View
232
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Relatório e Contas da ETERMAR - Engenharia e Construção 2010
Citation preview
Rela
tório
& C
onta
s . R
epor
t and
Acc
ount
s
1́0
Senhores AccionistasNo cumprimento das disposições legais e estatutárias, vem o Conselho de Administração submeter à apreciação de V. Exas. o Relatório de Gestão e as Contas da ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A., relativos ao Exercício findo em 31 de Dezembro de 2010.
Dear shareholdersIn compliance with its legal and statutory obligations, the Board of Directors of ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A., submits for your ap-preciation the Management Report and Accounts for the company for the financial year ending 31st December 2010.
Conselho de AdministraçãoBoard of Directors
Presidente . ChairAntónio Jorge Oliveira de Sousa Antunes
Vogais . MembersÁlvaro José Gonçalves MendesLuís Carlos do Cruzeiro Seixas Barreto
Fiscal ÚnicoStatutory Auditor
Manuel H. R. Marques Branco (R.O.C. n.º 43)
Assembleia Geral Annual General Meeting
Presidente . ChairmanMiguel João Pita Rodrigues Bastos
Secretário . SecretaryElias Manuel dos Santos Rosa
Corpos Sociais . Statutory Bodies
Rela
tório
& C
onta
s . R
epor
t and
Acc
ount
s
1́0
ww
w.e
term
ar.p
t
02
01
04
03
05
06
07
08
Madeira
Portugal “Mainland”
Açores
Marrocos
Cabo Verde
Guiné Equatorial
Argélia
Malta
04
ETERMAR no Mundo . ETERMAR Worldwide
01
04
03
02
05
06
0807
00
Índi
ce .
Inde
x
Certificação Legal de Contas e Relatório e Parecer do Fiscal Único
Legal Certification of Accounts and Statutory Auditor’s Report and Opinion
Relatório de Gestão Management Report 01
02
03
04
05
Balanço e Demonstração de Resultados
Balance Sheet and IncomeStatement
Annex to the Balance Sheetand Income Statement
Anexo ao Balanço e àDemonstração de Resultados
Construção das Obras Marítimas do Terminal de Cruzeiros de Leixões . Maritime Engineering Work in Leixões Cruises Terminal - Portugal* Fotografia gentilmente cedida pela APDL
01
Rela
tório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
8
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Mercado NacionalO clima de depressão económico vivido em Portugal mergulhou o sector da construção no maior decréscimo de actividade dos últimos anos.
De acordo com a FEPICOP – Federação Portuguesa a Indústria de Cons-trução e Obras Públicas, “o ano de 2010 foi o pior desde o inicio do século no que respeita à evolução da carteira de encomendas das empresas de construção”.
A mesma entidade constata que “nunca antes se tinha apurado uma variação anual tão negativa quanto a registada no final de 2010 (-21,7% face a 2009)”.
Verificou-se uma forte quebra de produção em todos os segmentos da construção, desde o da habitação e construção não residencial até ao das obras públicas, que foi mesmo aquele onde a redução homóloga foi mais acentuada.
No segmento da Engenharia Civil, onde exercemos a nossa principal actividade, a implementação de uma série de medidas de austeridade, que se repercutiram na contracção dos investimentos públicos, provocou uma quebra no valor global das adjudicações de -38,9% em termos homólogos em 2010.
Se juntarmos à falta de novos projectos a degradação progressiva nos pre-ços das obras levadas a concurso, temos um mercado com rentabilidade reduzida ou inexistente.
Outra das características que contribui para o enquadramento económico extremamente adverso é a permanente incerteza quanto à concretização dos projectos anunciados.
Mercado InternacionalO contexto de crise económica e financeira generalizada que o mundo atravessa, provocou a redução da actividade da ETERMAR em Marrocos, e a paragem praticamente total da actividade da empresa na Argélia durante o ano de 2010.
O contributo do mercado da Guiné Equatorial, bem como a entrada em novos países, Malta e Cabo Verde, foram determinantes para que a redu-ção de actividade não fosse mais acentuada.
Marrocos, apesar da grave crise internacional, continua a desenvolver um vasto programa de investimento público no melhoramento das infraestruturas.
Houve durante 2010 uma notória reprogramação de investimentos que levou alguns dos projectos a que temos concorrido a serem adiados para 2011.
Verifica-se uma situação de grande concorrência no mercado, tornando-se cada vez mais competitivo e difícil, mas a grande experiência e a boa concretização dos projectos anteriores, torna possível a continuidade da actividade em projectos da nossa especialidade, obras portuárias e instala-ção de tubagens submarinas.
A Argélia continua a ser um país com uma situação financeira invejável, com meios disponíveis para continuar a realizar um ambicioso plano de investimento em infraestruturas.
Por razões fora da nossa possibilidade de controlo, o contrato para a reali-zação dos Lotes 1 e 3 do Molhe do Porto de Oran foi cancelado tendo as obras sido motivo de novo concurso, em que não deixamos de participar. No entanto, este como outros projectos com trabalhos da nossa especiali-dade têm continuado a ser adiados.
Tal como referimos no relatório do ano transacto, consideramos que o mercado argelino continua a ser interessante pelo que esperamos que se reúnam condições para alguns dos projectos de obras de infraestruturas fundamentais sejam concretizados.
A Guiné Equatorial tem a sua economia assente no sector do petróleo e do gás.
Depois de alguns anos com a economia a registar índices de crescimento muito elevados (10,7% em 2008), em 2009 o crescimento do PIB foi de 5,3% estimando-se para 2010 cerca de 2 a 3%. Para além das variações dos preços do petróleo no mercado internacional, contribuiu decisiva-mente para o abrandamento do ritmo de crescimento, a diminuição da produção no principal campo de exploração Zafiro, pois nenhum novo campo petrolífero começou a ser explorado e só agora deverão ser feitos investimentos em novos poços.
Num contexto de preços elevados do petróleo, a Guiné Equatorial benefi-ciou de excedentes na balança de pagamentos ao longo dos últimos anos, mas em 2009 devido à diminuição do preço do petróleo e ao aumento das importações, a balança corrente registou um défice superior a 1,9 mil milhões de dólares (15,6% do PIB). Em 2010 ter-se-á verificado, segundo previsões, um desagravamento do défice corrente para 8,8% do PIB.
O relançamento de sectores fora do âmbito da exploração do petróleo continuará a motivar investimento em infra-estruturas como por exemplo o Cais de Akoniki para instalação de uma cimenteira, bem como está a ser dada particular atenção à indústria do gás, estando a ser planeada uma segunda unidade de liquefacção de gás natural.
Malta, embora sendo um pequeno país, a crise financeira internacional teve um efeito limitado. A estabilidade do sistema bancário de Malta bem como as prudentes práticas de gestão de investimento terá contribuído para que mesmo durante a crise o PIB continuasse a crescer entre 2 a 3%.
Pela sua condição geográfica, poderá ter alguns trabalhos portuários inte-ressantes, além de outros melhoramentos das infra-estruturas importantes para o turismo.
Enquadramento Macroeconómico
9
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
National marketThe economic recession in Portugal has led to the largest business down-turn in the construction sector in recent years.
According to FEPICOP – The Portuguese Federation for the Public Works and Construction Industry: “for construction companies, 2010 was the worst year since the beginning of the century as regards order books”.
This association has also stated that “never before has there been such a ne-gative year-on-year decline in business as there was at the end of 2010”.
This sharp slump in production was generalised across all segments of the construction business from housing and non-housing through to public works. It was this latter segment that saw the most marked year-on-year fall in construction activity.
In the Civil Engineering segment, where most of our business is, the im-plementation of a series of austerity measures and a knock-on reduction in public investment levels led to an overall drop in year-on-year contract values of -38.9% for 2010.
If we combine the low numbers of project start-ups with falling prices for public tender contracts, we see that the market now has negligible or zero profitability.
Another factor contributing to the highly unstable macroeconomic outlook is the continued uncertainty as to whether projects that are announced will actually go ahead.
International marketFor ETERMAR, the current global economic and financial crisis led to redu-ced business levels in Morocco and activities in Algeria were brought to a virtual standstill for the whole of 2010.
The contribution of the market in Equatorial Guinea and the opening up of new markets in Malta and Cape Verde prevented this downturn from being even more accentuated.
Despite the serious international crisis, Morocco is continuing its wide-ranging public investment programme designed to improve infrastructures in the country.
In 2010 there was a significant reprogramming of investment plans which saw some of the projects we had bid for being postponed until 2011.
There is fierce competition in this market which is becoming increasingly competitive and difficult. However, our extensive experience and solid re-sults with previous projects have allowed us to continue to be involved in projects in our specialist areas, namely port construction and the installation of underwater pipelines
Algeria remains in a strong financial position and has funds available to continue to pursue its ambitious infrastructure investment plan.
For reasons beyond our control, the contract for Lots 1 and 3 of the breakwater in the port of Oran was cancelled. The contract was put out to tender again, and we have put in a bid. However, this project, like many others in our specialist field, continues to suffer from postponements.
As mentioned in last year’s report, we believe that the Algerian market continues to be worth investing in and we hope to see some of the basic infrastructure construction projects going ahead in the near future.
Equatorial Guinea’s economy is based on oil and gas.
Following a number of high growth years for the economy (10.7% in 2008), GNP in 2009 grew by 5.3% and growth of 2 to 3% is expected for 2010. This slowdown in the growth rate may be attributed to both the fluc-tuations in oil prices on the international market and the lower production levels seen at the Zafiro oilfield. No new oilfield has yet come online and investments in new drilling projects are only now being made.
Due to high oil prices, Equatorial Guinea has benefitted from budget sur-pluses over recent years. However, in 2009 falling oil prices and rising im-ports led to a current balance deficit of 1.9 billion dollars (15.6% of GNP). Forecasts for 2010 indicate that the situation will ease somewhat with the current deficit predicted to be around 8.8% of GNP.
The re-launch of activity in non-oil sectors has been behind the investments made in a number of infrastructures, such as Akoniki where a cement plant is to be set up. There is also a considerable focus on the gas industry, with a second natural gas liquefaction plant being planned.
Although Malta is a small country, the international economic crisis has only had a limited impact here. The stability of the Maltese banking system together with prudent investment management practices have ensured that, despite the crisis, GNP has continued to grow by 2 to 3%.
Given its geographic location, there may be a number of interesting port construction projects coming up as well as other infrastructure improve-ments related to the tourism industry.
Macroeconomic overview
10
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Análise da Actividade da EmpresaO ano de 2010 foi caracterizado pelo agravamento da crise económica e financeira internacional e com Portugal numa situação financeira muito delicada.
Depois da estagnação do mercado que já se verificava nos últimos anos, no ano transacto verificou-se a total quebra do sector em Portugal, pondo em causa inúmeras empresas de construção no País.
A ETERMAR não ficou imune à crise, diminuindo necessariamente o seu volume de facturação, mas dada a sua grande especialização bem como a sua internacionalização foi possível manter um aceitável nível de actividade.
Durante o ano de 2010 realizaram-se em Portugal Continental, Açores e Madeira, várias empreitadas das quais salientamos:
Em Portugal Continental:- Obra de Prolongamento do Molhe Norte do Porto da Figueira da Foz, obra que foi concluída antes do período de Inverno, permitindo melhorar as condições de acesso ao Porto;
- A empreitada de Construção das Obras Marítimas do Terminal de Cruzei-ros de Leixões, obra de grande complexidade técnica, foi executada num prazo muito curto permitindo assegurar, com o cais concluído em Dezem-bro, a possibilidade de entrada em funcionamento no prazo previsto: Abril de 2011;
- Foi efectuada a Obra de Implementação do Projecto de Recifes Artificiais na Nazaré;
- Continuou a Construção do Teleférico de Vila Nova de Gaia.
Na Madeira:- Recuperação do Enraizamento da Obra Marítima da Marina do Lugar de Baixo;
- Continuou-se a execução da Obra de Reconversão do Porto do Fun-chal;
Nos Açores:- Executaram-se dragagens na Obra de Requalificação e Reordenamento da Frente Marítima da Cidade da Horta;
- Com um ano de atraso devido ao primeiro concurso não ter sido aprova-do pelo Tribunal de Contas, foi lançado novo concurso e finalmente contra-tada a Construção das Infraestruturas Portuárias e Obras de Melhoramento das Condições de Abrigo do Porto da Madalena na Ilha do Pico. Iniciou-se a preparação da obra que irá ter o seu desenvolvimento em 2011 e 2012.
Analysis of the company’s business activity 2010 was characterised by a worsening of the international economic and financial crisis and by Portugal’s highly delicate financial situation.
Following the market stagnation of recent years, last year saw the total col-lapse of the sector in Portugal, with many construction companies struggling to survive.
ETERMAR was by no means immune to this crisis and business volumes fell significantly. However, its specialised skills and internationalisation allowed it to maintain an acceptable level of activity.
In 2010 a number of construction projects were carried out in Mainland Portugal, the Azores and Madeira. Of these, we highlight:
In Mainland Portugal:- The Extension of the Northern Breakwater in the Port of Figueira da Foz. Work was completed before the onset of winter and the new breakwater provides improved access to the port;
- The Maritime Engineering work done on the Leixões Cruises Terminal Project. This highly technical project was completed within an extremely tight deadline. The quay was completed in December, allowing the facility to start operating, on schedule, in April 2011
- Work on the Nazaré Artificial Reef Project was completed;
- Work on the Vila Nova de Gaia Cable Car System is ongoing.
In Madeira:- Restoration Work on the Foundations of the Lugar de Baixo Marina;
- Work on the Reconversion of the Port of Funchal is ongoing.
In Azores: - Dredging Work on the Project to Restore and Rezone the Waterfront area of the City of Horta
- After a year’s delay, following the Court of Auditors’ rejection of the first request for tender, a new RFT was sent out and the company was finally awarded the contract for the Construction of Port Infrastructures and Sho-reline Improvement work at Madalena on the Island of Pico. Preparatory work is already underway and the work itself will take place throughout 2011 and 2012.
