1532 - Da Linguagem Vulgar - Dante Alighieri

Embed Size (px)

Citation preview

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

DA LINGUAGEM VULGAR Dante AlighieriTraduo de Paulo Costa Galvo

NDICEfile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (1 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

LIVRO PRIMEIRO I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX LIVRO SEGUNDO I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV Esta edio

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (2 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

LIVRO PRIMEIROI 1. No encontrando ningum que, antes de ns, tivesse falado sobre a doutrina da eloqncia vulgar, e vendo que a eloqncia necessria a quase todas as pessoas, e no apenas os homens, mas tambm as mulheres e as crianas procuram conquist-la se a natureza o permite; e tambm desejando iluminar as inteligncias das pessoas que andam pelas ruas como cegas, a maioria achando que as coisas anteriores so posteriores; inspirado pelo Verbo divino, tentaremos ser til linguagem do vulgo: no apenas utilizando a gua de nosso engenho para fazer a bebida, mas adquirindo e compilando dos outros, dando coisas melhores para beber, para podermos da servir o hidromel dulcssimo. 2. Porm, no sendo preciso provar cada doutrina, mas esclarecer a sua idia, para que todos saibam do que se trata, dizemos, de imediato reagindo, que chamamos lngua vulgar que as crianas aprendem com seus familiares, to logo balbuciam as primeiras palavras: ou, abreviando, chamamos de vulgar a linguagem que adquirimos sem nenhuma regra, apenas imitando a ama. 3. Tambm existe uma outra linguagem, para ns secundria, que os Romanos chamam de "gramtica". Tambm os Gregos e outros, mas no todos, possuem esta linguagem secundria; mas poucos conseguem habituar-se a ela, pois somente o tempo e a assiduidade no estudo nos preparam para ela, e desta forma a aprendemos. 4. Entretanto a vulgar a mais nobre das duas, ou porque foi a primeira usada pelo gnero humano, ou por todos a empregarem, embora dividida em vocbulos e construes diversas, ou ainda porque ela nos natural, sendo a outra de preferncia artificial. Nossa inteno tratar da linguagem vulgar, a mais nobre.

II 1. Esta a primeira linguagem, e verdadeira: mas nem toda linguagem pode ser chamada "nossa", pois h uma outra linguagem, que no a do homem; mas de todos os seres que existem, somente ao homem foi permitido falar, pois s ao homem foi a fala necessria. No houve necessidade de que os Anjos e os animais inferiores falassem, pois seria intil lhes conceder este privilgio, e a natureza tem averso a gestos inteis.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (3 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

2. Mas se considerarmos com ateno nosso objetivo quando falamos, veremos ser ele apenas esclarecer aos outros os conceitos da nossa mente. Por terem os Anjos uma suficincia intelectual mui pronta e inefvel para exprimir suas concepes gloriosas, pela qual se manifestam reciprocamente per se totalmente, ou pelo menos por aquele espelho fugidio no qual todos se refletem muito belos, e miram-se com deleite, parece no terem nenhuma preciso de linguagem. 3. E se algum objetar com o argumento dos espritos que prevaricaram, podemos responder de duas maneiras. Primeiro: quando tratamos do que necessrio ao bem estar do homem, devemos deixar de lado estes maus espritos, porque no aceitaram a tutela divina. O segundo argumento, melhor, que os prprios demnios, para manifestar entre si a sua perfdia, precisam saber apenas alguma coisa deles mesmos , por que existem, sua quantidade; e o sabem, pois se conheceram uns aos outros antes de sua queda. 4. Nem foi preciso dar uma linguagem aos animais inferiores, por serem eles guiados somente pelo instinto natural; so da mesma espcie os atos e paixes comuns a todos; e os alheios so conhecidos pelos prprios. E para os que so de espcies diferentes, no apenas a fala foi desnecessria, mas ela seria prejudicial, porque no h entre eles relao amigvel. 5. E se algum objetar com a serpente que primeiro falou mulher, ou com a Burra de Balao, que falou tambm, responderemos que nesta ltima atuou um anjo, e na primeira um diabo, e os animais s fizeram seus rgos funcionar, de modo que a voz se produziu clara, como fala verdadeira, e no como o zurrar da burra ou o chiar da serpente. 6. Mas se algum pelo contrrio argumentar com o que diz Ovdio no quinto captulo das Metamorfoses, sobre os peixes que falavam, afirmamos que ele usou linguagem figurada, dando a entender outra coisa. E se algum disser que as pegas ou algumas outras aves falam, respondemos que falso; pois tal ato no elocuo, mas imitao do som da voz humana. Portanto, se algum dissesse "pega" e o eco repetisse "pega", seria apenas representao ou imitao do som antes emitido. 7. Fica assim claro que o falar foi conferido somente ao homem. E vamos em breve procurar dizer por que isto lhe foi necessrio.

III 1. Por no ser conduzido pelo instinto natural, mas pela razo, e sendo esta razo diferente em cada um, quanto discrio, ao juzo ou escolha; e parece que cada indivduo sentese bem em sua prpria espcie; julgamos que nenhum ser reage mais em funo defile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (4 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

impulsos ou paixes quanto o animal irracional; nenhum outro mais do que pela especulao espiritual como o Anjo; acontece que um penetra o outro; e o esprito humano obscurecido pela extenso e pela sombra do corpo humano. 2. Foi portanto conveniente que os integrantes do gnero humano, para comunicar suas concepes entre si, tivesse alguma caracterstica racional e sensvel; e tendo que receber da razo e conduzir razo, esta caracterstica devia ser racional necessariamente; e tambm sensvel, porque nada se pode transmitir de uma razo a outra, seno por um meio sensvel; porque sendo apenas racional, a palavra no poderia se transmitir; e sendo apenas sensvel, seria impossvel ela provir da razo ou ser levada a ela. 3. Na verdade, esta condio o prprio sujeito nobre que mencionamos; sensvel enquanto som; racional, enquanto parece significar algo que agrada.

IV 1. A fala foi concedida somente ao homem, conforme ficou claro pelo que j dissemos. Agora devemos indagar que espcie de articulao foi dada primeiro ao homem, e o que ele falou, e a quem, e onde, e quando, e em que idioma proferiu sua primeira locuo. 2. Entretanto pelo que se l no princpio do Gnesis, onde a escritura sacratssima trata dos primrdios do mundo, vemos que a mulher falou antes de todos os seres, ou seja, a mui presunosa Eva, respondendo pergunta do demnio: "Ns nos alimentamos dos frutos das rvores no paraso: mas Deus nos proibiu de comer o fruto da rvore que est no centro do paraso, e de toc-lo, para no morrermos". 3. Embora na escritura achemos a mulher falando primeiro, todavia razovel pensar que o homem foi o primeiro a falar: no parece conveniente que um ato de tamanha importncia para o gnero humano fosse realizado pela mulher antes que pelo homem. Portanto, julgamos com muita razo que a fala foi dada primeiro a Ado, e por Aquele que o plasmara. 4. O que a voz do homem primeiro falou, no duvido estar claro que foi o que Deus , ou seja, ELE, como pergunta ou como resposta. Pois parece absurdo razo, que o homem proferisse algo que no "Deus", tendo o homem sido feito por Ele e por meio d'Ele. Porque, assim como aps a queda do gnero humano, todo exrdio comea por ai!, razovel pensar que antes o que se passou comeasse por exclamao de alegria: e como nenhuma alegria existe fora de Deus, mas toda alegria est em Deus, sendo o prprio Deus toda a alegria, entende-se que em primeiro lugar e antes de tudo, o homem disse: "Deus"!

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (5 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

5. Agora temos a questo antes mencionada, isto , que o primeiro homem proferiu de incio uma resposta: foi resposta para Deus? E, se foi para Deus, ento Ele se manifestou falando, o que nos parece contrariar o que antes se afirmou. Respondemos que Ado bem poderia estar dando resposta a uma interrogao de Deus, mas Deus no falou necessariamente com linguagem humana. Pois quem duvida de que tudo o existente est sujeito s ordens de Deus? E que com Ele todas as coisas foram feitas e governadas? Portanto, estando o ar sujeito a tantas alteraes pelo poder da natureza inferior, que serva e realizadora da vontade de Deus, que faz ribombar os troves, brilhar o raio, gemer as guas, espalhar-se a neve, bater o granizo; no ser o ar levado, por ordem de Deus, a pronunciar algumas palavras, ele prprio as tornando distintas, assim como distinguiu coisas maiores? E por que no? Portanto julgamos serem estas razes suficientes para esta e outras coisas.

V 1. Entretanto julgando ( no sem razo, mas com argumentos superiores ou inferiores) que o primeiro homem dirigiu sua palavra antes de tudo ao Senhor, dizemos com razo que ele comeou a falar tudo de imediato, pelo sopro da virtude que o animara. Pois cremos que, no homem, ser percebido mais humano que perceber, contanto que ele perceba e seja percebido como homem. Portanto se o artfice, amante e princpio da perfeio, dando vida alma, dotou o homem de toda a perfeio, a ns parece-nos razovel concluir que este nobilssimo animal comeou antes a ser percebido do que a perceber. 2. Entretanto se algum por objeo dissesse que no era necessrio ao homem falar, pois somente ele existia, e Deus manifestava todos os nossos segredos sem palavras, ainda antes de ns: afirmamos com a reverncia exigida, quando algo considerado verdade eterna que, no obstante Deus conhecer, ou melhor, ter prescincia (o que o mesmo com relao a Deus) dos conceitos que tinha o primeiro falante, Deus quis que ele falasse, para ser glorificado na exibio de tal dote. Ele, que havia concedido esse dote ao homem, grtis. E, por tal razo, devemos crer que em ns existe algo de divino, porque nos alegramos com o ato ordenado aos nossos afetos. 3. Podemos com certeza daqui deduzir o lugar onde primeiro se emitiu a palavra; pois se o homem foi animado fora do paraso, ento foi fora dele; mas se foi no paraso, deduzimos que o local da primeira palavra foi o paraso.

