137

1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa

1ª edição

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa - Capa 6mm.pdf 1 11/06/2015 14:50:00

Page 2: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

autora

ROZANGELA NOGUEIRA DE MORAES

1ª edição

SESES

rio de janeiro 2015

FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA PORTUGUESA

Page 3: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Conselho editorial luis claudio dallier; roberto paes; gladis linhares; karen

bortoloti; marilda franco de moura

Autor do original rozangela nogueira de moraes

Projeto editorial roberto paes

Coordenação de produção gladis linhares

Coordenação de produção EaD karen fernanda bortoloti

Projeto gráfico paulo vitor bastos

Diagramação bfs media

Revisão linguística bfs media

Imagem de capa jessica fox | dreamstime.com

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida ou transmitida

por quaisquer meios (eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação) ou arquivada em

qualquer sistema ou banco de dados sem permissão escrita da Editora. Copyright seses, 2015.

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (cip)

M827f Moraes, Rozangela

Fonética e fonologia da língua portuguesa / Rozangela Moraes.

Rio de Janeiro : SESES, 2015.

136 p. : il.

isbn: 978-85-5548-023-2

1. Fonética. 2. Fonologia. 3. Língua portuguesa. 4. Fonêmica.

I. SESES. II. Estácio.

cdd 469.5

Diretoria de Ensino — Fábrica de Conhecimento

Rua do Bispo, 83, bloco F, Campus João Uchôa

Rio Comprido — Rio de Janeiro — rj — cep 20261-063

Page 4: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Sumário

Prefácio 7

1. O Processo de Fonação e a Representação dos Sons da Fala 9

Objetivos 10

1.1 História dos Estudos Fonéticos 11

1.2 Aplicação da Fonética 12

1.3 O processo de fonação e o aparelho fonador 14

1.3.1 Mecanismo de corrente de ar 20

1.3.2 Articulador ativo e articulador passivo 21

1.3.3 Modos de articulação 22

1.3.4 Lugares de articulação 24

1.3.5 O papel das cordas vocais 26

1.4 Transcrição fonética 28

1.5 Transcrição fonética 30

Atividades 35

Reflexão 38

Referências bibliográficas 39

2. A Análise Fonética e Fonológica 41

Objetivos 42

2.1 Tática e Fonologia 43

2.2 Fonética: definição e objeto de estudo 44

2.3 Áreas de interesse da fonética 46

2.3.1 Fonética articulatória 46

2.3.2 Fonética auditiva 47

2.3.3 Fonética acústica 47

2.3.4 Outras classificações 47

2.4 Segmentos fônicos 48

Page 5: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

2.4.1 Segmentos vocálicos 49

2.4.1.1 Encontros Vocálicos 52

2.4.2 Segmentos Consonantais 54

2.5 Fone, fonema e alofone 56

2.5.1 Os fonemas 56

2.5.2 Os Alofones 57

2.5.3 A Comutação no reconhecimento de

fonemas e alofones 59

Atividades 60

Reflexão 61

Referências bibliográficas 61

3. Classificação Articulatória das Vogais e das Consoantes; Transcrição Fonológica - Processos Fonológicos 63

3.1 Transcrição fonética e transcrição fonológica 65

3.2 Aplicações e limitações do alfabeto fonético 66

3.3 Fonemas e variantes 69

3.4 Arquifonema e Neutralização 70

3.5 Processos fonológicos na análise fonológica 70

3.5.1 Processos fonológicos por inserção de segmentos: 71

3.5.2 Processos fonológicos por supressão de segmentos: 72

3.5.3 Processos fonológicos por alteração de segmentos

são as mudanças sofridas por alguns fonemas em resultado

da influência de outros fonemas que lhe estão próximos 72

Atividades 76

Reflexão 76

Referências bibliográficas 77

Page 6: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

4. O Estudo da Sílaba e Noções de Prosódia: Acento, Ritmo e Entoação. 79

Objetivos 80

4.1 Noções de prosódia: acento, ritmo e entoação. 81

4.2 Sílaba 82

4.2.1 Onset Silábico 84

4.2.2 Coda Silábica 85

4.3 Classificação da sílaba 86

4.4 Tonicidade 86

4.4.1 Acento tônico e acento gráfico 86

4.4.2 Classificação das palavras quanto à

posição da sílaba tônica 88

4.5 Encontros vocálicos 90

4.5.1 Ditongo 90

4.5.2 Hiato 91

4.5.3 Tritongo 92

4.6 Encontros consonantais 92

4.7 Dígrafos 94

4.8 Letra diacrítica 95

Atividades 97

Reflexão 98

Referências bibliográficas 99

5. Fonologia e Ensino de Ortografia 101

Objetivos 102

5.1 Ortografia 103

5.1.1 Acordo ou desacordo ortográfico? 103

5.2 Regras sobre o emprego de algumas letras 105

5.2.1 Vogais átonas: uso do “e” e do “i”. 105

5.2.2 Uso da vogal “e” 105

5.2.3 Uso da vogal “i” 105

5.2.4 Uso da letra G 106

5.2.5 Uso da letra J 106

Page 7: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

5.2.6 Emprego da letra S 106

5.2.7 Uso de SS 107

5.2.8 Emprego da letra Z 107

5.2.9 Uso da letra X e do dígrafo CH 108

5.3 Acentuação gráfica 109

5.3.1 Monossílabos tônicos 109

5.3.2 Palavras oxítonas 110

5.3.3 Palavras paroxítonas 110

5.3.4 Palavras proparoxítonas 111

5.3.5 Hiatos acentuados 111

5.4 Acento agudo indicador da crase 112

5.5 Trema 114

5.6 Hífen 114

5.7 Prosódia 119

5.7.1 Palavras oxítonas 120

5.7.2 Palavras paroxítonas 120

5.7.3 Palavras proparoxítonas 120

5.7.4 Algumas palavras que admitem dupla prosódia 120

5.8 Representação gráfica dos sons: os sistemas ortográficos 120

5.9 Algumas observações sobre o Novo Acordo Ortográfico 122

Atividades 126

Reflexão 128

Referências bibliográficas 128

Gabarito 129

Page 8: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

7

Prefácio

Prezados(as) alunos(as),

A gramática normativa da língua portuguesa divide-se em quatro grandes

áreas: fonética e fonologia, morfologia, sintaxe e semântica. Neste livro, iremos

iniciar nossos estudos acerca de fonética e fonologia, portanto, caro aluno, seja

bem-vindo à disciplina Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa. Iremos, ao

longo dos cinco capítulos que compõem esse livro, levantar algumas discus-

sões acerca da importância da fonética e da fonologia para o ensino-aprendiza-

gem da língua portuguesa.

Deste modo, faz-se necessário, ao longo desta disciplina, identificar e apli-

car, em procedimentos de análise linguística, conceitos referentes à fonética e

à fonologia; associar alterações ocorridas no subsistema fonológico aos demais

subsistemas linguísticos; reconhecer a diversidade linguística no plano fonoló-

gico; interpretar as interferências fonológicas no registro escrito, assim como

desenvolver estratégias de ensino de ortografia.

Para uma compreensão mais detalhada a respeito da disciplina Fonética e

Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática

docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética e a fonologia e aprender a

empregar o alfabeto fonético internacional nas transcrições fonética e fonoló-

gica. Na sequência, iremos classificar os segmentos dos sistemas fonológico e

fonético do português brasileiro, assim como identificar os processos fonoló-

gicos de assimilação, harmonização vocálica, debordamento, neutralização e

arquifonema. Trataremos também da sílaba, partindo da análise da sílaba em

português e da descrição dos padrões silábicos da língua portuguesa.

Vale destacar que não se pode estudar a fonética pura sem ter como base

uma visão geral das funções (da forma), assim como não conseguimos descre-

ver suas funções sem uma definição das distinções e oposições em termos de

diferenças sonoras condicionadas, por sua vez, às diferenças de articulação

(MALMBERG, 1993, p. 12).

Com a disciplina Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa pretendemos

oferecer ferramentas para auxiliá-lo, propiciando um embasamento teórico, e

atividades práticas para sua formação.

Page 9: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa está organizado em cinco capí-

tulos, estruturados do seguinte modo:

•  Capítulo 1 – O processo de fonação e a representação dos sons da fala

•  Capítulo 2 – A análise fonética e fonológica

•  Capítulo 3 – Classificação articulatória das vogais e das consoantes; trans-

crição fonológica – processos fonológicos

•  Capítulo 4 – O estudo da sílaba e noções de prosódia: acento, ritmo e en-

toação.

•  Capítulo 5 – Letra e fonema; fonologia e ensino de ortografia

Conto com a sua participação efetiva na construção de todo esse conheci-

mento por meio da realização de muitas leituras e uma busca incessante pela

informação.

Bons estudos!

Page 10: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

O Processo de Fonação e a

Representação dos Sons da Fala

1

Page 11: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

10 • capítulo 1

Neste primeiro capítulo, iremos caracterizar a fonética e a fonologia para que

sejamos capazes de reconhecer suas aplicações em diversas áreas. Iniciamos

nosso estudo sobre a fonética, com a apresentação de uma síntese históri-

ca dos estudos fonéticos e com referência aos principais autores e pesquisas

que contribuíram para o estabelecimento dessa área da Linguística. Também

trataremos do objeto de estudo e da metodologia da fonética, apresentando

alguns conceitos, definições e classificações.

OBJETIVOS

Que você seja capaz de:

•  Conhecer a história dos estudos fonéticos;

•  Reconhecer as aplicações dos conhecimentos de fonética e da fonologia em diversas

áreas;

•  Compreender o processo de fonação;

•  Identificar as partes constituintes do aparelho fonador;

•  Reconhecer a necessidade de adoção de um alfabeto fonético para a descrição dos sons

da fala;

•  Conhecer os alfabetos fonéticos existentes;

•  Identificar a diferença entre o emprego dos símbolos do alfabeto ortográfico e os símbolos

do alfabeto fonético.

Page 12: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 11

1.1 História dos Estudos Fonéticos

A fonética e a fonologia são consideradas áreas da Linguística. Ambas estudam

os sons da fala, ainda que com pontos de vista diferentes. Mais adiante, vamos

examinar as semelhanças e, principalmente, as diferenças entre as duas. Antes,

porém, vamos nos deter num breve relato da história dos estudos fonéticos.

Quando começaram os estudos relacionados com a fonética?

Lopes (2005, p. 97) afirma que o termo “fonética” é aplicado desde o século

XIX para se referir aos estudos dos sons da voz humana e de suas propriedades

físicas, no entanto, isso não quer dizer que a preocupação ou o exame de ques-

tões relacionadas com os sons da fala sejam tão recentes assim.

Se a fonética se estabelece como disciplina no século XIX, os estudos e os

esforços que resultaram no seu estabelecimento são bem anteriores. Cagliari

(2006) chega a afirmar que a fonética “é a preocupação mais antiga da huma-

nidade com relação à linguagem”. Essa afirmação leva em conta o fato de que

os criadores de sistemas de escrita precisaram observar a fala para formar os

sistemas de escrita. Ao criarem um sistema de escrita, acabavam contribuindo

para o surgimento da ortografia, pois a escrita não poderia sofrer variações sem

que houvesse algum tipo de controle ou norma.

Os estudiosos ou gramáticos que se ocupavam da ortografia eram pesquisa-

dores que procuravam explicar os mecanismos de produção dos sons da fala.

Seus estudos foram avançando até que, no século XVIII, experimentou-se uma

grande virada. Foram feitas importantes descobertas arqueológicas que impu-

seram a necessidade de estudar escritas antigas e, consequentemente, isso le-

vou a uma preocupação com a origem das línguas.

No século XIX, os estudos que procuravam comparar as línguas e investigar

a origem de determinada língua levaram os comparatistas a “definir a fonética

em bases mais sólidas” (CAGLIARI, 2006).

No século XIX, na Europa, desenvolveram-se os estudos fonéticos sob a for-

ma de filologia histórico-comparativa indo-europeia, não ocorrendo uma con-

ceituação clara de fonética. Trabalhava-se com o estudo de textos literários e

religiosos antigos. Sob a abordagem fonética, costuma-se dizer que o estudo

das correspondências sistemáticas parciais entre os sons de palavras, equiva-

lente em diferentes línguas como resultado de mutações no tempo e no espaço

geográfico, foram observadas por Jacob Grimm, em 1822.

Page 13: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

12 • capítulo 1

Sabe-se que, na passagem do século XIX para o XX, assistiu-se a um desenvolvimen-

to científico, tecnológico e industrial que produziu impactos e consequências impor-

tantes em várias áreas do pensamento, com repercussões no mundo acadêmico.

Na área dos estudos dos sons da voz humana, esse avanço se fez notar na cria-

ção de laboratórios e produção de equipamentos para análise da fala. Alguns des-

ses equipamentos são o quimógrafo, o raio-x e o palatógrafo, entre outros.

A partir desse período, de acordo com Cagliari (2006), a fonética seguiu dois

caminhos paralelos. O primeiro está relacionado com uma “longa tradição e se

dedicava ao estudo dos mecanismos de produção dos sons da fala”.

A relação entre Fonética e Fonologia é outro aspecto histórico importante.

Na verdade, a fonética sempre esteve ligada aos estudos linguísticos, como mostram

as gramáticas antigas. Com F. de Saussure, houve uma ruptura teórica, mas não práti-

ca. Tanto isso é verdade que foi justamente dentro da abordagem estruturalista que a

Fonética teve seu desenvolvimento mais significativo.

CAGLIARI, 2006

Cagliari (2006) chamou a atenção para o fato de que, na segunda metade do

século XX, ocorreu uma ponte importante entre fonética e fonologia com os tra-

balhos do linguista R. Jakobson, do engenheiro G. Fant e do fonólogo M. Halle.

Eles uniram características articulatórias, auditivas e acústicas dos sons. A fo-

nética passou, então, a dedicar-se mais a outros níveis de análise linguística.

1.2 Aplicação da Fonética

A fonética tem uma aplicação ou interface imediata com a fonologia, no entanto

podemos listar outras áreas nas quais se percebe a aplicação dos estudos fonéticos.

Além de dar suporte aos estudos de fonologia e de outras áreas da linguística, a pesqui-

sa fonética tem contribuído enormemente para o desenvolvimento de tecnologias que

se utilizam dos elementos sonoros da fala, como a engenharia de telecomunicações,

sobretudo a telefonia, as ciências da computação, com especial referência à produção de

programas de produção e reconhecimento da fala.

CAGLIARI & MASSINI-GAGLIARI, 2004, p. 107

Page 14: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 13

Outra aplicação fundamental da fonética está situada no processo de alfa-

betização e nos procedimentos de escrita e leitura.

A fonética contribui para os estudos do processo de alfabetização, da leitura e da formação

e do uso dos sistemas de escrita. Contribui também para o estudo específico de alguns as-

pectos da teoria literária, como os estudos sobre poética, metrificação, estilística e até para

mostrar características textuais relacionadas, por exemplo, com as atitudes do falante. Essas

interfaces têm ajudado a fonética a se interessar por aspectos da linguagem oral que nem

sempre tiveram um destaque e uma atenção especial. Obviamente, a grande preocupação da

Fonética é com o sistema da língua e, nesse sentido, as pesquisas fonéticas, mesmo estando

ligadas a áreas extralinguísticas, passam por uma reinterpretação fonológica e de outras áreas

da linguística e não acabam fora dos estudos linguísticos.

CAGLIARI, 2006

A fonética também tem se mostrado muito útil no tratamento de questões

referentes à aprendizagem de língua estrangeira. Questões relacionadas com

pronúncia e exercícios de produção e de reconhecimento dos sons da língua

que será aprendida são trabalhadas a partir das contribuições da fonética.

A importância de se aprender a fonética ao se estudar uma língua deve-se ao fato de,

geralmente, pensarmos na palavra como ela é escrita e não como ela é dita ou percebi-

da por um ouvinte. Ao estudar a fonética, o aluno vai perceber que a maneira como ele

acredita que seja o som de uma palavra pode não corresponder ao seu som verdadeira-

mente. Isto acontece primeiramente porque os alunos estão bastante ligados à escrita e

segundo porque, geralmente, sua noção do que sejam os sons das palavras é equivocada.

SOUZA, 2009, p. 37

Comentando o primeiro encontro de foneticistas promovido pela Sociedade

Brasileira de Fonética, Mirian Machado faz uma síntese das aplicações dos es-

tudos fonéticos:

Quanto à aplicação da fonética, foi ressaltado que seu campo mais importante está no

ensino das línguas estrangeiras e lembrado que, na aprendizagem de uma pronúncia

estrangeira, deve-se levar em consideração não apenas as diferenças das realizações

Page 15: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

14 • capítulo 1

fonéticas (diferenças de substância) entre duas línguas, como também as diferenças de for-

ma (de sistema fonológico). Em seguida, entre outras aplicações, foram apresentadas as con-

tribuições da fonética nos tratamentos dos distúrbios da fala; mostrada a grande importância

dos resultados das pesquisas modernas em fonética acústica e perceptiva, para a técnica da

transmissão dos sons linguísticos e ressaltados os seus inúmeros empregos na telefonia, na

gravação sonora, na construção dos microfones, dos alto-falantes etc.

(MACHADO, 2004)

Albano (1999) salienta o lugar dos foneticistas nos estudos e trabalhos que

dependem da explicação da dinâmica da produção dos sons:

Dentre tudo que cabe aos foneticistas explicar, destaca-se o processo de produção, por

seu acesso mais fácil à observação e pelo papel que lhe atribuem alguns autores no próprio

processo de percepção. Muito do esforço da fonética contemporânea vem, pois, concen-

trando-se na tentativa de explicar a dinâmica do trato vocal na produção dos sons de fala.

(ALBANO, 1999)

Outra aplicação da fonética está relacionada com seu uso na área forense.

Daí se falar em fonética forense.

Considerada um ramo da fonética acústica, a fonética forense está voltada

para identificação de falantes, autenticação de gravações e até aumento da in-

teligibilidade de gravações que se apresentam degradadas.

A fonética forense procura identificar e analisar os traços característicos de

um falante, desvendando ou confirmando sua origem regional e social, identi-

ficando seu estado emocional e levantando outros dados que podem ser inferi-

dos com a fala. Muito utilizada no campo da criminalística, a fonética forense

vem recebendo cada vez mais visibilidade na mídia em função das perícias re-

lacionadas com casos policiais de grande repercussão.

1.3 O processo de fonação e o aparelho fonador

Você sabia que os órgãos que utilizamos na produção da fala não tem como fun-

ção primária a articulação de sons? Isso mesmo. Na verdade não existe nenhu-

ma parte do corpo humano cuja única função esteja relacionada à fala. Para

Page 16: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 15

produzir a fala ou qualquer outro som, usamos o aparelho fonador. Vamos ago-

ra aos detalhes acerca do assunto aqui tratado.

Para desempenhar a função da fala, ativamos três sistemas compostos por

vários órgãos do corpo humano. São eles: o sistema respiratório, o sistema fo-

natório e o sistema articulatório.

Todos os órgãos que fazem parte do aparelho fonador não são utilizados

exclusivamente para a produção da fala e possuem diversas funções. O sistema

respiratório compreende os pulmões, os músculos pulmonares, os brônquios e

a traqueia; o sistema fonatório, a laringe e do sistema articulatório fazem parte

a faringe, a língua, o nariz, o palato, os dentes e os lábios.

Borba (1998, p. 101-102) apresenta a função da fala atrelada ao chamado

órgão das articulações. O órgão das articulações seria o aparelho respiratório

(também chamado de aparelho fonador); laringe e cavidades supraglóticas.

Lopes (2005, p. 100) apresenta a seguinte composição para o aparelho fona-

dor (ou aparelho respiratório):

UM CONJUNTO RESPIRATÓRIO

PROPRIAMENTE DITO

que inclui os pulmões, cuja função é a de fornecer

a corrente de ar;

UM CONJUNTO ENERGÉTICO

composto da laringe, cujo lado externo corresponde

ao pomo de Adão e em cujo lado interno se localiza

a glote; da glote, que é o espaço que medeia entre

as duas cordas vocais, podendo abrir-se ou fechar-

se, conforme a movimentação de stas; e das cordas

vocais, um par de membranas que se aproximam ou

se afastam uma da outra, durante o ato da fonação;

UM CONJUNTO RESSONADOR

composto da faringe, que é uma encruzilhada de

onde o ar expirado é dirigido para a boca ou para

o nariz, consoante o fechamento/abertura do véu

palatino; dos órgãos bucais, isto é, língua, dentes,

palato, véu, lábios e úvula; e das fossas nasais.

LOPES, 2005, p. 100

Page 17: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

16 • capítulo 1

CONEXÃOVocê pode ter acesso a um banco de imagens e animações sobre o aparelho fonador no link

a seguir: <http://www.cefala.org/fonologia/galeria_indice.php>

A articulação dos sons linguísticos seria, então, o resultado da atuação con-

junta de todos esses órgãos.

Cavidades nasaispalato duro

Lábios

Faringe

Laringe

Cordasvocais

Dentes

Boca

Véu do palatoMédio-palatal

Pré-palatal

Ponta Raiz

Dorso

Língua

Pré-dorsal

Médio dorsal

Pós-dosal

Pós-palatalPré-molar

Pós-molar

Úvula

Aparelho fonador, BABINI, 2002.

Page 18: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 17

Apresentamos, agora, uma lista dos principais elementos ou partes envol-

vidas na fala.

13

10

118

129

7

6

15

14

17

16

3, 4, 5

2

1

Partes envolvidas na fala, SANTOS; SOUZA, 2003, p. 13.

1. Pulmões: são a principal fonte de ar para a produção de sons da fala (...)

Os pulmões são conectados à traqueia por dois tubos bronquiais.

2. Traqueia: vai dos tubos bronquiais até a laringe e é responsável pela

maior fonte de energia para a produção dos sons da fala. É formada por anéis

cartilaginosos que se mantêm unidos por uma membrana.

3. Laringe: trata-se de uma válvula cuja função principal é controlar o ar

que sai e entra nos pulmões, além de impedir que alimentos entrem nos pul-

mões. É formada por várias cartilagens. Algumas dessas cartilagens se movi-

mentam, entre elas as cartilagens a que se ligam as cordas vocais.

4. Cordas vocais: não são cordas, mas ligamentos de tecido elástico que es-

tão unidos às cartilagens aritenoides (na parte de trás, chamada de posterior, da

laringe) e à tireoide (localizada na parte da frente, chamada de anterior, da laringe)

na laringe. Dessa maneira, as cordas vocais são fixas na tireoide e seu movimento

Page 19: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

18 • capítulo 1

de abertura se dá pelo movimento das cartilagens aritenoides. A abertura ou fecha-

mento dessas cartilagens faz com que as cordas vocais se abram ou fechem em di-

ferentes graus, provocando alterações na corrente de ar que vem do pulmão.

5. Glote: é o espaço, a abertura entre as cordas vocais, que pode assumir

diferentes formas, a depender da posição das cordas vocais.

6. Epiglote: cartilagem em forma de colher, cuja função é fechar a laringe,

de modo que o alimento não entre na laringe e, portanto, nos pulmões.

7. Faringe: é um tubo muscular com forma de um cone invertido, que vai

da glote à base do crânio. Através dele, ocorre a passagem do ar para a respira-

ção e para a fonação (via traqueia) e do alimento ingerido (via esôfago). Ela se

divide em oro-faringe (que vai da glote até o véu palatino) e naso-faringe (do véu

palatino até as fossas nasais).

8. Véu palatino: também conhecido como palato mole. Trata-se da conti-

nuação do céu da boca (escorregue a língua pelo céu da boca que é possível sen-

tir quando não há mais osso, o que deixa o tecido muscular mole). Esse tecido

muscular termina na úvula. Ele se move para cima de modo a impedir a passa-

gem do ar pela cavidade nasal, permitindo sua passagem apenas pela cavidade

oral. Quando o véu palatino está abaixado, a passagem velo-faringal encontra-se

aberta e o ar pode passar pela cavidade nasal.

9. Úvula: a conhecida ‘campainha’. Trata-se de um prolongamento do véu

palatino.

10. Cavidade nasal: o espaço entre a passagem velo-faringal e as fossas na-

sais. Quando o véu palatino está abaixado, o ar transita por essa passagem. É

separado da cavidade oral pelo palato duro.

11. Palato duro: parte superior da cavidade bucal, fica à frente do véu pa-

latino, logo atrás da arcada alveolar. É fixa e óssea. Também é conhecida como

abóbada. Ocupa dois terços do palato.

12. Cavidade oral: formada pelos lábios, dentes, mandíbula e língua.

Dentro dela destacam-se, ainda, os alvéolos.

13. Arcada alveolar: parte óssea atrás dos dentes superiores, antes do pa-

lato duro.

14. Dentes: influem na fonação porque podem impedir, total ou parcial-

mente, a passagem de ar.

15. Lábios: duas pregas que marcam o final da cavidade oral e do trato vo-

cal. Sua constituição muscular permite grande plasticidade e mobilidade, alte-

rando a forma da cavidade oral.

Page 20: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 19

16. Mandíbula: ou maxilar inferior. Graças à sua mobilidade, permite tam-

bém alterações na cavidade oral.

17. Língua: trata-se de um grande músculo extremamente plástico e móvel ,

responsável pelas maiores modificações do volume e da geometria da cavidade

oral. (SANTOS; SOUZA, 2003, p. 13-15).

Podemos, ainda, acrescentar as diferentes partes da língua utilizadas na

produção dos sons

3 4

56

21

Partes da língua, SANTOS; SOUZA, 2003, p. 15

Com base na figura anterior, que representa “um corte sagital do trato vocal

com as diferentes partes da língua identificadas”, temos: 1. Ponta da língua; 2.

Lâmina; 3. Centro; 4. Dorso; 5. Raiz e 6. Sub-lâmina (SANTOS; SOUZA, 2003, p.

15).

Page 21: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

20 • capítulo 1

1.3.1 Mecanismo de corrente de ar

Os sons produzidos pelo ser humano são, em sua maioria, calcados no meca-

nismo da corrente de ar. A corrente de ar pode ser pulmonar, glotálica ou velar.

A corrente de ar pulmonar está relacionada com o ar que sai dos pulmões

em direção à boca, realizado pelo movimento do diafragma. Esse mecanismo é

utilizado normalmente no ato de respirar. Na língua portuguesa, os segmentos

consonantais são produzidos com esse mecanismo, ou seja, a corrente de ar

pulmonar. Todas as línguas utilizam o mecanismo de ar pulmonar.

A corrente de ar glotálica ou faringal está relacionada com o uso da “cor-

rente de ar que está cima da glote fechada, e inicia a corrente de ar através do

movimento da laringe para cima e para baixo” (SANTOS; SOUZA, 2003, p. 16).

Vale destacar que na língua portuguesa, não ocorre o mecanismo de corren-

te de ar glotálico.

A corrente de ar velar ou oral se dá “dentro da cavidade oral por meio do

levantamento da parte posterior da língua, que entra em contato com o véu

palatino fechando a parte posterior da cavidade oral e, na parte anterior, pelo

fechamento dos lábios ou pelo contato da língua com o céu da boca” (SANTOS;

SOUZA, 2003, p. 16). Esse mecanismo de corrente de ar ocorre, na língua por-

tuguesa, em algumas exclamações de deboche e negação (SILVA, 2005, p. 27).

