do

    indicador de umidade(umidade rel. do ar < 50 %).

     Aberta

    Local coberto e fechado, com temperatura e umi-dade do ar constantes (5°C <  ϑ< 50°C, < 50% de

    umidade relativa do ar).Protegido contra variações repentinas de

    temperatura e ventilação controlada com filtro (livrede pó e sujeira). Sem a intervenção de vaporesagressivos e vibrações. Protegido contra danos

    causados por inseto.

    2 anos ou mais fazendo

    inspeções regulares. Nainspeção, verificar a limpeza eos danos mecânicos. Verificar

    se a proteção anticorrosivaestá intacta.

    1 A embalagem deve ser realizada por uma empresa experiente, utilizando materiais qualificados para embalagem em aplicações es-peciais.

    2 A SEW-EURODRIVE recomenda armazenar os redutores conforme a posição de montagem.

  • 8/17/2019 02 Descrição Do Produto

    8/8

     – 17

    2Unidades de diagnóstico: Vida útil do óleo e sensor de vibraçãoDescrição do Produto

    Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/2010 17

    2Unidades de diagnóstico: Vida útil do óleo e sensor de vibraçãoDescrição do Produto

    2.4 Unidades de diagnóstico: Vida útil do óleo e sensor de vibração

    Unidade de diagnóstico DUO10A (vida útil do óleo)

    Diagnóstico do

    óleo utilizandoanálise térmica

     A unidade de diagnóstico DUO10A foi desenvolvida para planejamento prévio das tro-

    cas de óleo. A DUO10A determina a vida útil restante do óleo baseada nas curvas devida útil conhecidas e na temperatura do óleo. A unidade de diagnóstico consiste de umsensor de temperatura e da unidade de diagnóstico. A vida útil restante e a temperaturado óleo podem ser visualizadas através do display na unidade de diagnóstico. A uni-dade de diagnóstico é caracterizada pela operação e manuseio simples.

    Unidade de diagnóstico DUV30A (sensor de vibração)

    Diagnósticos do

    rolamento e

    engrenagem por

    meio de análise

    de vibração

     A unidade de diagnóstico DUV30A monitora os rolamentos e as engrenagens contradesbalanceamento e possíveis danos. A análise de vibração é utilizada para identificar possíveis danos em um estágio prematuro. Este dispositivo permite o controle de vi-

    bração permanente. A condição e o desenvolvimento dos danos podem ser lidos dire-tamente no dispositivo, ou podem ser visualizados utilizando as saídas disponíveis.

    2