11
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
In Morocco: - Horizontal Drive Drilling for El Jadida´s Outfall was concluded and the pipeline was laid. Final testing of the system is due to take place in early 2011.
In Equatorial Guinea: - Construction of the Mix Terminal at the Port of Malabo was completed. This involved a 200 metre quay and a depth of -16.00ZH, making it the first quay to be able to offer such a depth in this part of Africa;
- Construction of the Container Quay for the Port of Malabo, also to a depth of -16.00ZH, is ongoing;
- A Quay was also built in Malabo for a Large-Scale Shipyard;
- Construction of a -10.00ZH quay at the Port of Luba, also on Bioko Island, is ongoing;
- Construction was started in Bata, on Mainland Equatorial Guinea, of a -10.00ZH Caisson Quay. This will have a total area of 700 ml;
- Construction of a Pile Quay was also started on Mainland Equatorial Gui-nea, at Akoniki on the Rio Muni.
Malta: - Ta’Barkat Submarine Outfall Project was largely completed, from the pro-ject design phase through delivery and preparation of the pipeline and bal-last and the laying of most of the deepwater part of the outfall.
As the trench for the pipeline in the area closest to the shore was not fully excavated by the end of 2010, it is expected that work on the whole outfall will be finished in early 2011.
In Cape Verde: - Preparatory work was done for the 2nd phase of the Extension and Mo-dernisation Project for the Port of Praia. This project will run through 2011 and 2012.
Business volume abroad accounted for 60% of the company’s turnover.
Em Marrocos:- Foi executada a Furação Horizontal dirigida do Emissário Submarino de El Jadida e assente toda a tubagem estando prevista a execução de ensaios finais nos primeiros meses de 2011.
Na Guiné Equatorial:- Foi concluída a Construção do Terminal Misto do Porto de Malabo, cais de 300 metros a fundos de -16.00ZH, que constitui o primeiro cais a estas profundidades nesta zona de África;
- Continua em construção o Cais de Contentores do Porto de Malabo igual-mente a fundos de -16.00ZH;
- Foi construído também em Malabo um Cais para um Estaleiro Naval de grande dimensão;
- Continua a decorrer a Construção do Cais a -10.00ZH no Porto de Luba, também na Ilha de Bioko;
- Iniciou-se a Construção na zona continental da Guiné Equatorial, em Bata, o Cais a -10.00ZH em caixotões que terá uma extensão total de 700ml;
- Igualmente na parte continental da Guiné, no Rio Muni, iniciou-se a Cons-trução do Cais em Estacas de Akoniki.
Em Malta:- O Projecto de Construção do Emissário Submarino de Ta’Barkat, foi exe-cutado em grande parte, desde o projecto ao transporte e preparação da tubagem e respectivo lastros bem como ao assentamento da maior parte do emissário na zona mais funda.
Por a vala de assentamento na zona mais próxima de terra não ter ficado concluída em 2010 prevê-se a conclusão de todo o emissário nos primeiros meses de 2011.
Em Cabo Verde:- Iniciou-se a preparação da obra de Extensão e Modernização do Porto da Praia – 2ª Fase que irá decorrer nos anos de 2011 e 2012.
O volume de negócios no mercado externo ultrapassou os 60% da factu-ração da empresa.
12
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Inovação e DesenvolvimentoA Investigação continua a ser uma área em que investimos bastante, procu-rando sempre a inovação.
O desenvolvimento tecnológico continuou, com a aquisição de novos equipamentos e a procura de novas tecnologias de construção.
Salientamos durante o ano transacto a realização pela ETERMAR com meios próprios, do encastramento de estacas em fundos marítimos rocho-sos, para o qual se adquiriu equipamento e se formaram equipas próprias.
Dadas as condições difíceis de agitação marítima na zona de construção do Emissário Submarino de El Jadida, em Marrocos, foi necessária a utilização de uma furação horizontal dirigida que, operando a partir de terra executou uma furação submarina até aproximadamente 1km da costa. Posteriormente a tubagem foi introduzida e puxada por esta furação tendo a operação decorrido com pleno êxito. Foi a primeira obra desta natureza, com esta dimensão realizada com êxito no mar.
Será igualmente de referir que estamos a realizar em Bata, na Guiné Equa-torial, um trabalho de compactação de solos de fundação (areia) que pela extensão do cais, 700 ml, e profundidades atingidas, cerca de 25 metros, implicam novas abordagens das técnicas de vibrocompactação conhecidas.
A ETERMAR tem procurado a inovação permanente, bem como merca-dos e tipos de obras onde as componentes de maior desenvolvimento tecnológico lhe permitam vantagens competitivas.
Innovation and development Research continues to be an area in which we invest significantly, in an on-going search for innovation.
Technological development was promoted through the acquisition of new equipment and the employment of new construction technologies.
In this regard we would highlight ETERMAR’s work, using its own resour-ces, on the driving of piles into rocky seafloors. To do this, new equipment was purchased and new teams set up.
Given the difficult sea conditions in the area in which the underwater outfall was being built at El Jadida in Morocco, it was necessary to use a directed horizontal drilling rig that, from the shore, drilled an underwater borehole approximately 1 km out to sea. The pipeline was then successfully inserted into this borehole. It was the first project of its kind and size successfully carried out at sea.
Also of note is the work we are doing in Bata, Equatorial Guinea, in com-pacting foundation soils (sand) which, due to the size of the quay (700 ml) and the depths reached, of around 25 metres, have required a new ap-proach in terms of vibrocompaction techniques.
ETERMAR is constantly seeking to innovate and to work in markets and on projects where its technological expertise can bring it a competitive advan-tage.
WIRTH – Equipamento de Perfuração . Pile-driving equipment
13
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
InvestmentsThe company has invested significantly in both human resources and equip-ment in its constant effort to adapt to an increasingly competitive market.
This adaptation is driven by the need to increase productivity and reduce production costs.
Around 4 million Euros were invested in equipment in 2010. Of particular note:
Floating equipment: SKYLINE BARGE – a 60.0 x 22.0 metre barge equipped with piles and having a 1,175 ton capacity
Pile-driving equipment: WIRTH – Pile top drilling rig with a maximum bore diameter of 1300 mm.
Human resources / EmploymentThe average number of employees in 2010 was 348, the same number as the year before.
Salary costs were 13.438 million Euros.
7.4 million Euros were paid to the state to cover IRS, IRC and Social Se-curity payments.
Tax is also payable on profits for the year. This is dealt with separately in this report.
InvestimentosA empresa tem efectuado grandes investimentos em meios humanos e de equipamento, continuando a adaptar-se a um mercado cada vez mais competitivo.
Esta adaptação é fundamental devido à necessidade de aumento de produ-tividade e de baixar os custos de produção.
O investimento em meios de equipamento foi de cerca de 4 milhões de euros em 2010, sendo de destacar os seguintes:
Em equipamento flutuante: SKYLINE BARGE – Pontão equipado com estacas e com 60.0x22.0m de dimensão e 1.175 ton de capacidade.
Em equipamento de execução de estacas: WIRTH – Equipamento de perfuração, com um diâmetro máximo de perfuração de 1300 mm.
Recursos Humanos / EmpregoO número médio de colaboradores durante o exercício de 2010 foi de 348, mantendo-se ao nível do exercício anterior.
O valor dos salários atingiu 13,438 milhões de euros.
Foi entregue ao Estado em sede de IRS, IRC e em contribuições para a Segurança Social o valor de 7,4 milhões de euros.
Acresce o imposto sobre o lucro do exercício que será motivo de aprecia-ção autónoma neste relatório.
SKYLINE BARGE – Equipamento flutuante . Floating equipment
14
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Análise Económica e FinanceiraEm Abril de 2010 a empresa adoptou una nova designação:“ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A.” e reforçou o capital social da sociedade (aumento do capital social de 15 para 25 milhões de euros).
Este aumento de capital corporizou a confiança dos accionistas na Empresa, continuando a utilizar parte significativa dos resultados no reforço do capital da sociedade.
Relativamente à actividade de 2009 a ETERMAR ficou entre as 10 melho-res das 1000 maiores empresas nacionais, de acordo com o estudo levado a cabo pelo jornal “Diário de Noticias”.Ao longo dos últimos 26 anos, o “Diário de Noticias”, na sua publicação anual das 1000 maiores empresas nacionais elege as 10 melhores de cada exercício económico.
De acordo com o DN, a escolha é feita a partir de critérios exclusivamente quantitativos, com base nos dados dos relatórios e contas recolhidos junto das empresas que se encontram listadas entre as 1000 maiores.
Um conjunto de 17 critérios e indicadores permite aferir as 10 empresas de gestão exemplar, tendo a ETERMAR sido considerada a terceira melhor entre as 10 finalistas.
Volume de NegóciosEm 2010 o Volume de negócios foi de 58 milhões de euros o que repre-senta um decréscimo de 18% em relação ao ano de 2009.
A paragem das actividades na Argélia e a diminuição da actividade em ou-tros mercados provocou esta diminuição do volume de negócios.
As políticas de gestão aplicadas em anos anteriores permitiram que a em-presa continue a ter bons resultados e se fortaleça financeiramente, apesar das circunstâncias adversas criadas pela recessão global que atingiu todos os nossos mercados.
Economic and financial analysisIn April 2010 the company was renamed:«ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A.» and its share capital was increased (from 15 to 25 million Euros).
This increase in share capital reflected shareholder confidence in the com-pany, with a significant part of profits being employed in building equity.
ETERMAR was in the top ten of the 1000 largest companies in Portugal, according to a study carried out by the «Diário de Noticias».
For the last 26 years the «Diário de Noticias» has published an annual lis-ting of the 1000 largest Portuguese companies, electing a top ten for each financial year.
According to the newspaper, this selection is made using purely quantitative criteria drawn from the reports and accounts supplied by the companies that are on the list of the 1000 largest companies.
17 different criteria are used to work out which ten companies are the best managed, with ETERMAR wining third place in this top ten.
Business volumeIn 2010, income stood at 58 million Euros which is a drop of 18% over 2009.
The halting of business activity in Algeria and the reduced activity in other markets explain this lower business volume.
The management policies applied in previous years have allowed the com-pany to maintain profit levels and remain financially strong, despite the ad-verse circumstances created by the global recession that has affected all the markets we operate in.
Volume de Negocios . Business volume
55,5260,13
70,52
2007 2008 2009 2010
57,60
15
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Equity capitalEquity capital increased by over 40% to 45.549 million Euros. This is due to a more precise recognition of the company’s economic situation than required by the Standardised Accounting System.
Gross value-added (gva)Gross value-added came in at 26.6 million Euros, with the company conti-nuing to produce 45% of its turnover from its own resources.
Capitais PrópriosOs capitais próprios aumentaram mais de 40% atingindo um valor total de 45,589 milhões de euros. Tal é devido ao reconhecimento mais exacto da situação económica da empresa, que o Sistema de Normalização Conta-bilística definiu.
Valor Acrescentado BrutoO valor acrescentado bruto foi de 26,6 milhões de euros, continuando a empresa a realizar mais de 45% do volume de facturação com meios próprios.
Capitais Próprios . Equity capital
Valor Acrescentado Bruto . Gross value-added (gva)
26,61
31,92
19,16
23,15
20,63
25,43
31,03
45,59
2007
2007
2008
2008
2009
2009
2010
2010
16
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Financiamentos BancáriosContinuamos a utilizar os capitais próprios para o desenvolvimento da actividade da empresa.
Os contratos de leasing agora considerados nesta rubrica foram os que ao longo dos últimos anos tem financiado a aquisição de imobilizado, no caso equipamento pesado.
Obtiveram-se durante o ano de 2010 resultados financeiros positivos num valor de 543 mil euros, provenientes de aplicações financeiras.
Cash-FlowO valor do cash-flow foi cerca de 11 milhões de euros reflectindo o ex-celente desenvolvimento financeiro e os resultados da actividade da em-presa.
Rendibilidade dos Capitais PrópriosA rendibilidade dos capitais próprios foi de 13% no exercício de 2010.
Recebimentos e PagamentosDestaca-se da análise do ano transacto a necessidade que houve de reforço do fundo de maneio, derivado da demora de encerramento de algumas obras, bem como as dificuldades criadas por alguns Donos de Obra que não estão a cumprir os prazos contratuais de pagamento.
Um maior reforço financeiro da empresa foi possível sem afectar minima-mente as suas obrigações com os fornecedores, devido ao aumento muito significativo dos capitais próprios.
Bank loansWe continue to use our own capital to finance the company’s business activities.
The leasing contracts included in this item are those which have, in recent years, been used to acquire fixed assets, namely heavy equipment.
Financial applications contributed with a financial profit for 2010 of 543 thousand Euros.
Cash-flowCash-flow stood at about 11 million Euros, reflecting the company’s excel-lent financial performance and the profits from its business activities.
Return on equityThe return on equity for 2010 was 13%.
Income and outgoingsDuring the financial year it was necessary to increase the floating capital because of the delay in completing a number of projects and because of the difficulties created by some project owners who did not comply with contracted payment deadlines.
It was possible to strengthen the company financially, without in any way af-fecting its obligations to suppliers, thanks to the significant increase in equity.
Cash Flow . Chash flow
10,951
6,8139,025
14,722
2007 2008 2009 2010
17
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
The construction sector continues to suffer from significant overdue pay-ment problems. At the current time, receiving payments on time for work that has already been completed is at the top of our priorities list, particu-larly as ETERMAR enjoys a stable payments relationship with its suppliers and does not delay payment to these to counteract its own difficulties in receiving payment from clients.
Financial indicatorsFinancial indicators for the year have remained healthy and, in this respect, the company is outperforming the reference values for the civil construc-tion and public works sector for its licence class (class 9), the highest licen-sing level.
The company has paid all its social security dues.