Novamente, um exemplo de clique de Clark & Yallop (1995:18) nos ajuda a

entender (a corrente de ar velar): a língua esta ‘colada’ no céu da boca. Quando

ela se move para baixo, a corrente de ar produz um som como aquele realiza-

do para indicar desaprovação, representado como tsttst na linguagem escrita.

(SANTOS; SOUZA, 2003, p. 16) A corrente de ar pode ser também classificada

como egressiva ou ingressiva.

A corrente de ar egressiva está relacionada com os sons produzidos com o

ar se dirigindo para fora dos pulmões e “expelido por meio da pressão exercida

pelos músculos do diafragma” (SILVA, 2005, p. 27). Temos os segmentos conso-

nantais do português como exemplo de corrente de ar egressiva.

A corrente de ar ingressiva é aquela na qual os sons são produzidos como ar

se dirigindo “de fora para dentro dos pulmões (como se estivéssemos “engolin-

do” ar). A corrente de ar ingressiva ocorre em exclamações de surpresa de certos

falantes do francês e não ocorre em português” (SILVA,2005, p. 27).

Page 22: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 21

De acordo com Clark e Yallop (1995 apud (SANTOS; SOUZA, 2003, p. 16),

“não há línguas que utilizem a corrente pulmonar ingressiva para a produção

de sons distintivos (fonemas)”.

De acordo com o que apresentamos sobre o mecanismo da corrente de ar,

podemos agora sintetizar as informações no quadro a seguir, elaborado com

base em Santos & Souza (2003, p. 17).

INDICADOR DA CORRENTE DE AR DIREÇÃO DO AR LINGUAS QUE UTILIZAM

ESSES SONS

PULMONAREgressivo

Ingressivo

Todas as línguas

Não há línguas conhecidas

GLOTAL Egressivo

Ingressivo

haussá, haida, uduk, wintu

igbo, sindhi, lendu, maidu

VELAR Egressivo

Ingressivo

Não há línguas conhecidas

nama, zulu, yei, dahalo, xhosa...

SANTOS; SOUZA, 2003, p.17

1.3.2 Articulador ativo e articulador passivo

Os articuladores ativos são aqueles que se movimentam em direção ao articula-

dor passivo. São eles: o lábio inferior, a língua, o véu palatino e as cordas vocais.

A movimentação desses articuladores é ativa em função dos deslocamentos

que fazem em direção aos articuladores passivos. São eles que modificam o tra-

to vocal na articulação consonantal.

Os articuladores passivos, ao contrário dos articuladores ativos, não se des-

locam. Não se comportam de modo ativo na produção do som, embora sejam

partes integrantes e indispensáveis. Os articuladores passivos são: o lábio supe-

rior, os dentes superiores e o céu da boca.

Page 23: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

22 • capítulo 1

Quando dizemos, por exemplo, que uma consoante é bilabial, labiodental,

alveolar, palatal, estamos descrevendo o lugar onde ocorre a articulação para

que o som seja produzido.

Em palavras como pá, boa e má, para se articularem os sons consonantais é

preciso que o lábio inferior (articulador ativo) vá ao encontro do lábio superior

(articulador passivo). Do contato entre os lábios é que a articulação do p, do b e

do m é realizada. Por isso, denominamo-nas de bilabial.

Para compreender bem toda a movimentação e o contato realizados pelos ar-

ticuladores é interessante saber, dentre outras coisas, que a língua (articulador

ativo) apresenta várias partes: o ápice, a lâmina, a parte anterior, a parte medial e

a parte posterior; assim como o céu da boca (articulador passivo), que é composto

pelos alvéolos, pelo palato duro, pelo véu palatino ou palato mole e pela úvula.

1.3.3 Modos de articulação

Além do lugar onde ocorre a articulação, ou seja, da posição do articulador ativo

em relação ao passivo, existem modos/maneiras de realizar essas articulações.

O que determina se uma consoante é oclusiva, fricativa ou vibrante é o modo

como a corrente de ar, quando expulsa dos pulmões, é obstruída para produzir

os segmentos consonantais, que podem ser:

OCLUSIVOSSão sons produzidos com um bloqueio completo à corrente

de ar em algum ponto do aparelho fonador, desde a glote até

os lábios (ex.: as consoantes grifadas em pato; gado).

NASAIS

São sons produzidos com um bloqueio à corrente de ar na

cavidade oral, com concomitante abaixamento do véu pala-

tino, o que permite a saída da corrente de ar pelas narinas

(ex.: somo; sono; sonho).

FRICATIVOS

São sons produzidos com um estreitamento em qualquer

parte do aparelho fonador (da glote até os lábios), de tal

modo que o ar fonatório, passando por essa parte, produza

fricção. (Ex.: faca; vaca; saca; jaca).

Page 24: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 23

AFRICADOS

São sons que representam um bloqueio completo à corrente

de ar dentro da cavidade oral, em sua parte inicial, e uma

obstrução que produz fricção, durante a parte final de sua

articulação (ex.: tia; dia, no dialeto carioca). Como se trata de

um som único, a representação fonética desses sons é feita

por meio de dígrafos, com o primeiro elemento representan-

do uma consoante oclusiva e o segundo, uma fricativa. Para

que um som seja considerado uma africada e não apenas

uma sequência de oclusiva mais fricativa, a articulação de

ambas as partes deve ser “homorgânica”, ou seja, ocorrer no

mesmo lugar de articulação.

LATERAIS

São os sons que bloqueiam a passagem central da corren-

te de ar na parte anterior da cavidade oral, permitindo um

escape lateral (ex.: vela; velha). No caso da lateral palatal, a

corrente de ar passa por trás dos últimos molares, saindo por

entre a parte externados dentes e bochecha.

VIBRANTES

O termo vibrante cobre várias designações usadas pelos

foneticistas. Assim, por vibrantes entendem-se os sons pro-

duzidos por batidas rápidas da ponta da língua ou do véu

palatino, em geral, três ou quatro. Esse tipo de consoante

também é chamado de vibrante múltipla, na tradição foné-

tica portuguesa. Quando ocorre apenas uma batida rápida

da parte superior da ponta da língua contra os dentes ou

alvéolos dos dentes incisivos superiores, o som tem o nome

de tepe (ou vibrante simples – na tradição fonética portu-

guesa), por exemplo, Araraquara. Se a batida rápida for feita

com a parte de baixo da ponta da língua contra os alvéolos

dos dentes incisivos superiores, o som tem o nome de flepe.

Page 25: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

24 • capítulo 1

RETROFLEXOS

São sons produzidos com uma obstrução à corrente de ar

produzida pelo encurvamento da ponta da língua para cima

e para trás. Sons oclusivos fricativos, laterais e até vogais po-

dem receber a retroflexão como uma articulação secundária.

Em alguns casos, tem-se observado que o efeito de retro-

flexão de um som é obtido por uma significativa elevação

do dorso da língua, além de uma certa elevação da ponta da

língua, formando um cavado entre as duas obstruções.

APROXIMANTES:

São sons não oclusivos, que não se articulam dentro da área

vocálica, mas que não apresentam fricção, graças ao fato de a

constrição ser menor (isto é, formar uma passagem mais aberta

à corrente de ar) do que o necessário para causar turbulência à

passagem do ar fonatório e consequente produção de fricção.

CAGLIARI & MASSINI-CAGLIARI, 2004, p. 122-23.

1.3.4 Lugares de articulação

As categorias apresentadas a seguir correspondem à descrição do lugar onde

ocorre a articulação dos segmentos consonantais mais importantes do portu-

guês. Por meio da determinação do lugar, é possível perceber quais são os arti-

culadores ativo e passivo.

BILABIALÉ o som produzido pela aproximação dos lábios. O articula-

dor ativo é o lábio inferior e o passivo é o superior. Ex.: papai,

babá; mamãe.

LABIODENTALÉ o som produzido pelo contato do lábio inferior (articulador

ativo) com os dentes incisivos superiores (articulador passi-

vo). Ex.: fada; véu.

Page 26: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 25

DENTAL

É o som produzido com a língua posicionada entre os den-

tes incisivos superiores e inferiores ou posicionada contra a

parte posterior dos dentes incisivos superiores. Os articula-

dores ativos são a lâmina ou o ápice da língua e os passivos

são os dentes superiores. Ex.: lote; neta; dedo; saco; Zeus.

ALVEOLAR

É o som produzido pelo movimento da lâmina ou ápice da

língua em direção aos alvéolos dos dentes incisivos supe-

riores. As consoantes alveolares diferem das dentais ape-

nas quanto ao articulador passivo. O articulador passivo das

consoantes dentais são os dentes superiores e o das con-

soantes alveolares são os alvéolos.

ALVEOPALATAL

É o som produzido na região anterior ao ponto onde se ar-

ticulam os sons palatais. A parte anterior da língua é o arti-

culador ativo e a parte medial do palato duro é o articulador

passivo. Ex.: tia; dia (na pronúncia do dialeto carioca); chá; já.

PALATALÉ o som produzido pelo contato da parte central da língua

(articulador ativo) com a parte mais alta do palato em dire-

ção ao palato duro (articulador passivo). Ex.: telha; banho.

VELARÉ o som produzido com a parte posterior da língua (articulador

ativo) contra o véu palatino ou palato mole (articulador passivo).

UVULARÉ o som produzido pelo contato entre a parte posterior da

língua e a úvula.

FARINGALÉ o som produzido pela constrição da língua contra a parede

faríngea.

GLOTALÉ o som produzido pelos músculos da glote, ou seja, pelas

cordas vocais.

Page 27: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

26 • capítulo 1

Confira, no quadro a seguir, uma síntese que abarca os lugares de articula-

ção e os respectivos articuladores ativo e passivo. Note que, nesse quadro, es-

tamos apresentando a classificação dos lugares de articulação sem incluir as

classificações uvular, faringal e glotal.

LUGAR DE ARTICULAÇÃO

ARTICULADOR ATIVO

ARTICULADOR PASSIVO

Bilabial Lábio inferior Lábio superior

Labiodental Lábio inferior Dentes incisivos superiores

Dental Ápice ou lamina da língua Dentes incisivos superiores

Alveolar Ápice ou lamina da língua Alvéolos

Alveopalatal Parte anterior da língua Parte média do palato móvel

Palatal Parte média da língua Parte final do palato móvel

Velar Parte superior da língua Véu palatino ou palato móvel

1.3.5 O papel das cordas vocais

Vocês sabem onde se situam as cordas vocais? As cordas vocais se situam na

glote. Quando a glote está fechada e as cordas vocais estão unidas, elas vibram

ao sentir a pressão que o ar precisa fazer para passar pela cavidade. O resultado

dessa vibração é o som sonoro ou vozeado. Quando há a desobstrução da glote,

ou seja, quando ela está aberta e as cordas vocais separadas, o ar passa livre-

mente. Neste caso, há a produção do som surdo ou desvozeado.

Page 28: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 27

Para perceber essa diferença, basta colocar a mão sobre a glote e pronunciar

um segmento surdo e um sonoro, por exemplo, o /f/ e o /v/.

Em alguns casos, o vozeamento e o desvozeamento são transmitidos a

outro segmento que está adjacente a uma consoante vozeada ou desvozeada.

Chamamos esse fenômeno de assimilação.

Nas palavras “cascata” e “rasgada”, é possível perceber como o s é pronun-

ciado de forma diferente em função de sua posição no final da sílaba seguida

por um segmento desvozeado em cascata e vozeado em rasgada.

No português, a percepção entre as consoantes vozeadas e as desvozeadas é re-

levante, sobretudo quando se trata de marcar distinções entre palavras como selo/

zelo, chá/ já. É a partir dessa percepção auditiva entre as consoantes vozeadas (so-

noras) e desvozeadas (surdas) que conseguimos perceber a diferença entre elas.

Já os segmentos vocálicos são, em sua maioria, vozeados, ou seja, as cordas vocais

vibram ao produzi-los. Dependendo, no entanto da posição da vogal e da ausência

de acentuação, ela também pode ser produzida sem a vibração das cordas vocais.

O desvozeamento de vogais ocorre em finais de palavras, como vemos, por

exemplo, em “gata”, “tapete”, “pato”. Para indicar essa característica, a conven-

ção fonética prevê a colocação de um círculo abaixo do segmento vocálico [ a ].

A seguir, apresentamos um quadro com a classificação de alguns segmen-

tos consonantais da língua portuguesa. Esse quadro exemplifica os segmentos

consonantais e apresenta a transcrição fonética.

SÍMBOLO CLASSIFICAÇÃO

SEGMENTO CONSONANTAL

EXEMPLO ORTOGRÁFICO

TRANSCRIÇÃO FONÉTICA OBSERVAÇÕES

pOclusiva bilabial

desvozeadaPata [‘pata]

Uniforme em todos os dialetos do português brasileiro

bOclusiva bilabial

vozeadaBata [‘bata]

Uniforme em todos os dialetos do português brasileiro

tOclusiva bilabial

desvozeadaTapa [‘tapa]

Uniforme em todos os dialetos do port. brasileiro podendo ocorrer com articulação alveolar ou dental

dOclusiva alveolar

vozeadaData [‘data]

Uniforme em todos os dialetos do português brasileiro podendo ocorrer com articulação alveolar ou dental

kOclusiva velar desvozeada

Cata [‘cata]Uniforme em todos os dialetos do português brasileiro podendo ocorrer com articulação alveolar ou dental

gOclusiva velar

vozeadaGata [‘gata]

Uniforme em todos os dialetos do português brasileiro podendo ocorrer com articulação alveolar ou dental

Page 29: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

28 • capítulo 1

1.4 Transcrição fonética

Tendo em vista que parte deste capítulo apresenta o estudo da produção da fala

do ponto de vista fisiológico e articulatório no qual descrevemos o aparelho fona-

dor, assim como discutimos os mecanismos fisiológicos envolvidos na produção

da fala e as propriedades articulatórias envolvidas na produção dos segmentos

consonantais e vocálicos, já podemos, agora transcrever os sons da nossa fala. A

propósito, você sabe o que isso significa? O que vem a ser transcrição fonética?

Isso quer dizer que você tem capacidade de representar, por meio de símbo-

los, os sons emitidos por um falante do PB quando produz sua fala.

A esse tipo de escrita, feita com símbolos de um alfabeto especifico entre colchetes, se

denomina transcrição fonética. Uma transcrição fonética e uma tentativa de se registrar

de modo inequívoco o que se passa na fala. E um alfabeto fonético é uma convenção

para se escreverem os sons das línguas independentemente da convenção que cada

uma utiliza para sua escrita em cotidiano.

CALLOU & LEITE, 2009, p.34

Um símbolo fonético sintetiza os diversos processos de produção de um

som. Assim [p] simboliza que o som é produzido com a corrente de ar egressiva,

sem vibração das cordas vocais (surdo), com obstrução total na cavidade oral

(oclusivo) e contato dos articuladores labiais (bilabial). O símbolo [p] traduz a

descrição 'oclusiva bilabial surda'. Pelos mesmos princípios, o símbolo |d] re-

presenta uma oclusiva implosiva alveolar.

A finalidade de uma transcrição fonética e do alfabeto fonético é possibili-

tar a transcrição e a leitura de qualquer som em qualquer língua por uma pes-

soa treinada. Assim, o que se requer de um alfabeto é que as convenções usadas

sejam inequívocas e estejam explicitadas.

Algumas dessas convenções já se tornaram bastante difundidas e são de co-

nhecimento geral, tal como o alfabeto proposto pela Sociedade Internacional

de Fonética denominado alfabeto fonético internacional.

Como esse alfabeto emprega tipos não comuns em maquinas de escrever e

em tipografias comuns, PlKE (1947) elaborou, para contornar essas dificulda-

des, um outro alfabeto, também bastante difundido, principalmente no Brasil.

Page 30: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 29

Enquanto no alfabeto fonético internacional os símbolos [p] [8] [y | represen-

tam as fricativas sonoras labial, alveolar e velar, respectivamente, no alfabeto

de Pike esses sons são transcritos como [b] [d] [g], que podem ser batidos numa

máquina comum pela superposição do hífen aos tipos b, d, g. Observe-se que

há princípios gerais convencionais: um hífen cortando um símbolo e emprega-

do sistematicamente para indicar consoante fricativa.

Nos estudos sobre o português, é bastante difundido o alfabeto de LACERDA

& HAMMARSTROM (1952). Uma comparação entre as várias propostas de alfa-

betos fonéticos mostra que há uma base comum advinda do alfabeto fonético

internacional. Na prática, qualquer que seja o alfabeto adotado, sempre ocor-

rem adaptações determinadas por conveniências ocasionais tais como facilida-

des de datilografia, tipográficas, maior legibilidade etc.

Há duas maneiras de se fazerem transcrições fonéticas: a restrita e a ampla

e esta é feita por meio de colchetes [ ].

Na transcrição restrita, todos os detalhes fonéticos, incluindo propriedades

secundárias, são considerados. Na transcrição ampla, são explicitados apenas os

aspectos mais gerais dos segmentos. Isso é feito uma vez que fenômenos como

certas propriedades secundárias (labialização, por exemplo) são previsíveis pelo

ambiente em que o segmento a ser transcrito se encontra. Assim, a transcrição da

palavra quilo como [‘k ʲ l ʷ ʊ] representa uma transcrição restrita e, como [‘k i l ʊ],

uma transcrição ampla. Na primeira, considerou-se a palatização da consoante

velar (que, diante de vogais anteriores, acaba sendo produzida com a língua, fa-

zendo a oclusão em um ponto mais anterior do que o ponto velar) e, na produção

da lateral diante de vogais arredondadas, considerou-se o movimento de proje-

ção dos lábios. Na segunda transcrição, isso não foi levado em conta.

Os símbolos aqui apresentados são baseados no Alfabeto Fonético

Internacional (AFI). Ele foi desenvolvido por foneticistas com o patrocínio da

Associação Fonética Internacional. Apresenta uma notação-padrão para a re-

presentação fonética de todas as línguas do mundo. A maior parte de suas letras

originaram-se do alfabeto romano e algumas são provenientes do grego. Seus

símbolos dividem-se em três categorias: letras (representando sons básicos),

diacríticos (que auxiliam a melhor especificar esses sons básicos) e suprasseg-

mentos (que denotam características como velocidade, tom e acento tônico).

Page 31: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

30 • capítulo 1

Além do AFI, outros alfabetos fonéticos também estão disponíveis. Um de-

les é o Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA), em português:

Alfabeto Fonético dos Métodos de Avaliação da Fala. Baseia- se no AFI, adotan-

do o máximo de seus símbolos. Uma versão mais flexível do SAMPA foi desen-

volvida em 1995 por John C. Wells, professor de Fonética da Universidade de

Londres. Nesse alfabeto, era prevista uma única tabela, independentemente do

idioma.

1.5 Transcrição fonética

A transcrição fonética pode ser definida como a “transcrição da forma fônica

do signo linguístico num código de símbolos gráficos” (BABINI, 2002).

A transcrição fonética se caracteriza pela inclusão de “todos os sons (realiza-

ção fonética) de uma língua dada: das variantes-padrão às variantes regionais,

assim como outros aspectos acústicos tais como a duração dos sons” (BABINI,

2002).

A transcrição fonética é feita, entre outros elementos, por consoantes e vo-

gais. Os dados particulares de cada língua não são considerados para postular

valores a esses segmentos fonéticos (consoante e vogal). O que é considerado

para os foneticistas é a capacidade articulatória do homem.

Os foneticistas têm como tradição representar o som ouvido, ou seja, realizar a transcri-

ção fonética usando os colchetes [ ]. Já a fonologia assume outra convenção para fazer

suas notações, as barras / /.

Para fazer a transcrição fonética, o foneticista precisa escolher um siste-

ma de transcrição fonética. Existem vários, mas, atualmente, o mais conheci-

do é o da Associação Internacional de Fonética (IPA – Internacional Phonetics

Association).

Os sistemas de transcrição fonética são, na verdade, alfabetos criados para

escrever os sons que cada letra tem na sílaba ou na palavra que se analisa.

Page 32: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 31

THE INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET (revised to 1993)CONSONANTS (PULMONIC) WITH X-SAMPA EQUIVALENTS IN BLUE

Bilabial Labiodental Dental Alveolar Post alveolar Retroflex Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal

Plosivep b t d t´ d´ c J/ k g q G\ ?

Nasalm F n n J N N\

Trill B\ r R\

Tap or Flap

Fricativep\ B f v T D s z S Z s´ z´ C j\ x G X R X\ ?\ h h\

Lateralfricative K K\

ApproximantP (or v\) r´ r\´ j M\

Lateralapproximant l r L L\Where symbols appear in pairs, the one to the right represents a voiced consonant. Shaded areas denote articulations judged impossible.

4 r´

Figura 1.1 – Alfabeto Fonético Internacional. SILVA, 2005.

Assim, se a vogal for aberta, haverá um sinal que fará tal indicação. Se a con-

soante for fricativa, oclusiva, africada, vibrante, enfim, este alfabeto transcreverá

exatamente a articulação exigida para se realizar o som da sílaba ou da palavra.

Há também um conjunto de símbolos que compõem os sistemas de trans-

crição fonética. O “w” invertido, por exemplo, indica que se trata de uma conso-

ante fricativa labiovelar surda, um círculo pontuado ao meio indica que há um

clique bilabial.

O Alfabeto Fônico Internacional foi elaborado em 1888 pelo francês Paul Passy. Esse

alfabeto foi modificado posteriormente por outros foneticistas, passando por sucessi-

vas revisões.

Existem outros tantos símbolos que expressam os tons e a variação melódica

das palavras e os diacríticos. Desse modo, AFI (Alfabeto Fonético Internacional)

ou IPA (sigla em inglês) possui 107 letras distintas, 52 diacríticos e 4 marcas de

prosódia.

Em resumo, os símbolos do alfabeto fonético internacional são divididos

em três categorias:

Page 33: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

32 • capítulo 1

LETRAS que indicam os sons básicos (vogais e consoantes).

DIACRÍTICOS que especificam mais esses sons básicos.

SUPRASSEGMENTAIS que indicam características como velocidade, tom e

acento tônico (articulação, fonação, acentuação tônica).

Lopes (2005, p. 117) chama a atenção para dois princípios que são adota-

dos pela Associação Fonética Internacional no estabelecimento do Alfabeto

Fonético Internacional:

(a) O princípio de base diz que a cada diferença fônica perceptível deve

corresponder um único sinal gráfico. Trata-se, portanto, de reproduzir sons,

(transcrição fonética) e não somente fonemas (transcrição fonológica).

(b) A transcrição é feita num continuum etc. (LOPES, 2005, p. 117).

Veja, abaixo, um exemplo de transcrição fonética:

[tʃia], [dʃia], [dʒia], [tela], [dela], [bela], [teʎa], [tudʋ], [todʋ]

O treinamento de audição e o treinamento de produção são dois exercícios

fundamentais para se fazer uma boa transcrição fonética. Conseguir isolar os

sons e reconhecê-los individualmente requer treino, assim como dizê-los com-

binada ou isoladamente.

Por isso, é recomendável, para se ter uma boa transcrição fonética, que o

linguista ouça o informante e reproduza o som ouvido não só no papel, mas

com seu próprio aparelho fonador, repetindo o que ouviu, até que o informante

reconheça como correta a reprodução oral feita pelo linguista. Feita a audição e

percebidos os movimentos articulatórios, o linguista identifica e transcreve os

segmentos captados.

A transcrição fonética foi popularizada pelos dicionários de línguas estran-

geiras, que orientam a pronúncia e a acentuação tônica do verbete consultado.

Eles costumam trazer também, de forma simplificada, o sistema fonético ado-

tado pelo dicionário.

Page 34: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 33

CONEXÃOVocê pode usar as fontes ou os símbolos da transcrição fonética em um texto com formato

Word. Para isso, é só acessar o Alfabeto Fonético Internacional na WEB e clicar sobre o

símbolo que deseja copiar ou inserir em seu texto. Para acessar o teclado virtual com os sím-

bolos fonéticos, siga o link: <http://weston.ruter.net/projects/ipa-chart/view/keyboard/>.

Há também uma série de símbolos não oficiais e outros tipos de notação,

como a americanista, que convivem com os sistemas fonéticos mais usuais.

Dentre tantas possibilidades, os pesquisadores, em geral, incluem uma nota

explicativa na qual justificam a opção feita ao adotar este ou aquele modelo de

transcrição fonética.

SÍMBOLO CLASSIFICAÇÃO ORTOGRAFIA TRANSCRIÇÃO FONÉTICA COMENTÁRIOS

tʃAfricada alveopalatal

surdatia [tʃia]

Pronúncia mais recorrente no Sudes-te do Brasil. Corresponde ao primeiro som da palava “Tchaikovsky”.

dʒAfricada alveopalatal

sonoradia [dʒia]

Pronúncia mais recorrente no Sudeste do Brasil. Apresenta ocorrências também no Norte e no Nordeste.

fFricativa labiodental

surdafaca [faka]

Invariável em todos os dialetos do português brasileiro.

vFricativa labiodental

sonoravaca [vaka]

Invariável no início de sílaba em todos os dialetos do português bra-sileiro. Em final de sílaba representa variação dialetal (paz, festa).

sFricativa alveolar

surda

salacaçapaz

[sala][kasa][paz]

Invariável no início de sílaba em todos os dialetos do português bra-sileiro. Em final de sílaba representa variação dialetal (pasta).

zFricativa alveolar

sonora

Zapatacasapaz

[zapata][kaza][paz]

Invariável no início de sílaba em todos os dialetos do português bra-sileiro. Em final de sílaba representa variação dialetal (pasta, paz).

ʃFricativa alveopalatal

surda

cháachapaz

[ʃa][aʃa][paʃ]

Uniforme no começo de sílaba em todas as variantes do português brasileiro. Quando aparece no final de sílaba, caracteriza variação diale-tal como em “rasga”.

Page 35: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

34 • capítulo 1

SÍMBOLO CLASSIFICAÇÃO ORTOGRAFIA TRANSCRIÇÃO FONÉTICA COMENTÁRIOS

ʒFricativa alveopalatal

sonoraJáaja

[ʒa][aʒa]

Fricção audível na região velar, ca-racterizando uma pronúncia peculiar do dialeto carioca. Ocorre em início de palavra (rata) e em início de sílaba precedida por vogal (marra) ou consoante (Israel). Pode ocorrer também em final de sílaba seguida por consoante surda (carta) e em final de sílaba coincidente com final de palavra (mar).

X Fricativa velar surda

ratamarramarcarta

[xata][maxa][max]

[kaxta]

Pronúncia característica do dialeto carioca. Ocorre em final de sílaba seguida de consoante sonora (carga).

ɣ Fricativa velar sonora carga [kaɣɡa]

Fricção não audível no trato vocal, caracterizando uma pronúncia pe-culiar do dialeto de Belo Horizonte. Ocorre em início de palavra (rata) e em início de sílaba precedida por vogal (marra) ou consoante (Israel). Pode ocorrer também em final de sílaba seguida por consoante surda (carta) e em final de sílaba coinci-dente com final de palavra (mar).

H Fricativa glotal surda

ratamarramarcarta

[hata][maha][mah]

[kahta]

Pronúncia peculiar do dialeto de Belo Horizonte, percebida pela ausência de fricção audível no trato vocal. Ocorre em finais de sílabas seguidas de consoantes sonoras.

ɦFricativa glotal

sonoracarga [kafiɡa]

Invariável em todos os dialetos do português brasileiro.

M Nasal bilabial sonora mala [mala]Invariável em todos os dialetos do português brasileiro.