VI

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (6 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

1. Considerando que as relaes humanas realizam-se em vrios e diferentes idiomas, de maneira que muitos sejam compreendidos por muitos seus pares, por meio de palavras ou sem elas, conveniente tratarmos agora do idioma, usado como se julga pelo homem sem me, o homem sem leite, aquele que no conheceu a idade infantil nem a adulta. 2. Nesta coisa e em muitas outras, a mui extensa cidade de Petramala a ptria para a maioria dos filhos de Ado. Pois ningum, mesmo aquele dotado de uma vil razo, julga haver lugar mais delicioso sob o sol do que a terra onde nasceu; mesmo a este, entre os demais, ser lcito o uso da lngua vulgar, isto , a lngua materna; e por isso cremos ter sido esta a que Ado utilizou. 3. Mas ns, para quem a ptria o mundo, como a gua para os peixes, embora tenhamos bebido das guas do Arno em nossa infncia e ainda amemos tanto Florena, e por isto sofremos com nosso injusto exlio, firmamos a base de nosso juzo mais na razo que nos sentidos. E, embora no exista na Terra lugar mais delicioso que Florena, para nosso prazer e para a tranqilidade dos nossos sentidos, pesquisando as obras dos poetas como dos outros escritores, nas quais o mundo descrito em geral e em particular, considerando as vrias situaes descritas e a natureza dos lugares em relao aos plos e ao Equador, julgamos serem eles muitas e tambm cremos com firmeza que as regies e as cidades so mais nobres e mais deliciosas do que Tuscia e Florena, de onde somos oriundos e cidados; e que as demais naes e povos utilizam uma lngua mais agradvel e mais til que os Latinos. 4. Retornando a nosso propsito, dizemos que certas maneiras de falar foram criadas por Deus com a primeira alma; e tambm a forma, com relao s palavras que indicam as coisas, construo dos vocbulos e das frases; forma esta da qual todas as lnguas se serviriam, se esta forma no tivesse sido destruda por culpa da presuno humana, como veremos adiante. 5. Ado usou esta forma de linguagem para falar, e tambm seus descendentes, at a construo da Torre de Babel, que significa torre da confuso; os filhos de Heber herdaram esta forma de linguagem e foram chamados de Hebreus, por isso. Depois da confuso, a lngua original ficou somente para eles, para que o nosso Redentor, que deles deveria se originar, se servisse da lngua da graa e no da confuso. Portanto foi o idioma hebraico, o que primeiro pronunciaram os lbios dos que falaram.

VII 1.Agora envergonhe-se, ai! de relembrar a ignomnia do gnero humano! Porm como no podemos deixar de passar por ela (embora sentindo que o rubor nos sobe ao rosto, e a

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (7 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

alma se encolhe), vamos tratar deste assunto. 2. Natureza nossa, com sua propenso de sempre ao pecado! Desde o incio malvada, sem jamais se enfraquecer! Para te emendares, no foi bastante que te afastasses da terra de delcias, pela cegueira de tua primeira prevaricao? No foi suficiente que, pela universal luxria de toda a sua famlia, e pela maldade, tendo sido preservada uma nica famlia, tudo o que era teu de direito se acabasse no cataclismo? E os animais do cu e da terra, j haviam pago pelo teu erro? Sem dvida, ainda faltava muito para saldares tua dvida! Mas como se costuma dizer em forma de provrbio: No andars a cavalo diante de um terceiro, sendo mais miservel entre os miserveis, foste ao cavalo! Eis a leitor, que o homem esquecera da antiga disciplina, ou a desprezara, e fechando os olhos aos verges com os quais era marcado pela terceira vez, revoltou-se contra o aoite, por sua soberba e necedade. 4. Incorrigvel, maquinou o homem em seu corao, julgando-se um gigante, superar com sua arte no somente a natureza, mas o prprio Criador da natureza, Deus; e comeou a edificar uma torre em Senaar, que se chamou depois de Babel, ou seja, confuso, pela qual pretendia alcanar o cu: estpida pretenso! No somente igualar, mas superar o prprio Criador! 5. piedade infinita do imprio celeste! Que pai teria suportado to grande ofensa do prprio filho? Porm Deus, levantando-se, castigou o filho rebelde com uma correo piedosa e inesquecvel, no com um aoite agressivo, mas paternal, amaciado por outros golpes. 6. Quase todo o gnero humano ento se juntara obra da inqidade! Uns mandavam, outros arquitetavam, outros levantavam muros, outros aplicavam esquadros, manejavam trolhas, serravam madeira, outros cuidavam do transporte por terra e mar, cada qual se aplicando a uma espcie de trabalho, quando foram castigados pelo cu com tamanha confuso, que tendo antes uma linguagem nica para o trabalho, foram obrigados a desistir da empresa, pela multiplicidade das lnguas, e nunca mais se entregaram a tal empreendimento. S os que estavam reunidos em um mesmo trabalho ficaram falando lngua idntica, isto , uma lngua para os arquitetos, uma para os que rolavam pedras, uma para os que as preparavam e assim ocorreu para todos os que trabalhavam. O gnero humano ficou ento dividido em tantos idiomas quantas foram as variedades de trabalho necessrias para a obra, e quanto melhor trabalhavam, mais rude e brbaro era o modo como agora falavam. 7. Entretanto os que ficaram com o idioma santo no estavam presentes; nem se entregavam quele trabalho; mas criticando seriamente, ridicularizavam a estupidez dos que trabalhavam. Mas esta foi uma parte mnima dos filhos de Sem, terceiro dos filhos de No como eu penso, e de quem se originou o povo de Israel, que usou de uma linguagem

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (8 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

ancestral, at sua disperso.

VIII 1. Depois da confuso de lnguas que mencionamos antes, julgamos, no sem motivo, que os homens se dispersaram pelos diversos climas do mundo, habitando as vrias regies e recantos. E tendo a raiz principal da gerao humana se fixado nas terras orientais, espalhando-se da para ambos os lados, difundindo-se pelos mltiplos ramos, alcanou a nossa gerao e por ltimo chegou aos confins ocidentais, at habitarem talvez de incio as margens dos rios de toda a Europa, ou pelo menos de alguns. 2. Entretanto, talvez porque alguns chegaram antes, tendo outros recuado para a Europa depois, os homens trouxeram consigo um idioma trplice; e dentre estes, uns foram para o sul e outros para o norte da Europa; e dos terceiros, que agora chamamos de Gregos, uma parte ocupou a Europa, outra foi para a sia. 3. Palavras comuns tiveram sua origem no idioma nico falado antes, conforme demonstraremos. Pois aos que esto situados nas margens do Danbio ou nos pntanos de Meotis, at os confins ocidentais da Inglaterra, da Itlia ou da Frana, at o Oceano, ficou um idioma comum; embora depois se tivessem originado as diversas lnguas vulgares para os Eslavos, Hngaros, Teutes, Saxes, Anglos, e vrias outras naes; e restando apenas isto, como vestgio do mesmo princpio: quase todos os que enumeramos por ltimo, quando respondem com afirmao, dizem i!. 4. A partir deste idioma, isto , dos confins hngaros para o oriente, outro ocupou tudo que ento se chamou de Europa, e o que se estendeu para alm. 5. Todos os que sobraram na Europa ficaram com um nico terceiro idioma, embora este agora parea dividido em trs partes. Pois alguns respondem afirmando oc, outros oil e outros si, como os Espanhis, os Franceses e os Latinos. Mas claro que esses idiomas se originaram de uma lngua nica, porque esses trs povos parecem dizer muitas coisas com os mesmos vocbulos, como Deus, cu, amor, mar, terra, , vive, morre, ama e muitas outras palavras. 6. Porm os que dizem oc ocupam a parte ocidental da Europa meridional, comeando nos limites dos Genoveses. Os que dizem si, esto na parte oriental desde os limites mencionados, at aquele promontorio da Itlia onde comea a enseada do Mar Adritico e a Siclia. Os que dizem oil so de certo modo setentrionais, em relao aos precedentes, pois tm os alemes a oriente e ao sul; pelo ocidente esto cercados pelo Mar Anglo e limitados pelos montes de Arago, sendo ainda cercados pelas encostas dos Apeninos efile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%2...ULGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (9 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

pelos Provenais ao sul.

IX 1.Mas agora necessrio expor nossos argumentos, pois nossa inteno tratar de um assunto sem nos apoiarmos na autoridade de ningum, ou seja, da variedade de idiomas surgida a partir de um nico idioma. E como se anda mais rpido e seguro por caminhos conhecidos, vamos faz-lo com nosso idioma apenas, apartando os demais. Pois o que est em um presente, por uma causa razovel parece tambm estar nos outros. 2. Portanto como j dissemos trplice o idioma que usamos, isto , o de oc, o de si e o de oil. E que ele era um s no princpio da confuso (o que devemos provar antes de tudo), ns o sabemos porque h coincidncia de muitos vocbulos, conforme o atestam vrios doutores eloqentes. E este acordo de lnguas ope-se confuso que expiou o delito da construo de Babel. 3. Os doutores das trs lnguas esto de acordo em muitas coisas, e principalmente no vocbulo que significa Amor. Geraldo de Brunel: "Si me sentis fezels amics per ver encusera Amor." O Rei de Navarra: "De fin amor si vient sen et bont." Guido Guinizelli: "N fa Amor, prima che gentil core, n cor gentil, prima ch'Amor, natura." 4. Ser demonstrado que por uma nica razo que o idioma se dividiu em trs, sendo cada uma dessas variaes partida em si mesma tambm, como a lngua da Itlia do lado direito e a do lado esquerdo, j que falam de um modo os habitantes de Pisa e de outra forma os de Pdua, e os habitantes limtrofes tambm divergem na linguagem, como os Milaneses e Veroneses, os Romanos e os Florentinos; e at os que se originam de um mesmo povo, como os de Npoles e os de Gaeta, os de Ravena e Faenza; e o que mais admirvel, morando na mesma cidade, os Bolonheses do Bairro de So Felcio e os da Estrada Maior falam diferente. Todas estas diferenas e variaes de linguagem e por que razo elas ocorrem, ser tudo isso demonstrado por uma mesma e nica razo. 5. Dizemos que nenhum efeito supera a sua causa, pois o que no existe nada pode realizar. Portanto, como todas as nossas lnguas (exceto a que foi criada por Deus com o primeiro homem) foram consertadas para nosso benefcio, depois da confuso que mencionamos, e que a variedade ocorreu por olvido da lngua precedente; e tambm dizemos que sendo o homem um animal muito instvel e varivel, a lngua no podia ser contnua nem durvel; assim como outras coisas nossas (costumes, hbitos), variam por necessidade, pelas distncias dos tempos e dos lugares. 6. Julgo que no se deve objetar expresso "dos tempos", mas que esta expresso deve ser mantida; pois se observarmos outras obras nossas, veremos que divergem dos nossos

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (10 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

concidados antiqssimos mais do que dos contemporneos, mesmo daqueles muito afastados no espao. Afirmamos portanto, e com certeza, que se os habitantes mais antigos de Pvia ressuscitassem, falariam uma outra linguagem, ou ento diversa da dos modernos Pavienses; e no se ache estranho o que dissemos, que possamos perceber o envelhecimento de um jovem que no vimos envelhecer. Pois as coisas que se movem com lentido, quase no as percebemos e quanto mais a variao da coisa exigir tempo mais longo de considerao, tanto mais estvel a julgaremos. E no nos admiremos se o juzo dos homens, que pouco distam dos irracionais, considera que a mesma cidade sempre falou a mesma linguagem, pois a variao da lngua nesta mesma cidade no ocorre seno em uma sucesso muito longa de tempo e aos poucos, enquanto a vida do homem brevssima por sua mesma natureza. 7. Portanto, se a lngua varia para o mesmo povo (conforme dissemos) sucessivamente, segundo os tempos e de maneira alguma pode ficar imvel, necessrio que varie para os que habitam longe uns dos outros ou separados; assim como variam costumes e hbitos, que nem se estabilizam pela natureza, nem pela mistura, mas nascem com o aperfeioamento humano e pela convenincia do lugar. 8. Os criadores da propriedade da gramtica partiram da necessidade de estabilizar a linguagem; e na verdade esta gramtica nada mais que uma certa identidade inaltervel na linguagem, em diversos tempos e lugares. E sendo a gramtica regulada de comum acordo entre muitas gentes, parece no estar sujeita a nenhum arbtrio particular e, por conseguinte, no pode ser varivel. A gramtica foi inventada para que ns, por causa da variao da linguagem que emana do arbtrio de particulares, mesmo imperfeitamente conhecessemos as realizaes e a importncia dos antigos, mesmo daqueles cuja diversidade local fez diferente de ns.