O sector da construção continua a caracterizar-se por prazos de recebi-mento anormalmente elevados No actual contexto garantir o recebimen-to atempado das obras realizados está no topo das nossas preocupações tanto mais que a ETERMAR continua a ter com os seus fornecedores uma politica de pagamentos estável, não aumentando os prazos dos mesmos como forma de contrabalançar o prazo médio de recebimento.
Indicadores FinanceirosO presente exercício permitiu à empresa manter os principais indicadores a níveis adequados e acima dos valores de referência para o sector da cons-trução civil e obras públicas, para a classe mais elevada de alvarás (Classe 9), de que a ETERMAR é detentora.
A empresa continua a manter a sua situação perante a Segurança Social perfeitamente regularizada.
Indicadores Financeiros . Financial indicators
2009 2010
Liquidez Geral . General liquidity 293 323
Autonomia Financeira . Financial autonomy 54 42
Cais sobre estacas de Akoniki - Guiné Equatorial . Construction of the Pile Quay, Akoniki - Equatorial Guinea
18
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
ConclusõesA envolvente económica muito desfavorável, particularmente em Portugal, afectou a actividade da ETERMAR durante o ano de 2010.
No entanto a estratégia de internacionalização que vem sendo implemen-tada já desde 2006, permitiu que a empresa mantivesse um aceitável nível de actividade.
A especialização e a procura de mercados e tipos de obra onde as componentes de maior desenvolvimento tecnológico sejam determinantes, têm possibilitado vantagens competitivas à empresa e permitido os bons resultados conseguidos.
As políticas financeiras adoptadas, particularmente o grande investimento no desenvolvimento de competências, permitiu alargar a nossa actividade a outros mercados e outras áreas de negócio e simultaneamente fortalecer a empresa aumentando os capitais próprios.
A ETERMAR continua com a sua actividade a contribuir para o desenvol-vimento económico e social dos países onde actua, bem como com a sua organização e gestão de recursos, a contribuir para a comunidade com o seu papel de empregador e do cumprimento das suas obrigações fiscais.
A ETERMAR, referente ao exercício de 2010, pagou um montante de 2,34 milhões de euros só em sede de IRC.
Filiações e Colaborações
ConclusionsThe very unfavourable economic environment, particularly in Portugal, affected ETERMAR’s activity during the year of 2010.
However the internationalization strategy that is being implemented since 2006, allowed the company to maintain an acceptable level of activity.
The Specialization and the demand for markets and work types where the components of great technological development are decisive have ena-bled competitive advantages to the company and allowed the good results achieved.
The financial policies adopted, particularly the large investments developing skills, allowed to extend our activity to new markets and new business areas and simultaneously strength the company increasing equity.
ETERMAR continues with is activities to contribute to the economic and social development of the countries where we act, as well as with our or-ganization and resources management contributing for the community with his role as employer and fulfilment of its tax obligations.
ETERMAR in the financial year of 2010 versed an amount of 2.34 million euros in IRC only.
Affiliations and collaborations
Preparação da obra de Extensão e Modernização do Porto da Praia - Cabo Verde . Prepa. work for the Extension and Moder. Project for Port of Praia - Cape Verde
A ETERMAR é filiada nas seguintes Associações:. ETERMAR is affiliated with the following associations:
Colaboramos com as seguintes entidades de carácter social:. We collaborate with the following social entities:
AECOPS - Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas Ajuda de Berço
ASSICOM - Associação dos Industriais de Construção da Madeira Fundação do Gil
FEPICOP - Federação Portuguesa da Indústria da Construção e Obras Públicas
Fórum Empresarial da Economia do Mar
PIANC - Associação Internacional de Navegação
APESB - Associação Portuguesa de Engenharia Sanitária e Ambiental
19
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Prospects for 20112011 will certainly be more difficult but also more challenging.
We will continue to focus on internationalisation and our ambition is to see the company grow, through increased specialisation and competence-building.
In the previous year we grew from 3 international markets, Morocco, Algeria and Equatorial Guinea to 5 thanks to the contracts we were awar-ded in Malta and Cape Verde. We hope that in 2011 we will successfully enter the Brazilian market and we will continue to bid for contracts in our area of specialisation in all parts of the world.
In the current unstable international climate, we will redouble our risk ana-lysis for the markets we operate in. Top of our concerns is the safety of our staff working abroad and guaranteeing payment for the services we provide.
We will continue to apply our financial resources in such a way as to create a viably sustainable future for the company, investing for future return through the employment of best management practices.
Despite the crisis, ETERMAR’s operations in mainland Portugal, Madeira, the Azores and five other countries mean that it will start 2011 with in-hand project work worth over 80 million Euros, a situation which will allow it to maintain its level of business activity.
Perspectivas para 2011O ano de 2011 será certamente difícil mas também muito desafiante.
Mantemos o mesmo empenho na estratégia de internacionalização e a am-bição de fazer crescer a empresa com a sua cada vez maior especialização e competência.
No ano transacto havíamos passado de três mercados internacionais, Mar-rocos, Argélia, e Guiné Equatorial para cinco mercados com a adjudicação à ETERMAR de obras em Malta e em Cabo Verde. Esperamos em 2011 que se concretize a nossa entrada no Brasil, e continuamos a participar em concursos de obras da especialidade em outros países.
No actual contexto de instabilidade internacional redobramos as análises de risco dos vários mercados estando no topo das nossas preocupações a segurança dos colaboradores deslocados e a garantia dos recebimentos das nossas prestações de serviços.
Continuaremos a utilizar os recursos financeiros de uma forma que me-lhor permita a criação da sustentabilidade futura da empresa, continuando a investir para permitir futuros retornos usando as metodologias de gestão adequadas.
Apesar da crise que se verifica, a ETERMAR operando em Portugal Con-tinental, Madeira, Açores e internacionalmente em cinco países, entra no ano de 2011 com um volume de obras angariadas de um valor que ul-trapassa 80 milhões de euros, o que permite manter o nível de actividade.
Furação Horizontal dirigida do Emissário Submarino de El Jadida - Marrocos . Horizontal Drive Drilling for El Jadida´s Outfall - Marocco
20
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Proposta de Aplicação de Resultados Em 2010 o Resultado Liquido apurado no exercício ascendeu a 5 725 593 €.
O Conselho de Administração propõe à Assembleia-Geral a seguinte apli-cação do resultado apurado:
Dividendos...........................................................................€ 2 500 000
Reserva Legal 5 %.................................................................€ 286 279
Reservas Livres...................................................................€ 2 939 314
Distribuição aos colaboradores e membros dos órgãos sociais, a titulo de participação nos resultados, um prémio extraordinário de....... € 380 000.
(Valor já considerado no resultado líquido apurado de acordo com novas normas do SNC).
Proposal for the distribution of profitsIn 2010, net profits stood at 5 725 593 €.
The Board of Directors proposes to the annual general meeting that this sum be distributed in the following way:
Dividends.............................................................................€ 2 500 000
Legal Reserve 5 %.................................................................€ 286 279
Free Reserves.....................................................................€ 2 939 314
Distribution to staff and members of statutory bodies, as profit-sharing, of an extraordinary bonus of.........................................................€380 000.
(This amount has already been calculated into net profits, as required by new SNC standards).
Prolongamento do Molhe Norte do Porto da Figueira da Foz . Extension of the Northern Breakwater in the Port of Figueira da Foz - Portugal
21
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . R
elat
ório
de
Ges
tão
. Man
agem
ent R
epor
t
Final remarksETERMAR’s Board of Directors would like to express its recognition and gratitude to all those who have contributed so decisively to the company’s business, particularly to its clients, project designers, subcontractors, sup-pliers, banking institutions and insurers.
ETERMAR’s board of directors would also like to acknowledge all those members of the company’s staff whose hard work, dedication and com-petence has been decisive in both achieving these results and ensuring the success of the company’s business strategy.
Finally, we would like to thank the company’s statutory auditor for the en-thusiasm and competence with which his work has been carried out.
Setúbal, 31st March 2011
Board of DirectorsChairAntónio Jorge Oliveira de Sousa Antunes
MembersÁlvaro José Gonçalves MendesLuís Carlos do Cruzeiro Seixas Barreto
Considerações Finais O Conselho de Administração da ETERMAR deseja expressar o seu reco-nhecimento e agradecimento pelo contributo decisivo prestado por todos no desenvolvimento da actividade da empresa, designadamente Clientes, Projectistas, Subempreiteiros, Fornecedores, Instituições Financeiras e Seguradoras.
O Conselho de Administração da ETERMAR expressa também o reconhe-cimento a todos os colaboradores da empresa cujo esforço, dedicação e competência, se revelaram decisivos para os resultados obtidos e estratégia delineada.
Por último, não pode deixar de expressar o agradecimento e louvor ao Fiscal Único da Sociedade, pelo zelo e competência demonstrados no de-sempenho das suas funções.
Setúbal, 31 de Março de 2011
O Conselho de AdministraçãoPresidenteAntónio Jorge Oliveira de Sousa Antunes
VogaisÁlvaro José Gonçalves MendesLuís Carlos do Cruzeiro Seixas Barreto
Construção do Terminal Misto do Porto de Malabo - Guiné Equatorial . Construction of the Mix Terminal at the Port of Malabo - Equatorial Guinea
Construção do Teleférico de Vila Nova de Gaia . Construction of the Cable Car System, Vila Nova de Gaia - Portugal
02
Bala
nço
e D
emon
stra
ção
de R
esul
tado
s . B
alan
ce S
heet
and
Inco
me
Stat
emen
t
24
Balanço em 31 de Dezembro de 2010 e em 31 de Dezembro de 2009 Balance sheet as at 31.12.10 and 31.12.09 Unidade Monetária €
Monetary unit €
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . B
alan
ço e
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Bal
ance
She
et a
nd In
com
e St
atem
ent
ACTIVO . Assets NotasNotes Dez. Dec. 2010 Dez. Dec. 2009
Activo Não Corrente: . Non-current assets:
Activos Fixos Tangíveis . Tangible fixed assets 3.1; 5; 6 18.594.201 14.606.187
Propriedades de Investimento . Investment properties 3.2; 7 3.302.877 3.369.261
Goodwill
Activos Intangíveis . Intangible assets
Activos Biológicos . Biological assets
Participações Financeiras - Método Equivalente Patrimonial. Shareholdings - Equity method
8 866.370
Participações Financeiras - Outros Métodos . Shareholdings - Other methods
8 356.000 806.391
Accionistas/Sócios . Shareholders/Partners
Outros Activos Financeiros . Other financial assets
Activos por Impostos Diferidos . Deferred tax assets 3.3; 9 414.843 188.866
23.534.290 18.970.705
Activo Corrente: . Current assets:
Inventários . Stocks 3.5; 17 1.307.583 1.297.630
Activos Biológicos . Biological assets
Clientes . Clients 3.6; 14 31.975.527 23.144.096
Adiantamentos a Fornecedores . Advances to suppliers 137.860 224.415
Estado e Outros Entes Públicos . State and other public entities 3.3; 9 3.227.479 515.036
Accionistas/Sócios . Shareholders/Partners 1.264.563 1.362.585
Outras Contas a Receber . Other accounts receivable 16 928.868 463.742
Diferimentos . Deferrals 104.874 1.091.604
Activos Financeiros Detidos para Negociação . Financial assets held for trading
Outros Activos Financeiros . Other financial assets
Activos Não Correntes Detidos para Venda . Non-current assets held for sale
Caixa e Depósitos Bancários . Cash and bank deposits 4 21.804.512 28.964.506
60.751.266 57.063.614
Total do ACTIVO . Total ASSETS 84.285.557 76.034.319
25
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . B
alan
ço e
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Bal
ance
She
et a
nd In
com
e St
atem
ent
Balanço em 31 de Dezembro de 2010 e em 31 de Dezembro de 2009 Balance sheet as at 31.12.10 and 31.12.09 Unidade Monetária €
Monetary unit €
Capital Próprio . Equity
Capital Realizado . Paid-in share capital 12 25.000.000 15.000.000
Acções (quotas) Próprias . Own shares (quotas)
Outros Instrumentos de Capital Próprio . Other equity instruments
Prémios de Emissão . Issue premiums
Reservas Legais . Legal reserves 1.287.436 818.679
Outras Reservas . Other reserves 1.235.205 6.728.834
Resultados Transitados . Results carried forward 2 8.377.340 8.377.340
Ajustamentos em Activos Financeiros . Adjustments to financial assets -11.217
Excedentes de Revalorização . Revaluation surpluses 5 3.975.000
Outras Variações no Capital Próprio . Other changes in equity
Resultado Liquido do Período . Net result for the period 5.725.593 9.375.127
Interesses Minoritários . Minority interests
Total do Capital Próprio . Total Equity 45.589.357 40.299.980
Passivo . Liabilities
Passivo Não Corrente . Non-current liabilities
Provisões . Provisions 15 1.555.967 1.601.853
Financiamentos Obtidos . Loans obtained 7; 13 3.272.588 3.338.651
Responsabilidades por Benefícios Pós-Emprego . Liability for post-employment benefits 3.6; 11 380.000
Passivos por Impostos Diferidos . Deferred tax liabilities 3.3; 9 37.476 43.987
Outras Contas a Pagar . Other accounts payable
5.246.031 4.984.491
Passivo Corrente . Current liabilities
Fornecedores . Suppliers 9.945.770 9.383.147
Adiantamentos de Clientes . Advances from clients 14 5.405.238 4.834.963
Estado e Outros Entes Públicos . State and other public entities 3.3; 9; 10 2.572.856 1.862.703
Accionistas/Sócios . Shareholders/Partners
Financiamentos Obtidos . Loans obtained 7; 13 1.090.863 1.797.735
Outras Contas a Pagar . Other accounts payable 3.323.157 1.097.940
Diferimentos . Deferrals 18 11.112.285 11.773.360
Passivos Financeiros Detidos para Negociação . Financial liabilities held for trading
Outros Passivos Financeiros . Other financial liabilities
Passivos Não Correntes Detidos para Venda . Non-current liabilities held for sale
33.450.169 30.749.848
Total do Passivo . Total Liabilities 38.696.200 35.734.339
Total do Capital Próprio e do Passivo . Total Equity and Liabilities 84.285.557 76.034.319
CAPITAL PRÓPRIO e PASSIVO . Equity and liabilities Notas Notes Dez. Dec. 2010 Dez. Dec. 2009
26
Demonstração de Resultados em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 Income account by nature for the periods ended on 31.12.09 and 31.12.10 Unidade Monetária €
Monetary unit €
Vendas e Serviços Prestados . Sales and services provided + 18 57.601.313 79.947.218
Subsídios à Exploração . Operating subsidies - 6.431
Ganhos/Perdas Imputados de Subsidiárias, Assoc. e Empreend. Conjunto . Gains/Losses in subsidiaries, associate companies and joint ventures
+/- 8 253.736
Variação nos Inventários da Produção . Change in production stocks - -2.968.433
Trabalhos para a Própria Entidade . Work for the company + 5 891.744 709.278
Custo das Mercadorias Vendidas e Matérias Consumidas. Cost of goods sold and materials consumed - 17 -9.775.042 -10.854.678
Fornecimentos e Serviços Externos . External supplies and services - -23.801.280 -26.493.380
Gastos com Pessoal . Staff costs - 11 -13.438.936 -13.076.691
Imparidades de Inventários (Perdas/Reversões) . Impairment of stocks (losses/reversals) -/+
Imparidades de Dívidas a Receber (Perdas/Reversões). Impairment of debts receivable (losses/reversals)
- 14 -140.260 -670.813
Provisões (Aumentos/Reduções) . Provisions (increases/decreases) - 15 -246.574 -9.388.791
Imparidade de Invest. Não Depreciáveis/Amortizáveis (Perdas/Reversões). Impairment of non-depreciable/amortisable investments (losses/reversals) -/+
Aumentos/Reduções de Justo Valor . Increases/Decreases in fair value +/-
Outros Rendimentos e Ganhos . Other income and gains + 20 852.164 332.196
Outros Gastos e Perdas . Other costs and losses - 20 -185.522 -411.275
Resultado Antes de Depreciações, Gastos de FInanciamento e Impostos . Result before depreciation, borrowing costs and tax
= 12.011.343 17.131.062
Gastos/Reversões de Depreciação e de Amortização. Depreciation and amortisation costs/reversals - 5 -4.249.707 -4.773.922
Imparidade de Invest. Depreciáveis/Amortizáveis (Perdas/Reversões) . Impairment of depreciable/amortisable investments (losses/reversals) -/+
Resultado Operacional (Antes de Gastos de Financiamento e Impostos). Operating result (before borrowing costs and tax) = 7.761.636 12.357.140
Juros e Rendimentos Similares Obtidos . Interest and similar income obtained + 19 782.655 755.292
Juros e Gastos Similares Suportados . Interest and similar costs paid - 19 -478.329 -503.569
Resultado Antes de Impostos . Pre-tax result = 8.065.962 12.608.863
Imposto Sobre Rendimento do Período . Tax on earnings in the period - 9 -2.340.369 -3.233.735
Resultado Líquido do Período . Net result for the period = 5.725.593 9.375.128
Resultado das Actividades Descontinuadas (Líquido de Impostos) Incluído no Resultado Líquido do Período. Result of discontinued activities (net of tax) included in the net result for the period
Resultado Líquido do Período Atribuível a: (2). Net result for the period attributable to: (2)
Resultado por Acção Básico . Result per basic share = 1,15 1,88
(1) - O Euro, admitindo-se, em função da dimensão e exigências de relato, a possibilidade de expressão das quantias em milhares de Euros. . In Euros; however, due to values and figures size, there is the possibility of expressing the amounts in thousands of Euros.
