Upload
doankiet
View
231
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
2014 Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage M
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Painel de instrumentos . . . . . . . . 1-2Informações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Recursos do veículo . . . . . . . . . . 1-28
Chaves, portas e vidros . . . . . . 2-1Chaves e travas . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Sistema antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Espelhos externos . . . . . . . . . . . . 2-12Espelhos internos . . . . . . . . . . . . 2-13Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Bancos e dispositivos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 3-3Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Cintos de segurança . . . . . . . . . 3-12Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 3-16Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Compartimentos de carga . . . 4-1Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posição de bagagens//cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Recursos adicionais decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Informações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . . . 4-7
Comandos e controles . . . . . . . 5-1Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . 5-12
Mostrador digital deinformação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Mensagens do veículo . . . . . . . 5-23Computador de bordo . . . . . . . . 5-24Personalização do veículo . . . . 5-27
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Comandos das luzes . . . . . . . . . . 6-7
Sistema de conforto e deconveniência . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . 7-16Personalização . . . . . . . . . . . . . . . 7-35Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
2014 Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage M
Condução e operação . . . . . . . . 9-1Informações de condução . . . . . 9-2Partida e operação . . . . . . . . . . . 9-16Sistema de escapamento . . . . . 9-19Transmissão automática . . . . . . 9-20Transmissão manual . . . . . . . . . 9-23Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24Piloto automático . . . . . . . . . . . . . 9-27Sistemas de detecção deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-6Substituição de lâmpadas . . . 10-21Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-27Ferramentas do veículo . . . . . 10-35Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36Partida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Cuidados com aaparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-5Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-3
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-137
47
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
Introdução iii
Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
iv Introdução
Dados específicos do veículo
Anote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e Manutenção" e"Especificações", bem como naplaqueta de identificação doveículo.
IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, de segurança, decuidado com o meio ambiente e deeconomia.
Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua direção comsegurança e com eficiência.
Sempre que o indicador de controleM aparecer em combinação comoutro indicador de controle nopainel de instrumentos e nasetiquetas, consulte o Manual doProprietário.
Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e de ferimentosque podem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.
Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.
Todas as concessionárias Chevroletfornecem serviço de primeiraclasse, usando mecânicos treinadosque trabalham de acordo cominstruções específicas.
O pacote com a literatura do clientedeverá sempre ser mantido à mãono veículo. Ele encontra-se dentrodo porta-luvas.
Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Como utilizar estemanual. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveispara esse modelo. Certasdescrições, incluindo aquelaspara o visor e as funções domenu, podem não se aplicarao seu veículo devido àvariação de modelo, a
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
Introdução v
especificações do país, aequipamentos especiais ou aacessórios.
. A seção "Resumo" forneceráuma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,mostra onde estão asinformações em cada capítulo.
. O índice permite procurarinformações específicas.
. O Manual do Proprietário usa asdesignações de fábrica, quepodem ser encontradas nocapítulo "Especificações".
. As direções indicadas, porexemplo, esquerda ou direita,dianteira ou traseira, sempre serelacionam ao sentido decondução.
. As telas de exibição do veículopoderão não suportar seuidioma específico.
. As mensagens exibidas e asfunções internas estão escritasem negrito.
Perigo, atenção ecuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigofornecem informações sobre orisco de ferimentos fatais. Ignoraressas informações pode colocara vida em risco.
{ Atenção
Textos marcados com {Atenção fornecem informaçõessobre o risco de acidentes ou deferimentos. Ignorar essasinformações pode acarretarferimentos.
{ Cuidado
Textos marcados com Cuidadofornecem informações sobrepossíveis danos ao veículo.Ignorar essas informações podeacarretar danos ao veículo.
Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
vi Introdução
Este símbolo indica umprocedimento proibido que podecausar ferimentos ou danos aoveículo.
Desejamos que desfrute do prazerde dirigir este veículo.
Chevrolet
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-1
Resumo
Painel de instrumentosVisão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informações básicas deconduçãoInformações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Travas das portas . . . . . . . . . . . . . 1-8Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste do apoio decabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Cintos de segurança . . . . . . . . . 1-13Ajuste do espelho . . . . . . . . . . . 1-13Ajuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Iluminação interior . . . . . . . . . . . 1-15Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . 1-16Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Limpadores e lavadores dosvidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 1-24
Freio de estacionamento . . . . 1-24Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Recursos do veículoPiloto automático . . . . . . . . . . . . 1-28Mostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 1-28
Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 1-29
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-2 Resumo
Visão geral do painel de instrumentos
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-3
1. Controles das luzes externas napágina 6-1
2. Difusores de ar ajustáveis napágina 8-7
3. Sinalizadores de direção napágina 6-3
Comutador farol alto/baixo napágina 6-2
Lampejador de farol alto napágina 6-2
Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-20
4. Visão geral do painel deinstrumentos na página 5-3
Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-20
5. Comandos do volante napágina 5-7
6. Limpador/lavador do para-brisana página 5-8
7. Difusores de ar ajustáveis napágina 8-7
8. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
9. Introdução (rádio, CD/USB) napágina 7-1
10. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
11. Porta-luvas na página 4-2
12. Sistema de airbags dianteirosna página 3-17
13. Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-3
14. Sistema central de travamentona página 2-5
15. Partida do motor napágina 9-17
16. Buzina na página 5-8
Sistema de airbags dianteirosna página 3-17
17. Controle de velocidade decruzeiro na página 9-27
18. Comandos do volante napágina 5-7
19. Caixa de fusíveis do painel deinstrumentos na página 10-31
20. Capô na página 10-6
21. Consulte "Pedal daembreagem" no Controle deum veículo na página 9-3
22. Consulte "Pedal do freio" noControle de um veículo napágina 9-3
23. Consulte "Pedal do acelerador"no Controle de um veículo napágina 9-3
24. Sistema de aquecimento e deventilação na página 8-1
25. Transmissão automática napágina 9-20
Alavanca seletora napágina 9-20
26. Transmissão manual napágina 9-23
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-4 Resumo
Informações básicasde conduçãoInformações gerais. Este veículo tem uma garantia
de 36 meses, de acordo com ostermos descritos no Manual doProprietário.