X 1. Tendo nosso idioma se partido em trs (como dissemos), e examinando a lngua de maneira tmida como estamos fazendo, hesitamos na comparao em ousar considerar mais importante uma parte que a outra, a no ser pela forma como julgo terem os organizadores da gramtica considerado o sic um advrbio de afirmao: o que parece dar certa autoridade aos italianos que dizem si. Mas qualquer parte da lngua se conserva pela existncia das outras. 2. A lngua do oil se arroga, por ser mais fcil e agradvel, tudo o que foi redigido ou publicado em prosa, isto , a Bblia compilada e os feitos dos Romanos e dos Troianos e as belssimas aventuras do Rei Arthur, e muitas histrias e doutrinas.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (11 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

3. Entretanto a do oc argumenta de modo diferente, isto , que os primeiros escritores vulgares nela fizeram suas poesias, sendo a linguagem mais perfeita e suave, conforme dizem Pedro de Alverna e outros doutores mais antigos. 4. A terceira, que a dos Latinos, afirma que tem primazia por dois privilgios: o primeiro que os versos mais suaves e mais sutis, em lngua vulgar, foram feitos pelos membros de sua famlia, como Cino de Pistia e o amigo dele; segundo, porque ela parece estar mais baseada na gramtica comum; e este, para os que consideram de modo razovel, parece um argumento muitssimo importante. 5. Porm ns, omitindo aqui nosso juzo, e restringindo nosso tratado lngua Latina, preferimos falar das variaes em si mesmas, e compar-las umas com as outras. 6. Portanto dizemos em primeiro lugar que o Lcio est bipartido em direita e esquerda. Se algum quiser saber qual a linha divisria, respondemos logo que a Cordilheira dos Apeninos, que despeja as guas da chuva para vrias partes, como um toldo imaginrio em ambos os lados, fazendo correrem de seus longos telhados as guas para os mares de ambas as metades, como o descreve o poeta Lucano. O lado direito tem seu escoadouro no Mar Tirreno e o lado esquerdo no Mar Adritico. E as regies da direita so a Apulia no toda, mas incluindo Roma, o Ducado, a Toscana, a Marca Genovesa. Da esquerda, parte da Apulia, a Marca de Ancona, a Romanha, a Lombardia, a Marca de Treviso, com Veneza. Friuli e a Istria s podem estar na parte esquerda da Itlia: e as ilhas do Tirreno, como a Siclia e a Sardenha s podem estar no lado direito, ou unidas Itlia da direita. 7. Mas em ambas as partes, e nas que seguem a elas, as lnguas humanas variam, como a lngua dos Sicilianos em relao aos da Aplia; e a dos da Aplia com a dos Romanos; e a dos Romanos relativa dos de Espoleto; a destes e a dos Toscanos, a dos Toscanos comparada dos Genoveses, e a dos Genoveses com a dos habitantes da Sardenha, bem como a dos Calabreses com os de Ancona, estes em relao aos Romanos e Lombardos, e os Lombardos e os de Treviso com os de Veneza, e estes comparados aos Aquilieienses, e os ltimos em face dos da stria; e nisto julgamos que nenhum Latino estar em desacordo conosco. 8. Somente a Itlia parece ter pelo menos quatorze lnguas vulgares. E todas elas ainda variam em si mesmas, como na Toscana, e entre os de Siena e os de Arentino; na Lombardia, e com os de Ferrara e os de Piacenza: bem como notamos algumas variaes at na mesma cidade, conforme dissemos em Captulo anterior. Portanto, se quisermos calcular as variaes primrias, secundrias e subsecundrias das lnguas vulgares na Itlia, neste mnimo recanto do mundo, chegaremos a mil variaes de linguagem, e at mais.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (12 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

XI 1. Tendo a linguagem vulgar do Lcio suas mltiplas variaes, vamos abordar a lngua mais bela e ilustre da Itlia, e para tornar o nosso empreendimento uma estrada mais fcil, vamos eliminar do bosque o emaranhado de espinhos e de ervas daninhas. 2. Como os Romanos julgam vir antes dos outros, neste trabalho de limpeza ou poda, vamos no sem razo antep-los aos demais, antes porm garantindo que no os pretendemos envolver em questes relativas linguagem vulgar. Dizemos pois que a lngua vulgar dos Romanos no bem uma lngua vulgar, mas uma fala desagradvel, a mais feia de todas as dos Itlicos; nem de se admirar, porque pelos costumes e hbitos deformados, parece que eles so mais repugnantes que todos os outros; dizem, pois: Mezure, quinto dici 3. Depois dos Romanos, vamos eliminar tambm os habitantes da Marca de Ancona, que dizem: Chignamente scate sciate; e lhes fazem companhia os de Espoleto. Nem devemos esquecer que, escarnecendo dessas trs gentes, foram encontradas vrias canes, dentre as quais vimos uma composta com perfeio por um florentino de nome Castra, que comeava assim: "Una fermana scopai da Cascili cita cita sen gia'n grande aina". 4. Vamos eliminar aps estes os de Milo e os de Brgamo, que lhes so limtrofes; e para humilhao destes, tambm lembramos que algum cantou: "Enti I' ora del vesper ci fu del mes d'ochiover". 5. Aps estes, sero eliminados tambm os de Aquilia e os de stria, que dizem com acento cruel: Ces fastu. E eliminemos todas as lnguas montanhesas e campesinas, que parecem divergir dascidades escravizadas pelo acento irregular sempre, como os de Casentino e Prato. 6. Vamos eliminar tambm os de Sardenha, que no so do Lcio, mas devem ser considerados um anexo do Lcio; pois parecem os nicos que no tm lngua vulgar prpria: eles imitam a gramtica feito macacos, quando dizem: Domus nova et Dominus meus.

XII 1. Apartadas as lnguas populares da Itlia, escolheremos dentre as que restaram do nosso crivo, por comparao, as mais dignas de honra e deferncia. 2. Examinemos primeiro o talento dos Sicilianos, porque a sua linguagem parece arrogarfile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (13 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

se fama sobre todas as demais: tudo que os Italianos fazem de poesia atribudo aos Sicilianos, e por isso vrios doutores da Itlia cantaram vivamente canes como esta: "Achor che l'aigua per lo foco lassi". E "Amor che lungiamente m'hai menato". 3. Mas esta fama da terra da Trinacria, se observarmos bem seu principal escopo, parece que s existe mesmo para humilhao dos prncipes dos talos, soberbos no maneira dos heris, mas dos plebeus.na verdade, os ilustres heris Frederico Cesare e seu bom filho Manfredo, exibindo a nobreza e a retido de sua pessoa, enquanto o destino permitiu, agiram como seres humanos, desprezando o animalesco; e por isso, tendo nobre corao e personalidade, tentaram aderir majestade de tais prncipes; e isto ocorreu porque no seu tempo, tudo o que publicavam os mais importantes Latinos primeiro aparecia nos palcios destes ilustres soberanos. E como a Siclia era solo real, ocorreu que toda a produo de nossos antepassados em lngua vulgar, foi chamado de Siciliano; e isto admitimos, e nossos psteros no o podero modificar. 4. Racha! Racha! Como soa agora a tuba do ltimo Frederico? E as campainhas do segundo Carlos? E as trombetas dos poderosos marqueses Joo e Azzone? E as flautas dos outros magnatas? A nica ainda ativa: Vinde carnfices, vinde velhacos, vinde sequazes da avareza! 5. Mas melhor retomarmos o nosso propsito, do que falarmos toa: e dissemos que se quisermos abordar a linguagem vulgar da Siclia, de acordo com a fala de seus medocres habitantes, sobre cujos lbios parece-nos necessrio emitir este juzo, de modo algum ela digna de preferncia; pois aparece de maneira desmedida, como em : "Traggemi d'este focora se t'este a boluntate". Mas se queremos apreciar o que sai da boca dos Sicilianos antigos, como podemos constatar nas canes citadas, ela diverge da que mais louvvel, como adiante veremos. 6. Os habitantes da Aplia, por serem rudes ou pela proximidade dos vizinhos de Roma e das Marcas, tambm proferem barbaridades grosseiras, pois falam assim: "Volzera che chiangesse lo quatraro." 7. Entretanto, apesar dos habitantes da Aplia falarem mal pelo comum, alguns mais ilustres dentre eles falam polidamente, congregando palavras gentis em suas canes, como podem observar os que lm seus escritos. Por exemplo: "Madona, dir vi voglio." E ainda: "Per fino amore vo'si letamente." 8. Portanto, deve ser evidente aos que refletem sobre o que foi dito antes, que nem a linguagem dos Sicilianos, nem a dos de Aplia, a mais bela da Itlia; e mostraremos que os eloqentes da cidade afastavam-se de sua prpria linguagem.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (14 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

XIII 1. Vamos aos Toscanos: induzidos por sua insensatez, parecem arrogar-se o direito a titulares da linguagem ilustre; e apesar de ser tola essa inteno dos plebeus, existem homens ilustres que o admitem, como Guido de Arezzo, que nunca abordou a linguagem erudita; e mais Bonagiunta de Lucca, Gallo de Pisa, Mino Mocato de Siena e Bruneto de Florena. Seusescritos esto vazios de rimas e no tm palavras eruditas, mas s mediocridades. E por se comprazerem os Toscanos, mais que todos os outros, nesta embriaguez, parece-nos til e digno fazer pouco de sua lngua medocre e vulgar. 2. Falam os florentinos, dizendo: "Manchiamo introcque: noi non facciamo atro." Os de Pisa: "Bene andonnoli fanti de Fiorenza per Pisa." Os de Lucca: "Fo voto a Dio che in gasarra eie lo comuno de Luca." Os de Siena: "Onche renegata avesse io Siena". Os de Arezzo: "Vo tu venire ovelle? " No pretendemos falar dos de Perusa, Orvietto, Viterbo, bem como da cidade de Castello, pela afinidade que tm com os Romanos e os Espoletanos. 3. Embora quase todos os Toscanos sejam embotados por sua linguagem horrvel, pensamos que alguns conheceram a excelncia da linguagem vulgar, como Guido Lapo e um outro, os dois de Florena, e Cino de Pistoia, a quem agora consideramos indigno. E se examinarmos a lngua de Toscana, pensando que homens muito honrados se afastaram dela, no resta dvida de que a lngua que buscamos no a do povo daquele lugar. 4. Mas se algum julga que no devemos afirmar sobre os Genoveses o que acabamos de falar dos Toscanos, tenha somente isto em mente: se os Genoveses perdessem a letra z por algum esquecimento, ou ficariam mudos por completo, ou seria preciso lhes arranjar outra lngua: portanto a letra z a parte mais importante da sua linguagem, embora esta letra se pronuncie sem muito esforo.