NNasal alveolar

sonoranada [nada]

Ocorrência restrita a poucos falan-tes do português brasileiro.

Ɲ ou Nasal palatal sonora banha[bãɲa]

ou[bã a]

Pronúncia invariável em posição intervocálica e após consoante em todos os dialetos do português bra-sileiro. Admite articulação alveolar ou dental.

ɾ Tepe alveolar sonoro

carapratamarcarta

[kaɾa][pɾata][maɾ]

[kaɾta]

Pronúncia peculiar do português europeu. Apresenta ocorrência em algumas variações do português brasileiro, por exemplo, certos diale-tos paulistas.

Page 36: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 35

SÍMBOLO CLASSIFICAÇÃO ORTOGRAFIA TRANSCRIÇÃO FONÉTICA COMENTÁRIOS

rVibrante alveolar

sonorarata

marra[rata][mara]

Pronúncia característica do dialeto caipira, sempre que o r ocupa a posição final da sílaba.

ɹRetroflexa alveolar

sonoramar [maɹ]

Invaríavel em todos os dialetos do português brasileiro.

lLateral alveolar

sonoralata

plana[lata]

[plana]

Pronúncia cuja ocorrência limita-se a alguns dialetos do português brasileiro em posição sempre final da sílaba com articulação alveolar ou dental.

ɬ ou wLateral alveolar

vozeada (sonora) velarizada

sal salta

[saɬ][saɬta][saw]

[sawta]

A consoante[ʎ] é pouco comum entre falantes do português brasi-leiro. O que é mais comum, entre falantes do português brasileiro, é a consoante lateral alveolar (ou dental) palatalizada, o que levaria à pronúncia [malja]. Ainda é possível ocorrer a vocalização da lateral palatal, realizando-se como se fosse um “i”. Nesse caso, teríamos a pronúncia [maya].

ʎ ou ljLateral palatal

vozeadamalha

[maʎa]ou

[malja]

A consoante[ʎ] é pouco comum entre falantes do português brasi-leiro. O que é mais comum, entre falantes do português brasileiro, é a consoante lateral alveolar (ou dental) palatalizada, o que levaria à pronúncia [malja]. Ainda é possível ocorrer a vocalização da lateral palatal, realizando-se como se fosse um “i”. Nesse caso, teríamos a pronúncia [maya].

Tabela 1.1 – Fonética consonantal. SILVA, 2005, p. 38-40.

ATIVIDADES01. Para fixar o conteúdo exposto nesta unidade, procure preencher os espaços em branco

das tabelas a seguir.

Page 37: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

36 • capítulo 1

Tabela 1

LUGAR DE ARTICULAÇÃO ARTICULADOR ATIVO ARTICULADOR PASSIVOBilabial

Labiodental Dental

Alveolar Alveopalatal

Palatal Velar

Tabela 2

MODO DE ARTICULAÇÃO DESCRIÇÃO/CARACTERÍSTICASSons não oclusivos, que não se articulam dentro da área vocálica, mas que não apresentam fricção, graças ao fato de a constrição ser menor(isto é, formar uma passagem mais aberta à corrente de ar) do que o necessário para causar turbulência à passagem do ar fonatório e a consequente produção de fricção.Sons produzidos com uma obstrução à corrente de ar produzida pelo encurvamento da ponta da língua para cima e para trás.Sons produzidos com um bloqueio completo à corrente de ar em algum ponto do aparelho fonador, desde a glote até os lábios (ex.: as consoantes grifadas em pato; gado).Sons produzidos com um bloqueio à corrente de ar na cavidade oral, com concomitante abaixamento do véu palatino, o que permite a saída da corrente de ar pelas narinas (ex.: somo; sono; sonho).Sons produzidos com um estreitamento em qualquer parte do aparelho fonador (da glote até os lábios), de tal modo que o ar fonatório, passando por essa parte, produza fricção (ex.:faca; vaca; saca; jaca).

Sons que bloqueiam a passagem central da corrente de ar na parte anterior da cavidade oral, permitindo um escape lateral (ex.: vela; velha).

Tabela 3

APARELHO FONADORÓrgão Descrição

Cartilagem em forma de colher, cuja função é fechar a laringe de modo que o alimento não entre nela e, portanto, nos pulmões.São a principal fonte de ar para a produção de sons da fala (...). Os pulmões são conectados à traqueia por dois tubos bronquiais.Ligamentos de tecido elástico que estão unidos às cartilagens aritenoides (na parte de trás, chamada de posterior, da laringe) e à tireoide (localizada na parte da frente, chamada de anterior, da laringe) na laringe.

Page 38: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 37

APARELHO FONADORTrata-se de uma válvula cuja função principal é controlar o ar que sai e entra nos pulmões, além de impedir que alimentos entrem neles. É formada por várias cartilagens. Algumas dessas cartilagens se movimentam, entre elas as que se ligam às cordas vocais.É um tubo muscular com forma de cone invertido, que vai da glote à base do crânio. Através dele, ocorre a passagem do ar para a respira-ção e para a fonação (via traqueia) e do alimento ingerido (via esôfago).Também conhecido como palato mole. Trata-se da continuação do céu da boca (escorregue a língua pelo céu da boca que é possível sentir quando não há mais osso, o que deixa o tecido muscular mole). Esse tecido muscular termina na úvula. Ele se move para cima, de modo a impedir a passagem do ar pela cavidade nasal, permitindo sua passagem apenas pela cavidade oral.É o espaço, a abertura entre as cordas vocais, que pode assumir diferentes formas, dependendo da posição das cordas vocais.Vai dos tubos bronquiais até a laringe e é responsável pela maior fon-te de energia para a produção dos sons da fala. É formada por anéis cartilaginosos que se mantêm unidos por uma membrana.Compreende o espaço entre a passagem velo-faringal e as fossas nasais. Quando o véu palatino está abaixado, o ar transita por essa passagem. É separado da cavidade oral pelo palato duro.Parte superior da cavidade bucal, fica à frente do véu palatino, logo atrás da arcada alveolar. É fixa e óssea. Também é conhecida como abóbada.Trata-se de um grande músculo extremamente plástico e móvel, responsável pelas maiores modificações do volume e da geometria da cavidade oral.É formada por lábios, dentes, mandíbula e língua. Dentro dela desta-cam-se, ainda, os alvéolos.É também chamado de maxilar inferior. Graças à sua mobilidade, permite também alterações na cavidade oral.Consiste em pregas que marcam o final da cavidade oral e do trato vocal. Sua constituição muscular permite grande plasticidade e mobi-lidade, alterando a forma da cavidade oral.Trata-se da parte óssea atrás dos dentes superiores, antes do palato duro.É conhecida como ‘campainha’. Trata-se de um prolongamento do véu palatino.Influem na fonação porque podem impedir, total ou parcialmente, a passagem de ar.

02. O que são os articuladores ativos e os articuladores passivos? Como são compostos?

03. Faça a correspondência entre descrição e o lugar onde ocorre a articulação dos seg-

mentos consonantais mais importantes do português.

a) Bilabial

b) Labiodental

c) Dental

d) Alveolar

Page 39: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

38 • capítulo 1

( ) É o som produzido pelo movimento da lâmina ou ápice da língua em direção aos al-

véolos dos dentes incisivos superiores. As consoantes alveolares diferem das dentais apenas

quanto ao articulador passivo. O articulador passivo das consoantes dentais são os dentes

superiores e o das consoantes alveolares são os alvéolos.

( ) É o som produzido pela aproximação dos lábios. O articulador ativo é o lábio inferior

e o passivo é o superior. Ex.: papai, babá; mamãe.

( ) É o som produzido com a língua posicionada entre os dentes incisivos superiores e

inferiores ou posicionada contra a parte posterior dos dentes incisivos superiores. Os articu-

ladores ativos são a lâmina ou o ápice da língua e os passivos são os dentes superiores. Ex.:

lote; neta; dedo; saco; Zeus.

( ) É o som produzido pelo contato do lábio inferior (articulador ativo) com os dentes

incisivos superiores (articulador passivo). Ex.: fada; véu.

04. A fonética e a fonologia são consideradas áreas da linguística. Ambas estudam os sons

da fala, ainda que com pontos de vista diferentes. Explique.

REFLEXÃOA fonética se apresenta como uma importante área dos estudos linguísticos, em estreita relação

com a fonologia. Conhecer sua história, seu objeto de estudo e sua metodologia se constitui em

instrumental para a leitura de textos relacionados com essa área e, principalmente, para a com-

preensão da natureza dos estudos fonéticos. Assim, as informações que apresentamos ao longo

deste capitulo servirão de base para o aprendizado de noções introdutórias a respeito de transcri-

ção fonética e de classificação dos sons. Por isso, uma boa reflexão sobre o que você aprendeu

neste capitulo é importante para o prosseguimento dos estudos fonéticos no próximo capitulo.

LEITURAUm livro introdutório para quem quer aprender um pouco mais de fonética intitula-se Inicia-

ção à Fonética e à Fonologia, de Dinah Callou e Yonne Leite, publicado pela Jorge Zahar.

Se você estiver interessado no tema da aplicação da fonética no aprendizado e ensino de

língua estrangeira, sugerimos o livro A fonética e o ensino de língua estrangeira, de Luiz

Cagliari, publicado pela Unicamp

Page 40: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 1 • 39

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASALBANO, Eleonora C. O português brasileiro e as controvérsias da fonética atual: pelo

aperfeiçoamento da fonologia articulatória. DELTA. São Paulo: Delta, v.15, 1999..

BABINI, Maurizio. Fonética, fonologia e ortoépia da língua italiana. São Paulo: Annablume, 2002.

BORSTEL, Clarice. A fonética e a prática de ensino/aprendizagem. Ponta Grossa: Uniletras, Vol.

30, nº 2, p. 353-366, jul./dez. 2008.

CAGLIARI, Luiz Carlos. Fonética: uma entrevista com Luiz Carlos Cagliari. Revista Virtual de Estudos

da Linguagem – ReVEL. Vol. 4, n. 7, agosto de 2006.

CRYSTAL, David. A dictionary of linguistics and phonetics. Oxford: Blackwell, 1980.

DUBOIS, J. et alli. Dicionário de Linguística. 9. ed. São Paulo: Cultrix, 2004.

MACHADO, Mirian. Breve histórico. Sociedade Brasileira de Fonética, abr. 2004. Disponível em:

<http://sbfonetica.vilabol.uol.com.br/congrhtm.>

MATTOSO CÂMARA JR., J. Dicionário de linguística e gramática. 13 ed. Petrópolis: Vozes, 1986.

Page 41: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

40 • capítulo 1

Page 42: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

A Análise Fonética e Fonológica

2

Page 43: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

42 • capítulo 2

Depois de um breve relato a respeito da história dos estudos fonéticos no ca-

pítulo anterior, iremos, neste capitulo, distinguir fonética articulatória, foné-

tica acústica e fonética perceptiva e identificar segmentos fônicos no contí-

nuo da fala. Na sequência, iremos conceituar fone, fonema e alofone e aplicar

a comutação no reconhecimento de fonemas e alofones.

OBJETIVOS

Neste capítulo, você será capaz de:

•  Distinguir fonética articulatória, fonética acústica e fonética perceptiva;

•  Identificar segmentos fônicos no contínuo da fala.

•  Conceituar fone, fonema e alofone.

•  Aplicar a comutação no reconhecimento de fonemas e alofones;

Page 44: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 43

2.1 Tática e Fonologia

Depois de um breve relato a respeito da história dos estudos fonéticos no capí-

tulo 1, vamos nos ater um pouco mais nas definições de fonética e fonologia.

Fonética é a ciência que descreve, classifica e transcreve os sons da fala. Se con-

siderarmos a distinção que Saussure fez entre significante e significado, a fonética

vai ocupar-se da parte significante do signo, ou seja, ela “estuda todos os sons pos-

síveis de serem produzidos pelo aparelho fonador humano” (BORBA, 1998, p 99).

Na verdade, a fonologia compartilha do mesmo objeto de estudo da foné-

tica, o som da fala, porém sob pontos de vista diferentes. A preocupação da fo-

nologia não é descrever os sons da fala, mas sim propor-lhes uma explicação.

Observem o que dizem os autores abaixo:

Enquanto a fonética é basicamente descritiva, a fonologia é uma ciência explicativa, inter-

pretativa; enquanto a análise fonética se baseia na produção, percepção e transmissão

dos sons da fala, a análise fonológica busca o valor dos sons em uma língua – em outras

palavras, sua função linguística.

(CAGLIARI & MASSINIGAGLIARI, 2004, p. 106)

Dessa forma, enquanto a Fonética preocupa-se com os sons da fala, a Fonologia

estuda os fonemas da língua, ou seja, os sons que servem para distinguir uma palavra

da outra. A fonologia estuda os fonemas nas suas diversas combinações e posições.

Se tomarmos como exemplo a palavra casa, perceberemos que ela se constitui de

quatro unidades mínimas, os fonemas, que se transcrevem entre barras oblíquas:

Caza /k/, /a/, /z/, /a/ [`kaza].

Ao procedermos à transcrição fonética das

palavras, usaremos colchetes e um apóstrofo

precedendo a sílaba tônica.

Fonema é, portanto, a menor unidade

distintiva da palavra, pois uma mudança

ou troca de um fonema acarreta um novo

signo, isto é, por meio de um fonema po-

demos modificar uma palavra inteira.

Ao procedermos à transcrição fonética das

palavras, usaremos colchetes e um apóstrofo

Page 45: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

44 • capítulo 2

Observem os exemplos abaixo:

cada – capa – cara – casa

No exemplo dado, alterando apenas o terceiro fonema da palavra cada, mu-

damos o significado de todas as palavras que serão formadas. A simples mu-

dança de posição dos mesmos fonemas pode determinar um novo signo.

Ex.: amor / Roma / ramo / Omar

Os fonemas se agrupam em sílabas e estas, em palavras. As palavras se agru-

pam em frases. As frases se agrupam em períodos. Os períodos se agrupam em

parágrafos e estes, em textos.

CONEXÃOLeia mais sobre fonemas e letras em <http://www.soportugues.com.br/secoes/fono/fono1.php.>

Mais detalhes e uma complexidade maior acerca do assunto serão forneci-

dos nos capítulos posteriores. Aguarde.

Lembramos que foi apresentado aqui apenas uma síntese acerca de fonéti-

ca e fonologia para que você tenha uma visão geral desses estudos e possa com-

preender com mais facilidade o processo de fonação, assim como identificar as

partes constituintes do aparelho fonador, reconhecer a necessidade de adoção

de um alfabeto fonético para a descrição dos sons da fala; conhecer os alfabetos

fonéticos existentes e identificar a diferença entre o emprego dos símbolos do

alfabeto ortográfico e os símbolos do alfabeto fonético.

Vamos, pois, à primeira parte desses estudos que é conhecer o processo de

fonação e identificar as partes do aparelho fonador.

2.2 Fonética: definição e objeto de estudo

Fonética e fonologia são áreas da linguística e estão estritamente relacio-

nadas. Podemos dizer que os estudos fonéticos fornecem o material indispen-

sável para os estudos fonológicos (BORBA, 1998, p 99). Isto significa que, na

verdade, a Fonologia compartilha do mesmo objeto de estudo da fonética, o

som da fala, porém sob pontos de vista diferentes. A preocupação da fonologia

não é descrever os sons da fala, mas sim propor-lhes uma explicação.

Page 46: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 45

Enquanto a fonética é basicamente descritiva, a fonologia é uma ciência explicativa, inter-

pretativa; enquanto a análise fonética se baseia na produção, percepção e transmissão

dos sons da fala, a análise fonológica busca o valor dos sons em uma língua – em outras

palavras, sua função linguística. (CAGLIARI & MASSINIGAGLIARI, 2004, p. 106).

Lopes (2005, p. 94) apresenta a diferença entre os dois tipos de estudo di-

zendo que a “fonética estuda a substância do plano da expressão das línguas

naturais; a fonologia (ou fonêmica) a forma do plano da expressão”.

Podemos dizer que há uma inter-relação entre as duas áreas de estudo.

Desse modo, a fonologia “procura interpretar os resultados obtidos por meio

da descrição (fonética) dos sons da fala, em função dos sistemas de sons das

línguas e dos modelos teóricos disponíveis” (CAGLIARI & MASSINI-GAGLIARI,

2004, p. 106).

Destacamos também a definição de Fonética de Crystal (1980) como a “ci-

ência que estuda as características físicas, articulatórias e perceptivas da pro-

dução e percepção dos sons da fala, e fornece métodos para a sua descrição e

classificação”.

Podemos visualizar melhor essa diferença, por meio de síntese calcada nes-

sas definições e nos elementos diferenciadores entre fonética e fonologia já

apontados. Vejamos essa síntese no quadro abaixo:

FONÉTICA FONOLOGIA

Ocupa-se dos sons da falaEstudo dos sons relacionados ao siste-

ma da língua

Fenômenos físicos concretos Valor dos sons; sua função linguística

Uso de métodos que correspondem às

ciências naturais

Uso de métodos da linguística, das hu-

manidades ou das ciências sociais.

Page 47: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

46 • capítulo 2

FONÉTICA FONOLOGIA

Descritiva Explicativa, interpretativa

Estuda a substância do plano da expres-

são.Estuda a forma do plano da expressão.

2.3 Áreas de interesse da fonética

A fonética pode ser dividida em alguns ramos ou áreas. Essa distinção está ba-

seada na “natureza complexa da mensagem vocal” e nos métodos por meio dos

quais essa mensagem vocal pode ser apreendida ou descrita (DUBOIS, 2004, p.

282).

De acordo com Silva (2005, p. 24), a fonética concentra três principais áreas

de interesse: fonética articulatória, fonética auditiva e fonética acústica.

2.3.1 Fonética articulatória

Vejamos como a fonética articulatória é definida na literatura.

Segundo SILVA (2005, p. 24) a fonética articulatória compreende “o estudo

da produção da fala do ponto de vista fisiológico e articulatório”.

Para BABINI (2002, P.25), é a área da fonética que “estuda os mecanismos de

produção dos sons emitidos pelo aparelho fonador humano, sons que a autora

classifica segundo as zonas, os modos e os pontos de articulação em que esses

sons são produzidos”.

A fonética articulatória, também designada como fonética motriz, está rela-

cionada com o método mais antigo e, ainda, o mais usado nos estudos fonéti-

cos da atualidade.

Lopes (2005, p. 99-100) chama a atenção para a centralidade do aparelho

fonador (ou aparelho respiratório) no processo de fonação. A atuação conjun-

ta dos órgãos desse aparelho é que vai resultar no processo de articulação dos

sons linguísticos.

Page 48: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 47

2.3.2 Fonética auditiva

A fonética auditiva “compreende o estudo da percepção da fala” (SILVA, 2005,

p. 24). É também chamada de fonética perceptiva, designando o estudo da “re-

cepção dos sons e seu tratamento feito pelo cérebro humano” (BABINI, 2002,

p. 25).

A fonética auditiva também pertence a uma longa tradição de estudos.

Lopes (2005, p. 98) remonta essa tradição aos gregos e associa seu estudo nos

tempos modernos a dois nomes importantes: Maurice Grammont (defensor

do princípio de que “a fala é um sistema de signos linguísticos”) e Roman

Jakobson.

2.3.3 Fonética acústica

A fonética acústica “compreende o estudo das propriedades físicas dos sons

da fala a partir de sua transmissão do falante ao ouvinte” (SILVA, 2005, p. 24).

Nessa perspectiva, o som é estudado sob suas características físicas, como fre-

quência, altura etc.

Lopes (2005, p. 98) considera a fonética acústica como o método de descri-

ção fonética mais moderno entre todos. Tal método se “apoia nos registros das

ondas sonoras feitas por diversos tipos de aparelhos (quimógrafo, espectrógra-

fo etc.)”.

A fonética acústica teria uma vantagem sobre a fonética auditiva porque cer-

ca de 30% dos fonemas são captados pelos nossos ouvidos de forma inexata.

Assim, as análises laboratoriais, nas quais a fonética acústica se baseia, ofere-

ceriam uma precisão difícil de ser alcançada na fonética auditiva. No entanto,

essa taxa de inexatidão da fonética auditiva é compensada na audição por meio

de processos de redundância, fatores psicológicos e outros recursos (LOPES,

2005, p. 98-99).

2.3.4 Outras classificações

A maioria dos autores apresenta apenas três áreas de interesse da fonética. Se-

riam as que acabamos de listar. Silva (2005, p. 24), entretanto, acrescenta a fo-

nética instrumental para fazer uma distinção alicerçada no uso predominante

de recursos laboratoriais.

Page 49: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

48 • capítulo 2

Para essa autora, a fonética instrumental “compreende o estudo das pro-

priedades físicas da fala, levando em conta o apoio de instrumentos laborato-

riais” (SILVA, 2005, p. 24).

Mattoso Câmara Jr, importante nome nos estudos linguísticos no Brasil, oferece em

seu Dicionário de linguística e gramática um tratamento dos estudos fonéticos di-

vididos em fonética descritiva, fonética auditiva, fonética experimental ou de

laboratório e fonética histórica ou diacrônica. Entendida como “estudo da fona-

ção”, a fonética é apresentada por Mattoso Câmara Jr. (1986, p. 116), uma primeira

área, como fonética descritiva porque “ela nos dá os efeitos acústicos elementares

que a nossa audição apreende como unidades sônicas, ou sons da fala, produzidos

pela articulação dos órgãos fonadores”. A fonética auditiva é caracterizada pela cons-

tatação de que “a fonética, para obter a realidade física integral do som da fala e da

sua concatenação num vocábulo ou frase, apoiou-se a princípio, exclusivamente, numa

especial educação auditiva, por parte do foneticista, e no exame introspectivo do seu

próprio jogo articulatório ao falar” (MATTOSO CÂMARA JR., 1986, p. 119). A fonética

experimental ou de laboratório estaria ligada ao surgimento e ao emprego de aparelhos

especiais, que seriam utilizados no estudo da articulação dos órgãos fonadores ou nos

estudos das “vibrações do ar que resultam da emissão dos sons vocais” (MATTOSO

CÂMARA JR., 1986, p. 120). A fonética histórica ou diacrônica “estuda na história

interna da língua as mudanças fonéticas, estabelecendo as chamadas leis fonéticas”

(MATTOSO CÂMARA JR., 1986, p. 120).

2.4 Segmentos fônicos

Para a apresentação dos diferentes segmentos fônicos da fala, serão aqui tra-

tados os sons emitidos em seus movimentos articulatórios. Uma vez que a ca-

racterística distintiva não será considerada, esses sons serão vistos não como

fonemas, mas como fones.

Na língua portuguesa, esses segmentos fônicos classificam-se em segmen-

tos vocálicos e segmentos consonantais. A divisão tradicional entre vogais e

consoantes em nível de articulação deve ter seu entendimento calcado na libe-

ração do fluxo de ar dos pulmões.

Page 50: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 49

2.4.1 Segmentos vocálicos

Vogais são sons produzidos com o ar saindo dos pulmões (fluxo de ar egressivo) ,

sem nenhum impedimento a essa passagem de ar. Esses sons vocálicos se dife-

renciam dos consonantais pela inexistência de obstrução à saída de ar no trato

vocal e são produzidos de modo que o estreitamento gerado pelo movimento

dos articuladores não produza fricção. Sua emissão é realizada com a vibração

das pregas vocais, sendo por isso considerados sons vozeados ou sonoros.

As vogais podem ser ainda classificadas como orais e nasais. Na produção das

orais, o véu do palato fecha a passagem à cavidade nasal, fazendo com que o ar

saia somente pelo trato oral. Nas vogais nasais, o véu palatino encontra-se abaixa-

do, permitindo que o ar passe também pelas cavidades ressoadoras nasais.

Com relação às consoantes, estas são articuladas por meio da obstrução

parcial ou total no trato oral.

Há quatro critérios de classificação para as vogais:

a) Quanto à zona de articulação, segundo Bechara (2009) as vogais podem ser:

•  média ou central: a

•  anteriores ou palatais: é, ê, i

•  posteriores ou velares: ó, ô, u

Anteriores Posteriores

/i/

/ê/

/é/

/a/

Média

/u/

/ô/

/ó/

Por modo de articulação entendem-se os diferentes graus de fechamento da

cavidade orofaríngea e as maneiras como o ar nela modificado escoa pela boca.

Pontos ou áreas de articulação são os diferentes lugares em que dois articulado-

res entram em contato (CALLOU & LEITE, 2009, p. 23).

Page 51: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

50 • capítulo 2

Para a classificação articulatória das vogais, estão envolvidos o corpo da lín-

gua e os lábios. O corpo da língua pode movimentar-se verticalmente, levantan-

do-se ou abaixando-se, ou horizontalmente, avançando ou recuando. A mandí-

bula auxilia na abertura do trato oral para a diferenciação entre vogais abertas e

fechadas. O parâmetro que define o movimento vertical da língua é denomina-

do altura e o que define o movimento horizontal (avanço/recuo) denomina-se

anterioridade/posterioridade.

Há ainda a possibilidade de os lábios estarem distensos ou arredondados. O

movimento de arredondamento dos lábios ocorre na produção de vogais ditas

arredondadas. As demais são articuladas com os lábios distensos e são classifi-

cadas como não arredondadas.

b) Quanto à Intensidade, as vogais podem ser:

•  tônicas: mais intensidade

•  átonas: intensidade fraca

Para Bechara (2009, p. 63), vogal átona é inacentuada: avó, pagar, tímido. As

vogais átonas podem estar antes da tônica (pretônicas): avó, pagar, ou depois

(postônicas): tímido.

Nos vocábulos de maior extensão fonética, mormente nos derivados e nos

verbos seguidos de pronome átono, pode aparecer, além da tônica, uma vogal

de grande intensidade, a qual recebe o nome de vogal subtônica: polidamente,

cegamente.

c) Quanto ao timbre, as vogais podem ser:

•  abertas - a, é, ó (em sílabas tônicas ou subtônicas)

•  fechadas - ê, ô, i, u (em sílabas tônicas, subtônicas ou átonas)

•  reduzidas - vogais átonas finais, proferidas fracamente

Timbre, segundo Bechara (2009, p. 63), é o efeito acústico resultante da dis-

tância entre o dorso da língua e o véu do paladar, funcionando a cavidade boca

como caixa de ressonância. O timbre é o traço distintivo das vogais. Na vogal de

timbre aberto, a língua se acha baixa: /a/, /é/, /ó/. Na vogal de timbre fechado, a

língua se eleva: /ê/, /ô/, /i/, /u/. A vogal de timbre reduzido é proferida de forma

debilitada, anulando-se a oposição entre aberta e fechada.

Page 52: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 51

d) Quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, as vogais podem ser:

•  orais - a, é, ê, i, ó, ô, u – ressonância apenas da boca

•  nasais - todas as vogais nasalizadas – ressonância em parte da cavidade

nasal.

Índices de nasalidade: ~ e m ou n em fim de sílaba

São orais as vogais cuja ressonância se produz na boca. Há sete vogais orais

tônicas (/á/, /é/, /ê/, /i/, /ó/, /ô/, /u/, cinco orais átonas, por não haver aqui distin-

ção entre /é/ e /ê/ , /ó/ e /ô/ (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) e três reduzidas (/a/, /i/, /u/).