. As revisões periódicas devemser executadas a cada períodode 12 meses ou 10.000 kmdirigidos, o que ocorrer primeiro;a primeira revisão é especial.
. O consumo de combustível variade acordo com o uso do veículo,com as condições de tráfego,com os hábitos de direção, coma manutenção preventiva entreoutros fatores.
. Trocar o óleo do motor, comorecomendado no Manual doProprietário, e dirigir o veículode maneira adequada ajuda apropiciar um uso econômico.
Verifique o porta-luvas doveículo. Manual do Proprietário. O INFOCARD tem informações
sobre o número de identificaçãodo veículo (VIN), códigos doimobilizador do motor e dechaves, se seu veículo estiverequipado com esses recursos(por questões de segurança,guarde-o fora do veículo).
. Manual básico sobre segurançano tráfego
. Chevrolet Road Service - Livretode condições gerais
. Rede de ConcessionáriasChevrolet - Folheto informativo
Verificações periódicas
Efetuado pelo proprietário. Verifique semanalmente o nível
do líquido arrefecedor no tanquede expansão e complete, se foro caso, observando a marcaindicada por uma seta próximada palavra "Cold", que denota a
capacidade máxima de líquidoarrefecedor do reservatório.Com o motor frio, retire a tampa,adicione ao tanque de expansãouma mistura de água potável ede aditivo para radiador (longaduração - cor laranja) ACDelco(proporção de 35% a 50% deaditivo).
. Inspecione semanalmente onível de óleo do motor ecomplete-o, se necessário.
. Inspecione semanalmente onível do reservatório do lavadordo para-brisa e encha-o comfluido do lavador, se necessário.
. Inspecione semanalmente apressão dos pneus, inclusive oestepe.
. Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.
. Inspecione semanalmente oreservatório de gasolina dosistema de partida a frio.
pneu reserva.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-5
ECONO.FLEX
Economia em seu bolso
Veículos ECONO.FLEX podem serreabastecidos com etanol e/ougasolina, em qualquer proporção.Considerando as diferenças dospreços de combustível em todo oBrasil, e levando em conta que oconsumo de etanol é 30% mais altodo que o de gasolina,recomendamos usar os cálculosseguintes para descobrir qual doscombustíveis propicia maioreconomia.
Preço do etanol ÷ preço dagasolina =
= resultado x 100 =
= Resultado final.
Se resultado final for inferior a 70, émelhor reabastecer com etanol,para obter maior economia.
Para facilitar sua decisão aoreabastecer, use o gráfico mostradona capa traseira deste Manual doProprietário.
Siga as instruções:
No gráfico, localize os valorescorrespondentes aos preços deetanol e de gasolina.
Se a linha cruzada correspondentea esses valores estiver na áreacinza claro do gráfico, reabasteçacom etanol; por outro lado, se alinha cruzada estiver localizada naárea cinza-escuro do gráfico,reabasteça com gasolina. A áreapreta do gráfico mostra que não hádiferença entre o reabastecimentocom etanol ou gasolina.
{ Atenção
O consumo de combustíveldepende de vários fatores como,condições e fluxo de tráfego,hábitos de direção, topografia,clima, condições de carga,pressão dos pneus, qualidade docombustível, etc.
Capacidades e especificaçõesdo óleo do motor
Cárter (sem filtro de óleo) = 3,25litros
Cárter (com filtro de óleo) = 3,5litros
Especificação do óleo domotor
Óleo especificação Dexos 1 ouequivalente de qualidade API SN,ILSAC GF5 ou superior eviscosidade SAE 5W30.
Óleo do motor - troca
Troque o óleo do motor com omotor quente, a cada 5.000 km ou 6meses, o que ocorrer primeiro, se oveículo funcionar em alguma dascondições de uso severas.
O uso severo considera asseguintes condições:. Quando a maioria dos percursos
exige marcha lenta durantemuito tempo ou funcionamentocontínuo em condições de
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-6 Resumo
marcha lenta frequentes (comono "anda e para" do tráfegourbano denso).
. Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajetocurto) com o motor poucoaquecido.
. Operação frequente emestradas de terra e de areia.
. Operação frequente como trailerou puxando reboque.
. Usado como táxi, como veículopolicial ou como algumaatividade similar.
. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.
Troque o óleo do motor com omotor quente, a cada 10.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro,caso não ocorra nenhuma dascondições severas de uso.
Pedais
Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não devehaver tapetes no local.
Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitaro movimento do pé na passagemde um para o outro. O pedal daembreagem tem um curso maislongo, proporcionando maiorsensibilidade no controle.
Motor
Um pequeno aumento na rotaçãoda marcha lenta quando o motorestá frio é normal. A rotação damarcha lenta diminuirá à medidaque o motor esquentar.
Um ventilador elétrico do motor sobo capô pode ligar mesmo quando omotor não estiver funcionando, epode causar ferimento. Mantenhaas mãos, as roupas e asferramentas distantes de qualquerventilador elétrico sob o capô.
Reservatório de partida a frio
Verifique semanalmente o nível doreservatório de combustível parapartida a frio e assegure-se demantê-lo sempre cheio.
Recomendamos sempre o uso degasolina aditivada.
Para reabastecer, siga osprocedimentos:
1. Desligue o motor.
2. Abra o capô.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-7
3. Abra a tampa do reservatório departida a frio.
4. Confira o nível.
5. Retire a tampa do reservatóriode partida a frio, girando-a nosentido anti-horário.
6. Encha o reservatório decombustível para partida a frio.
7. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.
8. Feche a tampa do reservatóriode partida a frio.
9. Feche o capô.
Nota: Use uma gasolina aditivadade boa qualidade para encher oreservatório de partida a frio. Não
encha o reservatório de partida afrio com outro combustível que nãoseja gasolina. Se o reservatório departida a frio for enchido com outrocombustível (diesel, etanol etc.), omotor do veículo poderá sofrerdanos graves.