XIV 1. Passando agora pelos cumes verdejantes dos Apeninos, iremos caminhando, com lentido como nosso costume, para o lado esquerdo da Itlia. 2. Dizemos ento na Romanha que encontramos duas lnguas vulgares no Lcio, alternadas com alguns opostos que se unem. Uma delas parece algo feminina, pela suavidade das palavras e das vozes, fazendo crer que o homem mulher (ainda que fale de maneira viril). Isto acontece com todos os da Romanha, principalmente com os de Forli;

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (15 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

cuja cidade, embora uma das ltimas, parece estar no centro da provncia: como afirmao, eles dizem Deuschi e para serem afetuosos, dizem oclo meo e corada mea. Soubemos que alguns deles se afastaram da prpria criao potica, como Tomaz e Ugolino Bucciola, de Faenza. 3. H ainda outro jeito de falar, muito rspido e spero nas palavras e acentos, que por causa de sua rudeza e aspereza esconde a mulher que fala, e at nos faz pensar ser ela um homem. Todos estes dizem magara. So os de Brescia, de Verona e de Vicenza, bem como os de Pdua, que falam de modo grosseiro, usam todos os particpios em tus, os qualificativos em tas como merc e bont. Juntamos a eles os de Treviso, os quais maneira dos de Brescia e de seus vizinhos, trocam apocopando o u por f, como nof por novem, vif por vivo, e ns reprovamos este barbarismo. 4. Os de Veneto, tampouco os julgamos dignos do cetro de honra da linguagem vulgar; e se algum deles, com base em seus erros, se vangloriasse disto, procure na memria se nunca disse: "Per le plage de Dio tu non vers." Dentre estes, somente um vimos que procurava se afastar da linguagem materna e utilizar a erudita: Aldobrandino de Padua. 6. De todas as linguagens que passaram pelo crivo deste captulo, nem a da Romanha, nem a sua oposta, nem a de Veneza, julgamos ser a linguagem vulgar ilustre que buscamos.

XV 1. J bastante desembaraados, vamos agora indagar o que existe na floresta Itlica. 2. Dizemos que talvez no seja m opinio, a dos que julgam ser a linguagem dos Bolonheses a mais bela de todas, pois eles recebem dos de Imola, de Ferrara e de Mdena, prximos a eles, algo de bom para enriquecer sua prpria linguagem; como julgamos que fizeram alguns de seus vizinhos, como Sordela de Mntua, mostrando sua linguagem a Cremona, Brescia, Mntua, limtrofes: e sendo homem de grande eloqncia, na poesia como em prosa, abandonou a linguagem vulgar. 3. Os cidados que mencionamos importam dos de mola a leveza e a brandura, e certa vivacidade prpria dos Lombardos, do povo de Ferrara e Mntua. Julgamos que esta alegria um resqucio da mistura dos Longobardos com os naturais do lugar; e por esta razo, no encontramos dentre os de Ferrara, Mntua ou de Reggio, algum com talento para a poesia. Pois habituados prpria garrulice, que sempre contm certa aspereza, podem tornar a linguagem da corte em vulgar; e o mesmo se pensa dos de Parma, que dizem monto por multo.file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (16 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

4. Portanto se os Bolonheses recebem influncias de ambos os lados, parece razovel que a sua linguagem, pela fuso dos opostos, seja revestida de louvvel suavidade, e julgamos que isto verdade, segundo nosso juzo. 5. E se eles consideram-se os maiorais em lngua vulgar, comparando somente linguagem medocre dos Latinos, ns concordamos com eles; mas se julgam que o idioma dos Bolonheses deve ter predominncia, discordamos, pensando diferente deles: o idioma deles no ilustre e palaciano; se o fosse, o grande Guido Guinizelli, e Guido Guislerio, Fabrucio e Honesto e outros poetas Bolonheses, nunca teriam se afastado da prpria linguagem vulgar: e foram eles doutores ilustres, com muita discrio no uso da linguagem vulgar. Maximo Guido: "Madonna, l'fermo core." Fabrucio: "Lo meo lontano gire." Honesto: "Pi non attendo il tuo secorso, Amore." Estas palavras so diferentes por completo das dosescravos de Bolonha. 6. E julgando que ningum duvida do que resta nas cidades extremas da Itlia (e sem dvida no podemos satisfaz-lo de nenhuma forma), pouco nos resta a dissertar. Pois desejando deixar nosso crivo em suspenso, para contemplarmos logo a nossa casa, dizemos que Trento, Turim, bem como Alexandria, so cidades prximas ao centro de Itlia, e por isso no podem ter uma linguagem pura; e sendo sua lngua horrvel, ainda que fosse belssima ns o negaramos, porque resultado de uma mistura efetivamente Latina com as outras. Se buscarmos um Latim ilustre entre eles, nunca o poderemos encontrar.

XVI 1. J percorremos os bosques e pastagens da Itlia, mas ainda no encontramos a pantera que perseguimos. Para podermos encontr-la, devemos indagar a seu respeito, a fim de que, com desejo mais veemente, consigamos apanh-la aps a termos encontrado em qualquer tempo e lugar, subjugando-a com toda a nossa fora. 2. Portanto retomando as nossas armas, dizemos que uma coisa deve existir dentre toda a espcie de Coisas, uma com a qual todas as coisas daquele gnero sejam comparadas e avaliadas, servindo de medida para todas as outras. Assim como na medida do numeral todas as coisas medem-se tomando por base o um, e so chamadas de muito ou pouco segundo seu afastamento daquele nmero; e assim como tambm as cores medem-se pela brancura, dizendo-se mais ou menos visveis segundo se aproximem ou afastem dela; e da mesma forma como dizemos daquilo que mostra qualidade ou quantidade, julgamos poder tratar de igual maneira dos predicados e tambm da substncia, afirmando que as coisasfile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (17 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

mensurveis no seu gnero se tornam secundrias do que simplssimo no mesmo gnero. 3. Portanto, em todas as nossas aes, embora sejam estas divididas em espcies, precisamos encontrar este referencial de medida; pois enquanto agimos simplesmente como homens, temos sempre virtude; e segundo a virtude, julgamos o homem bom ou mau; e enquanto agimos como homens-cidados, temos a lei, segundo a qual o homem considerado bom ou mau; e enquanto agimos como homens Latinos, possumos alguns sinais simplssimos, isto , os costumes, os hbitos e a lngua, atravs dos quais as aes Latinas so medidas e avaliadas. 4. Estas aes, na verdade, so as mais nobres, e no se circunscrevem a nenhuma cidade da Itlia, mas so comuns a todas; e entre estas cidades, podemos agora identificar a linguagem que buscvamos: ela se encontra em qualquer cidade e no reside em nenhuma. Entretanto ela pode se manifestar mais nesta do que naquela, assim como a mais simples das substncias, que Deus, mais se reconhece no homem do que no animal; mais no animal do que na planta; mais nesta, do que nos minerais; nestes, mais do que nos elementos; e mais no fogo do que na terra. E a simplssima quantidade que um, reconhecida mais no nmero mpar; e a cor simplssima que o branco, mais na cor do limo do que no verde. 5. E tendo conseguido, desta maneira, alcanar o que buscvamos, dizemos que a lngua vulgar do Lcio ilustre, cardeal palaciana e curial, e parece pertencer a todas as cidades do Lcio, e a nenhuma, e com ela as lnguas medocres dos latinos so medidas, se avaliam e comparam.

XVII 1. Agora devemos explicar por que acrescentamos os quatro adjetivos: ilustre, cardeal, palaciana e curial. Vamos tornar claro cada um destes adjetivos. Primeiro, que dizemos ao usar a palavra "ilustre"? 2. Por ilustre, entendemos algo que ilumina, faz rebrilhar o que iluminado. Desta maneira, chamamos ilustres aos homens porque so iluminados pelo poder ou por iluminarem os outros, com justia ou caridade; ou seja tambm porque so dirigidos ou dirigem de maneira excelente, como Sneca e Numa Pomplio. E por ter sido, a lngua vulgar de que falamos, exaltada pela chefia ou pelo poder, exaltando os seus pela honra e glria. 3. Parece portanto exaltada pelo propsito quando, dentre os tantos vocbulos rudes dos Latinos, e de tantas construes confusas, e vozes deficientes, e acentos rsticos, vemosfile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (18 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

surgir uma linguagem to excelsa, desembaraada, perfeita e urbana, como a que Cino de Pistia, e seu amigo mostram em suas canes. 4. Que esta linguagem tambm tenha sido exaltada pelo poder, bem o vemos assim: que o maior de todos os poderes da linguagem o que comove o corao humano, e faz quem no quer passar a querer, e o contrrio, faz quem quer passar a no querer como realizou e realiza a linguagem mencionada! 5. muito fcil de compreender o item "que ela exalta pela honra". Pois os familiares do Cino de Pistia no venceram pela fama a reis, marqueses e mesmo alguns milionrios? 6. E ns prprios sabemos o quanto ela torna gloriosos a seus filhos, pois at esquecemos nosso exlio para desfrutar da doura de sua glria. 7. E por isso devemos confessar com razo que ela ilustre.

XVIII 1. No sem razo declaramos que a lngua vulgar ilustre quando pode ser chamada de cardeal. Como toda porta segue sua dobradia, e para onde virar a dobradia ela tambm de volta, assim toda a multido de lnguas vulgares medocres, vira e torna a virar-se, move-se ou se detm, segundo o que a lngua cardeal o determina; e por isto ela se parece mesmo a um pai de famlia. Pois no extirpa, todos os dias, as plantas daninhas dos bosques de Itlia? No enxerta e planta novos arbustos diariamente? Que outra coisa seus agricultores desejam, seno acompanh-la de longe ou de perto? 2. Esta tambm a causa por que a chamamos de palaciana. Se ns, talos, tivssemos palcios, ela seria palaciana. Pois se o palcio a casa comum de todo o reino, e a governante augusta de todos os rinces do reino, para ser comum a todos e no pertencer a ningum, necessrio que esta linguagem habite no palcio e nele permanea; e nenhuma outra habitao digna de to ilustre moradora. E esta parece ser a lngua vulgar de que falamos; e por isso que todos os freqentadores de todos os palcios reais sempre falam este linguajar ilustre; mas como no temos palcios, sempre que um dos nossos peregrina e hospeda-se em asilos humildes, ele torna seu local de hospedagem em palcio. 3. E esta linguagem deve ser chamada tambm e com razo de curial. Esta palavra significa nada menos que a regra equilibrada do que precisa ser feito. e porque a balana deste equilbrio costuma situar-se nas crias excelentssimas, chamamos de curial a tudo o que torna nossos atos bem equilibrados.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (19 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

4. Mas dizer que est equilibrada na excelentssima cria dos talos parece frivolidade, porque no temos cria; e a isto respondemos facilmente. Pois embora a cria (segundo o que se entende por esta palavra, como por exemplo a cria do rei da Alemanha) no exista em Itlia, no faltam os membros dela: e como seus membros unem-se ao prncipe, eles esto unidos pelo fogo da razo: falso, portanto, dizer que os talos no tm cria, embora no tenhamos prncipe; pois temos cria, embora dispersa fisicamente.