São nasais as vogais que, em sua produção, ressoam nas fossas nasais. Há

cinco vogais nasais (/ã/, /~e/, /~i/, /õ/, /~u/): lã, canto, campina, vento, venta-

nia, límpido, vizinhança, conde, condessa, pronunciamos. É o fenômeno da

ressonância, e não o da saída do ar, o que opõe os fonemas orais aos nasais.

(BECHARA, 2009, p. 64).

ABERTAS FECHADAS REDUZIDAS

Orais Orais Nasais Orais Nasais

1) A: pá, caveira ________ Romã, canto Casa Ímã, cantinho

2) E: fé, tela Vê, negro Lembro, vento Verde Engolir

3) O: pó, voto Avô, povo Ponto, tômbola G l o b i -

nho Comprida

4) I: .............. Li, vida Fim, tinta Lápis Tinteiro

5) U: ............ Luz, tudo Fundo, cumpro Vírus Álbum

Além desses quatro critérios para classificação das vogais, Bechara (2009, p.

65) propõe o quinto critério:

Page 53: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

52 • capítulo 2

e) Quanto à elevação da língua, as vogais podem se distinguir em:

•  vogal baixa: /a/

•  vogais médias: /é/, /ó/ e /ê/ /ô/

•  vogais altas: /i/, /u/

Entre as nasais, desaparecem os dois graus de elevação das vogais médias.

2.4.1.1 Encontros Vocálicos

Considerando-se o português brasileiro (PB), podemos observar a ocorrência

de encontros de dois ou três segmentos vocálicos, chamados de hiatos, diton-

gos ou tritongos, os quais são formados, em geral, pelas vogais altas anterior [ i

] e posterior [ u ]. Quando ocupam as posições periféricas da sílaba, essas vogais

são chamadas de semivogais e apresentam menor proeminência acentual se

comparadas às vogais que acompanham. Nesse caso, são representadas, res-

pectivamente, pelos símbolos fonéticos [ j ] e [ w ].

•  Hiato

É o encontro de duas vogais em sílabas diferentes por guardarem sua indi-

vidualidade fonética: saída, caatinga, moinho. Isso ocorre porque a passagem

da primeira para a segunda se faz mediante um movimento brusco com inter-

rupção da voz.

De acordo com Cavalieri (2005), temos hiatos nas seguintes sequências:

a) entre vogais iguais átonas: caatinga, coordenação

b) entre vogais iguais, em que a segunda é tônica: alcoólico, xiita

c) entre vogais iguais, sendo a primeira tônica: voo, veem

d) entre vogais diferentes átonas: doação, estereotipado

e) entre vogais diferentes, sendo a primeira tônica: Maria, pavio

f) entre vogais diferentes, sendo a segunda tônica: hiato, freada

•  Ditongo

Os ditongos constituem-se de dois segmentos vocálicos. Há, no entanto,

duas possibilidades de sequência em uma mesma sílaba:

Vogal + semivogal ou semivogal + vogal

Page 54: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 53

Vejamos alguns exemplos:

Pai, mãe, água, cárie, mágoa, rei

As sequências finalizadas por semivogal são sempre inseparáveis e são cha-

madas de ditongos decrescentes, pois terminam pela vogal com menor proe-

minência acentual. Na sequência semivogal + vogal, chamada de ditongo cres-

cente, já que é finalizada pelo segmento de maior proeminência (a vogal), há

possibilidade de esses dois segmentos constituírem sílabas separadas.

Os ditongos podem ser:

a) Crescentes e decrescentes

•  Crescente é o ditongo em que a semivogal vem antes da vogal: água, cárie,

mágoa.

•  Decrescente é o ditongo em que a vogal vem antes da semivogal: pai, mãe, rei.

Observação: para Bechara (2009, p. 67), a existência de ditongo crescente

pode ser discutível em muitos casos “por ser indecisa e variável a sonoridade

que se dá ao primeiro fonema. Certo é que tais ditongos se observam mais fa-

cilmente na hodierna pronúncia lusitana que na brasileira, em que a vogal (=

semivogal), embora fraca, costuma conservar sonoridade bastante sensível”.

b) Orais e nasais

Os ditongos nasais são sempre fechados, enquanto os orais podem ser aber-

tos (pai, céu, ideia) ou fechados (meu, doido, veia). Nos ditongos nasais, são

nasais a vogal e a semivogal, mas só se coloca til sobre a vogal: mãe.

•  Tritongo

Nos encontros de três segmentos vocálicos, em que somente um deles

ocupa o pico silábico, temos os chamados tritongos. Alguns estudiosos consi-

deram os tritongos como a fusão de um ditongo crescente e um decrescente;

outros consideram que tritongos, precedidos de oclusivas velares, seriam cer-

tamente consoantes complexas seguidas de ditongo. Assim, em palavras como

Uruguai, transcrita como [u r u’ g w a j], o dígrafo gu representaria uma con-

soante velar arredondada ou labializada [gw] (CAVALIERI, 2005; CRISTÓFARO

SILVA, 2002).

Page 55: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

54 • capítulo 2

2.4.2 Segmentos Consonantais

De acordo com a nomenclatura gramatical brasileira, classificam-se as conso-

antes de acordo com quatro critérios:

a) Quanto ao modo de articulação;

As consoantes, quanto ao modo de articulação, podem ser oclusivas e cons-

tritivas; estas últimas se subdividem em fricativas, laterais, vibrantes e nasais.

OCLUSIVAS quando os órgãos da boca estão dispostos de tal modo que

impedem totalmente a saída de ar.

CONSTRITIVASquando os órgãos da boca estão dispostos de tal modo que impe-

dem parcialmente que a corrente expiratória chegue à atmosfera.

FRICATIVAS quando a correnteexpiratória, passando entre os órgãos que

formam o obstáculo parcial, produz um atrito à maneira de fric-

ção: /f/, /v/, /s/, /z/, /x/ e /j/.

LATERAIS

quando a passagem da corrente expiratória, obstruída pela

aproximação do ápice ou dorso da língua aos alvéolos da arca-

da dentária superior ou do palato, escapa pelos lados da cavi-

dade bucal: /l/, /lh/.

VIBRANTES

quando o ápice da língua contra os alvéolos ou a raiz da lín-

gua contra o véu palatar executam movimento vibratório rápi-

do, abrindo e fechando a passagem à corrente expiratória: / r/

(simples) e /rr/ (múltipla).

NASAISquando, pelo abaixamento do véu palatino e pelo abrimento do

nasal, as consoantes ressoam nas fossas nasais. Temos três con-

soantes nasais: a bilabial /m/, a linguodental /n/ e a palatal /nh/.

Page 56: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 55

b) Quanto à zona de articulação, as consoantes podem ser:

•  Bilabiais (lábio contra lábio): /p/, /b/, /m/

•  Labiodentais (lábio inferior e arcada dentária superior): /f/, /v/

•  Linguodentais (língua contra arcada dentária superior): /t, /d/, /n/

•  Alveolares (língua em direção ou contra os alvéolos): /s/, /z/, /l/, /r/, /rr/

•  Palatais (dorso da língua contra o céu da boca): /x/, /j/, /lh/, /nh/

•  Velares (raiz da língua contra o véu paladar): /k/, /g/

c) Quanto ao papel das cordas vocais, as consoantes podem ser:

•  Surdas: /p/, /f/, /t/, /s/, /x/, /k/

•  Sonoras: /b/, /v/, /d/, /z/, /j/, /g/, /m/, /n/, /nh/, /l/, /lh/ /r/, /rr/

d) Quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, as consoantes podem ser:

•  Nasais: /m/, /n/, /nh/.

•  Orais: as demais são orais

Vejamos como fica esta classificação de acordo com o quadro abaixo:

Oclusivas

Constritivas

Consoantes

Bilabiais Surda:/p/Sonora:/b/

Surda:/f/Sonora:/v/

Surda:/s/Sonora:/z/

Sonora:/j/Surda:/x/

Linguodentais Surda:/t/Sonora:/d/

Velares Surda:/t/Sonora:/d/

Vibrantes Simples:/r/Múltipla:/rr/

Laterais Alveolar:/I/Palatal:/Ih/

FricativasLabiodentaisAlveolaresPalatais

NasaisBilabial:/m/Linguodental:/n/Palatal:/nh/

Figura 2.1 – Quadro de classificação das consoantes. Bechara 2009, p. 71.

Page 57: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

56 • capítulo 2

2.5 Fone, fonema e alofone

O modelo de fonologia que parece mais, aparentemente, é mais fácil de ser en-

tendido, em razão de termos uma tradição maior na direção que vai do particu-

lar ao mais geral, é o da fonêmica. Usaremos, portanto, tal modelo para apre-

sentar alguns conceitos básicos, tais como unidade distintiva e variação, sons

foneticamente semelhantes, dentre outros.

Vale destacar, antes de aprofundarmos nossos estudos a respeito da dife-

rença entre fone e fonema, do ponto de vista de representação, que existem os

níveis fonético e fonêmico. No plano fonético, temos fones que transcrevemos

entre colchetes como, por exemplo [a], enquanto, no plano fonêmico, temos

fonemas que transcrevemos entre barras transversais como, por exemplo /a/.

De acordo com Silva (2003, p. 127), fones são todos aqueles segmentos con-

sonantais e vocálicos identificados na transcrição fonética do corpus. Em ou-

tras palavras, fones são os segmentos encontrados no quadro fonético.

A determinação de fonemas, segundo SILVA (2003, p. 127) ocorre com a

identificação de pares mínimos para um grupo de dois segmentos.

Os alofones serão tratados mais adiante.

2.5.1 Os fonemas

Conforme visto no capítulo 2, item 2.1, fonética e fonologia, foram apresenta-

das as definições para fonema. Acrescentamos aqui mais uma contribuição de

BECHARA (2009, p. 57), “os fonemas são os sons elementares e distintivos que

o homem produz quando, pela voz, exprime seus pensamentos e emoções”. Fo-

nema é uma realidade acústica, registrada pelo nosso ouvido.

É interessante retomar os estudos do capítulo 1, para haver mais compreen-

são sobre fonemas, uma vez que se faz necessário dominar esse assunto para

entender o que são alofones. Para entender melhor a definição de fonema,

é , primeiramente, saber o que é uma unidade distintiva. As línguas naturais

formam-se da união de significados e significantes. Significante é a imagem

acústica do som que ainda se constitui em uma abstração. Significado tem a ver

com a ideia que essa imagem acústica transporta.

Page 58: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 57

Para Cagliari (2002, p.24), “fonemas são os sons que têm a função de formar

morfemas e que, substituídos por outros ou eliminados, mudam o significado

das palavras”.

Para assinalar os fonemas de uma determinada língua, usamos o teste de

comutação, ou seja, de substituição de um som pelo outro. Através desse teste,

podemos fazer um levantamento de todos os sons de uma língua que têm a fun-

ção de fonema (distintiva).

Para melhor compreensão, vejamos alguns exemplos extraídos de Fonética

e fonologia do português, de Thais C. Silva (SILVA, 2003, p. 126).

Em português, definimos /f/ e /v/ como fonemas distintos, uma vez que o

par mínimo “faca” e “vaca” demonstra oposição fonêmica. Dizemos que o par

mínimo “faca/vaca” caracteriza os fonemas /f,v/ por contraste em ambiente

idêntico.

Quando os pares mínimos não são encontrados para um grupo de sons em

uma determinada língua, podemos caracterizar os dois segmentos em questão

como fonemas distintos pelo contraste em ambiente análogo.

Observem o exemplo:

Os sons [s] e [z], em português, são fonemas distintos em posição intervo-

cálica, pois existem pares mínimos que demonstram o contraste em ambiente

idêntico entre esses dois sons: “assa/asa”. Um exemplo para demonstrar o con-

traste fonêmico em ambiente análogo entre [s] e [z] em posição inicial é o par

de palavras “sumir/zunir”. Observe que, além da diferença segmental de [s] e

[z], temos a diferença entre [m] e [n] precedendo a vogal tônica. Não há razão

para supor que as consoantes nasais [m] e [n] possam influenciar a ocorrência

de [s] e [z], portanto o par de palavras “sumir/zunir” demonstra o contraste em

ambiente análogo entre [s] e [z], em posição inicial.

2.5.2 Os Alofones

Como o fone é a concretização do fonema (este é entidade abstrata), podemos

dizer que os alofones são variações fônicas. Os alofones são as realizações fo-

néticas de um mesmo fonema, condicionadas por fatores contextuais (ineren-

tes à vizinhança fonética ou coarticulação), dialetais (em função da varieda-

de geográfica que é falada) ou simplesmente decorrem de opções estilísticas

individuais.

Page 59: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

58 • capítulo 2

São exemplos de alofones condicionados pelo contexto as realizações do fo-

nema /s/ marca de plural, que se realiza por meio de três fones diferentes, do

seguinte modo:

•  [s] antes de consoante surda ou em posição final absoluta: <olhos pretos>

•  [z] antes de consoante sonora: <olhos verdes>

•  [z] antes de vogal: <olhos azuis>.

Assim, [s], [z] e [z] constituem alofones ou variantes fonéticas do fonema /s/

marca de plural, ocorrência que pode ser descrita por regras fonológicas.

São exemplos de alofones condicionados pela variante dialetal as realiza-

ções fonéticas do grafema /ch/ e do correspondente fonema /S/, em algumas

regiões do nordeste de Portugal, que são articulados como uma africada [tS]

em <chapéu>, por contraste com uma articulação palatal simples [S] na varian-

te do português-padrão. Assim, dialetalmente podemos dizer que [tS] e [S] são

alofones do fonema /S/.

Constituem ainda exemplos de variantes estilísticas ou livres, por resulta-

rem de opções individuais, as realizações do fonema /r/ nos alofones [rr] (vi-

brante uvular múltipla) ou [ÿ] (vibrante alveolar múltipla), em palavras como

rodar ou arrancar.

O fonema /t/, por exemplo, pode ser realizado, no português brasileiro,

como [t] – realização oclusiva linguodental –, observável em certas regiões pau-

listas sob influência italiana e no Nordeste oriental, especialmente dodo Rio

Grande do Norte a Sergipe.. Pode esse fonema também se realizar como [tš] –

realização fricativa palatal –, comum em vastas regiões brasileiras, como Rio de

janeiro, São Paulo, Rio Grande do Sul etc.

Diz-se tradicionalmente que as variantes ou alofones podem ser de vários

tipos: posicionais, regionais, estilísticas, livres ou facultativas.

As variantes posicionais ou combinatórias são as que mais interessam aos

foneticistas, pois decorrem do próprio contexto fônico em que ele é realizado.

Por exemplo, os fonemas /t/ e /d/ apresentam, em certos dialetos do português,

uma realização palatal diante de /i/ (tira, ditado, limite) e uma realização alveo-

lar ou dental diante das outras vogais (tua, tela, docas, dado) (CALLOU e LEITE,

2003, p.44).

Page 60: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 59

LIVRESDependem dos hábitos articulatórios de cada falante.

Assim, em princípio, muitos alofones são possíveis para

qualquer fonema.

POSICIONAIS

Ocorrem em decorrência da posição que ocupam na ca-

deia fonológica e da proximidade dos fonemas vizinhos. O

exemplo acima, das realizações de /t/, é ilustrativo: esse

fonema é concretizado no Brasil como [tš] antes de /e/

(por sua vez, realizado como [i]), de /i/ e de /y/, como em

tomate, tipo e tio. Nas demais posições, é linguodental.

O mesmo vale para /d/, nas citadas posições, onde é rea-

lizado como [dž] antes de /e/ (realizado como [i]), de /i/ e

de /y/, como em vontade, divino e diálogo. Nas demais

posições, realiza-se como [d]. Isso, conforme já dissemos,

varia de acordo com as regiões brasileiras.

ESTILÍSTICOS São produzidos com intenção expressiva, como o alon-

gamento de [e]: meeeeeu.

2.5.3 A Comutação no reconhecimento de fonemas e alofones

De acordo com Cagliari (2002, p.24), os sons que têm a função de formar mor-

femas e que, substituídos por outros ou eliminados, mudam o significado das

palavras são chamados de fonemas. Lembrando que já foram apresentadas,

neste capítulo, as definições acerca de fonema, vamos retomá-las aqui apenas

para dar sequência a nossos estudos a respeito de alofones.

Para assinalar os fonemas de uma determinada língua, usamos o teste de

comutação, ou seja, a substituição de um som pelo outro. Através desse teste,

podemos fazer um levantamento de todos os sons de uma língua que têm a fun-

ção de fonema (distintiva).

Page 61: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

60 • capítulo 2

ATIVIDADES01. Estabeleça as principais diferenças entre fonética e fonologia.

02. Considerando o que foi exposto neste capítulo, quais são as três grandes áreas de

interesse da fonética?

03. Observe o quadro de pares mínimos e/ou ausência de pares mínimos para os sons

foneticamente semelhantes (SFS) do português brasileiro e complete-o com a transcrição

fonética (SILVA, 2003, p.139).

SFS CONTRASTE OU AUSÊNCIA DE CONTRASTE FONÊMICOp/b pato bato [‘patʊ] [‘batʊ]t/d cata cada [‘katƏ] [‘kadƏ]k/g cravo gravo [‘kɾavʊ] [‘gɾav ]

tᶴ/ ʤ tia diaf/v faca vaca

ᶴ/ᶾ chá já

x/ᵞh/ɦt/s tapa sapad/z roda rosa

t/tᶴd/ ʤs/tᶴ chia tia

z/ᴣ asa hajax/h

ᵞ/ɦm/n cama cana

m/ɲ soma sonha

n/ɲ sono sonho

l/ʎ mala malha

l/lʲ mala malha

lʲ/ ʎɾ/ř caro carro

l/ ɾ calo caro

l/ ř calo carro

n/nʲ sono sonho

nʲ/ ɲ

Page 62: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 2 • 61

REFLEXÃOOs estudos em fonética articulatória podem mostrar-se relevantes e úteis, pois esclarecem

aspectos importantes da anatomia e da fisiologia da produção da fala, descrevendo a manei-

ra como os sons da fala são articulados pelos órgãos do aparelho fonador.

Desse modo, a fonética articulatória traz grande contribuição para o aprendizado da lín-

gua materna e de línguas estrangeiras; coopera com outras áreas do conhecimento ao forne-

cer subsídios para o trabalho com dificuldades e limitações relacionadas com patologias da

fala e da linguagem; e, ainda, contribui para a compreensão de diversos aspectos linguísticos.

O profissional da área de Letras não deve negligenciar as informações e os conhecimen-

tos advindos da fonética articulatória, mesmo que tenha alguma dificuldade com aspectos

descritivos e classificatórios dos sons ou com elementos da anatomia e da fisiologia da fala.

Quem trabalha com a língua precisa ter conhecimentos técnicos e teóricos necessários para

a compreensão de seu funcionamento e descrição.

LEITURAO livro No reino da fala, de Eleonora Maia, publicado pela Ática, é uma leitura interessante

para quem quer avançar um pouco mais nos princípios da fonética, tanto articulatória quanto

acústica. A autora apresenta esses assuntos de forma bastante didática e compreensível.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASBABINI, Maurizio. Fonética, fonologia e ortoépia da língua italiana. São Paulo: Annablume, 2002.

BORBA, Francisco. da S. Introdução aos estudos linguísticos. 12. ed. Campinas: Pontes, 1998.

CAGLIARI, Luiz C.; MASSINI-CAGLIARI, Gladis. Fonética. In: MUSSALIM, Fernanda;

BENTES, Anna Cristina (Org.). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez,

2004.

CALLOU, D. & Leite, Y. Iniciação à fonética e à fonologia. 11. ed. Rio de Janeiro: Zahar, 2009.

CRYSTAL, David. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell, 1980.

DUBOIS, J. et alli. Dicionário de Linguística. 9. ed. São Paulo: Cultrix, 2004.

LOPES, E. Fundamentos da linguística contemporânea. São Paulo: Cultrix, 2005.

MACHADO, Mirian. Breve histórico. Sociedade Brasileira de Fonética, abr. 2004. Disponível em:

<http://sbfonetica.vilabol.uol.com.br/ congr.htm >.

Page 63: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

62 • capítulo 2

MATTOSO CÂMARA JR., J. Dicionário de Linguística e Gramática. 13 ed. Petrópolis: Vozes, 1986.

MEDEIROS, Beatriz; DEMASI, Rita. A história que nos conta o acervo do Laboratório de Fonética

da USP. São Paulo: Boletim online do CEDOCH, 2006.

SANTOS, R. S.; SOUZA, P. C. Fonética. In: FIORIN, J. L. (Org.). Introdução à linguística II: princípios

de análise. São Paulo: Contexto, 2003. p. 9-31.

SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios.

7ª ed. rev. e atual. São Paulo: Contexto, 2003.

SOUZA, Marcela O. P. A fonética como importante componente comunicativo para o ensino de

língua estrangeira. Prolíngua, Vol. 2, nº 1, jan./jun 2009.

Page 64: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Classificação Articulatória das Vogais

e das Consoantes; Transcrição

Fonológica - Processos Fonológicos

3

Page 65: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

64 • capítulo 3

Retomaremos, neste capítulo, os conhecimentos apresentados no capítulo 1

acerca de transcrição fonética para, na sequência, distingui-la da transcrição

fonológica. Em seguida, iremos conceituar os processos de neutralização e de

arquifonema, embasados principalmente em Callou & Leite (2009). Finaliza-

mos o capítulo discutindo os processos fonológicos, os quais manifestam-se

por adição ou inserção, supressão ou queda e por permuta de segmentos.

OBJETIVOS

Neste capítulo, você será capaz de:

•  Distinguir transcrição fonética de transcrição fonológica;

•  Conceituar o processo de neutralização;

•  Conceituar arquifonema;

•  Identificar os casos de neutralização na análise fonológica;

•  Empregar o arquifonema na representação fonológica;

•  Identificar os seguintes processos fonológicos na análise fonológica: debordamento, assi-

milação, harmonização vocálica, nasalização, palatalização, metafonia, ditongação, epêntese

aférese, síncope e apócope.

Page 66: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 65

3.1 Transcrição fonética e transcrição fonológica

Discutimos no item 1.4 do capítulo 1 afirmações acerca da transcrição fonética,

portanto sugiro que retorne a esse item fazendo uma releitura e depois conti-

nue os seus estudos para estabelecer um paralelo entre a transcrição fonética e

a transcrição fonológica.

Retomando o tema do capítulo 1, podemos dizer que transcrição fonética é

a tentativa de se registrar de modo inequívoco o que se passa na fala. O alfabe-

to fonético é uma convenção para se escreverem os sons das línguas indepen-

dentemente da convenção que cada uma utiliza para sua escrita no cotidiano

(CALLOU & LEITE, 2009, p.34).

Fonêmica é a área da linguística que busca estabelecer as relações entre fo-

nemas e alofones e teve como formulação inicial propor um método para con-

verter a fala em sistemas de escrita.

Para as transcrições fonêmicas, as quais devem ser feitas entre barras trans-

versais, deve-se recorrer ao quadro fonêmico da língua estudada (os quadros

variam para cada língua). Somente os fonemas aparecem nas transcrições fo-

nêmicas, ou seja, os alofones não são utilizados nas transcrições. Os símbolos

utilizados nas transcrições fonêmicas são, geralmente, os mesmos utilizados

nas transcrições fonéticas (símbolos propostos pelo Alfabeto Internacional de

Fonética). Símbolos adicionais que não figuram no quadro do IPA podem ser

utilizados em transcrições fonêmicas, desde que seja indicado eles represen-

tam, ou seja, todo e qualquer símbolo só tem interpretabilidade se especifica-

dos suas características e funções dentro do sistema simbólico em questão.

Por meio de seus movimentos articulatórios, pelo olhar da fonética, e de

suas oposições, pela representação fonológica, estudamos o sistema consonan-

tal e vocálico do português brasileiro. Vimos, até então, duas formas de notação

dos segmentos aqui tratados: (a) aquela que aparece entre colchetes quadrados

([ ]) correspondente à notação fonética, e que se baseia na produção do falante;

e (b) aquela entre barras inclinadas (/ /), que considera apenas os segmentos

que têm a função de distinguir significados. No primeiro caso, os segmentos

transcritos são denominados fones e, no segundo, fonemas.

Page 67: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

66 • capítulo 3

Selecionamos algumas palavras para exemplificar como seriam transcritas

por meio da transcrição fonética e, depois como seriam consideradas na trans-

crição para o nível fonológico.

PALAVRAS TRANSCRIÇÃO FONÉTICA

TRANSCRIÇÃO FONOLÓGICA

Pato [ ‘p ɑ t ʊ]/‘p

t o /

Bato [‘b ɑ t ʊ] /‘b ɑ t o/

Dato [‘d ɑ t ʊ] /‘d ɑ t o/

Cato [‘k ɑ t ʊ] /‘k ɑ t o/

Querido [k i ‘ɾ i d ʊ] /‘k ᴇ ‘ɾ i d o/

Quinta [k ỉ ᵑ t ɐ] /k ỉ Ν t ɐ/

Guerra [ɡɛΧɐ] /ɡ ɛ г ɐ/

3.2 Aplicações e limitações do alfabeto fonético

A transcrição fonética tem sua utilidade ao percebermos que a fonética lida

com a substância da expressão. Essa substância precisa ser registrada o mais

fielmente possível.

Page 68: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 67

É comum encontrar, no contexto escolar, dificuldades e confusões para re-

presentar os sons por meio das letras. O alfabeto ortográfico pode apresentar,

por exemplo, uma mesma letra para sons diferentes ou letras diferentes para

sons idênticos.

CONEXÃOVocê pode ouvir e visualizar a realização ou a emissão dos sons descritos na tabela fonética

consonantal usando um software que contém animações e recursos muito interessantes.

Para acessá-lo e usá-lo online, siga o link: <http://www.cefala.org/fonologia/fonetica_

consoantes.php>.

Encontramos, geralmente, problemas ortográficos nos quais há dúvida so-

bre a existência ou não de “h” na palavra haja ou hesitação sobre o uso de “g”

ou “j’ na palavra jiló. Constatamos, por exemplo, que o uso do “h” na ortografia

brasileira é totalmente arbitrário, levando-se em conta a perspectiva fonética.

Temos aí, de acordo com Santos e Souza (2003, p. 26), a primeira razão para

utilizar um alfabeto diferente do alfabeto ortográfico para lidar com o registro

mais fiel dos sons da fala humana.

As crianças, que estão aprendendo a grafia, escrevem xícara com ch, exame com z, malha

com lia. Isso ocorre porque, na ortografia, um som não necessariamente corresponde

a uma letra. Vejamos: a letra x tem diferentes pronúncias (exame, xícara), o s pode ser

como em sapo ou em asa. Por outro lado, assim como temos uma letra que corresponde a

mais de um som, um som pode corresponder a mais de uma letra. Por exemplo, o primeiro

som da palavra zebra pode ser grafado como z (zéfiro), s (mesa) ou x (exame). O primeiro

som da palavra rato ora é grafado com um r (rio), ora com RR (carro); o primeiro som de

sapo é escrito ortograficamente como s (seis), ss (passa), ç (caça), x (auxílio). Por fim,

há muitos casos em que se usa uma combinação de letras para indicar um determinado

som (por exemplo, nh, lh, ch), em que uma única letra que representa mais de um som (x

para sexo) e em que se utilizam letras que não têm nenhum correspondente sonoro (por

exemplo, o h em hospital).

SANTOS; SOUZA, 2003, p. 25-26.