(2) - Esta informação apenas será fornecida no caso de contas consolidadas . Information available only in case of Consolidated Financial Statement.
RENDIMENTOS E GASTOS . Income and costs NotasNotes Dez. Dec. 2010 Dez. Dec. 2009
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . B
alan
ço e
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Bal
ance
She
et a
nd In
com
e St
atem
ent
27D
emon
stra
ção
Indi
vidu
al d
as A
ltera
ções
no
Capi
tal P
rópr
io n
o pe
ríodo
de
2010
e 2
009
Item
ised
stat
emen
t of c
hang
es in
equ
ity in
201
0 an
d 2
009
Unid
ade
Mon
etár
ia €
Mon
etar
y un
it €
Início do Período 2009 . Position at the start of 2009 1 15.000.000 793.033 4.505.114 5.129.367 25.427.514
Alterações no Período . Changes in the period
Primeira Adopção de Novo Ref. Contablist.. First adoption of new accounting system
Alterações de Políticas Contabilísticas. Changes to accounting policies
Diferenças de Conv. de Demonst. Financ.. Financial statement conversion differences
8.377.340 8.377.340
Realização do Excedente de Revalorização de Activos Fixos Tangíveis e Intangíveis. Realisation of revaluation surplus on tangible and intangible fixed assets
Excedentes de Revaloriz. de Activos Fixos Tangíveis e Intangíveis e Respect. Variações. Revaluation surpluses on tangible and intangible fixed assets and corresponding variations
Ajustamentos por Impostos Diferidos. Adjustments for deferred tax
Outras Alt. Reconhecidas no Cap. Próprio. Other changes recognised in equity
25.646 2.223.720 -2.249.366 0
2 25.646 2.223.720 6.127.974 8.377.341
Result. Líq. do Período . Net result for the period 3 9.375.127 9.375.127
Resultado Integral . Overall result 4=2+3 9.375.127 17.752.468
Operações com Detent. de Cap. no Período. Operations with holders of share capital in the period
Distribuições . Distributions -2.880.000 -2.880.000
5 -2.880.000 -2.880.000
Fim do Período 2009. Position at the end of 2009 6=1+2+3+5 15.000.000 818.679 6.728.834 8.377.341 9.375.127 40.299.982
PERÍODO 2010 . Period 2010
Início do Período 2010 . Position at the start of 2010 6 15.000.000 818.679 6.728.834 17.752.468 40.299.982
Alterações no Período . Changes in the period
Primeira Adopção de Novo Ref. Contablist.. First adoption of new accounting system
Alterações de Políticas Contabilísticas. Changes to accounting policies
Diferenças de Conv. de Demonst. Financ.. Financial statement conversion differences
Realização do Excedente de Revalorização de Activos Fixos Tangíveis e Intangíveis. Realisation of revaluation surplus on tangible and intangible fixed assets
Excedentes de Revaloriz. de Activos Fixos Tangíveis e Intangíveis e Respect. Variações. Revaluation surpluses on tangible and intangible fixed assets and corresponding variations
3.975.000 3.975.000
Ajustamentos por Impostos Diferidos. Adjustments for deferred tax
Outras Alt. Reconhecidas no Cap. Próprio. Other changes recognised in equity 10.000.000 468.756 -5.493.629 -4.975.127 -11.217 -11.217
7 10.000.000 468.756 -5.493.629 -4.975.127 -11.217 3.975.000 3.963.783
Result. Líq. do Período . Net result for the period 8 5.725.593 5.725.593
Resultado Integral . Overall result 9=7+8 5.725.593 9.689.376
Operações com Detent. de Cap. no Período. Operations with holders of share capital in the period
Distribuições . Distributions -4.400.000 -4.400.000
Outras operações . Other operations
10 -4.400.000 -4.400.000
Fim do Período 2010. Position at the end of 2010 11=6+7+8+10 25.000.000 1.287.435 1.235.205 8.377.341 -11.217 3.975.000 5.725.593 45.589.358
PERÍODO 2009 . Period 2009
NotasNotes
Capital RealizadoPaid-in share capital
Prest Suplem. e Outros Instrument.de Cap.PróprioShareholder contributions and other equity instruments
Reservas LegaisLegal reserves
Outras ReservasOther reserves
Resultados TransitadosResults car-ried forward
Ajustamem Activos FinanceirosAdjustments to financial assets
Excedentes de Revalo-rizaçãoRevaluation surpluses
Resultado Líquido do PeríodoNet result for the period
Total do Capital PróprioTotal Equity
Capital Próprio . Equity
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . B
alan
ço e
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Bal
ance
She
et a
nd In
com
e St
atem
ent
28
Demonstração dos Fluxos de Caixa para os Exercícios de 2010 e 2009Cash flow statement for the years 2010 and 2009 Unidade Monetária €
Monetary unit €
Fuxos de Caixa das Actividades Operacionais . Cash flows from operational activities
Recebimentos de Clientes . Receipts from clients 49.826.441 67.384.739
Pagamentos a Fornecedores . Payments to suppliers 23.018.806 35.066.857
Pagamentos ao Pessoal . Payments to staff 13.447.682 12.996.680
Caixa Gerada pelas Operações . Cash generated by operations 13.359.953 19.321.202
Pagamento Imposto sobre o Rendimento . Payment of tax on earnings -4.801.301 -1.906.316
Outros Pagamentos Actividade Operacional . Other payments operational activity -7.388.507 1.661.642
Fluxo das Actividades Operacionais (1) . Flow from operational activities (1) 1.170.144 19.076.528
Fluxos de Caixa das Actividades de Investimento . Cash flows from investment activities
Pagamentos Respeitantes a: . Payments in respect of:
Activos Fixos Tangiveis . Tangible fixed assets -3.922.256 -3.086.007
Investimentos Financeiros . Financial investments 24.049 218.529
Recebimentos Provenientes de: . Receipts from:
Juros e Rendimentos Similares . Interest and similar income 782.548 565.299
Dividendos . Dividends 107 45.217
Fluxo das Actividades de Investimento (2) . Flow from investment activities (2) -3.115.551 -2.256.962
Fluxos de Caixa das Actividades de Financiamento . Cash flows from borrowing activities
Recebimentos Provenientes de: . Receipts from:
Financiamentos Obtidos . Loans obtained 1.598.352
Pagamentos respeitantes a: . Payments in respect of:
Financiamentos Obtidos . Loans obtained -1.898.598 -2.634.486
Juros e Custos Similares . Interest and similar costs -478.339 -429.447
Dividendos e Prémios . Dividends and Premiums -4.400.000 -2.880.000
Fluxo das actividade Financiamento (3) . Flow from borrowing activities (3) -5.178.585 -5.943.933
Variação da Caixa e seus Equivalentes . Variation in cash and cash equivalents -7.123.992 10.875.633
Efeito das Diferenças de Câmbio . Effect of exchange rate differences -36.003 -181
Caixa e seus Equivalentes no Início do Período . Cash and cash equivalents at the start of the period 28.964.506 18.089.055
Caixa e seus Equivalentes no Final do Período . Cash and cash equivalents at the end of the period 21.804.512 28.964.506
DEMONSTRAÇÃO DOS FLUXOS DE CAIXA . Cash flow statement 2010 2009
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . B
alan
ço e
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Bal
ance
She
et a
nd In
com
e St
atem
ent
Anex
o ao
Bal
anço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
03
Construção do Emissário Submarino de Ta’Barkat . Submarine Outfall Project, Ta’Barkat - Malta
301.1 . Designação da Entidade ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A.
1.2 . Sede Estrada da Graça, 38 2910 520 Setúbal
1.3 . NIPC 500 101 531
1.4 . Natureza da Actividade A ETERMAR tem como actividade a construção e intervenção em obras de elevada complexidade técnica, abrangendo todas as áreas de engenharia com especial destaque nas obras de hidráulica marí-tima e fluvial.
1.5 . Sempre que não exista outra referência os montantes encon-tram-se expressos em euros.
2 . Referencial Contabilístico
2.1 . Adopção pela primeira vez das Normas Contabilísticas e de Relato Financeiro (“NCRF”)
Até 31 de Dezembro de 2009, a ETERMAR elaborou, aprovou e publicou, para efeitos do cumprimento da legislação comercial vigente, demonstra-ções financeiras de acordo com o Plano Oficial de Contabilidade.
Em 31 de Dezembro de 2010, a preparação destas demonstrações finan-ceiras foi efectuada de acordo com o Sistema de Normalização Contabi-lística (“SNC”).
O exercício de 2009, apresentado para efeitos comparativos, foi reexpres-so de forma a estar de acordo com o SNC. Os ajustamentos de transição, com efeitos a 1 de Janeiro de 2009, foram efectuados de acordo com a NCRF 3 - Adopção pela primeira vez das normas contabilísticas e de relato financeiro e foram registados em resultados transitados, conforme estabe-lecido pela NCRF 3.
As principais diferenças de políticas contabilísticas são as seguintes: • A adopção da NCRF 19 – Contratos de Construção, onde anteriormente utilizávamos o critério fiscal do Art.º 19 CIRC,
• Circular 5/90 da DGCI, originou ajustamentos significativos que se encontram reflectidos na conta de Resultados Tran- sitados.
1.1 – Name of entity ETERMAR – Engenharia e Construção, S.A.
1.2 – Registered office Estrada da Graça, 38 2910 520 Setúbal
1.3 – Legal Person Identification Number (NIPC)500 101 531
1.4 – Nature of business ETERMAR’s business is construction of and intervention in works involving a high degree of technical complexity, covering all areas of engineering and works of marine and fluvial hydraulics in particular.
1.5 – Amounts are expressed in euros unless otherwise stated.
2 . Accounting reference system
2.1 – - Adoption of the Accounting and Financial Reporting Standards (AFRS) for the first time.
Until 31 December 2009, for the purpose of compliance with the pre-vailing commercial legislation, ETERMAR drew up, approved and published financial statements in accordance with the Official Chart of Accounts.
On 31 December 2010, these financial statements were prepared in ac-cordance with the Accounting Standardisation System (Portuguese abbre-viation: SNC).