XIX 1. E esta lngua vulgar que denominamos ilustre, cardeal, palaciana e curial, a que se chama Latina. Pois assim como a uma certa linguagem vulgar dado encontrar o prprio de Cremona; e outra possibilitado encontrar o da Lombardia; e achar o da Lombardia vem a ser o mesmo que encontrar o especfico de toda a Itlia da esquerda, tudo isto reunido o prprio de toda a Itlia. E como aquela lngua chamada de Cremonense, e esta de Lombarda, e a terceira de Semilatina, temos que a linguagem de toda a Itlia chama-se Latina. Ela foi utilizada por doutores ilustres que fizeram, na Itlia, poesia em linguagem vulgar, como os Sicilianos, os Aplios, os Toscanos, os Romanholos, os Lombardos, e os de ambas as Marcas. 2. E visto que nossa inteno, apresentada no princpio desta obra, doutrinar sobre a eloqncia vulgar, comeando por conceitu-la, vamos dizer nos livros subseqentes sobre os que julgamos mais dignos de us-la, bem assim como, onde, quando e a quem deve ser dirigida. E tendo iluminado estes de quem trataremos, depois cuidaremos de iluminar as lnguas vulgares inferiores, e iremos descendo gradativamente at a que prpria de uma nica famlia.

LIVRO SEGUNDOI 1. Mais uma vez requerendo a atividade do nosso engenho, que volta pena construindo esta obra singela, dizemos antes de mais nada que a ilustre lngua Latina deve ser usada tanto em prosa como em verso. Entretanto pela razo de os prosadores mais a receberem de seus teorizadores, e porque as descobertas desses tericos parecem permanecer como exemplo para os prosadores, e no vice-versa, tratemos primeiramente esta linguagem em versos, de acordo com a mtrica, discorrendo naquela ordem prometida ao final do primeiro livro.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (20 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

2. Portanto vejamos se todos os poetas devem usar esta linguagem pelo comum; e at para o exterior dela, parece que a resposta sim: pois todo aquele que produz versos deve adorn-los o quanto possvel E como nenhum adorno existe maior do que a ilustre lngua vulgar, parece que qualquer poeta deve us-la. Alm disso, o poeta que muito bom em seu gnero, misturando-se com seus inferiores, no somente em nada lhes poder prejudicar, mas ir aperfeio-los. Portanto, se algum poeta, mesmo poetando de maneira medocre, trabalhar esta linguagem com sua rudeza, no somente me parece que faz bem, mas necessrio que assim o faa. E os que podem pouco necessitam muito mais de ajuda do que os que podem muito; por isso, a todos os poetas lcito us-la. 3. Entretanto isto muito falso; pois nem sempre os que fazem versos magnficos devem us-la, como se pode compreender pelo que j se disse. 4. Pois nossa linguagem exige homens semelhantes a ela, bem como que seja trabalhada no contexto de nossos costumes e hbitos: pois a grande magnificncia exige que os homens sejam poderosos, e a prpura, que os homens sejam nobres; assim nossa linguagem requer homens excelentes por seu engenho e cincia, rejeitando os demais, como veremos pelo que vir em seguida. 5. Pois tudo o que nos convm, tanto pelo gnero como pela espcie, ou pelo indivduo, nos conveniente da mesma forma que rir, sentir, servir. Porm estas coisas no nos convm pelo gnero, porque tambm so convenientes aos animais; e nem pela espcie, pois seriam convenientes a todos os homens e a este argumento no fazemos objeo; pois ningum diz ser ela conveniente ao montanhs, que trata de coisas rudes; portanto, nossa linguagem conveniente a alguns indivduos somente. 6. Mas nada convm ao indivduo seno pela prpria habilidade, como comerciar, servir e governar. Portanto, se as coisas convenientes referem-se s dignidades, isto , s pessoas dignas (e uns podem ser dignos, outros mais dignos, e outros dignssimos) claro que as coisas boas convm aos dignos, as melhores aos mais dignos, e as timas aos dignssimos. E como a linguagem nos to necessria, como instrumento de nossa concepo, como o cavalo ao soldado, e aos soldados timos so convenientes os melhores cavalos, assim tambm a linguagem tima convm s timas concepes. Entretanto no podem existir concepes timas, a no ser onde existe cincia e engenho; e por esta razo, a linguagem tima convm somente aos que possuem engenho e cincia; e assim, nem a todos os timos poetas convm a linguagem tima, porque eles fazem, na maioria das vezes, versos sem possuir cincia e engenho, e por extenso, seus versos no so construdos na tima linguagem. 7. Portanto, se ela no conveniente a todos, nem todos devem utiliz-la; pois ningum deve usar a linguagem de maneira inconveniente. E quando dizemos que todos devem adornar seus versos o mais possvel, afirmamos que verdade; porm no dizemos quefile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (21 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

um boi ajaezado est com adornos, nem quando o porco est amarrado, mas fazemos o contrrio, rimos deles, e os achamos ridculos, porque o enfeite deve ser colocado em algum ou alguma coisa de maneira conveniente. 8. E dizemos ser verdade o que se afirma sobre a mistura de coisas, que as superiores quando mescladas s inferiores levam estas ltimas perfeio, mas isto acontece quando no existe separao, como ocorreria se derretssemos ouro e prata juntos. Mas se a separao permanece, os inferiores decaem, como se mulheres bonitas se misturassem com feias. Portanto, uma vez que as frases dos poetas no se misturam, mas ficam separadas, se no estiverem compostas com palavras timas, em timo contexto de linguagem, nunca parecero melhores do que so, mas piores, assim como uma mulher feia vestida de ouro e seda fica ainda mais feia.

II 1. Aps afirmarmos que no todos os poetas, mas somente os excelentes devem usar a linguagem vulgar ilustre, devemos agora dizer se todas as coisas devem ser abordadas ou no pelos poetas; e se no forem todas as coisas dignas de abordagem, quais delas, isoladas, seriam adequadas a isto. Mas devemos primeiro entender o que pretendemos significar por "digno". 2. Dizemos que digno, tudo aquilo que possui dignidade, assim como nobre o que tem o atributo da nobreza; e se conhecemos um hbito por quem o pratica, assim tambm pela dignidade conhecemos o homem digno. Pois a dignidade efeito ou escopo dos mritos; como quando algum faz um benefcio e dizemos que atingiu a dignidade do bem, e se faz o mal, a dignidade do mal; aquele que pratica o bem, dizemos que alcanou a dignidade da vitria, e aquele que bem governa chegou dignidade do reino, o mentiroso, dignidade da vergonha, e o ladro, da morte. 3. Porm, podemos fazer comparaes nos que realizam bem todas as coisas; pois uns fazem-nas bem, outros, melhor, e outros ainda, otimamente; uns mal, outros pior, e outros ainda pessimamente; e tais comparaes so feitas em relao aos mritos, ao qual chamamos dignidade, conforme j se afirmou; portanto fica bem claro que as dignidades comparam-se entre si, em funo do mais ou do menos, sendo uma grandes, outras maiores e outras ainda mximas, e por conseguinte uma coisa digna deve existir, e algo mais digno e ainda o dignssimo. E a comparao das dignidades no se realiza com o mesmo objeto, mas com diversos, para ser possvel chamarmos este algo de mais digno, e o outro dignssimo, quando as coisas timas so dignas ao mximo, segundo a exigncia das realidades. Portanto, sendo a melhor das lnguas vulgares a que denominamos ilustre, conclui-se que somente as coisas timas so dignas de ser tratadas nela; e a estas ltimas

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (22 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

cousas denominamos as mais dignas de todas, e agora vejamos quais so elas. 4. Para esclarecer o incio de nosso argumento, dizemos que o homem, assim como goza de trs vidas, isto , vegetal, animal e racional, assim ele percorre um trplice caminho. Pois ele busca o til em funo do que possui de vegetal, quando participa do que tem em comum com as plantas; e busca o deleitvel segundo o que possui em comum com os animais; e de acordo com o racional, procura o honesto, quando sozinho, ou se associa natureza dos Anjos. E porque, em cada uma dessas trs reas, umas coisas so maiores e outras mximas, estas ltimas devem ser tratadas numa linguagem excelente ao mximo. 5. Devemos falar agora a respeito das coisas que chamamos mximas, porm abordando primeiro as que so teis. Se observamos com acurcia a inteno dos que buscam a utilidade, vamos encontrar que eles desejam ter sade em primeiro lugar. Em segundo lugar, eles se envolvem no que tange ao deleitvel, e mencionamos o que maximamente deleitvel, aquilo que por meio de algum objeto preciosssimo deleita nossos apetites: e isto se chama prazer. Em terceiro lugar, vamos nos referir ao que honesto; e ningum duvida que o nome disto virtude. Portanto essas coisas: Sade, Prazer e Virtude, so as trs grandes que devem ser tratadas maximamente pelas que so mais importantes, ou mximas englobadas nestas, como a proficincia nas armas, o aumento do amor ou a direo da vontade. 6. Temos ainda que a linguagem vulgar nica, pois nos lembramos bem de que homens ilustres fizeram versos em lngua vulgar tendo como tema os mximos conceitos mencionados por ns acima; e foram homens tais como: Beltramo de Bornio, que versejou sobre as armas; Arnaldo Daniel, que fez poesia sobre o amor; Geraldo de Bornello, que poetou sobre a retido; Cino de Pistia, que fazia versos abordando o amor e sua amiga, a honestidade. Beltramo disse: "Non pose mudar c'un cantar non exparja." Arnaldo: "L'Aura amara fal bruol brancuz clairir." Geraldo: "Per solaz reveilar che s'es endormitz." Cino: "Degno sonio di morte." Seu amigo: "Doglia mi reca nello core ardire." No conheo nenhum Latino que tenha feito versos para as armas. 7. Resulta pois claro que as coisas devem ser cantadas nesta lngua elevadssima.