Page 69: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

68 • capítulo 3

Vemos, então, que a razão para usarmos o alfabeto fonético em vez do alfa-

beto ortográfico nos estudos fonéticos e na fonologia está relacionada com a

necessidade de ser fiel à realidade da expressão da substância.

O alfabeto ortográfico já é uma abstração. Ninguém escreve como fala. A palavra porta

é grafada igualmente por cariocas, piracicabanos e gaúchos; no entanto, cada um pro-

nuncia esse r de maneira diferente. Essa abstração é importante para a uniformização

e o entendimento (preocupação com o conteúdo), mas, se a preocupação é com a

expressão, deve-se tentar identificar cada som diferente. É por isso que se faz uso de

um alfabeto fonético, que visa a notar mais precisamente cada som. Por exemplo, (...) a

segunda vogal de ovo não é igual à primeira, assemelha-se a um [u], mas também não é

como a primeira vogal de uva. Essa segunda vogal de ovo é mais central do que a vogal

[u] e um pouco mais alta do que a vogal [o]. Há um símbolo único para descrever esse

som: [ʊ]. A mesma coisa ocorre com a segunda vogal de sete. Ela não é baixa como um

[e] nem é tão alta e anterior como um [i]. Seu símbolo é o [ɪ]. No caso dos ditongos, a

posição da vogal não acentuada leva os estudiosos a analisá-las como aproximantes, e

por isso, tem-se seu [sew] e muito [muj.tʊ].

SANTOS; SOUZA, 2003, p. 26.

Santos e Souza (2003, p. 26) chamam a atenção, ainda, para o fato de que o

alfabeto fonético não está livre de generalizações e de limitações.

Por exemplo, usa-se o [t] para notar o primeiro som da palavra tacape e [tʃ] para grafar

o primeiro som de tia. No entanto, pode ocorrer de certas pessoas produzirem o [t] co-

locando a ponta da língua entre os dentes e alvéolos, como o fazem os gaúchos. Neste

caso, acrescenta-se um diacrítico [t] para marcar a posição, se o intuito for uma trans-

crição mais detalhada, ou simplesmente se usa [t ], caso uma descrição mais geral seja

suficiente. Os diacríticos servem também para marcar outros fenômenos envolvidos na

produção de sons. Por exemplo, quando sussurramos uma palavra como tendência, o

[ d ], que é sonoro, é produzido desvozeado. Para marcar esse desvozeamento, usa-se

um outro diacrítico junto com o símbolo [d ].

SANTOS; SOUZA, 2003, p. 26.

Page 70: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 69

3.3 Fonemas e variantes

Vimos, ao longo dos capítulos que compõem esse livro, várias definições de fo-

nema. Dentre elas, destacamos aqui fonema como uma entidade abstrata que

se manifesta por meio de segmentos fônicos. Se eliminarmos os detalhes foné-

ticos, que não tem papel distintivo na língua, poderemos representar os seg-

mentos fônicos por meio de uma escrita fonêmica. O fonema individualiza-se e

ganha realidade pelo seu contraste com outros feixes em ambientes fonéticos

idênticos ou análogos, conforme visto no capítulo 2.

A operação usada para depreender os fonemas de uma determinada língua,

a qual consiste em substituir num vocábulo uma parte fônica por outra, de ma-

neira a obter um outro vocábulo da língua: pala: bala: mala: sala: fala: vala, é

chamada de comutação.

Ao examinar os vocábulos pala, bala, tua, sua, cinco, zinco, podemos con-

cluir que segmentos que se diferenciam por apenas um traço podem represen-

tar dois fonemas distintos.

Sabemos que o fonema pode variar na sua realização, por isso aos vários

sons que realizam o mesmo fonema damos o nome de variantes. Uma varian-

te apresenta-se como manifestação substancial de uma unidade abstrata ou

como variante do padrão que representaria essa unidade.

A fonemização implica a redução de um número ilimitado de variantes a

um número limitado de invariantes.

O tipo de variação que os linguistas chamavam, tradicionalmente, de variação

livre era explicado como decorrente de características individuais do falante, inde-

pendentemente de qualquer fator condicionante (CALLOU & LEITE, 2009, p.42).

Labov (1969) demonstrou que a variação aparentemente livre é sempre de-

terminada por fatores extra e intralinguísticos, de forma predizivel, e existe

até no nível do idioleto. O pesquisador não terá condições de predizer em que

ocasião um indivíduo falará desta ou daquela maneira, dirá (karu] ou [kahu]

(carro), por exemplo, mas poderá mostrar que, dependendo da classe social,

do sexo, da idade etc., ele usará uma outra variante, aproximadamente dez por

cento em média numa dada situação. A variação linguística, em geral, é condi-

cionada de forma consistente dentro de cada grupo social, dentro de cada re-

gião e seria parte integrante da competência linguística. A formulação de Labov

pressupõe, portanto, ser a variação inerente ao sistema da língua.

Page 71: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

70 • capítulo 3

3.4 Arquifonema e Neutralização

Vejamos os conceitos apresentados a respeito de neutralização e arquifonema,

extraídos de Callou & Leite (2009, p. 43).

Para as autoras, a neutralização ocorre quando há uma supressão das opo-

sições entre dois ou mais fonemas em determinados contextos, isto é, quando

uma oposição é anulada ou neutralizada. No sistema fonológico do português,

em posição pretônica, há uma neutralização entre [e] e [s] e [o] e [o], cuja opo-

sição é funcional em posição tônica. Em posição átona, os dois fonemas corre-

lativos tornam-se intercambiáveis sem que isso altere o significado da forma. O

conceito de neutralização e de arquifonema (realização não marcada resultan-

te da neutralização) aparece com Trubetzkoy e seus companheiros do Círculo

Linguístico de Praga. Em casos de neutralização, a realização acústica já não

corresponde a um dos fonemas intercambiáveis, mas a um arquifonema que

compreende ambos. Lembrando a distinção do linguista Eugênio Coseriu entre

sistema — norma —fala, vale observar que a realização é indiferente do ponto

de vista do sistema funcional, mas poucas vezes será indiferente do ponto de

vista da norma. No Rio de Janeiro e no Sul do país, em geral, esse arquifonema

será realizado com timbre mais fechado, [e] ou [o], enquanto, no Nordeste, o

timbre mais aberto ocorrerá com mais frequência, [ɛ] e [ɔ]. As normas variam,

portanto, de região para região.

Algumas correntes não aceitam a noção de neutralização e preferem tratar

o fenômeno dentro da morfofonologia ou morfofonêmica.

3.5 Processos fonológicos na análise fonológica

Por ser dinâmica, a língua está sujeita a transformações, modificações, as quais

podem ser determinadas por fatores fonéticos, morfológicos e sintáticos. Além

disso, fatores prosódicos como o acento da palavra ou da frase, a entoação ou a

velocidade da elocução são aspectos que também devem ser levados em consi-

deração ao observarmos essas transformações.

Segundo Callou & Leite (2009, p. 43), uma vogal em sílaba não acentuada

não se comporta da mesma forma que a sua correspondente tônica. As posições

Page 72: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 71

átonas, por serem mais débeis, favorecem o processo fonológico da neutraliza-

ção, já referido no item 3.3. Deste modo, devemos levar em consideração tanto

os processos fônicos que ocorrem isoladamente nas palavras quanto as modifi-

cações que sofrem as palavras por influência de outras com que estão em con-

tato na frase.

As modificações sofridas pelos fonemas no início, no meio ou no fim da

palavra designam-se processos fonológicos e são responsáveis pelas mudan-

ças linguísticas, logo pela evolução da língua. Deste modo, essas modificações

sofridas pelos segmentos no eixo sintagmático podem alterar ou acrescentar

traços, eliminar ou inserir segmentos. Algumas dessas alterações ocorrem

sistematicamente e atuam sobre o nível fonológico da língua, outras afetam

apenas o nível fonético, ocorrendo assistematicamente. Podemos observar o

funcionamento desses processos fonológicos (e/ou fonéticos) do português no

momento sincrônico, assim como é possível encontrar exemplos na evolução

do latim para o português. Os processos que produziram mudanças históricas

são os mesmos que estamos testemunhando a cada momento hoje. O compor-

tamento fonológico não é amorfo pelo contrário, é o aspecto mais estruturado

da língua.

Esses processos fonológicos manifestam-se por:

•  adição ou inserção

•  supressão

•  permuta

Vejamos cada um deles em particular:

3.5.1 Processos fonológicos por inserção de segmentos:

a) Prótese

Ocorre pelo acréscimo de um fonema no início da palavra:

•  stare > estar

•  spiritu > espírito

Page 73: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

72 • capítulo 3

b) Epêntese

Ocorre pelo acréscimo de um fonema no meio da palavra:

•  humile > humilde

c) Paragoge

Ocorre pelo acréscimo de um fonema no final da palavra:

•  ante > antes

3.5.2 Processos fonológicos por supressão de segmentos:

a) Aférese

Ocorre pela supressão de um fonema no início da palavra:

•  inamorare > namorar

b) Síncope

Ocorre pela supressão de um fonema no meio da palavra:

•  veritate > verdade

Em relação à síncope, há duas observações que podem ser feitas:

1. A supressão de glide provoca “monotongação”: manteiga – mantega

2. A síncope também ocorre nas palavras proparoxítonas (forma empres-

tada do latim clássico). Na fala coloquial, ela se transforma em paroxítona:

(I) chácara – [´∫akſa] (II) xícara – [´∫ikſa] (III)abóbora – [a´bobſa] (IV) fósforo

– [´fosfſo]

c) Apócope

Ocorre pela supressão de um fonema no final da palavra:

•  crudele > cruel

Page 74: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 73

3.5.3 Processos fonológicos por alteração de segmentos são as mudanças sofridas por alguns fonemas em resultado da influência de outros fonemas que lhe estão próximos

a) Assimilação

Um segmento adquire propriedades do segmento que está próximo dele: (I)

Campo [‘bãnku]: [n] se torna velar por influência do [k]; (II) Queijo: o [k] (velar)

diante de [e, i] torna-se palatal; (III) diante de uma vogal, a vibrante vira tepe.

Ex. super amigo; (IV) /s, z/: será surdo ou sonoro conforme a consoante que lhe

segue. Ex. rasga, casca; (V) O mesmo para o /r/: barco, cargo b) palatalização:

Quando o som de um segmento se torna palatal ou semelhante a ele, por exem-

plo, queijo: o [k] (velar) diante de /e, i/ torna-se palatal

b) Dissimilação ocorre quando dois fonemas iguais tornam-se diferentes:

rotundu > rodondo > redondo

alacre > alagre > alegre

c) Sonorização (ou abrandamento) quando o som surdo se torna sonoro.

Ex.: [s] em final de sílaba e diante de fonema sonoro (I) As ovelhas [azo’velas]

(II) Mesmo [‘mezmu] É interessante notar que a sonorização às vezes ocorre no

processo de aquisição de linguagem pela criança. Em vez de “toca”, fala “doca”,

ocorre o inverso, ou seja, a dessonorização: “burro” por “purro”. Na evolução

histórica, também houve sonorização de muitos fonemas: (I) acutu – agudo (II)

aurifice – ourives (III) acetu - azedo f) Metafonia: alteração no timbre da vogal

tônica por influência de uma vogal átona posterior: (I) ovo – ovos (ó) (II) devo –

deves (é) (III) subo – sobes (ó)

Em geral, só em posição tônica há abertura das vogais portuguesas. A fala

típica do Nordeste, porém, é caracterizada pela abertura das vogais pretônicas:

(I) coluna (ó)

(II) Verônica (é)

d) Labialização: quando um segmento torna-se labial arredondado, por

exemplo, osso [oso] A consoante se tornou labializada por ocorrer entre vogais

arredondadas. I) decaimento – fenômeno fonético em que o fone se transforma

em outro, por exemplo, lote [lóti]: o “e” se torna “i”em final de palavras.

Page 75: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

74 • capítulo 3

e) Metátese é a mudança de um fonema dentro de uma sílaba ou palavra:

pro > por

feria > feira

f) Vocalização é a transformação de uma consoante em vogal:

octo > oito

regnu > reino

g) Nasalação: ocorre quando um som oral torna-se nasal por influência de

outro fonema nasal próximo:

lana > lãa > lã

canes > cães

h) Desnasalação: ocorre quando um som nasal torna-se oral:

bona > bõa > boa

luna > lûa > lua

i) Palatização: ocorre quando há a passagem de um grupo consonântico

à palatal:

plumbu > chumbo

flama > chama

clamare > chamar

j) Crase: ocorre quando há a aglutinação de duas vogais em uma só:

legere> leer> ler

pede > pee > pé

k) Ditongação: ocorre quando há a contração de duas vogais em um

ditongo:

lege > lee> lei

animales V animaes > animais

l) Redução vocálica: ocorre quando há o enfraquecimento de uma vogal

em posição átona na segunda palavra:

bolo > bolinho

mar > maresia

Page 76: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 75

De maneira mais sintética, Callou & Leite (2009, p.44) agrupam esses pro-

cessos fonológicos em:

1. Processos que acrescentam traços ou mudam a especificação dos tra-

ços (o processo de assimilação e um dos mais conhecidos e é também respon-

sável por um grande número de alterações fônicas): podemos citar os processos

de nasalização e palatalização que fazem com que, por exemplo, uma vogal se

torne nasalizada diante de consoante nasal (cama, tônica) ou uma consoante se

realize como palatal quando estiver diante de vogal anterior palatal (tira, diabo)

etc. Os processos conhecidos como harmonização vocálica e metafonia tam-

bém se incluem neste item. No primeiro caso, ocorre uma ação assimilatória

da vogal tônica sobre a pretônica (m[i]nino, f[i]liz, f[u]rmiga, c[u]stume); no se-

gundo, ocorre ação assimilatória da átona sobre a tônica. Metafonia é o proces-

so diacrônico que irá explicar a passagem de metu a m[e]du; sincronicamente,

plurais como form[o]sos, comp[o]stos que a norma culta rejeita explicam-se

também por extensão da regra de metafonia.

2. Processos que inserem segmentos (por exemplo, a ditongação, a epên-

tese etc., que irão explicar o aparecimento de uma semivogal em rapa[y]z e de

uma vogaL em ab[i]soluto, ad[i]vogado, t(a]ramela, respectivamente).

3. Processos que apagam segmentos (pronúncias como o[kl]os, xi[kr]a,

'perai' por 'espera ai', tradicionalmente denominadas como síncope, aférese,

apócope, a depender da posição em que se encontre a vogal).

Esses três grupos de processos abarcam numerosos exemplos de mudan-

ças e atuam sobre a estrutura da sílaba. Podem ocorrer alterações na distribui-

ção de vogais e consoantes, mudança de classe principal, enfraquecimento ou

reforço, sempre segundo a posição do segmento no vocábulo ou no sintagma.

No registro informal e na linguagem popular, podemos encontrar a cada passo

exemplos que demonstram essa dinâmica da língua.

Page 77: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

76 • capítulo 3

ATIVIDADES01. (UFMG) Indique a forma ortográfica de cada um dos exemplos que se seguem (pode

ocorrer sequência de palavras).

FORMA ORTOGRÁFICA BELO HORIZONTE (MG) RIO DE JANEIRO (RJ) TEÓFILO OTONI (MG)1. [‘pas] [‘paiʃ] [‘paz]

[‘lus] [‘luiʃ] [‘luz][mespa‘sadʊ] [meiʃpa‘sadʊ] [mespa‘sadʊ][paskalo’ ɾozə] [paiʃkalo’ ɾozə] [paskalo’ ɾozə][lustaɦ’ dʒiə] [luiʃtaɦ’ dʒiə] [lustaɦ’ dʒiə][mezbu’ nitʊ] [meiʒbu’ nitʊ] [mezbu’ nitʊ]

[paz’dadə] [paiʒ’dadə] [paz’dadə][luzgro’teskə] [luigro’teskə] [luzgro’teskə][mezi’terʊ] [meizi’terʊ] [mezi’terʊ]

[pazawme’ʒadə] [paizawme’ʒadə] [pazawme’ʒadə][luzoho’ɾozə] [luizoho’ɾozə] [luzoho’ɾozə]

[‘mes] [‘meiʃ] [‘mes][‘mezis] [‘meziʃ] [‘meziz]

02. (UFMG adaptada) A frase a seguir faz parte do enunciado de um exercício. Ela está

transcrita usando-se o alfabeto fonético. Tente escrevê-la usando a forma ortográfica.

trãs’krevə u ‘testʊ a’baiʃʊ fonεtʃika’m~etʃi ‘ dʃi a ‘kohdʊ kõ ‘ suə pɾo’ n~usiə

REFLEXÃO

Deixamos para você o desafio de refletir sobre a relevância da contribuição da linguística e

de todas as suas áreas pertinentes para o conhecimento humano. Particularmente, encora-

jamos você a empreender um esforço para identificar e reconhecer, ao longo de seu curso, o

valor de um conhecimento teórico, rigoroso e sistematizado no estudo da linguagem.

Considere que as informações, as teorias e os conceitos apresentados ao longo deste

material podem servir como instrumento ou ferramenta para a leitura, estudo e compreensão

de diversos textos e temas com os quais você ainda será confrontado.

Page 78: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 3 • 77

LEITURASugerimos a leitura de livros introdutórios sobre Linguística para a fixação do conteúdo abor-

dado ao longo deste material. Um livro que recomendamos é Introdução à linguística Vol.

1 e 2, organizado por José Luiz Fiorin, publicado pela Contexto.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASBABINI, Maurizio. Fonética, fonologia e ortoépia da língua italiana. São Paulo: Annablume, 2002.

BORBA, Francisco. da S. Introdução aos estudos linguísticos. 12. ed. Campinas: Pontes, 1998.

LOPES, E. Fundamentos da linguística contemporânea. São Paulo: Cultrix, 2005.

MOREIRA, Sulamara. Reformar ortográficas. Letra A. Belo Horizonte, Ano 5, nº 17, mar./abr. 2009.

SANTOS, R. S.; SOUZA, P. C. Fonética. In: FIORIN, J. L. (Org.). Introdução à linguística II: princípios

de análise. São Paulo: Contexto, 2003. p. 9-31.

SILVA, Thaïs C. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São

Paulo: Contexto, 2005.

Page 79: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

78 • capítulo 3

Page 80: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

O Estudo da Sílaba e Noções de

Prosódia: Acento, Ritmo e Entoação.

4

Page 81: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

80 • capítulo 4

Neste capítulo, iremos aprofundar nossos conhecimentos acerca do estudo

da sílaba, identificando os elementos que compõem a estrutura silábica, as-

sim como os padrões silábicos do português. Iremos classificar os tipos de sí-

labas e distinguir hiato, ditongo e tritongo. Na sequência, iremos diferenciar

encontro consonantal de dígrafo. Vamos também apresentar noções de pro-

sódia, parte da fonologia que estuda os traços fônicos que se acrescentam aos

sons da fala e que devem ser descritos com referência a um domínio maior do

que um simples segmento.

OBJETIVOS

Neste capítulo, você será capaz de:

•  Classificar os tipos de sílaba;

•  Identificar os elementos da estrutura silábica;

•  Identificar os padrões silábicos do português;

•  Distinguir hiato, ditongo e tritongo;

•  Distinguir encontro consonantal e dígrafo;

•  Identificar a função do dígrafo na escrita;

Page 82: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 81

4.1 Noções de prosódia: acento, ritmo e entoação.

Vimos, até então, um resumo das funções da fonética e da fonologia ao longo

dos nossos estudos e pudemos verificar, com mais clareza, o quanto nos ser-

vimos dessas duas maneiras para observar os fatos linguísticos em nosso dia

a dia. No entanto, até pouco tempo, a fonética e a fonologia vinham sendo re-

legadas a uma rápida apresentação e classificação dos sons vocálicos e conso-

nantais e sua relação com o sistema ortográfico em vigor, assim como aspectos

igualmente importantes como a prosódia e entoação e a variedade fonética re-

lativa às diversas pronúncias regionais, por exemplo, não tinham tido também

espaço adequado para discussão.

Para dar início aos nossos estudos acerca do tema, destacamos que, quan-

do estivermos nos referindo a aspectos que dizem respeito a unidades maio-

res como as sentenças, estaremos tratando da entoação. Quando falarmos de

prosódia, estaremos nos referindo a aspectos fônicos relativos aos fonemas da

língua dentro de uma sílaba ou vocábulo.

De acordo com Seara (2011, p. 22), três parâmetros acústicos são conside-

rados para a prosódia. São eles a intensidade, a curva de f0 (pitch) e a duração.

Na entoação, um importante parâmetro de análise é a curva de f0 (contorno de

pitch).

A definição de entoação apresentada por Dubois parece deixar explícita essa

distinção. Vejamos abaixo:

[...] variações de altura do tom laríngeo que não incidem sobre um fonema ou sílaba,

mas sobre uma sequência mais longa (palavra, sequência de palavras) e formam a

curva melódica da frase. São utilizadas, na fonação, para veicular, fora da simples enun-

ciação, informações complementares [...] reconhecidas pela gramática: a interrogação

(frase interrogativa), a cólera, a alegria (frase exclamativa) etc (Dubois, 1973, p. 217).

Segundo Seara (2011), a prosódia é parte da fonologia que estuda os traços

fônicos que se acrescentam aos sons da fala e que devem ser descritos com

referência a um domínio maior do que um simples segmento. Dubois (1973)

apresenta os três elementos pesquisados pela prosódia de uma forma bastante

Page 83: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

82 • capítulo 4

clara: o acento dinâmico (de energia), relacionado à força com que o ar é expeli-

do dos pulmões; o acento de entoação (de altura), referente à frequência de f0;

e a duração, relativa à sustentação sonora de um fonema.

Assim, pela prosódia veremos algumas diferenças observadas entre sílabas

átonas e tônicas no português brasileiro. Parece ser consenso, se levarmos em

conta somente a nossa experiência linguística, que a sílaba tônica teria maior

energia e maior duração do que as sílabas átonas. Agora, se o nosso objetivo é

verificar as diferenças de entoação entre, por exemplo, uma frase declarativa e

uma interrogativa, o contorno de pitch já é suficiente para tal distinção.

No capítulo 5, retomaremos alguns desses conceitos e aprofundaremos as

noções acerca de prosódia.

4.2 Sílaba

Segundo Bechara (2009, p. 84), sílaba é um fonema ou um grupo de fonemas

emitidos num só impulso expiratório. Vejamos os exemplos: a-zei-to-na, e-gíp-

cio, subs-tan-ti-vo.

Segundo o autor, quanto à sua constituição, a sílaba pode ser simples, cons-

tituída apenas de uma vogal ( e, há, ah!) ou composta e esta última aberta (ou

livre) ou fechada (travada).

Sílaba composta é a que encerra mais de um fonema:

•  ar (vogal + consoante),

•  lei ( consoante + vogal+ semivogal)

A sílaba composta é aberta ou livre se terminar em vogal: vi; é fechada, ou

travada, se terminar em caso contrário, incluindo-se a vogal nasal, porque a na-

salidade vale por um travamento de sílaba: ar, lei, ou, mas, um.

Para Callou & Leite (2009, p. 30), do ponto de vista articulatório, a sílaba cor-

responde a um acréscimo da pressão do ar expelido dos pulmões pela atividade

de pulsação dos músculos respiratórios; que faz com que a saída do fluxo de

ar não seja contínua, mas em jatos sucessivos, enquanto do ponto de vista da

percepção, considera-se a cadeia sonora como composta de aclives, ápices e

declives de sonoridade, cada sílaba sendo constituída de um ápice, que é o seu

núcleo ou centro ocupado por sons de alta sonoridade, como, por exemplo, as

Page 84: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 83

vogais. Os aclives e declives constituem 'vales' de sonoridade que determinam

as fronteiras silábicas, suas margens, lugar preferencial das consoantes.

Segundo as autoras, a noção de sílaba é muito usada para estabelecer a

distinção entre as duas grandes classes de sons, sendo que as vogais ocorrem

como núcleos silábicos e as consoantes como margens.

Vejamos as definições de sílaba, encontradas em Cristóforo Silva (2003,

p.76). A autora adota a noção de sílaba descrita em Abercombrie (1967), a qual

explica a sílaba em termos do mecanismo de corrente de ar pulmonar. Nesses

mecanismos, o ar é expelido por meio de movimentos de contração e relaxa-

mento dos músculos respiratórios em pequenos jatos de ar. Cada contração

e cada jato de ar expelido dos pulmões constitui a base de uma sílaba. Deste

modo, a silaba é interpretada como um movimento de força muscular que se

intensifica atingindo um limite máximo, após o qual ocorrerá a redução pro-

gressiva desta força.

Segundo a autora, a silaba é estruturada em três partes:

a) uma parte nuclear, que é obrigatória e geralmente é preenchida por um

segmento vocálico;

b) duas partes periféricas, opcionais, preenchidas por segmentos conso-

nantais. Quando esses segmentos consonantais ocorrem, podem apresentar

uma ou mais consoantes.

Caso a sílaba apresente apenas o segmento vocálico, este preencherá todas

as partes da estrutura da sílaba.

Vejamos alguns exemplos:

A sílaba inicial da palavra “atrás” apresenta apenas o segmento vocálico, en-

quanto a sílaba final da mesma palavra apresenta a parte periférica à esquerda

preenchida por duas consoantes: tr. A parte periférica à direita é preenchida

pela consoante s.

O pico silábico da sílaba final da palavra “atrás” é a vogal a que se encontra

entre as consoantes tr e s.

Callou & Leite (2009) também apresentam essa definição e acrescentam ou-

tras. Segundo as autoras, as sílabas do português brasileiro se constituem de

vogais (representadas aqui por V) e consoantes (representadas por C) ou semi-

vogais (representadas por V’). Cada um desses elementos ocupa uma posição

Page 85: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

84 • capítulo 4

na sílaba, tendo como elemento obrigatório as vogais. Estas ocupam a posição

chamada de núcleo ou pico silábico. As consoantes e semivogais ocupam as

posições periféricas da sílaba. A posição periférica pré-vocálica, corresponden-

te à parte anterior ao núcleo, é chamada de ataque ou onset silábico e pode

não ser preenchida por nenhum segmento. A posição periférica pós-vocálica,

que corresponde à parte posterior ao núcleo, é chamada de coda silábica e

pode também não estar preenchida. Algumas teorias fonológicas veem as sí-

labas como construção hierárquica constituída de ataque e rima, esta última

composta pelo núcleo e pela coda, sendo aquele obrigatório e esta opcional

(COLLISCHON, 1996).

Para saber o número de sílabas que uma palavra possui, devemos contar o

seu número de vogais, já que toda sílaba tem obrigatoriamente núcleo e que

este, no português brasileiro, deve ser constituído por uma única vogal. Assim,

a palavra mata, tendo duas vogais, apresenta igualmente duas sílabas. Atente

para o que foi dito, número de sílabas igual ao número de vogais (e não semi-

vogais). Assim, na palavra queijo, temos apenas duas sílabas, uma vez que o “i”

é uma semivogal.

Vejamos alguns exemplos acerca das definições importantes para a com-

preensão onset silábico e coda silábica retirados de Seara (2011, p. 96):

4.2.1 Onset Silábico

Esta posição pré-vocálica pode ser ocupada por uma ou duas consoantes.

Quando o onset silábico corresponde a apenas uma consoante (C1V), chama-se

onset simples e qualquer das consoantes do português brasileiro pode ocupar

essa posição, todavia as consoantes / ɾ/, / ʎ/ e / η/ não ocorrem em início de

palavra, somente no interior dela.