Statements for 2009, shown for the sake of comparison, were reexpressed in line with that system. Transition adjustments, with effect on January 1, 2009, were made in accordance with AFRS 3 - Adoption of accounting and financial reporting standards for the first time - and were recorded in results carried forward, as set out in AFRS 3.
The main differences in accounting policies are as follows:
• The adoption of AFRS 19 – Construction Contracts, where previously we used the fiscal criterion of Art. 19 of the Cor- poration Tax Code (CIRC) and DGCI
• Circular 5/90, gave rise to significant adjustments. These are shown in the Results Carried Forward account.
Identificação da Entidade Identification of entity:
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
31
Identification of entity: E
TE
RM
AR
Rel
atór
io &
Con
tas
´10
. Ane
xo a
o Ba
lanç
o e
à D
emon
stra
ção
de R
esul
tado
s . A
nnex
to th
e Ba
lanc
e Sh
eet a
nd n
com
e St
atem
ent
Reconciliation, as at 31.12.2009 (end of the last period reported in accor-dance with the previous accounting system) of equity reported in accordan-ce with the previous accounting system and equity according to the AFRS, including reconciliation of the annual result for 2009 reported in accordance with the previous accounting system and the result for the same period according to the AFRS:
Reconciliação, reportada a 31.12.2009 (final do último período relatado segundo o anterior referencial contabilístico), entre o capital próprio rela-tado segundo o anterior referencial contabilístico e o capital próprio segun-do as NCRF, incluindo reconciliação entre o resultado relatado segundo o anterior referencial contabilístico relativo ao período 2009, e o resultado segundo as NCRF relativo ao mesmo período:
3 . Main valuation criteria used The attached financial statements were drawn up on the basis that the company is a going concern, on the basis of the company’s books and accounting records, kept in accordance with the SNC (Accounting Standar-disation System). These financial statements reflect only the company’s individual accounts.
The main accounting principles used in drawing up the financial statements were as follows:
3.1. Tangible fixed assets Tangible fixed assets are recorded at acquisition cost. Depreciation is calcu-lated from the moment the assets become available for use, in accordance with the following estimated average working lives:
3 . Principais Critérios Valorimétricos Utilizados As demonstrações financeiras anexas foram preparadas no pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros e registos contabilísticos da empresa, mantidos de acordo com o SNC. Estas demonstrações financeiras reflectem apenas as contas individuais da empresa .
As principais políticas contabilísticas utilizadas na preparação das demonstra-ções financeiras foram os seguintes:
3.1. Activos Fixos Tangíveis Os activos fixos tangíveis encontram-se registados ao custo de aquisição. As depreciações são calculadas a partir do momento em que os activos se encontram disponíveis para utilização, de acordo com as seguintes vidas médias úteis estimadas:
Capital Próprio . Equity
ActivoAssets
Resultado de 20092009 Result
Resultados TransitadosResults car-ried forward
Outras Componen-tes do Cap.PróprioOther comp. of equity
Total do Cap. PróprioTotal equity
PassivoLiabilities
Total do Cap.Próprio e PassivoTotal equity and liabilities
Posição em 31.12.2009 de Acordo com o Anterior Referencial Contabilístico. Position on 31.12.2009 in accordance with the previous accounting system
75.921.875 9.375.127 22.547.514 31.922.641 43.999.234 75.921.875
Alterações às Políticas Contabilísticas. Changes to accounting policies
Trabalhos em Curso . Work in progress -815.534
Materias Primas Subs . Consumo . Raw and secondary materials and consumables 107.695
Ajustamentos Garantias a Clientes . Adjustments guarantees to clients 7.484.686 7.484.686 7.484.686
Ajustamento Resultado SNC . Adjustment result SNC 892.654 892.654 892.654
Acréscimo de Proveitos . Accrued income 820.282
Garantias a Clientes . Guarantees to clients 1.109.393 1.109.393
Rendimentos a Reconhecer . Income to be recognised -9.374.289 -9.374.289
Posição em 31.12.2009 de Acordo com as NCRF . Position on 31.12.2009 in accord. with the AFRS 76.034.318 9.375.127 8.377.340 22.547.514 40.299.981 35.734.338 76.034.319
Edifícios e Outras Construções . Buildings and other structures 10 – 50 Anos . Years
Equipamento Básico . Basic equipment 3 – 14 Anos . Years
Equipamento de Transportes . Transport equipment 4 Anos . Years
Ferramentas e Utensílios . Tools and utensils 3 – 4 Anos . Years
Equipamento Administrativo . Office equipment 3 – 5 Anos . Years
32No momento do abate ou alienação são calculados os ganhos ou perdas respectivos, face ao valor líquido dos bens, e são registados como outros proveitos ou custos operacionais.
Foram reavaliados pelo justo valor bens do activo fixo tangível, equipamen-to básico que se encontravam com valor líquido zero, este ajustamento encontra-se reflectido no aumento do respectivo activo por contrapartida da conta excedentes de revalorização, cujo saldo vai diminuindo por con-trapartida das depreciações destes bens.
3.2. Investimentos em SubsidiáriasNas demonstrações financeiras registaram-se pelo método de equivalência patrimonial as empresas subsidiárias nas quais a Empresa exerce influência signi-ficativa ou plena detendo o controlo das suas políticas financeiras e operacionais.
Os investimentos financeiros em 31 de Dezembro de 2010, encontravam-se registados pelo método de equivalência patrimonial, sendo as participações inicialmente contabilizadas pelo custo de aquisição, o qual foi acrescido ou reduzido do valor proporcional à participação nos capitais próprios dessas empresas, reportado à data de aquisição ou da primeira aplicação do mé-todo de equivalência patrimonial.
De acordo com o método de equivalência patrimonial as participações financeiras são ajustadas periodicamente pelo valor correspondente à parti-cipação nos resultados líquidos das empresas subsidiárias, por contrapartida de ganhos ou perdas do exercício. Adicionalmente, os dividendos recebi-dos destas empresas são registados como uma diminuição do valor dos investimentos financeiros.
3.3. Imposto Sobre o Rendimento O imposto sobre o rendimento é calculado com base nos resultados tribu-táveis tendo em conta a tributação diferida.
O imposto diferido é calculado com base no método da responsabilidade do balanço, sobre as diferenças temporárias entre os valores contabilísticos dos activos e passivos e a respectiva base de tributação.
São reconhecidos impostos diferidos activos sempre que existe razoável segurança de que serão gerados lucros futuros contra os quais os activos poderão ser utilizados, ou quando existam impostos diferidos passivos cuja reversão seja expectável no mesmo período em que os impostos diferidos activos sejam revertidos. No final de cada período é efectuada uma revisão dos impostos diferidos, sendo os mesmos reduzidos sempre que deixe de ser provável a sua utilização futura.
3.5. Inventários As mercadorias encontram-se valorizadas ao custo de aquisição.
3.6. Instrumentos Financeiros Os instrumentos financeiros na Empresa classificam-se conforme detalhe seguinte e a sua mensuração depende da categoria:
• Clientes e Dívidas a Receber As dívidas de clientes e as outras dívidas de terceiros são registadas pelo
When assets are written off or disposed of, the corresponding gains or los-ses relative to their net value are calculated and recorded as other operating income or costs.
Tangible fixed assets in the form of items of basic equipment with zero net value were revalued at fair value. This adjustment is reflected in an increase in the corresponding assets, with a counter-entry in the revalua-tion surpluses account, the balance on which decreases as these items are depreciated.
3.2. Investments in subsidiaries Subsidiary companies over which the Company exercises significant or total influence, controlling their financial and operational policies, are recorded using the equity method.
Financial investments as at 31 December 2010 were recorded using the equity method. Shareholdings were initially entered at acquisition cost, which was increased or decreased by the amount proportional to the stake in the equity of those companies, with reference to the date of acquisition or of first application of the equity method.
In accordance with the equity method, shareholdings are adjusted perio-dically by the amount corresponding to the Company’s share of the net results of the subsidiary companies, with a counter-entry under gains or losses in the year. In addition, dividends received from these companies are recorded as a decrease in the value of the financial investments.
3.3. Tax on earnings Tax on earnings is calculated on the basis of taxable results, taking into account deferred taxation.
Deferred tax is calculated on the basis of the balance sheet liability method, on temporary differences between the book values of assets and liabilities and the corresponding tax basis.
Deferred tax assets are recognised whenever there is a reasonable certainty that future profits will be generated against which the assets may be used, or where deferred tax liabilities exist whose reversal is expectable in the same period as that in which deferred tax assets are reversed. At the end of each period a revision of deferred tax assets is carried out, and these are reduced whenever their future use ceases to be likely.
3.5. Stocks Goods are valued at acquisition cost.
3.6. Financial instruments Financial instruments held by the Company are classified as described be-low. The method used to measure them depends on the type of instru-ment:
• Clients and debts receivableClient debts and other third party debts are recorded at their nominal value minus any impairment losses, so that they reflect the net realisable amount.
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
33Impairment losses are recorded where there is objective information to the effect that the debt is uncollectible.
• Cash and cash equivalents Amounts included in the item cash and cash equivalents correspond to the value of cash and demand deposits, both immediately realisable without loss of value.
• Accounts payable No interest accrues on accounts payable, which are recorded at their no-minal value.
• Bank loans Bank loans are recognised initially at their fair value, net of the costs of issuing the loans. Interest is calculated in accordance with the accrual concept.
• Employee benefits Short-term employee benefits include salaries, wages, overtime payments, productivity and attendance bonuses, meals allowance, holiday and Christ-mas bonus and any other additional emoluments that the Board of Direc-tors may from time to time decide to pay.
Obligations arising from short-term benefits are recognised as costs in the period in which the services are provided, on a non-discounted basis set against recognition of a liability that is extinguished when the corresponding payment is made.
According to the applicable labour legislation, as the period coincides with the civil year, the right to holidays and holiday bonuses for the period ac-crues on 31 December each year, but is paid only in the following period. This is why the corresponding costs are recognised as short-term benefits and treated as described above.
3.7. Income and the accrual concept Income from sales is recognised in the profit and loss account when the risks and benefits inherent in possession of the assets are transferred to the buyer and the amount of income can reasonably be quantified. Sales are recognised net of tax, discounts and other inherent costs, at the fair value of the amount receivable.
For income from the provision of services relating to construction contracts, the Company adopts AFRS 19 - construction contracts - and the results thereof are reflected in the profit and loss account according to degree of completion. Service provisions are recognised net of tax and discounts, at the fair value of the amount receivable.
The Company records its income and expenditure in accordance with the accrual concept: income and expenditure are recognised as they are generated, independently of when they are received or paid. Differences between amounts received and paid and the corresponding income and expenditure generated are recorded under accruals and deferrals.
seu valor nominal deduzido de eventuais perdas de imparidade, para que as mesmas reflictam o valor realizável líquido. As perdas por imparidade são registadas quando há informação objectiva da incobrabilidade da dívida.
• Caixa e Equivalentes de Caixa Os montantes incluídos na rubrica caixa e seus equivalentes correspondem aos valores em caixa e depósitos à ordem, ambos imediatamente realizá-veis e sem perda de valor.
• Contas a Pagar As contas a pagar não vencem juros e estão registadas pelo valor nominal.
• Empréstimos Bancários Os empréstimos são reconhecidos inicialmente pelo seu justo valor, líquido de despesas com emissão desses empréstimos, os juros são calculados de acordo com a especialização dos exercícios.
• Benefícios de EmpregadosOs benefícios de curto prazo dos empregados incluem salários, ordenados, retribuições eventuais por trabalho extraordinário, prémios de produtivida-de e assiduidade, subsídio de alimentação, subsídio de férias e de Natal e quaisquer outras retribuições adicionais decididas pontualmente pelo Con-selho de Administração.
As obrigações decorrentes dos benefícios de curto prazo são reconhecidas como gastos no período em que os serviços são prestados, numa base não descontada por contrapartida do reconhecimento de um passivo que se extingue com o pagamento respectivo.
De acordo com a legislação laboral aplicável, o direito a férias e subsídios de férias relativo ao período, por este coincidir com o ano civil, vence-se em 31 de Dezembro de cada ano, sendo somente paga durante o período seguinte, pelo que os gastos correspondentes encontram-se reconhecidos como benefícios de curto prazo e tratados de acordo com o anteriormente referido.
3.7. Rédito e Especialização dos Exercícios Os proveitos decorrentes de vendas são reconhecidos na demonstração dos resultados quando os riscos e benefícios inerentes à posse dos activos são transferidos para o comprador e o montante dos proveitos possa ser razoavelmente quantificado. As vendas são reconhecidas líquidas de impos-tos, descontos e outros custos inerentes, pelo seu justo valor do montante a receber.
Os proveitos resultantes das prestações de serviços referentes a contratos de construção, a empresa adopta a NCRF 19 – contratos de construção e os seus resultados são reconhecidos na demonstração dos resultados em função do grau de execução. As prestações de serviços são reconhecidas líquidas de impostos e descontos, pelo justo valor do montante a receber.
A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com o princípio da especialização de exercícios pelo qual as receitas e despesas são reconheci-das à medida que são geradas, independentemente do momento em que
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
34são recebidas ou pagas. As diferenças entre os montantes recebidos e pa-gos e as correspondentes receitas e despesas geradas são registadas nas rubricas de acréscimos e diferimentos.
3.8. Provisões, Activos e Passivos Contingentes Sempre que a Empresa reconhece a existência de uma obrigação fruto de um evento passado, a qual exige o dispêndio de recursos, e sempre que o seu valor possa ser razoavelmente estimado, é constituída uma provisão. Estas provisões são revistas à data do balanço de forma a transmitirem uma estimativa actual.
3.9. Eventos Subsequentes Os eventos subsequentes à data do balanço que integram elementos adi-cionais aos registos em final de exercício, são reflectidos nas demonstrações financeiras, enquanto que os eventos que integram elementos sobre regis-tos posteriores à data do balanço, são divulgados nas notas do anexo.