III 1. Devemos agora indagar com zelo como restringir as coisas que so dignas apenas da lngua vulgar.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (23 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

2. Queremos demonstrar o modo como elas se estruturam dignamente, e dizemos portanto que nos devemos lembrar dos muitos que fizeram versos em lngua vulgar, e das maneiras diversas como produziram seus poemas: uns em canes, outros em baladas, aqueles em sonetos, e houve alguns que poetaram de modo ilegtimo e irregular, conforme diremos abaixo. Entretanto pensamos que, de todos esses modos, o das canes o mais excelente: portanto se coisas excelentssimas so dignas de outras coisas excelentssimas, conforme h pouco se demonstrou, as coisas dignas de uma lngua muito excelente devem ser tratadas altura delas, ou seja, nas canes. 3. Podemos provar de vrias formas que a maneira das canes como afirmamos. Primeiro porque, apesar de tudo o que se faz em versos ser cano, somente as canes chamam a si mesmas por este vocbulo. 4. E mais: as coisas que realizam, por elas mesmas, o objetivo para o qual foram feitas, parece serem mais nobres do que as coisas que necessitam de algo extrnseco para serem objetivadas. As canes se realizam de modo autnomo, o que no ocorre com as baladas (elas necessitam de quem as aplauda, pois foram feitas para serem aplaudidas): portanto, as canes devem ser consideradas mais nobres que as baladas, e por conseguinte, o ritmo delas o mais nobre de todos: pois ningum duvida que a balada supera o soneto pela nobreza do ritmo. 5. Alm disso, as coisas que trazem mais honra a seus criadores parecem melhores que as outras. As canes honram mais que as baladas, portanto so mais nobres e, por conseguinte, o ritmo delas o mais nobre de todos. 6. Temos ademais que as coisas nobilssimas devem ser conservadas com muitssimo zelo. E dentre as artes cantadas, as conservadas com mais cuidado so as canes, conforme podem constatar os que consultam os livros; as canes, portanto, so nobilssimas e o ritmo delas nobilssimo. 7. E alm disso, dentre as coisas artsticas, a que abrange toda a arte a mais nobre; e sabendo que existem muitas coisas artsticas dentre as que se cantam, e que somente nas canes toda a arte abarcada, as canes so nobilssimas, e o ritmo delas o mais nobre de todos. E nota-se que toda a arte de cantar com poesia concentra-se nas canes, e tudo que h na arte encontra-se nelas, e no o contrrio. 8. Com facilidade achamos a prova do que dissemos, pois tudo que brotou da alta inteligncia nos lbios dos poetas ilustres, s pode ser encontrado nas canes. Est portanto bem claro, segundo a nossa inteno, que as coisas dignas de uma altssima linguagem, tambm devem ser tratadas nas canes.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (24 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

IV 1. Ento, explicamos quem e o que seria digno da linguagem palaciana, bem como apontamos o ritmo o qual julgamos digno de tanta honra, e antes de passar a outra coisa, falemos do ritmo das canes, que muitos parecem usurpar, mais por acaso do que por efeito de arte. Expliquemos a sublimidade desta arte, at aqui vista s de passagem, apartando o ritmo das baladas e dos sonetos, porque pretendemos elucid-los no final desta obra, quando abordaremos a linguagem medocre. 2. Portanto revendo o que j dissemos, vamos lembrar que chamamos de poetas aqueles que fazem versos em linguagem vulgar na maioria das vezes; e sem dvida imaginamos afirmar isto com razo, pois os criadores de canes so poetas mesmo, embora sempre consideremos o tipo de poesia que fazem, e no passar sua poesia de uma fico retrica composta em forma musical. Entretanto estes ltimos diferem dos grandes poetas, isto , dos que criam as regras, porque os grandes fizeram versos com palavras e arte regular; mas estes fazem versos como se por acaso, como j dissemos. Assim, quanto mais de perto imitarmos os grandes poetas, mais perfeitos sero nossos versos. Por isso, direcionando nossa atividade doutrina, dizemos ser necessrio imitar as doutrinas poticas. Portanto afirmamos, antes de tudo, que cada um deve achar o equilbrio entre o peso da matria e suas prprias foras, para que a matria no se atole na lama, sobrecarregada. isto o que nos ensina nosso mestre Horcio, quando diz no princpio do Poetriae: "Tomai a matria, etc...". 4. Depois, a distino est no estilo, se trgico, cmico ou elegaco. Aplicamos para a tragdia o estilo superior, o inferior para a comdia e o mais pobre fica para a elegia. 5. Se a poesia tiver de ser cantada em estilo trgico, deveremos faz-lo na linguagem ilustre, e por conseguinte, usar a cano. Se o estilo for cmico, ento s vezes teremos de tomar a linguagem vulgar medocre ou at a mais baixa; e deixamos para mostrar essa distino no quarto livro. Se o estilo for elegaco, seremos obrigados a lanar mo da linguagem mais nfima. Mas esqueamos por agora os outros estilos, e vamos abordar apenas o trgico. 6. Na verdade, julgamos dever-se usar o estilo trgico, quando a nobreza dos cnticos, o excelso da construo e excelncia das palavras, requeiram a sentena grave. E se bem nos lembramos de j termos provado que as coisas mais elevadas so dignas de outras igualmente sumas, e o mais alto dos estilos sendo o trgico, afirmamos ento que, para cantar as coisas de modo sumo, devemos faz-lo s nesse estilo. E j chamamos as coisas mais dignas de Sade, Amor e Virtude, bem como tratamos das outras coisas que vivenciamos por causa dessas trs, quando no ocorre de se aviltarem por algum acidente. 7. Tenham cuidado, todos; entendam bem o que dissemos; e quando pretenderem cantarfile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (25 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

estas trs coisas, ou o que estiver diretamente vinculado a elas, tendo bebido antes das guas do Helicon, e preparado a lira, ento comecem a tratar com deciso o trabalho que se vai empreender. Mas necessrio ter cuidado e discrio; pois nunca se pode adquirir o hbito das cincias divorciado da habilidade do engenho e da constncia da arte, nem exclu-los do trabalho. Aos artistas, o poeta da Eneida no sexto livro chama de diletos de Deus, exaltados por ardente virtude at os cus, e os chama filhos dos deuses, embora falando de maneira figurada. E por isso, confessem a prpria estultice os que, privados da arte e da cincia, confiados s no prprio engenho, tentam cantar as coisas supremas de modo sumo; desistam de to grande presuno e se, por sua natural preguia, so gansos, no pretendam imitar a guia que voa nas alturas.

V 1. Parece-me j ter falado bastante sobre a seriedade das sentenas, ou pelo menos, de tudo o que nos competia abordar a esse respeito. Portanto, vamos logo nobreza do canto. 2. Devemos saber que nossos antecessores usaram de vrias metrificaes e tipos de versos em suas canes, como o fazem ainda os modernos: mas at agora no achamos verso algum que fosse alm de onze slabas. E os cantos latinos usaram de versos entre os trisslabos e os de onze slabas, ou dos intermedirios; e agora tm sido usados porm com mais freqncia os versos de cinco, sete e onze slabas; e depois destes, os trisslabos, de preferncia aos demais. 3. De todos estes, o de onze slabas o que me parece mais nobre, quer pela durao, quer pela capacidade de comunicao da sentena, pela consistncia na construo e riqueza dos vocbulos; e o exemplo que ilustra todos estes predicados aparece nele com freqncia enorme; pois onde se multiplicam as coisas ponderveis, a tambm o peso delas se multiplica. 4. E todos os doutores, parece terem considerado isto, produzindo ilustres canes na medida de onze slabas, como Geraldo de Bornello: "Ara auzirez encabalitz cantars." Embora este verso parea decasslabo, na verdade ele de onze slabas, porque as duas ltimas consoantes no pertencem slaba precedente. Ainda que no tenham sua vogal prpria, no perdem contudo a virtude da slaba. A prova disso que o ritmo se completa com uma s vogal, e isto no pode ocorrer seno por causa de uma outra subentendida. O Rei de Navarra: "De fin amor si vient sen et bont". Se consideramos o acento e sua causa, veremos que o verso de onze slabas. Guido Guinizelli: "Al cor gentil repara sempre Amore." O Juiz da Columna de Messina: "Amor, che lungiamente m'hai menato." Reinaldo de Aquino: "Per fino Amore v'si lentamente." Cino de Pistia: "Non spero che

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (26 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

giammai per mia salute." O amigo dele: "Amor che muovi tua virt dal cielo." 5. E no obstante o que dissemos, parece que a poesia quer admitir como o mais digno de todos o verso de sete slabas, porque dos outros o mais clebre, e parece que este se vai notabilizando e elevando cada vez mais, querendo a supremacia, mas isso fica para ser explicado adiante. E dissemos que o verso de sete slabas vem depois do de onze slabas por sua importncia. 6. Depois deste, citamos o pentasslabo, e depois os trisslabos. Porm os de nove slabas, porque nos parecem um trisslabo triplicado, nunca tiveram lugar de destaque e caram em desuso pela averso que causavam. Os de nmero par de slabas, por sua rudeza, ns no usamos, a no ser raramente; pois conservam a natureza dos seus nmeros que subsistem aos mpares, como a matria forma. 7. E sendo assim, recapitulando o que disse, parece que o verso de onze slabas o mais nobre de todos. Resta-nos ainda investigar a respeito da estrutura dos vocbulos elevados, e finalmente estando preparados para os bastes e as coroas diremos como se deve atar o feixe prometido, isto , a cano.

VI 1. Sendo nossa inteno falar da lngua vulgar ilustre, que a mais nobre de todas, e tendo enumerado as coisas que so dignas de serem nela cantadas e que so trs nobilssimas, como j dissemos, escolhemos por mais adequado a estas coisas mencionadas o ritmo das canes, por ser o mais nobre de todos os ritmos; e para que possamos demonstrar isto mais perfeitamente, vamos descrever o estilo e a poesia. Mas agora tratemos da construo. 2. Portanto devemos saber que chamamos construo articulao regulada das palavras, como em Aristoteles philosophatus est tempore Alexandri. H cinco palavras aqui, regularmente articuladas, fazendo uma construo. Devemos considerar, a este respeito, que uma construo pode ser conveniente ou inconveniente; e de acordo com o princpio da nossa distino, buscamos somente as nobres, no havendo por isso motivo algum para tratarmos das construes inconvenientes, porque lhes cabe o grau inferior da qualidade. 3. Envergonhem-se, pois, os idiotas que hoje em dia metem-se a fazer canes! Zombaremos deles como de um cego que pretende distinguir as cores. 4. Assim, parece que devemos tratar da construo conveniente; entretanto surgem-nos problemas de no menor dificuldade, antes de alcanarmos a construo plenssima defile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (27 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

urbanidade que vimos buscando. H vrios graus de construo,, a comear do inspido, que dos mais incultos, como: Petrus amat multum dominam Bertam. Ou o de puro sabor, que o dos rgidos escolsticos ou mestres, como: Piget me, cunctis pietate maiorem, quicumque in exilio tabescentes, patriam tartum somniando revisunt. Tambm saboroso e belo o de alguns que haurem a retrica at o extremo, como em: "Laudabilis discretio marchionis Estensis et sua magnificentia preparata cunctis illum facit esse dilectum. Saboroso, formoso e ainda excelso o dos ditadores ilustres, como: Ejecta maxima parte florum de sinu tuo, Florentia, nequiquam Trinacriam Totila secundus adivit. 5. Chamamos excelentssimo a este ltimo grau de construo. ele que vimos buscando, sempre falando dos efeitos supremos. Nesse estilo encontramos canes ilustres como a de Geraldo: "Si per mon Sobre-Totz no fos." Ou esta frase, do Rei de Navarra: "Ide d'Amor qui en mon cor repaire." Ou em Folqueto de Marselha: "Tam m'abbelis l'amoros pensaments". Arnaldo Daniel: "Sols sui qui sai lo sobrefan, que m'sortz". Namerico de Belnui: "Nuls hom no pot complir adreitamen." Namerico de Peculiano: "Si con l'arbres que per sobrecarcar." Guido Guinizelli: "Tegno di folle impresa, allo ver dir." Guido Cavalcanti: "Poi che di doglia cuor convien ch'io porti." Cino de Pistoia: "Avenga ch'io non aggia pi per tempo." O amigo dele: "Amor che nella mente mi raggiona." 6. No vos admireis, leitor, de havermos esquecido tantos outros autores, pois no podemos indicar seno estes exemplos da construo que chamamos suprema. E seria talvez muito til, para nos habituarmos a ela, conhecermos grandes poetas como Virglio, ou As metamorfoses de Ovdio, ou Estcio e Lucano, alm de muitos outros que produziram prosas nobilssimas, como Tito Lvio, Plnio, Frontino,Paulo Orosio, poetas que a solido nos convida a visitar. E saudemos ainda os sequazes da ignorncia, que exaltam a Guido de Arezzo e muitos outros de sua qualidade pouca, useiros de palavras e construes plebias.