Reabastecimento
Reabasteça antes que o indicadorde nível de combustível baixo nopainel de instrumentos acenda ou oindicador de nível de combustívelalcance a indicação de limite maisbaixo.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-8 Resumo
Para evitar danificar o recipiente,que recoleta os gases oriundos dotanque de combustível e,consequentemente, reduz acontaminação do ambiente,reabasteça o tanque de combustívellentamente e, após a terceiradesconexão automática do bocal deabastecimento da bomba, pare oreabastecimento.
Travas das portas
Controle remoto
Usado para operar:. O sistema central de travamento. O sistema de alarme antifurto. A porta traseira
Destravamento
Controle remoto
Pressione o botão K.
Todas as portas serão destravadaspor padrão e o pisca-alerta piscarábrevemente por duas vezes porpadrão.
Travamento
Pressione o botão Q.
Todas as portas, incluindo a tampatraseira, serão travadas e as luzesdo pisca-alerta, por padrão,acenderão brevemente uma vez emcaso de travamento com sucesso.
Se a porta do motorista ou dopassageiro não estiver fechadacorretamente, a trava dessa portanão funcionará.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-9
Nota: Dois avisos sonoros brevesserão emitidos se uma das portasou a tampa do compartimentotraseiro não estiver bem fechadadurante o comando de travamento.
Travamento externo
Gire a chave no sentidoanti-horário.
Todas as portas serão travadas.
Destravamento
Gire a chave no sentido horário.
A porta do motorista serádestravada.
Botões de travamento central
Trava ou destrava todas as portas.
Pressione o botão Q para travar.
Pressione o botão K paradestravar.
Travas de segurança paracrianças
{ Atenção
Use as travas de segurança paracrianças sempre que criançasocuparem os assentos traseiros.
Para ativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção daseta. As portas não abrem pelo ladode dentro.
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-10 Resumo
Para desativar as travas desegurança, empurre a alavanca nadireção oposta. As portas abrempelo lado de dentro.
Vidros
Vidros de acionamento manual
Os vidros das portas podem serabertos ou fechados com asmanivelas.
Vidros elétricos
{ Atenção
Tenha cuidado ao operar osvidros elétricos. Risco deferimentos, particularmente paracrianças. Se houver crianças nosbancos traseiros, ligue o sistemade proteção infantil dos vidroselétricos. Observe os vidrosatentamente ao fechá-los.Verifique se nada fica preso nelesao moverem-se.
Os vidros elétricos podem seroperados. com a ignição ligada.. dentro de 10 minutos após o
desligamento da ignição.
Após desligar a ignição, ofuncionamento do vidro serádesativado quando qualquer portafor aberta.
Opere o interruptor da janelarespectiva ao empurrá-lo para abrirou puxá-lo para fechar.
{ Atenção
Partes do corpo que estiveremfora do veículo podem seratingidas por objetos passantes.
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-11
Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças
Pressione o interruptor v paradesativar os vidros elétricostraseiros. Para ativar, pressione vnovamente.
Sobrecarga
Se os vidros forem repetidamenteoperados em intervalos curtos, ofuncionamento do vidro poderá esrdesativado por um tempo.
Desembaçador do vidrotraseiro
O desembaçador é acionadopressionando 1.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-15.
Ajuste do banco
{ Perigo
Para permitir o acionamentoseguro do airbag, não sente maispróximo do que 25 cm dadireção.
{ Atenção
Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-12 Resumo
Posição dos bancos
Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.
Certifique-se de que o banco estejatravado no lugar.
Consulte Ajuste do banco napágina 3-4.
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3.
Encostos dos bancos
Puxe a alavanca, ajuste ainclinação e solte a alavanca. Deixeo banco engatar de forma audível.
Consulte Ajuste do banco napágina 3-4.
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3.
Altura dos bancos
Gire a manopla
Sentido horário: Mais baixo
Sentido anti-horário: Mais alto
Nota: O ajuste de altura do bancosomente é possível no banco domotorista.
Consulte Ajuste do banco napágina 3-4.
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-13
Ajuste do apoio decabeça
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
Remoção
Eleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.
Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.
Puxe o encosto de cabeçapara cima.
Cintos de segurança
Puxe o cinto de segurança eencaixe-o na fivela. O cinto desegurança não deve estar torcido edeve estar ajustado ao corpo. Oencosto do banco não deve estardemasiadamente inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).Tensione o cinto subabdominalregularmente ao dirigir puxando ocinto diagonal sobre o ombro.
Para liberar o cinto, pressione obotão vermelho na fivela do cinto.
Consulte Cintos de segurança napágina 3-12.
Consulte Sistema de airbag napágina 3-16.
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3.
Ajuste do espelho
Espelho interno
Ajuste inclinando o espelho parauma posição adequada.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-14 Resumo
Ajuste a alavanca sob o espelhopara reduzir o ofuscamento.
Consulte Antiofuscamento manualna página 2-13.
Espelho externo
Ajuste manual
Ajuste manualmente o espelhoexterno utilizando a alavanca.
Consulte Ajuste manual napágina 2-12
Consulte Espelhos escamoteáveisna página 2-12
Ajuste elétrico
Selecione o espelho externoesquerdo ou direito com ointerruptor do seletor e ajuste-o como interruptor de quatro posições.
Consulte Espelhos elétricos napágina 2-12
Consulte Espelhos escamoteáveisna página 2-12
Espelhos escamoteáveis
Para segurança do pedestre, osespelhos externos sairão daposição de montagem normal casoalguém colida com eles com forçasuficiente para isso. Reposicione oespelho ao aplicar uma levepressão na caixa do espelho. Essafunção é também útil para reduzir alargura total do veículo e evitardanos quando o veículo estiverestacionado. Coloque o espelho devolta na posição funcional antes dedirigir.
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-15
{ Atenção
Sempre mantenha os espelhosadequadamente ajustados euse-os durante a condução paraaumentar a visibilidade de objetose outros veículos à volta. Nãodirija quando um dos espelhosretrovisores externos estiverdobrado.