Quando o onset silábico é preenchido por duas consoantes (C1 C2V), cha-

ma-se onset complexo e a segunda consoante deve ser uma líquida lateral /1/

ou não lateral / ɾ/. Na posição de C1, podemos observar tanto fricativas quan-

to oclusivas. Essa sequência de consoantes que pertencem à mesma sílaba é

chamada de encontro consonantal tautossilábico. Há, porém, algumas restri-

ções para esses encontros. Em sílabas localizadas em início de palavra, não há

ocorrência dos encontros consonantais tl, dl ou vr. Já, em sílabas localizadas no

interior de palavras, não aparecem os encontros dl e vl.

Page 86: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 85

4.2.2 Coda Silábica

Esta posição pós-vocálica pode ser ocupada por uma ou mais consoantes.

Quando há apenas uma consoante nessa posição, temos a coda simples, quan-

do há duas ou mais consoantes, temos a coda complexa.

Na distribuição dos fonemas do português brasileiro, ocorrem restrições

também para essa posição. Os segmentos fonéticos que ocorrem em coda silá-

bica são normalmente representados por arquifonemas em função da variação

que ocorre nessa posição. São eles: /N/, /S/ e /R/.

A consideração do arquifonema /N/ vai ser dependente da teoria fonológica

observada. Há uma corrente (HEAD, 1964; PONTES, 1972; BACK, 1973) que ar-

gumenta que o sistema fonológico do português brasileiro comporta sete vogais

orais e cinco nasais, ou seja, existem palavras que se distinguem apenas pela na-

salidade da vogal. Dessa maneira, / ã/ e /a/ seriam fonemas na língua, uma vez que

formam pares mínimos nas palavras cata e canta, visto que o que as distingue são

as vogais /a/ (oral) e /ã/ (nasal). Para tal corrente, não há necessidade do arquifo-

nema /N/ e a palavra canta tem a seguinte transcrição fonológica: /´ k ã t a/.

Vemos, por essa transcrição, que a sílaba inicial de canta apresenta apenas

onset e núcleo.

Com base na constituição do onset e da coda silábica, Seara (2011, p. 96)

apresenta a seguinte classificação para sílabas:

SIMPLES constituídas apenas pelo núcleo silábico

COMPLEXAS apresentam núcleo é seguido ou precedido por con-

soantes

ABERTAS OU LIVRES não apresentam coda silábica e,

FECHADAS OU TRAVADAS possuem coda silábica.

Page 87: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

86 • capítulo 4

4.3 Classificação da sílaba

A maneira mais fácil de separar sílabas é pronunciar a palavra lentamente, de

forma melódica e, dependendo do número de sílabas, as palavras em portu-

guês podem ser classificadas em:

MONOSSÍLABAS (uma só sílaba): me, seu, mas (átonas); dó, noz, sol (tônicas)

DISSÍLABAS (duas sílabas): poder, colar, prédio

TRISSÍLABAS (três sílabas): palhaço, carteira, sábado

POLISSÍLABAS (mais de três sílabas): televisão, Florianópolis, passarinho

4.4 Tonicidade

Uma sílaba tônica ou acentuada é aquela produzida com um pulso torácico re-

forçado em comparação às silabas não acentuadas ou átonas. Dizemos também

que a vogal acentuada é percebida por ter uma duração mais longa e mais alta.

As vogais acentuadas ou tônicas, portanto, carregam o acento mais forte ou

acento primário, enquanto as vogais não acentuadas ou átonas pretônicas e

postônicas ou carregam acento secundário ou são isentas desse acento.

4.4.1 Acento tônico e acento gráfico

a) Sílaba tônica: A sílaba proferida com mais intensidade que as outras é a

sílaba tônica, que recebe o acento tônico, também chamado acento de intensi-

dade ou prosódico. Nem sempre a sílaba tônica recebe acento gráfico.

Ex.: sofá, livro, estômago

Page 88: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 87

b) Sílaba subtônica: Algumas palavras, geralmente derivadas e polissíla-

bas, além do acento tônico, possuem um acento secundário. A sílaba com acen-

to secundário é chamada de subtônica.

Ex.: florzinha, somente, cafezal.

c) Sílaba átona: As sílabas que não são tônicas nem subtônicas chamam-se

átonas. Podem ser pretônicas (antes da tônica) ou postônicas (após a tônica).

Ex.: batata (átona pretônica, tônica, átona postônica)

século (tônica, átona postônica, átona postônica)

Não confunda acento tônico com acento gráfico. O acento tônico está rela-

cionado com a intensidade do som e existe em todas as palavras com duas ou

mais sílabas. O acento gráfico existe em apenas algumas palavras e é usado de

acordo com as regras de acentuação gráfica.

Leia, a seguir, um artigo do prof. Pasquale Cipro Neto, publicado na Folha

de S. Paulo, em 03 de março de 2005, em que ele comenta a importância de pro-

nunciar corretamente a sílaba tônica das palavras.

Rapte-me, camaleoa

O título da coluna lhe trouxe à mente alguma canção, caro leitor?

Para ajudar, eu continuo a letra:

“Adapte-me a uma cama boa / Capte-me uma mensagem à toa”.

E então? Lembrou? O nome da canção (de Caetano Veloso) é justamente

“Rapte-me, Camaleoa” (do disco “Outras Palavras”, de 1981).

Nessa letra, Caetano desfila flexões verbais cuja pronúncia pode causar

alguma dificuldade. Como se leem formas como “adapto”, “opto”, “optam”,

“adaptam”? Onde cai o acento tônico?

É provável que você já tenha ouvido essas formas pronunciadas como se

houvesse um “i” (tônico) depois do “p” (“adapíto”, “opíto”, “opítam” e “ada-

pítam”, respectivamente). Essas pronúncias (inadequadas ao padrão culto da

língua) talvez se expliquem pelo fato de o falante agir como se houvesse um “i”

no infinitivo (“opitar”, “adapitar”). Cá entre nós, quem é que pronuncia “optar”

e “adaptar” sem uma pontinha de “i” depois do “p”?

O fato é que não existe o “i” depois do “p” de “optar”, “adaptar”, “captar”,

“raptar” etc., como também não existe depois do “g” de “dignar”, “resignar”,

Page 89: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

88 • capítulo 4

“impugnar”, “repugnar”, “estagnar” etc. A conjugação do presente do indicati-

vo de todos esses verbos é regular, o que significa que as três flexões do singular

(eu, tu e ele) e a da terceira do plural (eles) são paroxítonas.

Moral da história: a sílaba tônica de “adaptam” é “dap” (lê-se “adáptam”); a

de “rapta” é “rap” (lê-se “rápta”); a de “resignam” é “sig” (lê-se “resígnam”); a de

“designo” também é “sig” (lê-se “desígno”); a de “opto” é “op” (lê-se “ópto”); a de

“repugna” é “pug” (lê-se “repúgna”); a de “impugna” é “pug” (lê-se “impúgna”).

Quando se fala de economia, por exemplo, pode-se dizer que determina-

da medida não estagna o processo inflacionário. Cabe, então, uma pergunta:

como ler “estagna”? Já vimos que essa flexão é paroxítona, logo a pronúncia é

“estágna”.

Convém lembrar que o que se registra sobre as flexões do presente do in-

dicativo vale também para o presente do subjuntivo. Dessa maneira, a sílaba

tônica de “resigne” é “sig”, ou seja, lê-se “resígne” (“Não é possível que alguém

se resigne à profunda mediocridade que reina no Brasil”); a sílaba tônica de

“impregne” é “preg” (“Não quero que esse cheiro se impregne em minha pele”).

Na primeira e na segunda do plural (nós e vós) dos dois presentes e em todas

as flexões dos demais tempos, esses verbos continuam regulares. O que significa

isso? Significa que, se a sílaba tônica de “cantaram” é “ta”, a de “optaram” tam-

bém é “ta”; se a tônica de “cantarei” é “rei”, a de “designarei” também é “rei”.

Por fim, vale lembrar um verbo estúpido, na moda em tempos tão estúpidos

como os de hoje: “decapitar”. Notou o “i” depois do “p”?

Por isso, qualquer semelhança ou relação entre o verbo “decapitar” e a ex-

pressão latina per capita não é mera coincidência. A expressão per capita equi-

vale a “por cabeça”; o verbo “decapitar” significa exatamente “cortar a cabeça”.

Com relação ao “i” de “decapitar”, já se sabe que o que vale para esse verbo

não é o que se viu a respeito de “captar”, “raptar” etc. A sílaba tônica de “deca-

pito”, “decapita”, “decapitam” ou “decapitem” é “pi”.

4.4.2 Classificação das palavras quanto à posição da sílaba tônica

Quanto à posição da sílaba tônica, as palavras classificam-se em:

a) oxítonas: a sílaba tônica é a última da palavra:

Ex.: já-ca-ré, sa-ber, con-dor, re-fém, ru-im

Page 90: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 89

b) paroxítonas: a sílaba tônica é a penúltima da palavra:

Ex.: li-vro, rit-mo, sé-rie, bo-ê-mia, gra-tui-to, lá-tex, ru-brica

c) proparoxítonas: a sílaba tônica é a antepenúltima da palavra:

Ex.: ma-te-má-ti-ca, pân-ta-no, dí-gi-to, qui-sés-se-mos, á-li-bi, ín-te-rim

Nem sempre a sílaba tônica vem indicada com acento gráfico. Dessa forma,

é fundamental distinguir o acento tônico do acento gráfico, como vimos acima.

Observe, no excerto da letra de música a seguir, que Chico Buarque usou

somente palavras proparoxítonas ao final de cada verso:

CONSTRUÇÃO

Chico Buarque

Amou daquela vez como se fosse a última

Beijou sua mulher como se fosse a última

E cada filho seu como se fosse o único

E atravessou a rua com seu passo tímido

Subiu a construção como se fosse máquina

Ergueu no patamar quatro paredes sólidas

Tijolo com tijolo num desenho mágico

Seus olhos embotados de cimento e lágrima

Sentou pra descansar como se fosse sábado

Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe

Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago

Dançou e gargalhou como se ouvisse música

E tropeçou no céu como se fosse um bêbado

E flutuou no ar como se fosse um pássaro

E se acabou no chão feito um pacote flácido

Agonizou no meio do passeio público

Morreu na contramão atrapalhando o tráfego

Amou daquela vez como se fosse o último

Beijou sua mulher como se fosse a única

E cada filho como se fosse o pródigo

E atravessou a rua com seu passo bêbado (...)

Para conhecer a letra da música na integra, acesse:

<http://www.vagalume.com.br/chico-buarque/construcao.html>

Page 91: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

90 • capítulo 4

4.5 Encontros vocálicos

Vamos retomar aqui os conceitos de encontros vocálicos, já apresentados no ca-

pítulo 2, item 2.4.1.1, para situá-lo junto ao conceito de encontro consonantal.

Na língua portuguesa, há três tipos de encontros vocálicos: ditongo, hiato

e tritongo.

4.5.1 Ditongo

Para Cristófaro Silva (2002, p. 94), um ditongo consiste de uma sequência de

segmentos vocálicos sendo que um dos segmentos é interpretado como vogal e

o outro é interpretado como um glide, um segmento com características fonéti-

cas de uma vogal distinguindo-se pelo fato de não poder constituir uma sílaba

independente. O segmento interpretado como vogal no ditongo é aquele que

conta como uma unidade em termos acentuais, enquanto o termo interpreta-

do como glide não o tem. A vogal e o glide são pronunciados na mesma síla-

ba, em um ditongo, conforme observamos em [´p a ʊ] “pau”, lembrando que

o segmento interpretado como vogal representa o núcleo ou pico da sílaba. O

segmento [ʊ] é interpretado como glide e não recebe acento, portanto não cons-

titui sílaba independente.

Resumindo:

Ditongo é a sequência vogal + semivogal ou vice-versa, na mesma sílaba.

Caixa cai – xa

Ciência ci-ên-cia

Os ditongos classificam-se em crescente ou decrescente, oral ou nasal:

•  Ditongo decrescente é a sequência de vogal + semivogal, na mesma sílaba.

História his- tó- ria SV + V

Pátio pá- tio SV + V

Page 92: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 91

Ainda segundo a autora, quando os ditongos apresentam a sequência de gli-

de-vogal conforme observamos em “acionista” [a s Ḭ o ´n i s t ɘ] e “magoa” [´m

a g ʊ ɘ] são denominados crescentes.

•  Ditongo crescente é a sequência de semivogal + vogal, na mesma sílaba

História his - tó- ria SV + V

Pátio pá - tio SV + V

•  Ditongo oral ocorre quando o ar sai totalmente pela boca:

Glória glo- ria

Chapéu cha- péu

•  Ditongo nasal ocorre quando o ar sai parte pela boca, parte pelas fossas nasais

Mãe [`mãy]

Bem [`bêy]

4.5.2 Hiato

Hiato é a sequência de duas vogais em sílabas diferentes.

Piano pi- a- no

Coordenar co- or- de- nar

Page 93: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

92 • capítulo 4

4.5.3 Tritongo

Tritongo é a sequência semivogal + vogal + semivogal na mesma sílaba.

Uruguai U-ru-guai

Qual qual [uaw]

Os tritongos também são classificados em orais ou nasais, seguindo os

mesmos princípios dos ditongos.

CONEXÃOPalavras com a semivogal entre duas vogais trazem dois ditongos cada uma. Ex.:

cheio = chei-io

ceia = cei-ia

maio = mai-io

A sílaba posterior ao primeiro ditongo traz um embrião semivocálico que só se registra na

fala. A tal fenômeno se dá o nome de glaide (inglês glide). Assim, cada uma dessas palavras

traz ditongo decrescente e ditongo crescente, respectivamente.

4.6 Encontros consonantais

Dá-se o nome de encontro consonantal à sequência de consoantes numa pala-

vra. Ex.: prato, ritmo, claro, sublime.

Há encontros consonânticos pertencentes a uma sílaba ou a sílabas diferen-

tes. Os primeiros terminam por l ou r:

LI-VRO - BLU-SA - PRO-SA - CLA-MOR - RIT-MO - PAC-TO- AF-TA - AD-MI-TIR

Page 94: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 93

Os encontros consonantais classificam-se em:

ENCONTRO CONSONANTAL PERFEITO OU PRÓPRIO

As consoantes estão juntas na mesma sílaba.

Ex.: cra-vo, pro-ble-ma, flau-ta.

ENCONTRO CONSONANTAL IMPERFEITO OU IMPRÓPRIO

As consoantes aparecem em sílabas diferen-

tes. Ex.: ap-to, ad-vo-ga-do, sub-to-tal.

OBSERVE QUE CADA CONSOANTE FORMA UM FONEMA DISTINTO.

São mais raros em nossa língua os seguintes encontros consonânticos en-

contráveis em vocábulos eruditos. Esses encontros são separáveis, salvo os que

aparecem em início de vocábulos:

Bd Lamb-da Ft Af-ta

Bs Ab-so-lu-to Pn Pneu, pneu-má-ti-co

Cç Sec-ção Ps Psiu

Dm Ad-mi-tir Pt Ap-to

Gn Dig-no Tm Ist-mo

Mn Mne-mô-ni-co Tn Ét-ni-co

Page 95: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

94 • capítulo 4

Tais encontros merecem especial atenção porque, na pronúncia despreocu-

pada, tendem a constituir duas sílabas pela intercalação de uma vogal:

Advogado Adivogado ou adevogado

Absoluto Abissoluto

Admirar Admirar

Afta Afita

Ritmo Rítimo

Pneu Pineu/peneu

Indigno Indiguino

4.7 Dígrafos

Forma-se o dígrafo ou digrama quando a língua recorre a duas letras para re-

presentar um só fonema.

Para Bechara (2009, p. 72), não há de se confundir dígrafo ou digrama com

encontro consonantal, pois dígrafo é o emprego de duas letras para representa-

ção gráfica de um só fonema, enquanto no encontro consonantal cada conso-

ante forma um fonema distinto.

Há dígrafos para representar consoantes e vogais nasais. Os dígrafos repre-

sentados por consoantes são:

CH chover RR carroça

LH telha SS pássaro

NH vinho SC piscina

GU guerra SÇ cresça

QU quilo XC exceção

Desses dígrafos, todos são inseparáveis, com exceção de rr, ss, sc, sç, xc.

Page 96: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 95

4.8 Letra diacrítica

Segundo Bechara (2009, p. 73) letra diacrítica é aquela que se junta a outra para

lhe dar valor fonético especial e constituir um dígrafo. Em português, as letras

diacríticas são:

H – R- S- C- Ç- U - para os dígrafos consonantais: chá, carro, passo, quero

M – N para os dígrafos vocálicos: campo, onda

Observação: daí se tiram as seguintes conclusões aplicáveis à analise

fonética:

1. Não há ditongo em quero.

2. M e n não são aqui fonemas consonânticos nasais em caMpo, oNDa,

mas há autores que os classificam como consoantes por não aceitarem a exis-

tência de vogais nasais.

3. Qu e gu classificam -se como /k/ e /g/, respectivamente.

Observe como no poema a seguir a poetisa Cecília Meireles explorou o dí-

grafo CH.

A chácara do Chico Bolacha

Na chácara do Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha!

Quando chove muito,

o Chico brinca de barco,

porque a chácara vira charco.

Quando não chove nada,

Chico trabalha com a enxada

e logo se machuca

e fica de mão inchada.

Page 97: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

96 • capítulo 4

Por isso, com o Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha.

Dizem que a chácara do Chico

só tem mesmo chuchu

e um cachorrinho coxo

que se chama Caxambu.

Outras coisas, ninguém procure,

porque não acha.

Coitado do Chico Bolacha!

<https://literaturaemcontagotas.wordpress.com

/2009/06/05/a-chacara-do-chico-bolacha/>

“A Chácara do Chico Bolacha”, escrita em 1964.

Outros dígrafos são formados por vogais seguidos de –M e –N, na mesma sílaba:

AM cam-po AN can-to

EM sem-pre EN pen-te

IM lim-po IN cin-to

OM pom-ba ON con-to

UM bum-bo UN pre-sun-to

Observe como o poeta Manuel Bandeira brinca com os fonemas, na cons-

trução de um poema concreto; esse jogo com os fonemas nos dá um efeito de

sentido diferenciado: o marulhar das ondas.

Page 98: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 97

A onda

A onda anda

aonde anda

a onda?

a onda ainda

ainda onda

ainda anda

aonde?

aonde?

a onda a onda.

ATIVIDADES01. Explique a seguinte afirmação, extraída de Bechara (2009)

Não há ditongo em quero.

02. Diferencie dígrafo de encontro consonantal.

03. Analise a presença dos dígrafos no poema de Cecilia Meireles:

A chácara do Chico Bolacha

Na chácara do Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha!

Quando chove muito,

o Chico brinca de barco,

porque a chácara vira charco.

Quando não chove nada,

Chico trabalha com a enxada

e logo se machuca

e fica de mão inchada.

Page 99: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

98 • capítulo 4

Por isso, com o Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha.

Dizem que a chácara do Chico

só tem mesmo chuchu

e um cachorrinho coxo

que se chama Caxambu.

Outras coisas, ninguém procure,

porque não acha.

Coitado do Chico Bolacha!

REFLEXÃOA silaba é, porém, a unidade indispensável para os estudos de prosódia e de ritmo. Atualmen-

te, estão se intensificando os estudos nessa área, passando-se de uma fonologia em que os

processos eram vistos como decorrentes principalmente da adjacência de segmentos para

uma fonologia em que se privilegiam elementos como duração, intensidade e altura (elemen-

tos suprassegmentais) e a sílaba como unidade detonadora de processos fonológicos. Leva-

se em conta não só, como era mais usual, a fala lenta e pausada, mas também os diversos

ritmos e velocidades. Essas vertentes da fonologia recebem designações como fonologia

natural, fonologia autossegmental, fonologia métrica em oposição à fonologia estruturalista

e fonologia.

LEITURASugiro uma leitura mais aprofundada do livro CRISTÓFARO SILVA, Thaís. Fonética e fo-

nologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. 6 ed. São Paulo: Contexto,

2003, para realizar alguns exercícios propostos pela autora.

Page 100: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 4 • 99

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASBABINI, Maurizio. Fonética, fonologia e ortoépia da língua italiana. São Paulo: Annablume, 2002.

BORBA, Francisco. da S. Introdução aos estudos linguísticos. 12. ed. Campinas: Pontes, 1998.

CEGALA, D. P. Novíssima gramática da língua portuguesa. São Paulo: Nacional, 2005.

CEREJA, W. R.; MAGALHÃES, T. C. Gramática reflexiva: texto, semântica e interação. São Paulo:

Atual, 2005.

LOPES, E. Fundamentos da linguística contemporânea. São Paulo: Cultrix, 2005.

MALMBERG, Bertil. A fonética: no mundo dos sons da linguagem. Lisboa: Livros do Brasil, 1954. p.

39-50.

MOREIRA, Sulamara. Reformas ortográficas. Letra A. Belo Horizonte, Ano 5, nº 17, mar./abr. 2009.

SANTOS, R. S.; SOUZA, P. C. Fonética. In: FIORIN, J. L. (Org.). Introdução à linguística II: princípios

de análise. São Paulo: Contexto, 2003. p. 9-31.

SILVA, Thaïs C. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São

Paulo: Contexto, 2003.

Page 101: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

100 • capítulo 4

Page 102: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

Fonologia e Ensino de Ortografia

5

Page 103: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

102 • capítulo 5

Neste capítulo estudaremos as regras ortográficas, assim como discutiremos

a necessidade de empregar essas regras corretamente. Discutiremos também

a importância da fonologia para o ensino de ortografia. Como o foco do capi-

tulo é ortografia, com certeza iremos falar também a respeito no novo acordo

ortográfico. Aliás, acordo ou desacordo ortográfico?

OBJETIVOS

Neste capítulo, você será capaz de:

•  Identificar as orientações das regras ortográficas;

•  Empregar corretamente regras de ortografia.

•  Identificar a função social da escrita;

•  Discutir estratégias de ensino de ortografia.

Page 104: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 103

5.1 Ortografia

Um antigo professor de gramática já me ensinava que ortografia vem do grego

orthos (correto) e graphein (escrever), sendo, portanto, uma tendência para se

fixar um “sistema estrito de grafia”. Simplificando, ortografia seria a forma cor-

reta de escrever.

Se pensarmos na linguagem coloquial, aquela do dia a dia, marcada pela

oralidade e pela informalidade, talvez a ortografia torne-se, até certo ponto, um

pouco irrelevante. Quando tratamos, no entanto, do registro escrito, dentro do

contexto da chamada norma culta, deve-se dar importância à ortografia e levar

em conta as recomendações para se produzir uma escrita-padrão e dentro das

normas ortográficas vigentes.

Para falar a verdade, nem sempre as regras são claras. Algumas regras são

complexas e acabam dificultando a vida do usuário da língua. Por isso mesmo,

para muito entusiastas do novo acordo ortográfico, as novas regras simplifica-

riam o nosso sistema ortográfico, mas há controvérsias! Muita gente boa anda

dizendo o contrário.

De qualquer modo, não dá para negar que os sistemas ortográficos são con-

vencionais e têm certo caráter de arbitrariedade, ainda que eles sejam baseados

em princípios fonéticos e etimológicos.

5.1.1 Acordo ou desacordo ortográfico?

Desde o início do século XX, tanto no Brasil quanto em Portugal, empreende-

ram-se esforços na busca de um modelo de ortografia que possibilitasse a con-

vergência ortográfica nas publicações oficiais e no ensino entre os dois países.

Em 1945, foi assinado um Acordo Ortográfico em Portugal, tornando-se vigente

apenas neste país, pois o Brasil não o ratificou, preferindo manter o vocabulá-

rio de 1943. Em 1986, teve lugar no Brasil nova tentativa de uniformização, mas

sem consenso.

Os princípios fonéticos e etimológicos correspondem, respectivamente, à fonética e à

etimologia. A fonética estuda os sons de uma língua, ou seja, os sons vocais em sua

natureza física e fisiológica. A etimologia ocupa-se do estudo da origem das palavras.

Page 105: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

104 • capítulo 5

Em 1990, depois de um longo trabalho desenvolvido por representantes de

Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e

Príncipe, chegou-se ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, ao qual Timor

aderiu em 2004. O texto do Acordo, no entanto, não entrou em vigor, já que não

foi ratificado.

A CPLP (Comissão de Países de Língua Portuguesa), tempos depois, decidiu

que o Acordo poderia entrar em vigor, caso três países o ratificassem. Como o

Brasil ratificou-o em 2004 e Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, em 2006, ele já

poderia tecnicamente ter entrado em vigor.

Portugal, depois de muito hesitar, aderiu ao Acordo. A Assembleia da

República de Portugal ratificou o acordo em maio de 2008.

Agora, já estamos vivendo a vigência e aplicação do Novo Acordo Ortográfico,

embora haja um tempo de transição no qual convivem a antiga e a nova

ortografia.

Entre gramáticos e linguistas, há opiniões e emoções tanto favoráveis quan-

to contrárias à vigência imediata do Novo Acordo. Embora alguns critiquem as-

pectos do texto do Acordo e outros concordem com as mudanças propostas, há

uma atitude de cautela da parte de muitos estudiosos. A questão é basicamente

a seguinte: seria oportuno um acordo neste momento? Não há outras priorida-

des educacionais com as quais o MEC deveria se preocupar?

CONEXÃONo link a seguir, você poderá ler o texto do Acordo na íntegra: <http://www.abril.com.br/arquivo/

acordo_ortografico.pdf>

Não é intenção aqui apontar uma posição final sobre o assunto, nem mes-

mo oferecer detalhada explicação de cada regra do Novo Acordo. O espaço

aqui é mais para introduzir o assunto e apresentar alguns pontos do Novo

Acordo Orográfico.

Page 106: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 105

5.2 Regras sobre o emprego de algumas letras

O Acordo Ortográfico trata do emprego de algumas letras. Vamos examinar al-

guns casos que snele foram abordados e, também, estende nossa consideração

a algumas normas práticas para emprego de determinadas letras que fazem

parte da gramática e não foram objeto do Acordo.

5.2.1 Vogais átonas: uso do “e” e do “i”.

Deve-se escrever com e, antes de vogal ou ditongo da sílaba mais forte, a palavra

que é derivada de outra terminada em e acentuado: guineense (de Guiné); pole-

ame e poleeiro (de polé); coreano (de Coreia); galeão (de galé).

Deve-se escrever com i, antes da sílaba tônica (a mais forte da palavra), os

substantivos e adjetivos que derivam de outras palavras e que tenham o sufixo

-iano e -iense: acriano (Acre); torriense (Torres).

5.2.2 Uso da vogal “e”

Os verbos terminados em –oar e –uar devem ser escritos com e no singular

do presente do subjuntivo: abençoe, abençoes, abençoe; acentue, acentues,

acentue.

Os substantivos e adjetivos que estão relacionados com substantivos que

apresentam a terminação –eia apresentam a vogal e: baleeiro (baleia); candeei-

ro (candeia); traqueano (traqueia).

Geralmente, os ditongos nasais apresentem o e: cães; escrivães; mãe; pães;

pões.

5.2.3 Uso da vogal “i”

Os verbos terminados em –uir devem ser escritos com i na 2a e na 3a pessoas do

singular do presente do indicativo: possuis, possuis; contribuis, contribui.

Atente para algumas formas do presente do indicativo e do subjuntivo dos

verbos terminados em –ear: receio, receias, receie, receia, receamos, receais,

receiam; passeie, passeies, passeie, passeemos, passeeis, passeiem.