3.10. Alteração de Políticas, Estimativas e Erros Fundamentais A partir de 1 de Janeiro de 2010 a ETERMAR passou a utilizar a NCRF19 – contratos de construção, para as obras cujos contratos se encontravam em curso no final do exercício. Nos anos anteriores o método utilizado foi o artº 19 do CIRC conjuntamente com a circular 5/90 da DGCI.
Os valores estimados referentes aos activos e passivos são baseados nas últimas informações disponíveis. As revisões das estimativas em exercícios seguintes não são consideradas um erro. São reconhecidas em resultados e são objecto da divulgação adequada à sua materialidade.
4 . Caixa e Depósitos BancáriosEm 31 de Dezembro de 2010 e de 2009, a rubrica de Caixa e seus equi-valentes, constantes da demonstração de fluxos de caixa e balanço, tem a seguinte decomposição:
3.8. Provisions, contingent liabilities and assets Wherever the Company recognises the existence of an obligation that is the consequence of a past event and that requires the expenditure of re-sources, and whenever its value may reasonably be estimated, a provision is set up. These provisions are revised on the balance sheet date to align them with up-to-date estimates.
3.9. Subsequent events Events subsequent to the balance sheet date that include elements addi-tional to the end-of-year records are reflected in the financial statements, while events that include elements on records subsequent to the balance sheet date are disclosed in the notes to the financial statements.
3.10. Alteration of policies, estimates and fundamental errors Since 1 January 2010 ETERMAR has used AFRS19 - construction contracts - for projects with contracts in progress at the end of the year. In previous years the method used was art. 19 of the Corporation Tax Code (CIRC) in conjunction with DGCI circular 5/90.
Estimates of assets and liabilities are based on the latest available informa-tion. Revisions of estimates in subsequent years are not considered an er-ror. They are recognised in results and are disclosed in a manner appro-priate to their relevance.
4 . Cash and bank deposits As at 31 December 2010 and 2009, the breakdown of the item «Cash and cash equivalents» shown on the cash flow statement and balance sheet was as follows:
MEIOS FINANCEIROS LÍQUIDOS CONSTANTES DO BALANÇO. Liquid financial resources shown on the balance sheet
2010 2009
Quantias Disponíveis para UsoAmounts avail-able for use
Quantias Indisponíveis para Uso Amounts not available for use
Totais Total
Quantias Disponíveis para UsoAmounts avail-able for use
Quantias Indisponíveis para Uso Amounts not available for use
Totais Total
Caixa . Cash
Numerário . Cash 45.903 45.903 17.975 17.975
Subtotais . Subtotal 45.903 45.903 17.975 17.975
Depósitos Bancários . Bank deposits
Depósitos à Ordem . Demand deposits 1.258.610 1.258.610 2.446.531 2.446.531
Outros Depósitos Bancários . Other bank deposits 20.500.000 20.500.000 26.500.000 26.500.000
Subtotais . Subtotal 21.758.610 21.758.610 28.946.531 28.946.531
Totais . Total 21.804.512 21.804.512 28.964.506 28.964.506 ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
35
ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS . Tangible fixed assets
Edif. e outras Construções . Buildings and other struct.
Terrenos e Recursos NaturaisLand and natural resources
TerrenosPlots
EdifíciosBuildings
Equipam. BásicoBasicequipment
Equipam.de Trans-porteTransport equipment
Equipam.Adminis-trativoOfficeequipment
Activos Fixos Tangíveis em CursoFixed assets in progress
TotaisTotal
Em 01.01.2009
Quantias Brutas Escrituradas . Gross amounts recorded 2.194.734 1.170.941 6.798.889 32.274.553 3.312.008 1.799.043 362.805 47.912.972
Depreciações e Perdas por Imparidade Acumuladas . Accumulated depreciation and impairment losses
-36.648 -4.690.703 -24.355.505 -2.731.193 -1.495.295 -33.309.345
Quantias Líquidas Escrituradas . Net amounts recorded 2.158.086 1.170.941 2.108.186 7.919.047 580.814 303.748 362.805 14.603.627
Adições . Additions 14.129 132.378 4.680.150 87.418 209.440 212.371 5.335.886
Revalorizações . Revaluations
Transferências . Transfers -362.805 -362.805
Reclassificações para Activos Não Correntes Detidos para Venda . Reclassification of non-current assets held for sale
Alienações, Sinistros e Abates . Disposals, losses and write-offs -5.897 -488.563 -300.541 -138.689 -933.690
Outras Alterações . Other changes
Depreciações . Depreciation -9.162 -376.059 -3.810.728 219.445 -60.327 -4.036.832
Perdas por Imparidade . Impairment losses
Em 31.12.2009 (01.01.2010)
Quantias Brutas Escrituradas . Gross amounts recorded 2.208.862 1.170.941 6.925.370 36.466.139 3.098.885 1.869.794 212.371 51.952.364
Depreciações e Perdas por Imparidade Acumuladas . Accumulated depreciation and impairment losses
-45.810 -5.066.762 -28.166.233 -2.511.749 -1.555.622 -37.346.177
Quantias Líquidas Escrituradas . Net amounts recorded 2.163.052 1.170.941 1.858.608 8.299.906 587.136 314.172 212.371 14.606.187
Adições . Additions 933.305 2.938.798 22.000 85.798 3.979.901
Revalorizações . Revaluations 5.100.000 5.100.000
Transferências . Transfers
Reclassificações para Activos Não Correntes Detidos para Venda . Reclassification of non-current assets held for sale -197.971 -197.971
Alienações, Sinistros e Abates . Disposals, losses and write-offs -235.138 -26.966 -43.197 -305.301
Outras Alterações . Other changes
Depreciações . Depreciation -9.162 -476.452 -4.045.654 62.427 -119.775 -4.588.615
Perdas por Imparidade . Impairment losses
Em 31.12.2010
Quantias Brutas Escrituradas . Gross amounts recorded 2.208.862 1.170.941 7.858.676 44.269.799 3.093.919 1.912.395 14.400 60.528.992
Depreciações e Perdas por Imparidade Acumuladas . Accumulated depreciation and impairment losses
-54.972 -5.543.214 -32.211.887 -2.449.321 -1.675.397 -41.934.791
Quantias Líquidas Escrituradas . Net amounts recorded 2.153.890 1.170.941 2.315.462 12.057.913 644.597 236.998 14.400 18.594.201
5 . Tangible fixed assets During the period ended on 31 December 2010 changes in tangible fixed assets and the corresponding accumulated depreciation were as follows:
5 . Activos Fixos Tangíveis Durante o período findo em 31 de Dezembro de 2010 o movimento ocorrido nos activos fixos tangíveis, bem como nas respectivas deprecia-ções acumuladas, foi o seguinte:
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
36A revalorização dos activos fixos incidiu sobre os seguintes bens: Revaluation of fixed assets affected the following assets:
ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS CONTABILIZADOS POR QUANTIAS REVALORIZADAS. Tangible fixed assets booked for revalued amounts
2010
Grua Manitowoc4600
Grua Manitowoc777
Grua Manitowoc4600
Pontao Aquarius
Pontão Mamute
Batelão Philae
Pontão Sá Nogueira
Pontão Panda Totais
Datas de Eficácia das Revalorizações . Date revaluation effective 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010
Métodos e Pressupostos Significativos Aplicados na Estimativa do Justo Valor dos Itens. Methods and significant assumptions applied in estimating the fair value of the items
800.000,00 400.000,00 800.000,00 500.000,00 400.000,00 700.000,00 500.000,00 1.000.000,00 5.100.000,00
DEPRECIAÇÕES DE ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS. Depreciation of tangible fixed assets Terrenos de
Exploração Operating sites
Edifícios e Outras ConstruçõesBuildings and other structures
Equipamento BásicoBasic equipment
Equipamento de TransporteTransportequipment
Equipamento AdministrativoOffice equipment
TotaisTotal
Acumuladas em 01.01.2009 . Accumulated as at 01.01.2009 36.648 4.690.703 24.355.505 2.731.193 1.495.295 33.309.345
Reforços . Increases 9.162 381.956 4.018.983 82.401 199.016 4.691.519
Reversões . Reversals
Revalorizações . Revaluations
Transferências . Transfers
Reclassificações para Activos Não Correntes Detidos para Venda. Reclassification of non-current assets held for sale
Alienações . Disposals -184.471 -301.846 -486.317
Sinistros . Losses
Abates . Write-offs -5.897 -23.784 -138.689 -168.370
Outras Alterações . Other changes
Acumuladas em 31.12.2009 (01.01.2010) . Accumulated as at 31.12.2009 (01.01.2010) 45.810 5.066.762 28.166.233 2.511.749 1.555.622 37.346.177
Reforços . Increases 476.452 3.466.326 39.439 169.201 4.160.580
Reversões . Reversals
Revalorizações . Revaluations 1.125.000 1.125.000
Transferências . Transfers
Reclassificações para Activos Não Correntes Detidos para Venda. Reclassification of non-current assets held for sale
Alienações . Disposals -487.656 -101.867 -49.427 -638.949
Sinistros . Losses
Abates . Write-offs -58.016 -58.016
Outras Alterações . Other changes
Acumuladas em 31.12.2010 . Accumulated as at 31.12.2010 54.972 5.543.214 32.211.887 2.449.321 1.675.397 41.934.791
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
37 6 . LeasesLeasing agreements are recorded at their net value as at the balance sheet date.
7 . Investment propertiesInvestment property is recorded at cost.Income is recognised in the profit and loss account:
6 .Locações Durante o período findo em 31 de Dezembro de 2010 o movimento ocorrido nos activos fixos tangíveis, bem como nas respectivas deprecia-ções acumuladas, foi o seguinte:
7 . Propriedades de Investimento A propriedade de investimento encontra-se registada ao modelo de custo.Os rendimentos encontram-se reconhecidos na demonstração dos resultados:
Locações Financeiras em Vigor . Leasing agreements in force 2010 2009
ACTIVOS EM REGIME DE LOCAÇÃO FINANCEIRA ACTIVOS FIXOS TANGIVEIS . Assets held under leasing agreements Tangible fixed assets Entidade Locadora
LessorValor de AquisiçãoAcquisition value
Quantias Líquidas Escrituras Net amounts recorded
Quantias Líquidas Escrituras Net amounts recorded
Activos Fixos Tangíveis . Tangible fixed assets
Equipamento Básico . Basic equipment BES Leasing 3.123.800 1.775.582 2.563.108
Equipamento Básico . Basic equipment Millennium BCP 3.123.800 698.558 1.551.407
Equipamento Básico . Basic equipment Caixa Geral de Dep. 970.000 270.609 528.833
Totais . Total 7.217.600 2.744.750 4.643.348
Identificação da Propriedade . Identification of property Rua Bela Santiago, 20 Funchal
Rendimento do Período . Income in the period 170.379
PROPRIEDADE DE INVESTIMENTO. Investment Property Vida Útil
Useful lifeTx DepreciaçãoDepreciation rate
Método DepreciaçãoDepreciation method
Valor de AquisçãoAcquisition value
Amortiz. Acumuladas Accumulated depreciation
Valor Líquido Net value
Activos Fixos Tangíveis . Tangible fixed assets
Terreno. Land 1.106.415 1.106.415
Edifício . Building 50 2,00% Straight line 3.319.246 -1.122.785 2.196.461
Totais . Total 4.425.662 -1.122.785 3.302.877
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
388 . Participações Financeiras 8 . Shareholdings
INVESTIMENTOS EM ASSOCIADAS. Investments in associated companies
Ano 2010
Reconhecidos pelo Método da Equivalência Patrimonial
. Recognised using the equity methodReconhecidos pelo Método do Custo
. Recognised using the cost methodTotais
Total
Eterbranco Iomar Sequimar SubtotaisComboio do Monte
Etermar Travaux Maritime
Etermar Brasil Gesomar
SubtotaisSoustotaux
Sede Social . Registered office Setúbal Setúbal Setúbal Funchal Casablanca Salvador Casablanca
Percentagem de Interesse Detido nas Associadas. Percentage interest held in associated company
66,66% 100,00% 50,00% 16,67% 100,00% 90,00% 33,33%
Quantia Escriturada dos Investimentos no Fim do Período. Recorded amount of investment at end of period
55.441 810.929 866.370 16.000 8.894 151.134 35.822 211.850 1.078.220
Parte no Resultado Líquido das Associadas. Share of net result of associated company
102.483 2.533 236.341 341.358 341.358
Informações Financeiras das Associadas . Financial information about associated company
Período de Relato . Reporting period
Começo . Start 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010 01-01-2010
Fim . Finish 31-12-2010 31-12-2010 31-12-2010 31-12-2010
Posição no Fim do Período . Position at end of period
Activos . Assets 1.161.305 150.973 3.833.941 5.146.219 1.010.084 1.010.084 6.156.302
Passivos . Liabilities 1.421.460 98.065 2.212.084 3.731.609 986.708 986.708 4.718.316
Capital Próprio . Equity -260.155 52.908 1.621.857 1.414.610 23.376 23.376 1.437.986
Período de Relato . Result for the period
Rendimentos . Income 425.000 75.212 1.250.947 1.751.159 144.896 144.896 1.896.055
Gastos . Costs -271.260 -72.679 -778.265 -1.122.204 -138.430 -138.430 -1.260.634
Resultado Líquido . Net result 153.740 2.533 472.682 628.955 6.466 6.466 635.421
2010 2009
TRANSACÇÕES COM AS PARTES RELACIONADAS . Transactions with related companies Prestação de Serviços
Provision of servicesCompras Purchases
Prestação de Serviços Provision of services
Compras Purchases
Empresa-mãe . Parent company
Etergest, SGPS, SA 11.488 568.235 9.608 693.480
Subtotais . Sous-totaux 11.488 568.235 9.608 693.480
Subsidiárias . Subsidiaries
Sequimar, Lda 1.245.000 431.736 780.000
Iomar, Lda 57.465 1.597 99.467
Eterbranco, Lda
Subtotais . Sous-totaux 1.302.465 433.333 879.467
Totais . Total 11.488 1.870.700 442.941 1.572.947
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
39 9 . TaxIn accordance with the prevailing legislation, tax returns are subject to re-vision and correction by the tax authorities for a period of four years. Thus the company’s tax returns for the years 2006 to 2010 could yet be subject to revision and correction.