A superfície das lentes doespelho é convexa para aumentaro campo de visão do motorista e,por isso, os objetos refletidosestão mais próximos do queparecem. Não subestime adistância real dos veículosrefletidos nos espelhos. Alémdisso, sempre verifique o vidroretrovisor interno ou olhe sobreos ombros antes de trocar defaixa.
Ajuste de posição dovolante
Destrave a alavanca, ajuste ovolante e trave-a novamente, eassegure-se de que estejatotalmente travada. Regule ovolante apenas quando o veículoestiver parado e a coluna dedireção destravada.
Consulte Sistema de airbag napágina 3-16.
Consulte Posições da ignição napágina 9-16.
Iluminação interior
Luz de cortesia
Operação com o interruptorbasculante:
H : Automaticamente acende ouapaga gradativamente as luzesquando as portas são abertas, achave é removida da ignição ouapós um comando remoto dedestravamento das portas.
R : Sempre ligada.
9 : Sempre desligada.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-16 Resumo
Iluminação de entrada
Iluminação de boas-vindas
As luzes internas são ativadas porum tempo curto ao destravar oveículo com o controle remoto. Estafunção facilita a localização doveículo quando está escuro.
A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição R.Consulte Partida do motor napágina 9-17
Iluminação de entrada
Algumas luzes e interruptoresinternos também acenderão quandoa porta do motorista for aberta.
Luzes externas
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : Luzes laterais
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
# : Faróis de neblina dianteiros
s : Luz de neblina traseira
Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.
Lampejador do farol alto, farolalto e farol baixo
Para lampejar o farol dianteiro, puxea alavanca do sinalizador dedireção.
Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.
A luz 3 no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-16 Resumo
Iluminação de entrada
Iluminação de boas-vindas
As luzes internas são ativadas porum tempo curto ao destravar oveículo com o controle remoto. Estafunção facilita a localização doveículo quando está escuro.
A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição R.Consulte Partida do motor napágina 9-17
Iluminação de entrada
Algumas luzes e interruptoresinternos também acenderão quandoa porta do motorista for aberta.
Luzes externas
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : Luzes laterais
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
# : Faróis de neblina dianteiros
s : Luz de neblina traseira
Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.
Lampejador do farol alto, farolalto e farol baixo
Para lampejar o farol dianteiro, puxea alavanca do sinalizador dedireção.
Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.
A luz 3 no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-17
Para trocar os faróis altos parafaróis baixos, puxe ou empurre aalavanca do sinalizador de direção.
Consulte Comutador farol alto/baixona página 6-2. Lampejador de farolalto na página 6-2.
Sinalizadores de direção
Direita: Alavanca para cima
Esquerda: Alavanca para baixo
Consulte Sinalizadores de direçãona página 6-3.
Sinalizador de advertência(pisca-alerta)
Acionado com o botão |.
Ligado: Pressione |.
Desligado: Pressione |novamente.
Consulte Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-3.
Buzina
Pressione o ponto a no centro dovolante.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-18 Resumo
Limpadores e lavadoresdos vidros
Limpadores do para-brisa
2: Rápido
1: Lento
3 : Funcionamento intermitente (ointervalo pode ser ajustado para 5tempos diferentes usando o botãogiratório)
( : Desligado
Para uma varredura única quandoos limpadores de para-brisaestiverem desativados, pressione aalavanca para baixo e solte-a.
Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-8.Substituição da palheta do limpadorna página 10-20.
Sistema do lavador dopara-brisa
Puxe a alavanca.
Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-8. Fluido dolavador na página 10-17.
Limpador/lavador do vidrotraseiro
Pressione o interruptor de duasposições para ativar o lavador dovidro traseiro:
posição superior: funcionamentocontínuo
posição inferior: funcionamentointermitente
posição do meio: desligado
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-19
Empurre a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no vidro traseiroe os limpadores se movimentamvárias vezes.
Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.
Desligue em lavadores de carro.
A ativação ou a desativação destafunção pode ser alterada noSistema de conforto e deconveniência.
Consulte "Limpador traseiro" emPersonalização em Operação(rádio, CD/USB) na página 7-7
O sistema do lavador do vidrotraseiro é desativado quando o nívelde fluido está baixo.
Substituição da palheta dolimpador
Limpadores de para-brisafuncionando adequadamente sãoessenciais para a visão clara e adireção segura. Verifiqueregularmente as condições daspalhetas do limpador. Substitua aspalhetas duras, as quebradiças ouas rachadas ou as que espalhamsujeira no para-brisa.
Material estranho no para-brisa ounas palhetas do limpador podereduzir a eficiência dos limpadores.Se as palhetas não estiveremlimpando adequadamente, limpe opara-brisa e as palhetas comdetergente neutro diluído em água.Enxágue-os completamentecom água.
Repita o processo, se necessário.Não existe nenhuma maneira deremover traços de silicone do vidro.Portanto, nunca aplique polidor com
silicone no para-brisa do veículo ouse formarão listras que prejudicarãoa visão do motorista.
Não utilize solventes, gasolina,querosene ou solvente de tinta paralimpar os limpadores. Eles sãofortes e podem danificar as palhetase as superfícies pintadas.
Palheta do limpador dianteiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Pressione a alavanca deliberação e remova a palheta dolimpador a puxando para baixo.
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-20 Resumo
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador como mostrado naimagem acima e remova-a.
Sistema de ventilação ede ar condicionado
Desembaçamento e degelodos vidros para veículos comar-condicionado
. Gire o botão de distribuição dear para 5 e o resfriamentoserá automaticamente ligado,mas o LED de ativação do botãode resfriamento u não seacenderá. O resfriamentopermanecerá ligado enquanto a
distribuição de ar estiver naposição 5 e o ventiladorestiver ligado.
. Ajuste o controle de temperaturapara o nível desejado.
. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro 1.
Consulte "Desembaçamento edegelo" em Sistema deaquecimento e de ventilação napágina 8-1.
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-21
Desembaçamento e degelodos vidros para veículos semar-condicionado
. Gire o botão de distribuição dear para 5.
. Gire o botão de controle datemperatura para a áreavermelha para ar quente.
. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro 1.
. Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidademais alta para obterdescongelamento rápido.
. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.
Consulte "Desembaçamento edegelo" em Sistema deaquecimento e de ventilação napágina 8-1.
Sistema de ar condicionado
{ Atenção
Não durma em um veículo com osistema de ar condicionado ou deaquecimento ligado. Isso poderácausar sérios danos ou a mortedevido a uma queda no teor deoxigênio e/ou temperatura docorpo.
Controles de:. Temperatura.. Distribuição de ar.. Velocidade do ventilador.. Desembaçamento e degelo.. Recirculação de ar.. Resfriamento.
Temperatura
Ajuste a temperatura girando obotão.
Vermelho: Quente
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-22 Resumo
Azul: Frio
Distribuição de ar
Selecione a saída de ar alternandoo botão para:
) : área da cabeça ecompartimento dos pés
6 : compartimento dos pés
H : área da cabeça via difusoresde ar ajustáveis
- : para-brisa e compartimentodos pés
5 : para-brisa e vidros das portasdianteiras, com um pequeno volumede ar sendo direcionado aosdifusores de ar laterais.
Velocidade do ventilador
Ajuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.
Sistema de recirculação de ar
O modo de recirculação de ar éoperado com o botão ^.
{ Atenção
Dirigir no modo de recirculaçãodurante um longo período poderátorná-lo sonolento. Mudeperiodicamente para o modo dear externo para receber ar fresco.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
O movimento de ar fresco éreduzido no modo derecirculação. No funcionamentosem refrigeração, a umidade doar aumenta, favorecendo oembaçamento dos vidros. Aqualidade do ar docompartimento de passageiros sedeteriora e os ocupantes podemse sentir sonolentos.
Resfriamento
O resfriamento é operado com obotão u e só funciona quando omotor e o ventilador estãooperando.
O sistema de condicionamento dear resfria e desumidifica (seca)quando a temperatura exterior estáum pouco acima do ponto decongelamento. Portanto, pode haverformação de condensação egotejamento embaixo do veículo.
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-23
Se não for necessário resfriamentoou desumidificação, desligue osistema de resfriamento paraeconomizar combustível.
O ar condicionado não funcionaráquando o botão de controle doventilador estiver na posiçãodesligada.
Mesmo que o ar condicionadoesteja ligado, o veículo produzirá arquente se o botão da temperaturaestiver na área vermelha.
Para desligar o sistema de arcondicionado, pressione unovamente ou gire o botão doventilador para 0.
Se o sistema de resfriamentoestiver ligado e o botão doventilador tiver sido girado para 0, osistema de resfriamentopermanecerá ligado, mas inativo,pois o ventilador está em 0. Aogirá-lo para outra posição, o arcondicionado funcionaránovamente.
{ Cuidado
Use somente o refrigerantecorreto.
{ Atenção
Os sistemas de controle declimatização devem recebermanutenção somente de pessoasqualificadas. Métodos de serviçoinadequados podem causarferimentos pessoais.
Resfriamento normal. Opere o sistema de ar
condicionado.. Gire o botão de controle da
temperatura para a área azulpara resfriamento.
. Gire o botão de distribuiçãode ar.
. Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidadedesejada.
Resfriamento máximo
Abra brevemente os vidros para queo ar quente possa se dispersarrapidamente.
. Ligue o resfriamento u.
. Ligue o sistema de recirculaçãode ar ^.
. Gire o botão de distribuição dear H.
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-24 Resumo
. Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais frio.
. Ajuste a velocidade doventilador para máximo.
. Abra todos os difusores.
Indicação de configurações
As funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botãoativado.
Estacionamento. Acione sempre o freio de
estacionamento sem pressionaro botão de liberação. Acione omais firme possível em umdeclive ou um aclive. Opere opedal do freio ao mesmo tempopara reduzir a força operacional.
. Desligue o motor e a ignição.Gire a chave da ignição para 0,remova-a e gire a direção atésentir a trava da direçãoengatar.
. Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou em umaclive, engate a primeira marchaantes de desligar a ignição. Emum aclive, gire as rodasdianteiras para fora do meio-fio.
Se o veículo estiver em umdeclive, engate a marcha à réantes de desligar a ignição. Gireas rodas dianteiras na direçãodo meio-fio.
. Feche os vidros.
. Trave o veículo.
. Consulte Sistema de alarmeantifurto na página 2-9.
. Não estacione o veículo em umasuperfície facilmente inflamável.A temperatura alta do sistemade escape pode inflamar asuperfície.
. Os ventiladores do motor podemfuncionar depois que o motor fordesligado.
Consulte Como executartrabalhos na página 10-6
Consulte Chaves na página 2-1.
Freio de estacionamento
Acione sempre o freio deestacionamento com firmeza, semoperar o botão de liberação, eacione o mais firmemente possívelem declives ou em aclives.
Para soltar o freio deestacionamento, puxe um pouco aalavanca, pressione o botão deliberação e abaixe totalmente aalavanca.
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-25
Para reduzir as forças operacionaisdo freio de estacionamento,pressione o pedal de freio aomesmo tempo.
Consulte Sistema de freios e deembreagem na página 5-16.
Transmissão
Transmissão manual
) : Neutro.
1–5: Primeira à quinta marcha.
R: Marcha à ré.
Marcha à ré
Pressione o pedal da embreagem,puxe o anel para cima e empurre aalavanca de câmbio na direção daposição R.
Se a marcha não engatarfacilmente, retorne a alavanca decâmbio para a posição neutra eremova o pé do pedal daembreagem. Pressione-onovamente e mova a alavanca decâmbio.
{ Atenção
Nunca engate a marcha à ré como veículo em movimento.
Consulte Transmissão manual napágina 9-23.
Transmissão automática
P: Estacionamento
R: Ré
N: Ponto morto
D: Marchas à frente
M: Modo manual
O movimento entre certas posiçõesde marchas exige pressionar dobotão de liberação na lateral daalavanca seletora.
Black plate (26,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-26 Resumo
Pressione o pedal do freio e aperteo botão de liberação para liberar aalavanca da posição P.