Page 107: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

106 • capítulo 5

Muita atenção para os verbos mediar, ansiar, remediar, incendiar e odiar:

anseio, anseias, anseia, ansiamos, ansiais, anseiam; medeie, medeies, medeie,

mediemos, medieis, medeiem.

5.2.4 Uso da letra G

O g está presente nas seguintes terminações: -árgio, -égio, ígio, -agem, -igem,

-ege, -ugem, -oge, -ógio, -úgio. Exemplos: adágio, pedágio, plágio, egrégio, re-

lógio, plumagem, agiotagem, fuligem, ferrugem, penugem, herege. Exceções:

pajem e lambujem.

Emprega-se, geralmente, a letra g depois de R. Veja alguns exemplos: diver-

gir, submergir, ressurgir, mas nem sempre é assim: gorjeta, sarjeta, gorjeio.

Atente para as seguintes palavras que também apresentam a letra g: aborí-

gine, agilidade, algema, apogeu, argila, bege, bugiganga, cogitar, fugir, geada,

gesto, higiene, monge, tigela, vagem.

5.2.5 Uso da letra J

Palavras que são derivadas de outras palavras que também apresentam a letra

j: anjinho (anjo); canjica (canja;) gorjear, gorjeio, gorjeta (gorja); cerejeira (cere-

ja); laranjeira (laranja), lisonjear, lisonjeiro (lisonja); lojinha, lojista (loja); no-

jento (nojo); sarjeta (sarja); enrijecer(rijo); varejista (varejo).

Usa-se o j na terminação –aje: laje, traje, ultraje.

Nas formas dos verbos terminados em –jar: arranjar (arranjo, arranje, arran-

jem); despejar (despejo, despejem), enferrujar (enferrujem), viajar (viajo, viaje,

viajem). Atenção: viagem é substantivo e não verbo.

Em palavras de origem tupi, africana, árabe ou exótica, também encontra-

mos o j: jiboia, pajé, jirau, alforje, canjica, jerico, manjericão, Moji.

Fiquem atentos às seguintes palavras que também apresentam o j: berin-

jela, cafajeste, granja, jejum, jerimum, jérsei, jiló, majestade, objeção, ojeriza,

projétil, rejeição, trejeito.

5.2.6 Emprego da letra S

A letra S terá som de “z”quando estiver entre vogais. Dizemos que, nesse caso,

a letra s intervocálica representa o fonema /z/. Veja alguns casos em que se usa

a letra s.

Page 108: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 107

Temos o s nas palavras derivadas de outra em que já existe s: casa (casinha,

casebre, casarão); divisar (divisa); paralisar (paralisia); liso (lisinho, alisado, ali-

sador); análise (analisar, analisador, analisante).

Empregamos o s nas palavras que apresentam os seguintes sufixos:

a) -ês, -esa: (indicando nacionalidade, título, origem): português, portu-

guesa; marquês, marquesa; burguês, burguesa; duquesa, baronesa;

b) -ense, -oso, -osa (formadores de adjetivos): caldense, catarinense, amo-

roso, amorosa, gasoso, gasosa, espalhafatoso;

c) -isa (ocupação feminina): poetisa, profetisa, sacerdotisa, pitonisa.

Após ditongos, devemos sempre escrever com s: lousa, coisa, causa, ausên-

cia, náusea.

Tenha muito cuidado com as formas do verbo pôr (e derivados) e querer.

Sempre serão escritas com s: pus, pusera, puséssemos, repusera, quis, quisera,

quiséssemos, quisesse.

Atenção para as seguintes palavras: abuso, aliás, anis, asilo, atrás, através,

bis, brasa, evasão, extravasar, fusível, hesitar, lilás, maisena, obsessão (diferen-

temente de obcecado), usura, vaso.

5.2.7 Uso de SS

Devemos escrever com ss os substantivos formados de verbos que têm o radical

terminado em –ced, -gred, -prim e –met: intercessão (interceder), retrocesso

(retroceder), concessão (conceder), agressão (agredir), supressão (suprimir),

intromissão (intrometer).

Substantivos cujos verbos cognatos terminam em –tir também apresentam

ss: admissão (admitir), discussão (discutir).

5.2.8 Emprego da letra Z

Usamos a letras z nas palavras derivadas de outras em que já existe z: deslize

(deslizar, deslizante); razão (razoável, arrazoado, arrazoar); raiz (enraizar).

Page 109: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

108 • capítulo 5

Nos seguintes sufixos também empregamos a letra z:

a) -ez, -eza (substantivos abstratos derivados de adjetivos): rijo, rijeza; rí-

gido, rigidez; nobre, nobreza; surdo, surdez; inválido, invalidez; macio, maciez;

singelo, singeleza.

b) -izar (verbos) e -ização (substantivos): civilizar, civilização; colonizar,

colonização; hospitalizar, hospitalização. Atenção: pesquisar, analisar, avisar.

Fique atento à grafia correta das seguintes palavras: assaz, batizar (batis-

mo), buzina, catequizar (catequese), coalizão, cuscuz, giz, gozo, prazeroso, va-

zar, verniz.

Observe ainda estas palavras: ascensão, pretensão, extensão, concessão, ex-

cesso, excessivo, abstenção, ascensorista, rescisão, oscilar, expor, extravagante,

exceção, exceder, excitar.

5.2.9 Uso da letra X e do dígrafo CH

Geralmente se usa x depois de ditongo: ameixa, caixa, feixe, frouxo, baixo, re-

baixar, paixão. Exceção: recauchutar, recauchutagem, recauchutadora.

Após en no início de palavras, usa-se x: enxada, enxaqueca, enxerido, enxa-

me, enxovalho, enxugar, enxurrada. Fique atento às palavras que fogem à regra

por serem derivadas de outras que apresentam ch. É o caso de enchente e en-

cher que derivam de cheio. A mesma coisa acontece com encharcar (de charco)

e enchiqueirar (de chiqueiro).

Há palavras que são semelhantes na pronúncia e se distinguem apenas pelo contraste

entre o x e o ch na escrita. É o caso de cheque (documento bancário ou ordem de

pagamento) e xeque (jogada de xadrez); cocho (recipiente para alimentar animais) e

coxo (capenga, imperfeito); tachar (pôr defeito em alguém) e taxar (cobrar impostos).

Após me no início de palavras também se usa x: mexer, mexerica, mexerico,

mexilhão, mexicano. A exceção é mecha.

Há várias palavras de origem indígena, africana e inglesa que apresentam x:

xavante, xingar, xique-xique, xará, xerife, xampu.

Page 110: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 109

O dígrafo ch é usado nas seguintes palavras: arrocho, apetrecho, bochecha,

brecha, broche, chalé (diferentemente de xale), chicória, cachimbo, comichão,

chope, chuchu, chute, deboche, fachada, flecha, linchar, mochila, pechincha,

piche, pichar, salsicha.

5.3 Acentuação gráfica

A sílaba mais forte de uma palavra recebe o acento de intensidade ou acento

tônico. O acento tônico nem sempre corresponde a um acento gráfico. Exis-

tem regras que, por convenção, estabelecem em quais casos o acento tônico é

marcado graficamente. As regras de acentuação gráfica, portanto, estabelecem

quando a sílaba tônica de uma palavra é marcada graficamente e o tipo de acen-

to gráfico.

A sílaba tônica de uma palavra, na língua portuguesa, pode estar em três diferentes

posições. Cada posição corresponde a uma classificação. Quando a sílaba tônica é a

última, a palavra é oxítona. Se a sílaba tônica for a penúltima, a palavra será paroxítona.

Quando a sílaba tônica é a antepenúltima, a palavra é proparoxítona. As palavras de

uma sílaba são denominadas monossílabos tônicos ou átonos de acordo com a inten-

sidade que elas apresentam numa frase.

O Acordo Ortográfico não alterou todas as regras de acentuação gráfica. É o

caso das regras referentes às palavras oxítonas e monossílabos tônicos. Confira

as recomendações quanto à acentuação gráfica.

5.3.1 Monossílabos tônicos

São acentuados graficamente os terminados em a(s), e(s), o(s), éi(s), éu(s), ói(s).

Exemplos: pá, pé, sê, pó, pôs, dó, réis, céu, réu, rói

As formas verbais têm e vêm são acentuadas graficamente em oposição às

formais verbais no singular tem e vem. Também é acentuado graficamente o

verbo pôr em oposição à preposição por.

Page 111: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

110 • capítulo 5

Veja alguns exemplos:

Os alunos têm apresentado bons resultados. / O aluno tem apresentado

bons resultados.

Os turistas vêm nos visitar mais vezes quando são bem tratados. / O turista

vem nos visitar mais vezes quando é bem tratado.

É preciso pôr as contas em dia./ Ele disse que há muita coisa por fazer.

5.3.2 Palavras oxítonas

São acentuadas graficamente as palavras oxítonas terminadas em a(s), e(s),

o(s), em, ens.

Exemplos: crachá, você, até, cipó, avô, avós, alguém, contém (verbo conter),

parabéns, armazéns, reféns

Também são acentuadas as oxítonas terminadas em ditongo aberto éi(s),

éu(s), ói(s).

Exemplos: anéis, fiéis, chapéu, herói

5.3.3 Palavras paroxítonas

São acentuadas graficamente as paroxítonas terminadas em:

•  L: incrível, inflamável, útil, pênsil, móvel

•  N: íon, hífen, próton, sêmen, elétron

•  R: repórter, caráter, éter, mártir

•  X: tórax, ônix, látex

•  PS: bíceps, tríceps

•  I(s): táxi, lápis, grátis

•  US, UM, UNS: vírus, ônus, bônus, álbum, fórum, álbuns

•  Ã, ÃS, ÃO, ÃOS: ímã, órfã, órfãs, bênção, órgão, órfãos, sótãos

•  Ditongos orais (seguidos ou não de s): água, árduo, jóquei, vôlei, cáries,

fáceis, inflamáveis, lírio, lírios, mágoas

A forma verbal pôde (3a pessoa do singular do pretérito perfeito do indi-

cativo do verbo poder) é acentuada graficamente para diferenciar-se de pode

(3a pessoa do singular do presente do indicativo).

Page 112: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 111

O Novo Acordo Ortográfico, no entanto, suprimiu o acento diferencial de

outras palavras, entre elas: para (verbo) e para (preposição); pelo/pelos (subs-

tantivo) e pelo/pelos (verbo pelar e contração de preposição e artigo); polo/

polos (substantivo) e polo (contração arcaica de proposição e artigo), coa/coas

(verbo coar) e coa/coas (preposição + artigo).

O Acordo Ortográfico também alterou outras normas. Confira:

a) As palavras paroxítonas com ditongos ei e oi na sílaba tônica deixam

de ser acentuadas graficamente: ideia, boleia, assembleia, apoio (1a pessoa do

singular do presente do indicativo do verbo apoiar), jiboia, europeia, heroico

(diferentemente de herói, que é oxítona).

b) As formas verbais terminadas por eem perdem o acento: creem, deem,

leem, veem, descreem, releem, reveem.

c) A vogal tônica do hiato oo deixa de receber acento gráfico: voo, perdoo,

povoo (verbo povoar).

d) Os verbos arguir e redarguir deixam de ser acentuados graficamente

com acento agudo na tônica u: tu arguis, ele argui, arguem, tu redarguis, ele

redargui, redarguem.

e) Não são acentuados graficamente os prefixos paroxítonos terminados

em r e i: inter-helênico, super-homem, semi-intensivo.

5.3.4 Palavras proparoxítonas

São acentuadas graficamente todas as proparoxítonas: cômodo, lâmpada, êxi-

to, líquido, mérito, trânsito.

5.3.5 Hiatos acentuados

Quando a segunda vogal de um hiato for i ou u e tônica, seguida ou não de s,

será acentuada: saúde, saída, proíbo, faísca, baú, viúva, juíza, juízo, país, Jaú,

Jacareí, Cabreúva, Luís.

Atenção! Se essas vogais tônicas do hiato forem seguidas de outras consoan-

tes ou nh, não haverá acento: Luiz, juiz, raiz, Raul, cairmos, contribuinte, sair,

cauim.

Page 113: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

112 • capítulo 5

O Novo Acordo Ortográfico alterou, nessa regra de acentuação do hiato, o

seguinte: se as vogais i ou u forem precedidas de ditongo, não serão mais acen-

tuadas graficamente. Veja como ficam agora algumas palavras que se incluem

nesse caso: feiura, Bocaiuva, baiuca.

5.4 Acento agudo indicador da crase

A palavra crase significa “fusão”. A crase é a fusão ou contração de duas vogais

idênticas e é graficamente marcada pelo acento grave. Ocorrerá crase quando

houver a fusão da preposição “a” e do artigo definido “a”.

a- preposição + a - artigo = à

Vejamos uma tabela que orienta o uso da crase.

1O CASO: A PALAVRA DA ESQUERDA PEDE A PREPOSIÇÃO A E A PALAVRA DA DIREITA PODE TER O ARTIGO A.

O gerente referiu-se à secretária. → referiu-se a + a secretária

Referia-me à professora. → referia-me a + a professora

O diretor dirigiu-se à recepção. → dirigiu-se a + a recepção

O funcionário prestou atenção à explicação. → prestou atenção a + a explicação

Ele chegou atrasado devido à chuva. → devido a + a chuva

Quanto à dívida, está tudo certo. → quanto a + a dívida

Em relação à reunião, participaremos. → em relação a + a reunião

Observe: se a palavra da direita for masculina, não haverá crase.

referiu-se a + o diretor → referiu-se ao diretor

dirigiu-se a + o balcão → dirigiu-se ao balcão

quanto a + o pagamento → quanto ao pagamento

devido a + o trânsito → devido ao trânsito

Atenção: antes de pronomes pessoais femininos e pronomes indefinidos, não ocorrerá crase.

Dirigia-me a ela. / Referia-me a alguém. / Falei a algumas pessoas.

Page 114: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 113

2O CASO: USA-SE O SINAL INDICATIVO DE CRASE NAS EXPRESSÕES FORMADAS POR PALAVRAS FEMININAS.

Veja os exemplos:

A sala ficou às escuras. → palavra feminina

Fique à vontade. → palavra feminina

Ele andou às cegas. → palavra feminina

O vendedor seguia tudo à risca → palavra feminina

Fui atender o cliente às pressas. → palavra feminina

Estava à espera de você.

Não ando à toa por aí.

Estávamos à beira da falência.

A sala ficou às escuras. → palavra feminina

Fique à vontade. → palavra feminina

Ele andou às cegas. → palavra feminina

O vendedor seguia tudo à risca → palavra feminina

Fui atender o cliente às pressas. → palavra feminina

Estava à espera de você.

Não ando à toa por aí.

Estávamos à beira da falência.

Nesses casos, você não enxergará a fusão dos dois as. No entanto, sempre que for

uma expressão isto é, um conjunto, formado por palavra feminina, não tenha dúvida,

haverá crase.

Page 115: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

114 • capítulo 5

USO DA CRASE NAS EXPRESSÕES FORMADAS POR HORAS E DIAS

Deve ser seguido o mesmo princípio das expressões formadas por palavras femininas,

porém deve-se não craseá-las quando já houver uma preposição antes.

A reunião será às 16 horas.

A reunião vai das 15 às 16 horas.

A reunião vai de 15 a 16 horas.

A reunião está marcada para as 16 horas.

O contrato será assinado entre as 14 e as15 horas.

Da segunda à sexta-feira

De segunda a sexta-feira

GOLD, 2002.

Também ocorre o acento agudo na contração da preposição “a” com os pro-

nomes demonstrativos aquele, aquela e aquilo. Veja os exemplos.

Referia-me àquele passageiro sentado na primeira fila.

Enviei o cliente àquela empresa mencionada em nossa conversa.

Falei àqueles funcionários tudo que sabia.

Ele referia-se àquilo?

5.5 Trema

O Novo Acordo Ortográfico suprimiu completamente o trema em palavras por-

tuguesas ou aportuguesadas, permanecendo apenas em palavras estrangeiras.

Veja: linguiça, sequência, tranquilo, cinquenta, sagui, arguir, linguística.

5.6 Hífen

Provavelmente é no emprego do hífen que reside a maior dificuldade quanto

ao entendimento e aplicação das alterações do Novo Acordo Ortográfico. Em

muitos casos, o hífen foi abolido, em outros, ele passou a ser usado. Vejamos

então o que mudou e o que não foi alterado.

Page 116: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 115

Uso do hífen com prefixos

Com os prefixos auto, contra, extra, infra, intra, neo, proto, pseudo, semi,

supre e ultra somente devemos usar o hífen se a palavra seguinte começar por

“h”ou vogal igual à vogal final do prefixo. Antes do acordo, também se usava o

hífen quando a palavra seguinte começava por h, r, s e qualquer vogal. O Novo

Acordo mudou isso. Também é importante atentar para o fato de que nas pa-

lavras que começam com r ou s, além de não mais se usar o hífen, é preciso

dobrar essas letras.

Auto-hipnose, auto-observação, autoadesivo, autoanálise, autobiografia,

autoconfiança, autocontrole, autocrítica, autoescola, automedicação, autope-

ça, autopiedade, autopromoção, autorretrato, autosserviço, autossuficiente,

autossustentável

Contrabaixo, contraceptivo, contracheque, contradizer, contraespião, con-

trafilé, contragolpe, contraindicação, contramão, contraordem, contrapartida,

contrapeso, contraproposta, contrarreforma, contrassenso

Extraconjugal, extracurricular, extraditar, extraescolar, extrajudicial, extra-

oficial, extraterrestre, extratropical

Infracitado, infraestrutura, infraocular, infrarrenal, infrassom, infraverme-

lho, infravioleta

Intracelular, intragrupal, intramolecular, intramuscular, intranet, intrao-

cular, intrarracial, intrauterino, intravenoso

Neoacadêmico, neocolonialismo, neofascismo, neoirlandês, neoliberal,

neonatal, neorromântico, neossocialismo, neozelandês

Protoevangelho, protagonista, protótipo, protozoário

Pseudoartista, pseudocientífico, pseudoedema, pseudoproblema, pseudor-

rainha, pseudorrepresentação, pseudossábio

Semiaberto, semialfabetizado, semiárido, semibreve, semicírculo, semi-

deus, semiescravidão, seminu, semirreta, semisselvagem, semitangente, semi-

úmido, semivogal

Supracitado, supramencionado, suprapartidário, suprarrenal, suprassumo,

Ultracansado, ultraelevado, ultrafamoso, ultrajudicial, ultranacionalismo,

ultraoceânico, ultrapassagem, ultrarradical, ultrarromântico, ultrassensível,

ultrassom, ultrassonografia

Com os prefixos ante, anti, arqui e sobre somente usaremos hífen se a palavra

seguinte começar com “h”ou vogal igual à vogal final do prefixo. Pela regra antiga,

também se usava o hífen quando a palavra seguinte começava com “s” e “r”.

Page 117: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

116 • capítulo 5

Antebraço, antecâmara, antediluviano, antegozar, ante-histórico, antemão,

anteontem, antepenúltimo, anteprojeto, anterrepublicano, antessala, antevés-

pera, antevisão

Antiabortivo, antiácido, antiaéreo, antialérgico, anticoncepcional, antide-

pressivo, antigripal, anti-hemorrágico, anti-herói, anti-horário, anti-imperialis-

mo, anti-inflacionário, antioxidante, antirrábico, antirradicalista, antissemita,

antissocial, antivírus

Arquibancada, arquidiocese, arqui-hipérbole, arqui-inimigo, arquimilioná-

rio, arquirrival, arquissacerdotal

Sobreaviso, sobrecapa, sobrecomum, sobrecoxa, sobre-erguer, sobre-huma-

no, sobreloja, sobremesa, sobrenatural, sobrenome, sobrepasso, sobrerrenal.

Com os prefixos hiper, inter e super, somente usaremos hífen se a palavra

seguinte começar com “h”ou “r”.

Hiperativo, hiperglicemia, hiper-hidratação, hiper-humano, hiperinflação,

hipermercado, hiper-realismo, hiper-reativo, hipersensibilidade, hipertensão,

hipertrofia

Interação, interativo, intercâmbio, intercessão, intercontinental, interdis-

ciplinar, interescolar, interestadual, interface, inter-helênico, inter-humano,

interlocutor, intermunicipal, inter-racial, inter-regional, inter-relação, interse-

ção, intertextualidade

Superaquecido, supercampeão, supercílio, superdosagem, superfaturado,

super-habilidade, super-homem, superinvestidor, superleve, supermercado,

superlotado, super-reativo, super-requintado, supersecreto, supervalorizado.

Com o prefixo sub, somente usaremos hífen se a palavra seguinte começar

com “b”ou “r”.

subaquático, sub-base, subchefe, subclasse, subcomissão, subconjunto,

subdiretor, subdivisão, subeditor, subemprego, subentendido, subestimar,

subfaturado, subgrupo, sub-hepático, sub-humano, subjugado, sublocação,

submundo, subnutrido, submundo, suboficial, subprefeito, sub-raça, sub-rei-

no, sub-reitor, subseção, subsíndico, subsolo, subtítulo, subtotal

Com o prefixo co, somente usaremos hífen se a palavra seguinte começar

com “h”

Coautor, cofundador, co-herdeiro, cosseno, cotangente, coobrigação, coo-

cupante, cooperar, coordenar

Page 118: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 117

Alguns prefixos sempre serão seguidos de hífen. Confira:

Além: além-mar, além-túmulo

Aquém: aquém-fronteiras, aquém-mar

Bem: bem-amado, bem-querer (exceção: bendizer e benquisto)

Ex: ex-senador, ex-esposa

Grã: grã-duquesa, grã-fino

Grão: grão-duque, grão-mestre

Pós: pós-moderno, pós-meridiano, pós-cabralino

Pré: pré-nupcial, pré-estreia, pré-vestibular

Pró: pró-britânico, pró-governo

Recém: recém-chegado, recém-nascido, recém-nomeado

Sem: sem-número (inúmeros), sem-terra, sem-teto, sem-vergonha

Vice: vice-diretor, vice-governador

Conforme o Novo Acordo, os pseudoprefixos ou prefixos falsos serão segui-

dos de hífen se a palavra seguinte começar por “h” ou por vogal igual à vogal

final do prefixo falso. Veja a lista.

AERO: aeroespacial, aeronave, aeroporto

AGRO: agroindustrial

ANFI: anfiartrose, anfíbio, anfiteatro

AUDIO: audiograma, audiometria, audiovisual

BI(S): bianual, bicampeão, bigamia, bisavô

BIO: biodegradável, biofísica, biorritmo

CARDIO: cardiopatia, cardiopulmonar

CENTRO: centroavante, centromédio

DE(S): desacerto, desarmonia, despercebido

ELETRO: eletrocardiograma, eletrodoméstico

ESTEREO: estereofônico, estereofotografia

FOTO: fotogravura, fotomania, fotossíntese

HIDRO: hidroavião, hidroelétrico

MACRO: macroeconomia

MAXI: maxidesvalorização

MEGA: megaevento, megaempresário

MICRO: microcomputador, micro-onda

Page 119: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

118 • capítulo 5

MINI: minidicionário, mini-hotel, minissaia

MONO: monobloco, monossílabo

MORFO: morfossintaxe, morfologia

MOTO: motociclismo, motosserra

MULTI: multicolorido, multissincronizado

NEURO: neurocirurgião

ONI: onipresente, onisciente

ORTO: ortografia, ortopedia

PARA: paramilitares, parapsicologia

PLURI: plurianual

PENTA: pentacampeão, pentassílabo

PNEUMO: pneumotórax, pneumologia

POLI: policromatismo, polissíndeto

PSICO: psicolinguística, psicossocial

QUADRI: quadrigêmeos

RADIO: radioamador

RE: reposição, rever, rerratificação

RETRO: retroagir, retroprojetor

SACRO: sacrossanto

SOCIO: sociolinguístico, sociopolítico

TELE: telecomunicações, televendas

TERMO: termodinâmica, termoelétrica

TETRA: tetracampeão, tetraplégico

TRI: tridimensional, tricampeão

UNI: unicelular

ZOO: zootecnia, zoológico

Confira, também, os casos em que o hífen deve continuar a ser usado:

•  Para dividir sílabas: or-to-gra-fi-a, gra-má-ti-ca, ter-ra, per-do-o, ál-co-ol,

ra-i-nha, trans-for-mar, tran-sa-ção, su-bli-me, sub-li-nhar, rit-mo.

•  Com pronomes enclíticos e mesoclíticos: encontrei-o, recebê-lo, reuni-

mo-nos, encontraram-no, dar-lhe, tornar-se-á, realizar-se-ia.

•  Antes de sufixos -(gu) açu, -mirim, -mor: capim-açu, araçá-guaçu, araçá-

mirim, guarda-mor.

Page 120: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 119

•  Em compostos em que o primeiro elemento é forma apocopada (bel-, grã-

, grão- ...) ou verbal: bel-prazer, grã-fino, grão-duque, el-rei, arranha-céu, cata-

vento, quebra-mola, para-lama, beija-flor.

•  Em nomes próprios compostos que se tornaram comuns: Santo-Antônio,

Dom-João, Gonçalo-Alves.

•  Em nomes gentílicos: cabo-verdiano, porto-alegrense, espírito-santense,

mato-grossense.

•  Em compostos em que o primeiro elemento é numeral: primeiro-minis-

tro, primeira-dama, segunda-feira.

•  Em compostos homogêneos (dois adjetivos, dois verbos): técnico-científi-

co, luso-brasileiro, azul-claro, quebra-quebra, corre-corre.

•  Em compostos de dois substantivos em que o segundo faz papel de adjeti-

vo: carro-bomba, bomba-relógio, laranja-lima, manga-rosa, tamanduá-bandei-

ra, caminhão-pipa.

•  Em composto em que os elementos, com sua estrutura e acento, perdem

a sua significação original e formam uma nova unidade semântica: copo-de-lei-

te, couve-flor, tenente-coronel, pé-frio.

O GLOBO

5.7 Prosódia

Podemos definir prosódia como a correta acentuação das palavras. Por isso

mesmo, a prosódia ocupa-se da correta emissão de palavras quanto à posição

da sílaba tônica, segundo as normas da língua culta. Quando pronunciamos

uma palavra com o acento de intensidade colocado erroneamente em uma síla-

ba, temos um erro prosódico ao qual se dá o nome de silabada. Vejamos alguns

desses erros mais comuns e sua correção.

Enquanto a prosódia refere-se à acentuação das sílabas nas palavras, a parte da gra-

mática que trata da pronúncia correta das palavras é a ortoepia. A ortoepia determina

como devemos pronunciar nitidamente as vogais, os ditongos, os tritongos e os hiatos.

Também orienta quanto à articulação ou pronúncia adequada das consoantes e dos en-

contros consonantais. Para saber mais sobre o assunto, veja em: <http://www.colada

web.com/portugues/ortoepia-e-prosodia>.

Page 121: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

120 • capítulo 5

5.7.1 Palavras oxítonas

Ruim (evite pronunciar “rúim”); mister (como adjetivo essa palavra significa

“necessário”); condor (cuidado para pronunciar a palavra como se fosse paroxí-

tona); Nobel (é mais adequada a pronúncia como oxítona e não como paroxíto-

na); ureter (a prosódia dessa palavra é como oxítona e seu plural é ureteres, ou

seja, paroxítona).