VII 1. O desenvolvimento do nosso trabalho exige que expliquemos agora as palavras elevadas, dignas de serem empregadas no referido estilo. 2. Porm afirmamos que os principiantes devem ter muita discrio para abordar a razo dos vocbulos, porque vemos que eles podem ser encontrados de diversas maneiras. Pois alguns vocbulos so pueris, outros prprios de mulheres, outros dos homens; e dentre os ltimos, uns so rsticos, outros urbanos; e dos que chamamos urbanos, alguns so novos e sofisticados, outros lbricos e mesquinhos; e achamos os que so elevados no grupo que denominamos novos e rudes; entretanto lbricos e mesquinhos chamamos aos que no tm sentido; e como nas grandes obras, que so prprias da magnanimidade umas, outras

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (28 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

da fumaa; nestas, embora parea haver certa elevao superficial, esta limitada pelo desvio na linha da virtude, e alm dos declives nunca haver elevao, mas runa. 3. Portanto observa, leitor, o quanto necessrio purificares as palavras elevadas, para que as compreendas; pois, se consideras a lngua vulgar ilustre, que os poetas devem usar para compor em estilo trgico, cuidars em conservar no teu crivo somente os vocbulos nobilssimos. 4. E em seu nmero, de modo algum podes incluir as palavras infantis, por serem simplrias, como Mamma e Babbo, mate e pate; nem as femininas, por causa da sua brandura, como dolciada e placevole; tampouco as rsticas, por serem speras, como greggia e cetera, podem ser includas nos poemas; e tambm no devem entrar na composio as urbanas lbricas ou mesquinhas, como femina e corpo. Ento vers que te restaram somente as as urbanas novas e rudes, que so nobilssimas, e tambm membros da famlia vulgar nobilssima. 5. Chamamos de novas aquelas palavras que, tendo trs slabas ou perto disto, no so aspiradas nem possuem acento agudo ou circunflexo, nem z ou x duplos, nem geminao das duas lquidas, nem aparecem imediatamente aps a muda, como aplainadas, e produzem certa suavidade ao serem proferidas, como Amor, dona, disio,. virtude, donare, letizia, salute, securitate, difesa.. 6. Chamamos de palavras comuns todas aquelas que parecem necessrias linguagem vulgar ou que servem como enfeites. E dizemos necessrias as que no se podem contornar, como os monosslabos si, vo, te, se, a, e, i, o, u; as interjeies e muitas outras palavras. As que enfeitam so polisslabas, que unindo-se s novas, tornam bela a harmonia da ligao, embora tenham o acento, que rude na aspirao, tanto nas duplas como nas lquidas e sejam muito9 extensas, como: terra, onore, speranza, gravitate, alleviato, impossibilit, imposibiltate, benevventuratissimo, inanimatissimamente, disaventuratissimamennte, sovramagnificentissimamente, a ltima com onze slabas. Poderamos ter ainda verbos e outras categorias com mais de onze slabas, mas como este nmero excede a capacidade dos nossos versos, parece no estarem estes ltimos vocbulos sujeitos ao presente raciocnio, como onoroficabilitudinitate, que na lngua vulgar tem doze slabas mas na gramtica, treze, com dois oblquos. 7. E de como estas rudes palavras devem ser harmonizadas com as novas na versificao, deixamos para diz-lo mais adiante. E do que afirmamos sobre a sublimidade das palavras, seja suficiente simples discrio.

VIII

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (29 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

1. Preparadas ento as varas e as coroas para o feixe, chegou agora o momento de o atarmos; entretanto o conhecimento de qualquer obra deve preceder sua realizao, assim como o alvo aparece antes de arremessarmos a flecha ou o dardo; e vamos conceituar o que seria este feixe que pretendemos atar. 2. Se bem recordamos o que foi dito, o feixe a cano. Pois vejamos o que a cano e o que entendemos quando falamos dela. 3. A cano, segundo o significado verdadeiro do nome, prprio ato ou a paixo de cantar, como a leitura o ato ou a paixo de ler. Mas expliquemos se a cano ato ou paixo. 4. Podemos considerar que a cano pode ser tomada de dois modos; o primeiro a maneira dela ser produzida pelo autor, e assim ela um ato criativo, como diz Virglio na abertura da Eneida: Arma virumque cano. O outro modo vem depois da produo, quando ela recitada pelo autor ou por um outro qualquer, com acompanhamento sonoro ou no, e esta a paixo. Ento ela se movimenta, parece dirigir-se a outras pessoas, tornando-se ao destes outros sujeitos, e tambm pode ser paixo de outrem. E como ela movida mas no move, parecendo ser criada por quem movido, ela uma ao de algum, mas s na aparncia causada por aquele que movido. E a prova disto que nunca dizemos "esta a cano do Pedro" porque ele a recita, mas porque a produziu. 5. Devemos alm disso determinar se a cano produo de palavras harmonizadas ou se vem a ser ela mesma a modulao: porque a modulao nunca chamada de cano, mas som, tom, melodia. Nenhum trombeteiro ou organista ou citarista chama de cano a sua melodia, seno quando a melodia vem unida quela; entretanto os que harmonizam as palavras, chamam seu trabalho de cano. E tambm as palavras harmonizadas, quando sobre a folha de papel mas sem um declamador, ns as chamamos de cano. Portanto, cano nada mais do que a ao completa do que profere palavras harmonizadas para modulao. 6. Portanto chamamos cano a tudo que tratamos at agora, como as baladas e sonetos e todas as palavras de algum modo harmonizadas reguladamente. Mas como tratamos apenas da lngua vulgar, apartando as linguagens que se baseiam em regras gramaticais, dizemos que s existe um tipo de poema vulgar que o maior de todos, e s a este, por sua excelncia das excelncias, chamaremos cano; e que a cano, neste sentido restrito, algo sublime, como j foi demonstrado no terceiro captulo deste livro. E como a definio anterior parece muito genrica, vamos restringi-la para distinguir somente o que buscamos. 7. Portanto afirmamos que a cano, por sua excelncia excelentssima, a unio trgica de estncias iguais sem responsrio, em uma sentena, como quando dizemos: "Donnefile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (30 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

ch'avete inteletto d'amore." Dizemos "unio trgica" porque, quando esta se faz de maneira cmica, por rebaixamento, ento ela chama-se cantilena, e disto poderemos tratar no captulo quarto deste livro. 8. Fica ento esclarecido o que a cano, como se a considera geralmente, e de que nome a chamamos pela superexcelncia. Parece ter ficado bastante claro o que entendemos por cano e, por conseguinte, qual o feixe que pretendemos atar.

IX 1. Como dissemos, a cano uma unio de estncias; mas no sabendo o que instncia, no poderemos conhecer a cano; pois o conhecimento do que definido depende do conhecimento das partes da definio. Portanto, devemos tratar da estncia, isto , vamos dizer o que ela e o que entendemos por estncia. 2. Devemos saber que esta palavra foi inventada s por respeito arte; isto , seria chamado de estncia tudo o que contm a cano, isto , a estncia a manso da arte, seu receptculo. Pois assim como a cano a reunio das sentenas, a estncia rene toda a arte; no lcito arrogar-se o artista de possuir toda a arte; mas ele acompanha a arte de seus antecessores. E assim est claro que a estncia a reunio de tudo que a cano tira da arte; e tendo explicado isto, resultar evidente o esclarecimento que buscamos. 3. A arte das canes parece estar resumida em trs partes: primeiro, a diviso do canto; segundo, a natureza das partes e por ltimo, o nmero dos versos e das slabas. 4. No mencionamos o ritmo, porque no pertence arte da cano. Portanto lcito restaurar o ritmo em qualquer estncia e renov-lo vontade; se o ritmo fosse parte da prpria cano, isto no seria lcito em absoluto; mas se for preciso dizer algo do ritmo que desta arte, isso est includo na expresso "natureza das partes", mencionada por ns. 5. Podemos ento deduzir daqui a definio, com base no dito antes: a estncia a unio dos versos e das slabas, limitada por certo canto e pela prpria natureza da arte.

X 1. Sabendo que o homem um animal racional, e que a alma sensvel, enquanto o corpo animal, e desconhecendo o que esta alma e mesmo sem saber como o corpo, nofile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (31 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

podemos ter um conhecimento perfeito do homem, uma vez que a perfeio no conhecimento de qualquer coisa acontece quando se leva este conhecimento at as estruturas ltimas do objeto conhecido, como afirma o mestre dos sbios, no princpio do livro das Coisas Fsicas. Logo, para termos o conhecimento que desejamos, a respeito das canes, expliquemos com brevidade as partes de sua definio; primeiro sobre o canto, depois sobre a natureza desta arte e finalmente trataremos dos versos e das slabas. 2. Assim dizemos que toda estncia harmonizada para receber certa ode, mas parece diferenciar-se no modo de faz-lo; porque umas estncias da mesma ode so contnuas, e vo se desenvolvendo progressivamente at a ltima, isto , sem repetir qualquer modulao e sem diese; chamamos diese passagem de uma ode a outra, conhecida como "giro" no vulgar; Arnaldo Daniel usou esse tipo de estncia em quase todas as suas canes, e ns o imitamos quando dissemos: "Al poco giorno ed al gran cerchio d'ombra." 3. Outras estncias tm a diese, e a diese no ento como a definimos, a menos que se faa a repetio de uma ode, antes ou depois da diese, ou de ambos os lados. Fazendo-se a repetio antes da diese, dizemos que as estncias tm ps; e convm ter dois, embora sendo trs, porm raramente. Fazendo-se a repetio aps a diese, diremos que a estncia tem versos; se a repetio no se fizer antes, diremos que a estncia tem fronte; se no acontece depois, dizemos que ela tem sirma ou cauda. 4. Portanto, leitor, observe quanta licena dada aos que fazem versos ou canes; e considera que o uso conquistou para si to ampla liberdade, justo por este motivo; e se a razo te dirigir por um caminho certo, vers que nossas palavras so dignas. 5. Portanto, a arte da cano consiste em saber dividir bem o canto, e agora passemos sua natureza.