Para mudar para as posições P, M eR, pressione o botão de liberação.
Para dar partida no motor, aalavanca seletora deve estar naposição P ou N.
Não acelere ao engatar umamarcha. Nunca pressione o pedaldo acelerador e o pedal do freio aomesmo tempo.
Quando uma marcha é engatada, oveículo lentamente começa a semover quando o pedal do freio éliberado.
Consulte Transmissão automáticana página 9-20.
{ Cuidado
Não troque de marcha entre D(Condução) e R (Marcha à ré) ouP (Estacionamento) enquanto o
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
veículo estiver em movimento.Isso causará danos àtransmissão e poderá causarferimentos pessoais.
Modo manual
Mova a alavanca seletora para aposição M.
Pressione o botão de troca demarcha na lateral da alavancaseletora.
UP (+): para passar para umamarcha mais alta.
DOWN (-): para mudar para umamarcha mais baixa.
Para manter os níveis necessáriosde desempenho e de segurança doveículo, o sistema poderá nãoexecutar certas trocas de marchaquando a alavanca seletora foroperada.
No modo manual, as reduções demarcha são feitas automaticamentequando o veículo reduz avelocidade. Quando o veículo para,a 1ª marcha é automaticamenteselecionada.
Para fornecer mais torque do motorem uma situação de emergência, asreduções de marcha tambémpoderão ocorrer se o pedal doacelerador for totalmentepressionado. Aumentos de marchatambém são possíveis se a rotaçãodo motor atinge a rotação máximapermitida (corte).
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-27
{ Cuidado
Mude de marcha de formaadequada de acordo com ascondições da via.
Início
Antes de dar partida no motor,verifique. Pressão e estado dos pneus.
Consulte Rodas e pneus napágina 10-36, Pressão dospneus na página 10-36. Pressãodos pneus na página 12-11.
. Nível do óleo do motor e níveisdos fluidos. Consulte Óleo paramotor na página 10-10
. Se todos os vidros, os espelhos,as luzes externas e as placas delicença estão sem sujeira e semneve e operando.
. A posição dos bancos, doscintos e dos espelhos
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3, Ajuste manual napágina 2-12. Cinto de segurançade três pontos na página 3-14.
. Verifique o funcionamento dosfreios em baixa velocidade,principalmente se os freiosestiverem molhados.
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para a posição 1.
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Transmissão manual: opere aembreagem.
. Transmissão automática: opereo freio e mova a alavancaseletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição 3.
Antes de dar a partida novamenteou desligar o motor, gire a chave devolta para 1.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-27
{ Cuidado
Mude de marcha de formaadequada de acordo com ascondições da via.
Início
Antes de dar partida no motor,verifique. Pressão e estado dos pneus.
Consulte Rodas e pneus napágina 10-36, Pressão dospneus na página 10-36. Pressãodos pneus na página 12-11.
. Nível do óleo do motor e níveisdos fluidos. Consulte Óleo paramotor na página 10-10
. Se todos os vidros, os espelhos,as luzes externas e as placas delicença estão sem sujeira e semneve e operando.
. A posição dos bancos, doscintos e dos espelhos
Consulte Posição dos bancos napágina 3-3, Ajuste manual napágina 2-12. Cinto de segurançade três pontos na página 3-14.
. Verifique o funcionamento dosfreios em baixa velocidade,principalmente se os freiosestiverem molhados.
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para a posição 1.
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Transmissão manual: opere aembreagem.
. Transmissão automática: opereo freio e mova a alavancaseletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição 3.
Antes de dar a partida novamenteou desligar o motor, gire a chave devolta para 1.
2
35
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-28 Resumo
Recursos do veículo
Piloto automáticoO controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidades de aproximadamente40 a 140 km/h. Desvios dasvelocidades armazenadas podemocorrer ao dirigir em aclives ou emdeclives.
Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.
Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.
Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.
Consulte Luz indicadora do controlede velocidade de cruzeiro napágina 5-19.
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O Centro de Informação doMotorista (DIC) está localizado nopainel de instrumentos.
Seleção de funções
A palavra MENU no visor indica quepressionar o botão MENU resulta namudança de uma sequência paraoutra. Alternativamente, se opuxador na roda de ajuste forgirado, você seguirá para baixo novisor. O botão SET/CLR permitiráconfigurar um item ou redefini-lo.
Os seguintes menus poderão serselecionados:. Hodômetro.. Computador de bordo.. Configuração de unidade.
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Resumo 1-29
Para selecionar o menu, pressioneo botão MENU na alavanca dosinalizador de direção.
A cada vez que o botão MENU forpressionado, o modo muda naseguinte ordem:
1. Hodômetro
2. Computador de bordo
3. Configuração de unidade
Consulte Personalização do veículona página 5-27, Hodômetro napágina 5-13. Computador de bordona página 5-24.
Tomadas elétricas
Uma tomada de energia de 12 Voltsestá localizada no console central.
Não exceda o consumo máximo deenergia de 120 Watts.
A tomada é desativada com aignição desligada. Além disso, atomada é desativada no caso debaixa tensão da bateria.
{ Cuidado
Não conecte qualquer acessóriode transferência de corrente, porexemplo, carregadores elétricosou baterias.
Não danifique os soquetesusando plugues inadequados.
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
1-30 Resumo
2 NOTAS
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-1
Chaves, portas evidros
Chaves e travasChaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Travas manuais das portas . . . 2-4Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Travamento automático deportas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Proteção contra bloqueio . . . . . 2-7
PortasPorta traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sistema antifurtoSistema de alarme antifurto . . . 2-9Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Espelhos externosEspelhos manuais . . . . . . . . . . . 2-12Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . 2-12Espelhos escamoteáveis . . . . 2-12
Espelhos internosEspelho retrovisor manual . . . 2-13
VidrosVidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 2-14Desembaçador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Chaves e travas
Chaves
Chaves de reposição
O número da chave estáespecificado no INFOCARD.
O número da chave deverá sercitado ao solicitar chaves dereposição, pois é um componentedo sistema do imobilizador.