The Company’s board believes that any corrections as a result of revisions/inspections of those tax returns by the tax authorities will not have a signifi-cant effect on the financial statements.
Under the prevailing tax legislation, gains or losses recorded following ap-plication of the equity method are not relevant for tax purposes; where distributed, dividends are taxed.
The Company recorded deferred tax resulting from time lags between the moment when costs and income are recognised for accounting purposes and the moment when they are recognised for the purpose of calculating the taxable amount on which Corporation Tax (IRC) is payable. Changes in deferred tax resulting from time lags between the accounting and tax bases in the period were as follows:
9 . Impostos De acordo com a legislação em vigor as declarações fiscais estão sujeitas a revisão e correcção por parte das autoridades fiscais durante um período de quatro anos. Deste modo, as declarações fiscais da empresa dos anos de 2006 a 2010 poderão vir ainda a ser sujeitas a revisão e correcção.
A Administração da empresa entende que eventuais correcções resultan-tes de revisões/inspecções por parte das autoridades fiscais àquelas decla-rações de impostos não terão um efeito significativo nas demonstrações financeiras.
De acordo com a legislação fiscal vigente os ganhos ou perdas registados por via da aplicação do método da equivalência patrimonial não são rele-vantes para efeitos fiscais, mantendo-se a tributação dos dividendos quando distribuídos.
A empresa registou impostos diferidos resultantes de diferenças temporais entre o momento em que os custos e proveitos são reconhecidos contabi-listicamente e o momento em que são reconhecidos para efeito de apura-mento da matéria colectável, em sede de Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas (IRC). Os impostos diferidos resultantes das diferenças temporais entre as bases contabilísticas e fiscais registaram no período os seguintes movimentos:
Saldo 31-12-2009Balance
ReforçoIncrease
ReversãoReversal
Saldo 31-12-2010Balance
Saldo x TaxaImposto Balance x tax
Activos Correntes por Impostos Diferidos . Current deferred tax assets
Resultados Positivos em ACE . Positive results in complementary groupings of gompanies 113.916 113.916 30.188
Provisões Riscos e Encargos Não Aceites . Provisions risks and charges not accepted 572.870 572.870 151.811
Constituição Provisão Garantias a Clientes . Constitution provision guarantees to clients 1.109.393 469.610 639.783 169.542
Resultados Positivos Subsidiárias MEP . Positive results subsidiaries equity method 238.874 238.874 63.302
686.786 1.348.267 469.610 1.565.444 414.843
Passivos Não Correntes por Impostos Diferidos . Non-current deferred tax liabilities
Reavaliações Imobilizado . Revaluations fixed assets 10.357 3.085 7.272 1.927
Mais Valias Fiscais Reinvestidas . Tax gains reinvested 105.453 17.576 87.877 23.287
Resultados Negativos em ACE . Negative results in Complementary Groupings of Companies 43.944 2.324 46.268 12.261
159.754 2.324 20.660 141.417 37.476
Total Base Fiscal para Impostos Diferidos . Total tax basis for deferred tax 527.032 1.345.944 448.950 1.424.026
Taxa de Imposto . Tax rate 26,5% 26,5% 26,5% 26,5%
Efeito de Alteração de Taxas . Effect of change of rates -5.216
Impostos Diferidos . Deferred tax 139.664 356.675 118.972 377.367
Activos . Assets 181.998 357.291 124.447 414.843
Passivos . Liabilities 42.335 616 5.475 37.476ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
40QUANTIAS DOS PRINCIPAIS COMPONENTES DE (GASTO)/RENDIMENTO DE IMPOSTOS . Value of main components of tax (costs)/income
2010 2009
NotasNotes
Demons. dos resultadosProfit and loss account
Outras Rubricas do Capital Próprio Other equity items
Totais Total
Demons. dos resultadosProfit and loss account
Outras Rubricas do Capital Próprio Other equity items
Totais Total
Ajustamentos Reconhecidos no Período de Impostos Correntes de Períodos Anteriores . Adjustments to current tax from earlier periods recognised in the period
1 96 96 843 843
Imposto sobre o Rendimento do Período . Tax on earnings in the period
Imposto Corrente . Current tax 2 2.188.092 384.669 2.572.761 3.533.369 -138.295 3.395.074
“(Gastos)/ Rendimentos por Impostos Diferidos” . “Deferred tax (costs)/income “
De Diferenças Temporárias . From temporary differences -169.186 -169.186 -162.182 -162.182
De Alterações nas Taxas de Tributação ou de Novos Impostos . From changes in tax rates or new taxes
De Alterações Nas Políticas Contabilísticas e nos Erros Não Contabilizadas Retrospectivamente . From changes in accounting policies and in errors not entered retrospectively
-63.302 -63.302
Da (Redução)/Reversão de uma Diminuição Anterior de Activos por Impostos Diferidos . From (reduction)/reversal of a previous decrease in deferred tax assets
Benefícios de Perdas Fiscais Não Reconhecidas Anteriormente, de Créditos por Impostos ou de Diferenças Temporárias de um Período Anterior . Benefits of tax losses not previously recognised, tax credits or temporary differences from a previous period
Usados para Reduzir Gastos de Impostos Correntes . Used to reduce cost of current tax
Usadas para Reduzir Gastos de Impostos Diferidos . Used to reduce cost of deferred tax
Imposto Diferido . Deferred tax 3 -232.488 -232.488 -162.182 -162.182
Imposto Sobre o Rendimento do Período . Tax on earnings in the period 4 = 2 + 3 1.955.604 384.669 2.340.272 3.371.187 -138.295 3.232.892
Totais . Total 5 = 1 + 4 1.955.700 384.669 2.340.369 3.372.030 -138.295 3.233.735
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
41 DEMONSTRAÇÃO DO RELACIONAMENTO ENTRE O LUCRO CONTABILÍS-TICO E OS GASTOS/(RENDIMENTOS) DE IMPOSTOS . Statement of the relationship between book profit and tax costs/(income)
2010 2009
NotasNotes
BaseBasic
TaxaRate
Imposto Tax
BaseBasic
TaxaRate
Imposto Tax
Produto do Lucro Contabilístico (RAI) Multiplicado pelas Taxas de Imposto Aplicáveis . Product of book profit (pre-tax result) multiplied by applicable ta rates
Resultado Líquido do Período . Net result for the period 1 8.065.962 0,24 1.944.566 12.771.044 0,24 3.117.808
Resultado Antes de Impostos . Pre-tax result 2 8.065.962 1.944.566 12.771.044 0,24 3.117.808
Ajustamentos para o Lucro Tributável . Adjustments to taxable profit
Diferenças Definitivas a Crescer. Definitive differences to be added 4 1.768.575 0,24 426.373 324.419 0,24 79.201
Diferenças Definitivas a Deduzir . Definitive differences to be subtracted 5 -555.390 0,24 -133.895 -678.707 0,24 -165.693
Diferenças Temporárias a Crescer. Temporary differences to be added 6 572.870 0,24 139.855
Diferenças Temporárias a Deduzir . Temporary differences to be subtracted 7 -232.488 0,24 -56.049 -162.182 0,24 -39.594
Lucro/(Prejuízo fiscal) . Profit /(Tax loss) 8=3+4-5+6-7 9.046.660 2.180.996 12.827.444 0 3.131.577
Dedução de Perdas Fiscais . Subtraction of tax losses 9
Matéria colectável / Colecta . Taxable amount / tax 10 = 8 - 9 9.046.660 2.180.996 12.827.444 0 3.131.577
Benefícios Fiscais por Dedução à Colecta . Tax benefits for subtraction from tax 11
Outras Componentes do Imposto . Other components of tax
Tributação Autónoma . Autonomous taxation 12 1.896.368 0,06 123.174 1.714.251 0,06 107.845
Derrama . Municipal tax 12 9.046.650 0,01 87.753 12.877.444 0,01 156.495
Derrama Estadual . Corporate levy 12 9.046.650 0,02 180.933
Imposto Corrente . Current tax 3 8.065.962 0 12.771.044 0 3.395.917
Imposto Diferido . Deferred tax * -877.313 0,27 2.572.856 -589.753 0,28 -162.182
Ajustamentos Reconhecidos no Período de Impostos Correntes de Períodos Anteriores . Adjustments to current tax in earlier periods recognised in the period
-232.488
Gastos/(rendimentos) de Impostos e Taxa Efectiva Média . Tax costs/(income) and mean effective rate
3 8.065.962 0,29 2.340.368 12.771.044 0,25 3.233.735
* ∆ dos activos e dos passivos diferidos . ∆ of deferred assets and liabilities
10 . State and other public bodies As at 31 December 2010 the Company had no debts outstanding to the State or other public bodies.
10 . Estado e Outros Entes Públicos Na Empresa, em 31 de Dezembro de 2010 não existiam dívidas em mora ao Estado ou a outros entes públicos.
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
4211 . Beneficios de Empregados A rubrica de gastos com pessoal apresenta a seguinte discriminação:
Informações quantitativas referentes aos recursos humanos:
11 . Employee benefits The breakdown of the item staff costs is as follows:
Quantitative information on human resources:
GASTOS COM PESSOAL . Staff Costs
2010 2009 2008
Orgãos Sociais . Governance Institutions
Remunerações (*) . Remuneration (*) 524.117 355.870 375.519
Encargos Sobre Remunerações . Charges on remuneration 75.335 64.370 64.922
Seguros Acidentes de Trabalho . Accidents at work insurance 17.534 15.001 15.136
Total . Total 616.986 435.240 455.577
Pessoal . Staff
Remunerações (*) . Remuneration (*) 10.098.565 10.160.658 8.741.021
Encargos Sobre Remunerações . Charges on remuneration 1.723.284 1.824.688 1.631.110
Seguros Acidentes de Trabalho . Accidents at work insurance 460.664 455.036 377.913
Outros Gastos . Other cost 539.437 201.069 228.186
Total . Total 12.821.950 12.641.451 10.978.231
Total dos Gastos com Pessoal . Total staff costs 13.438.936 13.076.691 11.433.808
(*) Inclui Participação nos Resultados no Valor de 380,000€ a liquidar em 2011. (*) Includes profit-sharing in the amount of 380,000€ to be paid in 2011
RECURSOS HUMANOS . Human resources
2010 2009 2008
Número de Trabalhadores no Final do Período . Number of employees at end of period 334 334 332
Número Médio de Trabalhadores ao Longo do Período. Average number of employees during period
348 346 326
Idade Média dos Trabalhadores . Average age of employees 46,70 45,11 45,80
Antiguidade Média dos Trabalhadores . Average length of service of employees 13,90 13,50 13,10
Horas de Formação Totais . Total training hours 2.574,00 405,00 4.034,00
Média de Horas de Formação por Trabalhador . Average hours of training per employee 7,39 1,16 12,37
Gastos com o Pessoal . Staff costs 13.438.936 13.076.691 11.433.808
Gastos Médios por Trabalhador . Average cost per employee 40.236,34 39.151,77 34.439,18
VAB por Trabalhador . GVA per employee 79.673,80 92.914,34 68.150,52
Taxa Geral de Absentismo . General absenteeism rate 2,00% 2,00% 2,00%
Total de Acidentes de Trabalho (*) . Total accidents at work (*) 17 26 29
Média de Acidentes de Trabalho por Trabalhador . Average accidents at work per employee 2,00% 2,00% 1,65%
(*) Acidentes com Ausência ao Trabalho . Accidents resulting in absence from work
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
43 12 . Share capital and own shares As at 31 December 2010 the Company’s share capital is 25,000,000€, entirely subscribed to and paid in, represented by 5,000,000 bearer shares with a face value of five euros each.
13 . Current and non-current loans obtained The sources of loans obtained are as follows:
• Loan from BBVA on 31/12/10 in the amount of 1,598,352.02 over a period of four years with quarterly repayments.
• The remainder of the amount shown on the loans account relates to leasing agreements as described in detail in note 7 above.
14 . ClientsThe item clients has the following breakdown:
12 . Capital Social e Acções Próprias Em 31 de Dezembro de 2010 o capital social da empresa é de 25.000.000€, totalmente subscrito e realizado, sendo representado por 5.000.000 de acções, ao portador, com valor nominal de cinco euros cada.
13 . Financiamentos Obtidos, Correntes e Não Correntes Os empréstimos obtidos têm a seguinte origem:
• Financiamento do BBVA a 31/12/10 no valor de 1.598.352.02, com um prazo de 4 anos com amortizações trimestrais.
• O restante montante da conta empréstimos referem-se a loca ções financeiras explicitados já explicitados no ponto 7 do presente anexo.
14 . Clientes A rubrica de Clientes decompõe-se da seguinte forma:
2010 2009
Clientes . Clients
Clientes Conta Corrente . Clients current account 31.975.527 23.144.096
Clientes Cobrança Duvidosa . Clients doubtful debts 1.820.978 1.680.718
Adiantamento Clientes . Advances clients -5.405.238 -4.834.963
28.391.268 19.989.852
Ajustamentos e Perdas Imparidades . Adjustments and impairment losses
Clientes Cobrança Duvidosa . Clients doubtful debts -1.820.978 -1.680.718
26.570.289 18.309.134
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
4415 . ProvisõesAs provisões do exercício registaram os seguintes movimentos:
15 . ProvisionsChanges in provisions during the year are detailed below.