XI 1. Parece-nos que chamamos de natureza mxima parte desta arte; ela trata da diviso do canto, aborda o contexto dos versos e a relao dos ritmos; por isso, deve ser tratada com muito cuidado. 2. Comeamos pois dizendo que a fronte com versos, os ps com a cauda, bem como os ps com os versos, podem estar todos contidos na estncia, cada um sua maneira diferente. 3. Pois de vez em quando a fronte supera o verso em slabas e frases, ou pode superar o verso; e dizemos "pode" porque ainda no tratamos desta natureza. s vezes a fronte podefile:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (32 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

superar os versos e ser superada nas slabas, como se a fronte fosse de cinco ps e algum verso fosse de dois, e o metro da fonte fosse de sete slabas e o verso de onze. s vezes o verso excede a fronte em slabas e frases, como naquele em que dissemos: "Traggemi della mente Amor la stiva." Esta fronte de quatro ps foi composta por trs versos de onze slabas e um de sete: no podia ser dividida em ps, pois exige-se igualdade dos versos e das slabas nos ps entre si e mesmo nos versos entre si. O que dizemos da fronte, pode ser tambm falado a respeito dos versos; eles poderiam superar a fronte em nmero de frases e serem superados em slabas, como se cada verso fosse composto de trs ps, e o metro, de sete slabas e a fronte fosse de cinco ps; dois, de onze slabas e trs de sete. 4. Entretanto s vezes a causa superada em versos e slabas pelos ps, como quando dissemos: "Donna pietosa e di novella etate." E tal como afirmamos a respeito da fronte, que pode superar em versos e ser superada em slabas, e vice-versa, o mesmo pode ocorrer com a cauda. 5. Tambm os ps, ora superam os versos em nmero, ora por eles so superados; portanto podem ocorrer na mesma estncia, trs ps e dois versos ou trs versos e dois ps; nem so limitados por este nmero, pois lcito compor com nmero igual de vrios ps e versos. E tal como falamos da superioridade dos versos e slabas, entre outros aspectos abordados, agora falamos tambm da comparao entre ps e versos; pois podem da mesma forma superar ou ser superados. 6. No devemos omitir que entendemos o conceito de p justo ao contrrio dos poetas maiores, porque dizemos que os ps constam de versos, e eles dizem que os versos so compostos de ps. 7. Nem devemos ainda omitir, mas novamente afirmar, que os ps recebem sua natureza e igualdade, da natureza e igualdade dos versos e das slabas necessariamente, porque a repetio do canto no poderia ser feita de outro modo. O mesmo afirmamos dever ser observado nos versos.

XII 1. Existe ainda, como dissemos, certa natureza que devemos considerar compondo versos: e por isto, falemos dela, repetindo o que antes afirmamos sobre os versos. 2. Em nosso uso, trs versos principalmente parecem ter a prerrogativa de ser mais freqentes, ou seja, o de onze slabas, o de sete e o de cinco slabas; e dissemos que o trisslabo os segue em importncia.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (33 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

3. Quando tomamos a deciso de criar versos no estilo trgico, o de onze slabas supera a todos os outros, por sua excelncia na composio. Certas estncias so compostas s por versos de onze slabas, como a de Guido de Florena: "Donna mi prega, perch'io voglio dire." E ns tambm dissemos: "Donne ch'avete inteletto d'Amore." Destas estncias os espanhis tambm usaram; refiro-me aos que fizeram versos em lngua provenal. Namerico de Belnui: "Nuls hom non pot complir adrechamen." 4. Outras estncias existem, nas quais se emprega somente um verso de sete slabas e isso no possvel, a no ser onde h fronte ou cauda, porque (como dissemos) considera-se a igualdade dos versos e das slabas nos ps e nos versos. Por esta razo, tampouco possvel existir nmero mpar de versos onde no h fronte ou cauda; mas onde houver, ou mesmo sendo apenas uma estncia de nmero par ou mpar de versos, pode-se encadela vontade. 5. E assim como h estncias compostas de um nico verso de sete slabas, parece poder tambm existir estncia com verso de duas, quatro ou cinco slabas, contanto que nos estilo trgico o de onze slabas supere a todos e inicie a composio. Entretanto alguns poetas comearam sua composio em estilo trgico, com versos de sete slabas, como Guido de Guislerio e Fabrucio de Bolonha: "Di fermo sofferire." E "Donna lo fermo core." E "Lo mio lontano gir." E alguns outros tambm fizeram assim. Mas se quisermos penetrar o seu sentido com sutileza, veremos que tais tragdias se desenvolvem no sem uma certa sombra de elegia. 6. Tambm concedemos certa licena ao uso do verso de cinco slabas, mas no deste modo. Nas canes mais nobres, suficiente que seja includo um nico verso de cinco slabas ou mesmo dois, ou mais, nos ps, e digo "nos ps" referindo-me a quando se canta em ps e versos. 7. O verso de trs slabas, parece, no se deve usar no estilo trgico de maneira alguma, subsistindo per se. Digo subsistindo per se, porque ele repetido com freqncia, por causa da repercusso dos ritmos, conforme podemos ver em Guido Florentino: "Donna mi prega." E no que dissemos: "Poscia ch'Amor del tutto m'ha lasciato." Nem per se aqui de todo um verso, mas somente uma parte de outro que tem onze slabas, e as partes respondem como eco ao ritmo das precedentes. 8. Isto mesmo devemos considerar com relao natureza dos versos principalmente; e se entremeamos no primeiro p um verso de sete slabas, ele deve retomar seu lugar no segundo; assim, se a parte de trs ps tem o primeiro e o ltimo verso com onze slabas, e o mdio, isto , o segundo com sete slabas, e o segundo p, tenha o segundo de sete slabas e o ltimo de onze slabas; do contrrio no se poderia fazer a duplicao do canto, para a qual se fazem os ps, como se disse: e por conseguinte, no poderiam existir os ps.

file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (34 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

9. E o mesmo que dissemos dos ps, falamos dos versos; no h diferena entre ps e versos, a no ser na posio, pois aqueles so chamados antes da diese que se faz na estncia, e estes, depois. E tambm o que afirmamos do p de trs medidas deve ser observado para tudo o mais. E o mesmo vale para versos de sete slabas, cinco e todos os outros. 10. Portanto, leitor, poders escolher a que estncia havers de te habituar pela natureza.

XIII 1. Ponhamos de lado a abordagem dos ritmos, nada tratando em funo deles mesmos; pois transferimos o tratado do ritmo para o futuro, quando falaremos dos poemas medocres. 2. Parece que preterimos certas coisas no incio deste captulo. Uma delas foi a estncia sem ritmo, na qual no se tem a natureza do ritmo e dessa tcnica usou Arnaldo Daniel com freqncia, como aqui: "Si m'fos Amors, de joi donar." E ns dissemos: "Al poco giorno." Outra coisa preterida foi a estncia na qual todos os versos tm o mesmo ritmo, e portanto suprfluo buscar sua natureza. 3. Resta-nos portanto insistir nos ritmos mistos: e primeiro devemos saber que nisto quase todos se arrogam ampla licena; e neles se visa principalmente a doura de toda a harmonia. Existem assim alguns que s vezes no rimam todas as desinncias verbais em uma nica estncia, mas repentem-nas ou as pem com ritmo nas outros; como Gotto de Mntua, que nos recitou pessoalmente muitas e boas canes suas. Ele sempre entrelaava na estncia um verso desacompanhado, que ele chamava de chave. E assim como lcito faz-lo em um verso, tambm deve s-lo para mais de um. Existem ainda outros, quase todos criadores de canes, que no deixam nenhum verso desacompanhado na estncia, mesmo sem concordncia no ritmo de um ou de vrios versos. 4. E outros fazem diversos ritmos, em versos aps a diese nos versos do ritmo anterior; mas outros fazem diferente, entrelaando as desinncias da estncia anterior, colocando-as entre os versos posteriores. Muitssimas vezes porm isto se faz na desinncia do primeiro verso dentre os posteriores diese, e muitos ritmam essa desinncia com relao ao ltimo dentre os anteriores diese; e isto no nos parece nada alm da bela concatenao da mesma estncia. 5. Sobre a natureza dos ritmos, relativamente sua posio na fronte ou na cauda, parece que toda licena desejada deve ser concedida; porque as desinncias dos ltimos versos apresentam-se de maneira muito linda, se carem no silncio em funo do ritmo.file:///D:/Documents%20and%20Settings/Lucio/Meus%...LGAR%20-%20DANTE%20ALIGHIERI/000000-ensaioda.html (35 of 37)22/4/2005 15:20:21

Da Linguagem Vulgar - Dante Allighieri

6. Mas quanto aos ps, devemos nos acautelar; e julgamos que deve ser conservada uma certa natureza. Fazendo a distino, dizemos que o p se preenche com o metro par ou mpar; e em ambas as partes a desinncia pode ser acompanhada ou desacompanhada. No metro igual, no h dvida alguma quanto a isso; porm no outro, se houver alguma dvida, lembre-se o leitor do que dissemos no captulo anterior sobre o trisslabo, quando a parte existente do verso de onze slabas responde com um eco. E se ocorrer de uma desinncia que no participa do ritmo dos ps estar em outro, de qualquer modo a instaurao deve ser feita; e se qualquer desinncia tiver a seqncia unificada do ritmo no segundo p, no outro lcito repetir ou renovar as desinncias, no total ou em parte, contanto que se conserve a ordem dos precedentes em tudo; e se as extremas desinncias do verso de trs ps, isto , a primeira e a ltima, soarem no primeiro p, convm que as extremas desinncias do segundo tambm ressoem; e a mdia desinncia desacompanhada ou acompanhada no primeiro, passe tambm para o segundo; e assim devemos fazer com os outros ps. 7. Nos versos tambm quase sempre observamos esta lei; e dizemos "quase" porque, pela concatenao mencionada, e combinando as ltimas desinncias s vezes, a citada ordem alterada. 8. Alm disso, parece-nos conveniente que as coisas omitidas a respeito do ritmo, sejam colocadas por ns no final deste captulo, visto que neste livro nada mais temos de importante a tratar sobre a doutrina dos ritmos. Assim, so trs as coisas a respeito da posio do ritmo que julgamos no serem convenientes a quem verseja aulicamente, isto , com excessiva percusso no mesmo ritmo, a no ser que