Caso solicite uma chave dereposição, o custo desta é deresponsabilidade do proprietário.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-2 Chaves, portas e vidros
Chave com perfil dobrável
Pressione o botão para estendê-la.Para dobrar a chave, pressioneprimeiro o botão e depois gire achave para a posição original.
INFOCARD
Esse cartão fornece as principaissenhas, que são necessárias parauma manutenção eventual ou umreparo dos seguintes equipamentos:. Número de identificação do
veículo (VIN). Imobilizador. Chave
{ Cuidado
Não deixe o infocard dentro doveículo. Ele contém informaçõesde segurança relevantes sobreseu veículo.
Controle remoto
Usado para operar:. Sistema central de travamento. Sistema de alarme antifurto. Porta traseira
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-3
O controle remoto tem um alcancede aproximadamente 20 metros.Esse alcance pode ser afetado porinfluências externas.
Os sinalizadores de advertência(pisca-alerta) confirmam aoperação.
Manuseie com cuidado, proteja-ocontra umidade e contra altastemperaturas e evite uma operaçãodesnecessária.
O controle remoto não funcionaráquando inserido na ignição comouma precaução de acionamentoinvoluntário do controle remoto.
Falha
Se o sistema central de travamentonão puder ser operado com ocontrole remoto por rádio, talvezseja devido ao seguinte:. Alcance ultrapassado.. Tensão da bateria muito baixa.
. Operação frequente e repetidado controle remoto enquantoestava fora de alcance, o queexigirá uma nova sincronização.
. Sobrecarga do travamentocentral ao operar em intervalosfrequentes, a fonte dealimentação é interrompida porum período curto.
. Interferência de ondas de rádiode potência elevadaprovenientes de outras fontes.
Consulte Travas manuais dasportas na página 2-4
Substituição da bateria docontrole remoto
Substitua a bateria assim que oalcance diminuir.
As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta dereciclagem adequado.
Substituição da bateria docontrole remoto
1. Abra a tampa do transmissor.
2. Remova a bateria usada. Evitetocar a placa do circuito emoutros componentes.
3. Instale a nova bateria.Certifique-se de que o ladonegativo (-) esteja virado paraa base.
4. Feche a tampa do transmissor.
5. Verifique a operação dotransmissor com seu veículo.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-4 Chaves, portas e vidros
{ Cuidado
Evite tocar as superfícies planasda bateria com os dedosdescobertos, pois isso encurtaráa vida útil da bateria.
Nota: Use baterias CR2032 (ouequivalentes).
Nota: Baterias de lítio usadaspodem causar danos ao meioambiente.
Siga as leis de reciclagem locaispara descarte.
Não descarte com o lixo doméstico.
Nota: Para manter ofuncionamento correto dotransmissor, siga estas orientações:. Evite deixar o transmissor cair.. Não coloque objetos pesados
sobre o transmissor.
. Mantenha o transmissor longede água e de luz do sol direta.Se o transmissor molhar,seque-o com um pano macio.
Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, ele nãotem proteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.
Travas manuais dasportas
Travamento interno
As portas podem ser travadas deduas formas:
1. Pressione a maçaneta da portado motorista para dentro. Todasas portas serão travadas.
2. Empurre a maçaneta das portasdos passageiros para dentro dosrespectivos recessos na porta. Aporta será travada.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-5
As portas do motorista e dopassageiro dianteiro somentepodem ser travadas depois defechadas. É evitada, desse modo, apossibilidade de esquecer aschaves dentro do carro.
Travamento externo
Gire a chave no sentidoanti-horário.
Todas as portas serão travadas.
Destravamento
Gire a chave no sentido horário.
A porta do motorista serádestravada.
Antes de levantar a maçaneta,remova a chave do cilindro.
Sistema central detravamentoDestrava e trava todas as portas.
Puxar a maçaneta interna da portadestrava e abre a respectiva porta.
Destravamento
Controle remoto
Pressione o botão K
Todas as portas e a porta traseiraserão destravadas por padrão e opisca-alerta piscará brevemente porduas vezes.
Travamento
Controle remoto
Pressione o botão Q.
Todas as portas e a porta traseiraserão travadas e as luzes dopisca-alerta acenderão, por padrão,brevemente uma vez em caso detravamento bem sucedido.
Se a porta do motorista ou dopassageiro não estiver fechadacorretamente, a trava dessa portanão funcionará.
Nota: Serão emitidos dois avisossonoros breves se uma das portasou a porta traseira não estiverfechada adequadamente durante ocomando de travamento.
Botões de travamento central
Trava ou destrava todas as portas.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-6 Chaves, portas e vidros
Pressione o botão Q para travar.
Pressione o botão K paradestravar.
Travamento automáticode portas
Travamento automático depoisde estacionar
Essa função de segurança travaautomaticamente todas as portasassim que o veículo atingir avelocidade de 15 km/h. Essa funçãoé ativada por padrão.
As configurações podem seralteradas no menu de conforto e deconveniência.
Consulte "Travamento remoto" emPersonalização (Rádio CD/USB) napágina 7-35.
Esse travamento será desativadoautomaticamente quando a chavefor removida da ignição após dirigir.
{ Perigo
Não destrave a porta enquantoestiver dirigindo. Se umpassageiro abrir a portaacidentalmente, poderá resultarem ferimentos graves ou morteem caso de um acidenteinesperado.
Novo travamento automáticode portas
Depois de um comando dedestravamento com o controleremoto, todas as portas serãoautomaticamente travadas de novo
depois de alguns minutos senenhuma das portas for aberta e sea chave da ignição não for giradapara a posição 1 ou 2.
Consulte Posições da ignição napágina 9-16.
Essa função é ativada por padrão.As configurações podem seralteradas no menu de conforto e deconveniência.
Consulte "Travamento remoto" emPersonalização (Rádio CD/USB) napágina 7-35.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-7
Proteção contra bloqueio
Travas de segurança paracrianças
{ Atenção
Use as travas de segurança paracrianças sempre que algumacriança ocupar os bancostraseiros.