PROVISÕES . Provisions Impostos
Tax
Garantias a ClientesGuarantees to clients
Processos Judiciais em CursoLegal proceedings in progress
Contratos OnerososOnerous contracts
Totais Total
Acumuladas em 01.01.2009 . Accumulated as at 01.01.2009 492.460 492.460
Aumentos . Increases
Por Reforço de Provisões já Reconhecidas em Períodos Anteriores. Reinforcement of provisions already recognised in previous periods
Por Novas Provisões . New provisions 1.109.393 1.109.393
Reduções . Decreases
Quantias Usadas no Período por Ocorrência das Situações Provisionadas. Amounts used in the period because the situations provided against materialised
Quantias Revertidas no Período. Amounts reversed in the period
Variações Decor. do Desc. p/ valor Presente. Variations deriving from discount for current value
Aumentos nas Quantias Descontadas Provenientes da Passagem do Tempo . Increases in amounts discounted arising from the passing of time
Efeito de Alterações na Taxa de Desconto para o Valor Presente. Effect of changes in the discount rate for current value
Acumuladas em 31.12.2009 . Accumulated as at 31.12.2009 1.109.393 492.460 1.601.853
Aumentos . Increases
Por Reforço de Provisões já Reconhecidas em Períodos Anteriores. Reinforcement of provisions already recognised in previous periods 494.152 494.152
Por Novas Provisões . New provisions 222.032 222.032
Reduções . Decreases -292.460 -292.460
Quantias Usadas no Período por Ocorrência das Situações Provisionadas. Amounts used in the period because the situations provided against materialised
Quantias Revertidas no Período. Amounts reversed in the period -469.610 -469.610
Variações Decor. do Desc. p/ valor Presente. Variations deriving from discount for current value
Aumentos nas Quantias Descontadas Provenientes da Passagem do Tempo . Increases in amounts discounted arising from the passing of time
Efeito de Alterações na Taxa de Desconto para o Valor Presente. Effect of changes in the discount rate for current value
Acumuladas em 31.12.2010 . Accumulated as at 31.12.2010 1.355.967 200.000 1.555.967
16 . Movimentos em Contas de Ajustamentos e ImparidadesAs contas de ajustamentos e imparidades registaram os seguintes movi-mentos no exercício:
16 . Changes in adjustment and impairment accounts Changes in adjustment and impairment accounts in the year were as fol-lows:
AJUSTAMENTOS E PERDAS IMPARIDADES. Adjustments and impairment losses 2009
ReforçoIncrease
ReversãoReversal 2010
Clientes Cobrança Duvidosa . Clients doubtful debts 1.680.718 140.260 1.820.978
Empresas Associadas . Associated companies 572.870 572.870
Investimentos Financeiros . Financial investments 100.000 100.000
2.253.588 240.260 2.493.848
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
45 RECONCILIAÇÃO ENTRE AS QUANTIAS BRUTAS E AS QUANTIAS LÍQUIDAS POR CLASSE DE ACTIVOS SUJEITOS A PERDAS DE IMPARIDADE . Reconciliation of gross amounts and net amounts by type of asset subject to impair-ment losses
2010 2009
Quantias BrutasGross amount
Deprec. e amortiz. acumuladasAccumul. Deprec. and amortisation
Perdas por Imparidade AcumuladasAccumul.impairment losses
Quantias LíquidasNet amount
Quantias BrutasGross amount
Deprec. e amortiz. acumuladasAccumul. Deprec. and amortisation
Perdas por Imparidade AcumuladasAccumul.impairment losses
Quantias LíquidasNet amount
Activos Fixos Tangíveis . Tangible fixed assets 60.514.592 -41.934.791 18.579.801 51.739.992 -37.346.177 14.393.815
Propriedades de Investimento . Investment properties 4.425.662 -1.122.785 3.302.877 4.425.662 -1.056.400 3.369.262
Activos Intangíveis . Intangible assets 47.962 -47.962 47.962 -47.962
Investimentos Financeiros . Financial investments 1.322.370 -100.000 1.222.370 806.391 806.391
Investimentos em Curso . Investments in progress 14.400 14.400 212.371 212.371
Inventários . Stocks 1.307.583 1.307.583 1.297.630 1.297.630
Clientes . Clients 28.391.268 -1.820.978 26.570.289 19.989.851 -1.680.718 18.309.133
Outros Devedores . Other debtors 1.837.433 -572.870 1.264.563 1.935.455 -572.870 1.362.585
Activos Não Correntes Detidos para Venda . Non-current assets held for sale
Outros Activos . Other assets
Totais . Total 97.861.269 -43.105.538 -2.493.848 52.261.884 80.455.313 -38.450.539 39.751.187
17 . Stocks17 . Inventários
QUANTIAS DE INVENTÁRIOS RECONHECIDAS COMO GASTOS DURANTE O PERÍODO . Amounts of stocks recognised as costs in the period
2010 2009
NotasNotes
MercadoriasGoods
Mat-primas, subsid. e de consumoRaw and sec-ond. mat. and consumables
TotaisTotal
MercadoriasGoods
Mat-primas, subsid. e de consumoRaw and sec-ond. mat. and consumables
TotaisTotal
Demonstração do Custo das Mercadorias Vendidas e das Matérias Consumidas . Statement of cost of goods sold and materials consumed
Inventários no Começo do Período . Stocks at start of period + 1.297.630,48 1.297.630,48 1.207.607,37 1.207.607,37
Compras: . Purchases:
Compras . Purchases + 9.925.366,80 9.925.366,80 10.913.438,04 10.913.438,04
Devoluções de Compras . Returns - -140.372,09 -140.372,09 -76.431,68 -76.431,68
Descontos e Abatimentos em Compras . Discounts and rebates on purchases -
Reclassificações e Regularizações . Reclassifications and adjustments
Reclassificações . Reclassifications +/- 107.694,73 107.694,73
Perdas em Sinistros . Losses in accidents -
Perdas por Quebras . Breakages -
Ganhos em Sinistros . Gains in accidents +
Ganhos por Sobras . Gains on remnants +
Outros Ganhos . Other gains + -1.297.630,48 -1.297.630,48
Inventários no Fim do Período . Stocks at end of period - -1.307.583,25 -1.307.583,25 10.854.677,98 10.854.677,98
Custo das Mercadorias Vendidas e das Matérias Consumidas . Cost of goods sold and materials consumed = 9.775.041,94 9.775.041,94
Perdas em Inventários . Losses on stocks +
Ofertas e Amostras de Inventários . Gifts and samples of stocks +
Totais . Total = 9.775.041,94 9.775.041,94 10.854.677,98 10.854.677,98
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
4618 . Contratos de ConstruçãoAs quantias reconhecidas foram apuradas de acordo com a NCRF19 – Contratos de Construção.
18 . Construction contracts The amounts recognised were calculated in accordance with AFRS19 – construction contracts.
Quantias Reconhecidas no Período . Amounts recognised in the period
CONTRATOS DE CONSTRUÇÃO . Construction contracts
ResultadosResults
Quantias no Final do PeríodoAmounts at end of period
RéditosIncome
Gastos, Incl. Perdas Espe-radas Costs, including expected losses
Resultados Results
Acréscimo de Proveitos Accrued income
Garantias a Clientes Guarantees to clients
Rendimentos a Reconhecer Income to be recognised
2010 57.916.807 -46.232.598 11.684.209 716.184 1.355.967 11.112.285
2009 77.444.813 -59.780.907 17.663.906 820.282 1.109.393 11.773.360
PERÍODO . Period
Distribuição Geográfica dos Réditos - Contratos Construção . Geographical distribution of income - construction contracts
Portugal Portugal
Malta Malta
Canadá Canada
Argélia Algéria
MarrocosMarocco
Cabo Verde Cape Verde
Guiné EquatorialEquatorial Guinea
Totais Total
2010 23.427.523 3.152.205 2.700.195 197.937 906.752 129.535 27.402.660 57.916.807
2009 26.610.577 7.935.084 6.113.135 3.745.417 33.040.600 77.444.813
2010 2009
Juros e Outros Proveitos Financeiros . Interest dividends and other income
Juros Obtidos . Interest obtained
Depósitos . Deposits 495.897 410.059
Outros Juros . Other interest 286.650 87.725
Aplicações de Meios Financeiros . Investment of financial resources 108 96
Total . Total 782.655 497.880
Custos e Perdas Financeiras . Financial costs and losses
Juros Emprestimos . Interest loans 15.200 24
Juros Leasing . Interest leasing 66.250 128.622
Outros Juros . Other interest 55.796
Diferenças de Câmbio Desfavoraveis . Unfavourable exchange rate differences 36.003
Outros Custos e Perdas Financeiras . Other financial costs and losses
Gastos Garantias Bancárias . Costs bank guarantees 208.942 246.720
Gastos Serviços Bancárias . Costs banking services 96.148 61.130
Total . Total 478.339 436.496
Resultado . Result 304.316 61.383
19 . Rendimentos e Gastos Financeiros 19 . Financial income and costs
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
Inco
me
Stat
emen
t
47
OUTROS GASTOS E PERDAS. Other Costs and Losses
2010 2009
Impostos . Tax
Directos . Direct 40.575 46.530
Indirectos . Indirect 104.212 284.474
Dividas Incobráveis . Bad debt 1.934
Perdas em Propriedades de Investimento . Losses on investment property 444
Donativos . Donations 7.595 15.086
Outras Perdas . Other losses 30.762 65.185
Totais. Total 185.522 411.275
2010 2009Garantias Bancárias e Seguros Caução . Garanties bancaires et assurances caution 31.950.370 34.957.786
Designação . Name Quantidade . Number Percentagem . Percentage
ETERGEST, SGPS, SA 5.000.000 acções . actions 100%
OUTROS RENDIMENTOS E GANHOS. Other Income and Gains
2010 2009
Serviços Socias . Social services 270 270
Aluguer de Equipamento . Equipment hire 426.096 13.284
Outros Ganhos Suplementares . Other supplementary gains 10.118 29.712
Descontos Pronto Pagamento . Prompt payment discounts 39.386
Ganhos em Inventários . Gains on stocks 66.345 1.855
Diferenças Câmbio Favoráveis . Favourable exchange rate differences 9.185
Ganhos em Propriedade de Investimento . Gains on investment property 297.179 248.618
Outros Ganhos . Other gains 3.585 38.457
Totais. Total 852.164 332.196
20 . Other income and costs 20 . Outros Rendimentos e Gastos
22 . Annex to which Articles 447 and 448 of the Companies Code referShareholders holding registered bearer shares representing at last one tenth, one third or half of the Company’s share capital:
22 . Anexo a que se Referem os Art. 447º e 448º do Código das Soc. ComerciaisAccionistas titulares de acções ao portador registadas representativas de, pelo menos um décimo, um terço, ou metade do capital da Sociedade:
21 . Liabilities for bank guarantees given 21 . Responsabilidades por Garantias Bancá-rias Prestadas
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . A
nexo
ao
Bala
nço
e à
Dem
onst
raçã
o de
Res
ulta
dos
. Ann
ex to
the
Bala
nce
Shee
t and
nco
me
Stat
emen
t
Cais sobre estacas de Kogo - Guiné Equatorial. Pile Quay, Kogo - Equatoriale Guinea
04
Certi
ficaç
ão L
egal
de
Cont
as e
Rel
atór
io e
Par
ecer
do
Fisca
l Úni
co. L
egal
Cer
tifica
tion
of A
ccou
nts
and
Stat
utor
y Au
dito
r’s
Repo
rt an
d O
pini
on
50
Certificação Legal das Contas
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . C
ertif
icaçã
o Le
gal d
e Co
ntas
e R
elat
ório
e P
arec
er d
o Fis
cal Ú
nico
. Le
gal C
ertif
icatio
n of
Acc
ount
s an
d St
atut
ory
Audi
tor’
s Re
port
and
Opi
nion
51
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . C
ertif
icaçã
o Le
gal d
e Co
ntas
e R
elat
ório
e P
arec
er d
o Fis
cal Ú
nico
. Le
gal C
ertif
icatio
n of
Acc
ount
s an
d St
atut
ory
Audi
tor’
s Re
port
and
Opi
nion
Legal certification of accounts
52
Relatório e Parecer do Fiscal Único
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . C
ertif
icaçã
o Le
gal d
e Co
ntas
e R
elat
ório
e P
arec
er d
o Fis
cal Ú
nico
. Le
gal C
ertif
icatio
n of
Acc
ount
s an
d St
atut
ory
Audi
tor’
s Re
port
and
Opi
nion
53
Report and opinion of the statutory auditor
ET
ER
MA
R R
elat
ório
& C
onta
s ´1
0 . C
ertif
icaçã
o Le
gal d
e Co
ntas
e R
elat
ório
e P
arec
er d
o Fis
cal Ú
nico
. Le
gal C
ertif
icatio
n of
Acc
ount
s an
d St
atut
ory
Audi
tor’
s Re
port
and
Opi
nion
Ficha
Téc
nica
. Te
chni
cal d
ata
Designer Joana Passarinho Paes
Tiragem 250 Exemplares
Título Relatório & Contas 2010 ETERMAR
Gráfica Sobralense, Lda.Gráfica
www.etermar.pt
Contactos . Contacts
SedeEstrada da Graça, n.º 38
2910-520 Setúbal_Portugal
Tef.:+351 265 700 800Fax:+351 265 232 399
email:[email protected]
Delegação do Funchal Rua Bela Santiago, 20
9060-400 Funchal_Portugal
Tef.: +351 291 209 620Fax:+351 291 227 280
email:[email protected]
Etermar Guiné EquatorialEdifício Hureca - 3ºB, Calle Parque de Africa, Malabo_Guiné Equatorial
Tef.:+240 099 036Fax:+240 099 037
Etermar Travaux Maritimes, SARL AU314, Bld Zerktouni 9éme étage
20000 Casablanca Anfa_Marrocos
Tef.:+212 522 858 054, +212 522 253 955Fax:+212 522 256 873
email:[email protected]
Etermar AlgérieCoop El Manakh nº5
Zhun Usto Oran_Algérieemail:[email protected]
Matrícula na C.R.C. de Setúbal e Contribuinte: 500 101 531
Capital Social: 25.000.000 EurosAlvará de construção nº99