5.7.2 Palavras paroxítonas

Acórdão (decisão judicial); âmbar; avaro (alguém que é usurário, avarento, pão-

-duro); batavo (da Batávia, holandês); cânon (regra, norma); caracteres; clímax;

edito (mandato, ordem, decreto); fluido (substância líquida ou gasosa, não pro-

nuncie “fluído”); ibero (não pronuncie “íbero”); rubrica (é o mais adequado,

embora haja tendência para se aceitar “rúbrica”); têxtil; látex; xérox (também

se aceita “xerox’, ou seja, a pronúncia como oxítona).

5.7.3 Palavras proparoxítonas

Arquétipo (modelo, protótipo, exemplar); boêmia (evite pronunciar “boemia”);

estratégia; êxodo (saída, emigração); ínterim (cuidado para não dizer “interim”,

como se fosse oxítona); perífrase; réquiem.

5.7.4 Algumas palavras que admitem dupla prosódia

Acróbata ou acrobata; Oceânia ou Oceania; projétil ou projetil; réptil ou reptil;

ortoépia ou ortoepia; hieróglifo ou hieroglifo.

5.8 Representação gráfica dos sons: os sistemas ortográficos

Logo na primeira unidade, fizemos algumas considerações sobre a escrita e sua

origem. Agora, retomamos brevemente esse tema para apontar a relação entre

a escrita e os estudos fonéticos e fonológicos.

Page 122: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 121

Sabemos que os sistemas de escrita atuais vêm de uma longa tradição his-

tórica. Borba (1998, p. 137-138) observa que, no uso de sinais gráficos, “as per-

das, trocas ou adaptações, na verdade, são pequenas”. O linguista brasileiro

acrescenta que “a comunicação escrita sempre pôde ser feita de três maneiras:

desenhos ou figuras que tentam descrever certas situações; símbolos mais ou

menos complexos que representam palavras; sinais mais simples que repre-

sentam sílabas ou sons”. Nesse último caso, temos “as chamadas escritas foné-

ticas em que os sinais representam sílabas ou sons isolados”.

Borba (1998, p. 138) também observa que “um sistema gráfico ideal é aquele

em que a cada fonema corresponde um sinal gráfico ou grafema”. Faz, ainda,

uma distinção importante em relação ao papel da fonética e da fonologia na

representação dos sons. Ele afirma que a chamada “escrita fonética” ou a escri-

ta que representa os sons da língua são termos inadequados para se referir ao

sistema gráfico ou ortográfico.

Na verdade, as realizações fonéticas são muito instáveis e variadas, não con-

tribuindo para uma sistematização econômica, prática e eficaz em termos de

sistema gráfico para o uso comum.

O sistema gráfico deve ter como orientação uma base fonológica. Isso quer

dizer que os fonemas, por serem em número mais limitado, prestar-se-iam

mais para orientar os sistemas ortográficos.

Os sistemas ortográficos, contudo, apresentam também inadequações,

pois a correspondência entre fonema e grafema não é comum.

Nem todos os elementos funcionais da língua (quantidade, intensidade,

entoação etc.) estão representados no sistema ortográfico. Verificam-se des-

vios, redundâncias e inadequações nos sistemas ortográficos pelo fato de a

língua está sempre em mudança. Por isso, constatamos certa falta de corres-

pondência entre o sistema fonológico e o gráfico, levando a língua escrita a se

caracterizar paradoxalmente como menos clara e precisa do que a língua falada

(BORBA,1998, p. 138). Deve haver, entretanto, um esforço para a preservação de

certa coerência nos sistemas ortográficos em benefício da operacionalidade da

língua.

Já que é muito difícil a correspondência biunívoca entre o sistema fonológi-

co e o ortográfico, pede-se, então, um mínimo de discrepância e o máximo de

coerência interna para preservar a operacionalidade do sistema. A coerência

pode ser vista sob dois aspectos: fonológico e etimológico. O primeiro caso diz

respeito à correspondência dos grafemas aos padrões fonológicos básicos e o

Page 123: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

122 • capítulo 5

segundo, às relações diacrônicas entres os símbolos gráficos, o que se pode ve-

rificar pela conservação de sinais e pela correspondência entre séries morfoló-

gicas e séries gráficas (BORBA,1998, p. 138).

Assim, percebemos que o sistema ortográfico da língua portuguesa, por

exemplo, não é um sistema rigorosamente fonético. Ele é mais dependente dos

aspectos fonológicos e etimológicos. Podemos citar, como exemplo, o caso da

palavra ‘exame’, que é grafada dessa forma e não como ‘ezame’ em função de

tal palavra vir do latim examen.

5.9 Algumas observações sobre o Novo Acordo Ortográfico

Desde o início do século XX, tanto no Brasil quanto em Portugal empreende-

ram-se esforços na busca de um modelo de ortografia que pos sibilitasse a con-

vergência ortográfica nas publicações oficiais e no ensino entre os dois países.

Em 1945, foi assinado um Acordo Ortográfico em Portugal, tornando-se vi-

gente apenas neste país, pois o Brasil não o ratificou, preferindo manter o voca-

bulário de 1943. Em 1986, teve lugar no Brasil nova tentativa de uniformização,

mas sem consenso.

Em 1990, depois de um longo trabalho desenvolvido por represen tantes de

Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Por tugal e São Tomé

e Príncipe, chegou-se ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, ao qual o

Timor aderiu em 2004. O texto do Acordo, no entan to, não entrou em vigor, já

que não foi ratificado.

A CPLP (Comissão de Países de Língua Portuguesa), tempos depois, decidiu

que o Acordo poderia entrar em vigor, caso três países o ratificassem. Como o

Brasil ratificou-o em 2004 e Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, em 2006, ele já

poderia tecnicamente ter entrado em vigor.

Portugal, depois de muito hesitar, aderiu aoAcordo, ratificando-o em maio

de 2008.

Agora, já estamos na vigência e aplicação do Novo Acordo Ortográfico, em-

bora haja um tempo de transição no qual convivem a anti ga e a nova ortografia.

Page 124: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 123

SÉC. XVI AO XXEscrita pautada na etimologia, ou seja, procurava-se a raiz la-

tina ou grega para escrever as palavras.

1907A Academia Brasileira de Letras começa a simplificar a escri-

ta nas suas publicações, por meio do uso de uma ortografia

mais fonética.

1911Primeira reforma ortográfica feita em Portugal na tentativa de

uniformizar e simplificar a escrita. O Brasil não adotou.

1915A Academia Brasileira de Letras resolve harmonizar a nossa

ortografia com a portuguesa.

1919 A Academia Brasileira de Letras revoga a resolução de 1915.

1931Aprovado o primeiro acordo ortográfico entre Brasil e Por-

tugal, visando a suprimir diferenças, unificar e simplificar a

língua portuguesa. Portugal não seguiu as recomendações.

1934A nova Constituição Brasileira resgatou a ortografia de 1891,

retornando a uma escrita etimológica (volta a ser usado, por

exemplo, o ph no lugar do f).

1937 O Brasil voltou a utilizar a ortografia de 1931.

1943Primeira Convenção Ortográfica entre Brasil e Portugal, na

qual foi elaborado o Formulário Ortográfico de 1943.

1945O Acordo Ortográfico tornou-se lei em Portugal, mas, no Bra-

sil, não foi ratificado pelo governo. Os brasileiros continuaram

a usar a ortografia de 1943.

Page 125: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

124 • capítulo 5

1971Promulgadas alterações no Brasil, reduzindo as divergências

ortográficas com Portugal.

1973Promulgadas alterações em Portugal, reduzindo as divergên-

cias ortográficas com o Brasil.

1975A Academia Brasileira de Letras e a Academia das Ciências

de Lisboa elaboram novo projeto de acordo que não foi apro-

vado oficialmente.

1986Encontro dos sete países de língua portuguesa. Foi apresen-

tado um memorando sobre o Acordo Ortográfico.

1990A Academia Brasileira de Letras e a Academia das Ciências

de Lisboa elaboram a base do Acordo Ortográfico da Língua

Portuguesa, que deveria entrar em vigor em 1994.

2004Assinado um protocolo modificativo determinando que o

acordo só entraria em vigor quando três países o ratificassem.

O legislativo brasileiro aprova o Acordo.

2006 Cabo Verde e São Tomé e Príncipe aprovam o Acordo.

2008Portugal aprova o novo Acordo Ortográfico da Língua Por-

tuguesa.

2009O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa entra em vigor

no Brasil com prazo de adaptação até 2012.

Tabela 5.1 – Mudanças históricas da ortografia do português.

Page 126: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 125

Entre gramáticos e linguistas, há opiniões e emoções tanto favo ráveis quan-

to contrárias à vigência imediata do Novo Acordo.

De acordo com a professora de língua portuguesa da Universidade de São

Paulo (USP), Elis Cardoso, “apesar de o Acordo visar a uma uniformização grá-

fica entre os países lusófonos, as principais diferenças entre as variantes da

língua passam longe das questões ortográficas”. Ela afirma que distinções gra-

maticais e, principalmente, semânticas continuarão a existir entre o português

europeu, africano e brasileiro, haja vista que a língua e suas variações são re-

gidas por aspectos culturais. Há ainda as diferenças fonéticas, que saltam aos

ouvidos. “Todos continuarão a reconhecer o sotaque de um português e de um

brasileiro”, diz (MOREIRA, 2009).

Aqueles que defendem o Novo Acordo apontam aspectos positivos mesmo

na motivação política e cultural.

Os motivos fundamentais para que isso aconteça são políticos, principal-

mente relacionados ao intercâmbio de livros e documentos entre os falantes

de português. O professor de linguística da Faculdade de Letras da UFMG, Luiz

Francisco Dias, ressalta ainda que as tentativas de unificação buscam fortale-

cer o idioma. “O português passa a se afirmar como uma língua que une povos

que têm uma história em comum. Esse fortalecimento se dá frente aos povos

que falam outras línguas, o que facilita inclusive o ensino do idioma em gran-

des universidades estrangeiras” (MOREIRA, 2009).

Há também quem reconheça nos acordos ortográficos um movimento de

mudança que corresponde às transformações que se verificam na língua ao

longo do tempo.

CONEXÃOConfira um artigo, publicado em 2008, sobre polêmicas relacionadas com o Novo Acordo Or-

tográfico e o modo como a imprensa tratou a questão recentemente. O texto é de autoria do

linguista Marcos Bagno e está disponível em: <http://www.marcosbagno.com.br/conteudo/

arquivos/art_carosamigos-novembro2.htm>.

Modificações na ortografia são ocorrências naturais, reflexos da evolução

e modernização de um idioma. “Algumas mudanças acontecem para ratifi-

car o que já vinha sendo verificado na prática. É o caso do retorno das letras k,

Page 127: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

126 • capítulo 5

w e y ao nosso alfabeto e da abolição do trema”, comenta a professora Maria

Auxiliadora Leal. Em reformas anteriores, essas letras foram abolidas, justa-

mente por serem derivadas do latim e usadas somente em palavras de grafia

etimológica (tipo de escrita mais arcaica que a fonética). “A palavra tipografia,

por exemplo, era grafada typographia”, lembra Elis Cardoso. Entretanto, com a

ascensão dos estrangeirismos, principalmente os provenientes do inglês, essas

letras acabaram por fazer parte, também, do cotidiano dos falantes do portu-

guês. A professora do curso de Letras da Pontifícia Universidade Católica de

Minas Gerais, Maria Flor de Maio, que trabalha com a formação de professores,

vê a reincorporação desses caracteres de maneira positiva. “Na fase inicial da

alfabetização, a inclusão do k, w e y é interessante porque nós vemos crianças

com nomes grafados com essas letras. Para uma aluna que se chama Kátia, por

exemplo, ter essa letra no alfabeto é importante quando ela está aprendendo a

ler”, avalia (MOREIRA, 2009).

Embora alguns critiquem aspectos do texto do Acordo e outros concordem

com as mudanças propostas, há uma atitude de cautela da parte de muitos es-

tudiosos. A questão é basicamente a seguinte: seria oportuno um acordo neste

momento? Não há outras prioridades educacionais com as quais o MEC deve-

ria preocupar-se?

Para muitos, o Novo Acordo veio num tempo inoportuno.

Não é a intenção aqui apontar uma posi ção final sobre o assunto, nem mes-

mo oferecer detalhada explicação de cada regra do Novo Acordo. O espaço aqui

é mais para introduzir o assunto e motivá-lo a conhecer criticamente o Novo

Acordo Ortográfico com leituras e pesquisas que você poderá desenvolver.

ATIVIDADES01. Acentue graficamente quando for necessário.

a) O pais precisa de politicos e governantes eticos.

b) Não negocio com gente perdularia.

c) O item mais importante que ele propos foi alem das expectativas.

d) De tudo de si mesmo, caso queira abrir um negocio rentavel.

e) E preciso propor novas alternativas ao plano do governo.

f) O projeto esta por um fio.

g) Ele vai por cada item no arquivo.

Page 128: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 127

02. Marque a alternativa que contém erro de acentuação gráfica

a) item, hífen, refém, recém

b) saúde, rainha, juiz, Luís

c) tórax, táxi, látex, chale

d) cipó, café, sofá, joia

e) básica, tóxico, relâmpago, lâmpada

03. Leia este trecho da música Construção, de Chico Buarque e assinale a alternativa cor-

reta, no que diz respeito à acentuação gráfica da última palavra de cada verso:

Amou daquela vez como se fosse a última

Beijou sua mulher como se fosse a última

E cada filho seu como se fosse o único

E atravessou a rua com seu passo tímido

Subiu a construção como se fosse máquina

Ergueu no patamar quatro paredes sólidas

Tijolo com tijolo num desenho mágico...

a) São acentuadas por serem oxítonas terminadas em vogal.

b) São acentuadas por serem proparoxítonas terminadas em vogal.

c) São acentuadas por serem proparoxítonas.

d) São acentuadas por serem oxítonas terminadas em ditongo crescente.

e) São acentuadas por serem proparoxítonas terminadas em ditongo crescente.

04. Assinale a alternativa que justifica a acentuação da forma verbal "há".

a) É um monossílabo átono.

b) É forma verbal.

c) É palavra sem valor semântico.

d) É monossílabo tônico terminado em "a".

e) A vogal "a" possui timbre aberto.

Page 129: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

128 • capítulo 5

REFLEXÃONeste capítulo, estudamos as principais regras de ortografia; aprendemos a distinguir os

homônimos dos parônimos e como usá-los num contexto. Vimos também as mudanças ocor-

ridas por meio do Novo Acordo Ortográfico, mas não podemos nos esquecer da importância

da fonologia para o ensino de ortografia.

Muito estudo se faz necessário, portanto reveja sempre todos os temas abordados ao

longo deste livro, pesquise os autores citados e as referências apresentadas para que você

possa se tornar um profissional de destaque em sua área. Bons estudos! Bom trabalho!

LEITURAPara estudar mais sobre ortografia, veja estes livros:

CEGALA, D. P. Novíssima gramática da Língua Portuguesa. São Paulo: Nacional, 2005.

CEREJA, W. R.; MAGALHÃES, T. C. Gramática reflexiva: texto, semântica e interação. São Paulo:

Atual, 2005.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASCEREJA, W. R.; MAGALHÃES, T. C. Gramática reflexiva: texto, semântica e interação. São Paulo:

Atual, 2005.

COUTINHO, I. de L. Gramática histórica. 6. ed. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1968.

CUNHA, C. F.; CINTRA, L. F. L. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro:

Nova Fronteira, 1985.

GOULART, A. T.; SILVA, O. V. Estudo dirigido da gramática histórica e teoria da literatura. São

Paulo: Ed. do Brasil, 1975.

MESQUITA Roberto Melo. Gramática da língua portuguesa. São Paulo: Saraiva, 1998.

SACCONI, L. A. Nossa gramática: teoria e prática. São Paulo, Atual, 1999.

SILVA NETO, S. da. Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro:

Presença, 1976.

TEYSSIER, P. História da língua portuguesa. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

Page 130: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 129

GABARITO

Capítulo 1

01.

Tabela 1

LUGAR DE ARTICULAÇÃO ARTICULADOR ATIVO ARTICULADOR PASSIVOBilabial Lábio inferior Lábio superior

Labiodental Lábio inferior Dentes incisiveis superioresDental Ápice ou lamina da língua Dentes incisiveis superiores

Alveolar Ápice ou lamina da lingua AlvéolosAlveopalatal Parte anterior da lingua Parte medial do palato móvel

Palatal Parte média da lingua Parte final do palato móvelVelar Parte superior da lingua Véu palatino ou palato móvel

Tabela 2

MODO DE ARTICULAÇÃO DESCRIÇÃO/CARACTERÍSTICAS

Aproximantes

Sons não oclusivos, que não se articulam dentro da área vocálica, mas que não apresentam fricção, graças ao fato de a constrição ser menor(Isto é, formar uma passagem mais aberta à corrente de ar) do que o necessário para causar turbulência à passagem do ar fonatório e consequente produção de fricção.

Retroflexos Sons produzidos com uma obstrução à corrente de ar produzida pelo encurvamento da ponta da língua para cima e para trás.

Oclusivos Sons produzidos com um bloqueio completo à corrente de ar em algum ponto do aparelho fonador, desde a glote até os lábios (ex.: as consoantes grifadas em pato; gado).

Nasais Sons produzidos com um bloqueio à corrente de ar na cavidade oral, com concomi-tante abaixamento do véu palatino, o que permite a saída da corrente de ar pelas narinas (ex.: somo; sono; sonho).

Fricativos Sons produzidos com um estreitamento em qualquer parte do aparelho fonador (da glote até os lábios), de tal modo que o ar fonatório, passando por essa parte, produza fricção (ex.:faca; vaca; saca; jaca).

Laterais Sons que bloqueiam a passagem central da corrente de ar na parte anterior da cavidade oral, permitindo um escape lateral (ex.: vela; velha).

Page 131: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

130 • capítulo 5

Tabela 3

APARELHO FONADORÓRGÃO DESCRIÇÃO

Epiglote Cartilagem em forma de colher cuja função é fechar a laringe de modo que o alimen-to não entre na laringe e, portanto, nos pulmões.

Pulmões São a principal fonte de ar para a produção de sons da fala (...). Os pulmões são conectados à traqueia por dois tubos bronquiais.

Cordas vocais Ligamentos de tecido elástico que estão unidos às cartilagens aritenoides (na parte de trás, chamada de posterior, da laringe) e à tireoide (localizada na parte da frente, chamada de anterior, da laringe) na laringe.

Laringe

Trata-se de uma válvula cuja função principal é controlar o ar que sai e entra nos pulmões, além de impedir que alimentos entrem nos pulmões. É formada por várias cartilagens. Algumas dessas cartilagens se movimentam, entre elas as cartilagens a que se ligam às cordasvocais.

Faringe

É um tubo muscular com forma de cone invertido, que vai da glote à base do crânio. Através dele ocorre a passagem do ar para a respiração e para a fonação (via tra-queia) e do alimentoingerido (via esôfago).

Véu palatino

Também conhecido como palato mole. Trata-se da continuação do céu da boca (es-corregue a língua pelo céu da boca que é possível sentir quando não há mais osso, o que deixa o tecidomuscular mole). Esse tecido muscular termina na úvula. Ele se move para cima de modo a impedir a passagem do ar pela cavidade nasal, permitindo sua passagem apenas pela cavidade oral.

Glote É o espaço, a abertura entre as cordas vocais, que pode assumir diferentes formas, dependendo da posição das cordas vocais.

Traqueia Vai dos tubos bronquiais até a laringe e é responsável pela maior fonte de energia para a produção dos sons da fala. É formada por anéis cartilaginosos que se mantêm unidos por uma membrana.

Cavidade nasal

O espaço entre a passagem velo-faringal e as fossas nasais. Quando o véu palatino está abaixado, o ar transita por essa passagem. É separado da cavidade oral pelo palato duro.

Palato duro Parte superior da cavidade bucal, fica à frente do véu palatino, logo atrás da arcada alveolar. É fixa e óssea. Também é conhecida como abóbada.

Língua Trata-se de um grande músculo extremamente plástico e móvel responsável pelas maiores modificações do volume e da geometria da cavidade oral.

Cavidade oral Formada por lábios, dentes, mandíbula e língua. Dentro dela destacam-se, ainda, os alvéolos.

Mandíbula Também chamado de maxilar inferior. Graças à sua mobilidade, permite também alterações na cavidade oral.

Lábios Duas pregas que marcam o final da cavidade oral e do trato vocal. Sua constituição muscular permite grande plasticidade e mobilidade, alterando a forma da cavidade oral.

Arcada alveolar

Parte óssea atrás dos dentes superiores, antes do palato duro.

Úvula É conhecida como ‘campainha’. Trata-se de um prolongamento do véu palatino.Dentes Influem na fonação porque podem impedir, total ou parcialmente, a passagem de ar.

Page 132: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 131

02. Os articuladores ativos são aqueles que se movimentam em direção ao articulador pas-

sivo. São eles: o lábio inferior, a língua, o véu palatino e as cordas vocais.

Os articuladores passivos, ao contrário dos articuladores ativos, não se deslocam. Não se

comportam de modo ativo na produção do som, embora sejam partes integrantes e indispen-

sáveis. Os articuladores passivos são: o lábio superior, os dentes superiores e o céu da boca.

03. D, A,C, B

04. A Fonética é a ciência que descreve, classifica e transcreve os sons da fala. Ocupa-se

da parte significante do signo, ou seja, estuda todos os sons possíveis de serem produzidos

pelo aparelho fonador humano.

A Fonologia compartilha do mesmo objeto de estudo da Fonética, o som da fala, porém

sob pontos de vista diferentes. A preocupação da Fonologia não é descrever os sons da fala,

mas propor-lhes uma explicação. Enquanto a Fonética é basicamente descritiva, a Fonologia

é uma ciência explicativa, in¬terpretativa; enquanto a análise fonética se baseia na produção,

percepção e transmissão dos sons da fala, a análise fonológica busca o valor dos sons em

uma língua – em outras palavras, sua função linguística.

Capítulo 2

01. Enquanto a Fonética é basicamente descritiva, a Fonologia é uma ciência explicativa,

interpretativa; enquanto a análise fonética se baseia na produção, percepção e transmissão

dos sons da fala, a análise fonológica busca o valor dos sons em uma língua – em outras

palavras, sua função linguística. (CAGLIARI & MASSINIGAGLIARI, 2004, p. 106)

FONÉTICA FONOLOGIA

Ocupa-se dos sons da falaEstudo dos sons relacionados ao sistema da língua.

Fenômenos físicos concretos Valor dos sons; sua função linguísticaUso de métodos que correspondem às ciências naturais.

Uso de métodos da Linguística, das humanidades ou das ciências sociais.

Descritiva Explicativa, interpretativaEstuda a substância do plano da expressão. Estuda a forma do plano da expressão

02. A Fonética concentra três principais áreas de interesse: Fonética Articulatória, Fonética

Auditiva e Fonética Acústica.

Page 133: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

132 • capítulo 5

03. SFS CONTRASTE OU AUSÊNCIA DE CONTRASTE FONÊMICOp/b pato bato [‘patʊ] [‘batʊ]t/d cata cada [‘katƏ] [‘kadƏ]k/g cravo gravo [‘kɾavʊ] [‘gɾavʊ]

tᶴ/ ʤ tia dia [´tʃiə] [´dƷiə]f/v faca vaca [´fakə] [´vakə]ᶴ/ᶾ chá já [´ʃa] [´Ʒa]x/ᵞh/ɦt/s tapa sapa [´tapə] [´sapə]

Capítulo 3

01.

FORMA ORTOGRÁFICA BELO HORIZONTE (MG) RIO DE JANEIRO (RJ) TEÓFILO OTONI (MG)1. paz [‘pas] [‘paiʃ] [‘paz]2. luz [‘lus] [‘luiʃ] [‘luz]3. mês passado [mespa‘sadʊ] [meiʃpa‘sadʊ] [mespa‘sadʊ]4. paz calorosa [paskalo’ ɾozə] [paiʃkalo’ ɾozə] [paskalo’ ɾozə]5. luz tardia [lustaɦ’ dʒiə] [luiʃtaɦ’ dʒiə] [lustaɦ’ dʒiə]6. mês bonito [mezbu’ nitʊ] [meiʒbu’ nitʊ] [mezbu’ nitʊ]7. paz dada [paz’dadə] [paiʒ’dadə] [paz’dadə]8. luz grotesca [luzgro’teskə] [luigro’teskə] [luzgro’teskə]9. mês inteiro [mezi’terʊ] [meizi’terʊ] [mezi’terʊ]10. paz almejada [pazawme’ʒadə] [paizawme’ʒadə] [pazawme’ʒadə]11. luz horrorosa [luzoho’ɾozə] [luizoho’ɾozə] [luzoho’ɾozə]12. mês [‘mes] [‘meiʃ] [‘mes]13. meses [‘mezis] [‘meziʃ] [‘meziz]

02. trãs’krevə u ‘testʊ a’baiʃʊ fonεtʃika’m~etʃi ‘ dʃi a ‘kohdʊ kõ ‘ suə pɾo’ n~usiə

Capítulo 4

01. Não há ditongo em quero.

Na palavra QUERO temos um dígrafo uma vez que as letras QU representam apenas

um fonema.

02. O dígrafo é o emprego de duas letras para a representação gráfica de um só fonema

enquanto no encontro consonantal cada letra representa um fonema. Vejamos os exemplos:

Passo = ss é um dígrafo, duas letras que representam apenas um fonema /s/

Prato = pr é um encontro consonantal, duas consoantes, dois fonemas. /p/r/

Page 134: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 133

A chácara do Chico Bolacha

Na chácara do Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha!

Quando chove muito,

o Chico brinca de barco,

porque a chácara vira charco.

Quando não chove nada,

Chico trabalha com a enxada

e logo se machuca

e fica de mão inchada.

Por isso, com o Chico Bolacha,

o que se procura

nunca se acha.

Dizem que a chácara do Chico

só tem mesmo chuchu

e um cachorrinho coxo

que se chama Caxambu.

Outras coisas, ninguém procure,

porque não acha.

Coitado do Chico Bolacha!

Podemos observar nesse poema de Cecilia Meireles a presença de dígrafos consonan-

tais, representados por CH, RR, NH, QU e GU e dos dígrafos vocálicos representados por

AN, UM, entre outras.

Vale destacar que a autora faz um jogo com a presença de palavras que apresentam o

dígrafo CH em oposição a palavras que apresentam o fonema X, como em cachorrinho coxo,

uma oposição entre fonema e letra.

Page 135: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

134 • capítulo 5

Capítulo 5

01.

a) O país precisa de políticos e governantes éticos.

b) Não negocio com gente perdulária.

c) O item mais importante que ele propôs foi além das expectativas.

d) Dê tudo de si mesmo, caso queira abrir um negócio rentável.

e) É preciso propor novas alternativas ao plano do governo.

f) O projeto está por um fio.

g) Ele vai pôr cada item no arquivo.

02.

c) tórax, táxi, látex, chale

03.

c) São acentuadas por serem proparoxítonas.

04.

d) É monossílabo tônico terminado em "a".

Page 136: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

capítulo 5 • 135

ANOTAÇÕES

Page 137: 1ª edição - Giselda Costa · 2019-09-15 · Fonologia da Língua Portuguesa, a qual dá sustentação à formação da prática docente, a princípio, iremos caracterizar a fonética

136 • capítulo 5

ANOTAÇÕES