Para ativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção daseta. As portas não abrem pelo ladode dentro.
Para desativar as travas desegurança para crianças, empurre aalavanca na direção oposta. Asportas abrem pelo lado de dentro.
Portas
Porta traseira
Abertura
{ Atenção
Não dirija com a porta traseiraaberta ou entreaberta, porexemplo, ao transportar objetosgrandes, pois gases tóxicos doescapamento poderão entrar noveículo.
{ Cuidado
Antes de abrir a porta traseira,verifique se não há obstruçõesacima, como uma porta degaragem para evitar danos a ela.Verifique sempre a área livreacima e atrás da porta traseira.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-8 Chaves, portas e vidros
Nota: A montagem dedeterminados acessórios pesadosna porta traseira pode afetar suacapacidade de se manter aberta.
Após destravar, pressione otouchpad abaixo da maçaneta eabra a porta traseira.
Destravamento de emergênciada porta traseira
Remova primeiro a tampalocalizada na porção interna daporta traseira, como mostrado nafigura abaixo.
Usando a chave de fendaadequada, acesse a trava e gire-ano sentido anti-horário.
Fechamento
Utilizar o puxador interno.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-9
Não pressione o interruptor dotouchpad sob a maçaneta enquantofecha pois isto destravará a portatraseira novamente.
{ Cuidado
Tenha certeza de que suas mãosou outras partes do corpo, bemcomo de outras pessoas, estejamcompletamente fora da área defechamento da porta traseira.
Sistema antifurto
Sistema de alarmeantifurtoO sistema de alarme antifurtomonitora:. Portas.. Porta traseira.. Capô.. Ignição.
Ativação
O sistema de alarme antifurto éativado com o controle remoto:. Automaticamente em 30
segundos após travar o veículo(inicialização do sistema).
. Pressionando Q duas vezes.
Nota: O sistema antifurto não podeser acionado enquanto a porta domotorista estiver aberta.
{ Cuidado
Não se esqueça de verificar setodos os vidros estão fechadospara garantir a eficiência dosistema de alarme antifurto.
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-10 Chaves, portas e vidros
LED de Status
O LED de status é integrado com obotão central de travamento,próximo ao centro do painel deinstrumentos.
Status durante os primeiros 30segundos da ativação do sistemade alarme antifurto:
LED acende: teste, retardo naarmação.
LED pisca rapidamente: portas,porta traseira ou capô não estácompletamente fechado ou falha dosistema.
Status após a ativação do sistema:
LED pisca lentamente: o sistemaestá ativado.
Procure a ajuda de umaConcessionária Chevrolet em casode falhas.
Desativação
Destravar o veículo pressionando obotão K desativa o sistemaantifurto.
Se a porta do motorista fordestravada usando a fechadura eaberta com o sistema antifurto
ativado, o motorista tem 10segundos para colocar a chave naignição e evitar a ativação doalarme. Durante esse período serãoemitidos curtos toques de buzina.
Se houve o acionamento do alarmedurante o período em que o sistemaantifurto esteve acionado, nadesativação a buzina soará 3 vezese o pisca-alerta piscará 3 vezes,como um aviso de violação.
Alarme
A buzina soará e o pisca-alertapiscará por 30 segundos quando oalarme for acionado.
Se alguma porta, porta traseira,capô ou outra fonte acionar oalarme, ele só estará prontonovamente após 30 segundos.
O alarme pode ser silenciado aopressionar qualquer botão docontrole remoto ou ao ativar aignição.
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-11
Reativação automática doalarme
Se nenhuma porta for aberta ou achave de ignição não for giradapara a posição 1 ou posição 2dentro de alguns minutos após adesativação do alarme com ocontrole remoto, o sistema antifurtoserá reativado automaticamente.
Consulte Posições da ignição napágina 9-16.
ImobilizadorO sistema está integrado aointerruptor de ignição e verifica se oveículo pode dar a partida com achave em uso. Se o transponder nachave for reconhecido, o veículopoderá dar partida.
O imobilizador é ativadoautomaticamente após a chave tersido retirada da ignição.
Se o indicador de controle A piscarou acender quando a ignição estiverligada, há uma falha no sistema e o
motor não poderá ser ligado.Desligue a ignição e, em seguida,faça uma nova tentativa de partida.
Se o indicador de controle continuara piscar ou a acender, tente darpartida no motor usando a chavereserva e procure a ajuda de umaConcessionária Chevrolet.
Nota: O imobilizador não trava asportas. Sempre que sair do veículosempre se deve travá-lo e ativar osistema de alarme antifurto.Consulte Travas manuais dasportas na página 2-4. Sistema dealarme antifurto na página 2-9.
Consulte Luz do imobilizador napágina 5-18.
Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, ele nãotem proteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-12 Chaves, portas e vidros
Espelhos externos
Espelhos manuais
Ajuste o espelho externomanualmente utilizando a alavanca.
Espelhos elétricos
O controle para os espelhoselétricos se localiza no acabamentoda porta do lado do motorista.
Selecione o espelho externoesquerdo ou direito com ointerruptor do seletor e ajuste-o como interruptor de quatro posições.
Espelhos escamoteáveis
Para segurança do pedestre, osespelhos externos sairão daposição de montagem normal casoalguém colida com eles com forçasuficiente para isso. Reposicione oespelho ao aplicar uma levepressão na caixa do espelho. Essafunção é útil também para reduzir alargura total do veículo e evitardanos quando o veículo estiverestacionado. Coloque o espelho devolta na posição funcional antes dedirigir.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-13
{ Atenção
Mantenha sempre os espelhosregulados adequadamente euse-os ao dirigir para aumentar avisibilidade de objetos e de outrosveículos à sua volta. Não dirijacom qualquer um dos espelhosretrovisores dobrados.
A superfície dos espelhos éconvexa para aumentar o campode visão do motorista e, devido aisso, os objetos refletidos estãomais próximos do que parecemestar. Não subestime a distânciareal dos veículos refletidos nosespelhos. Sempre verifiquetambém a retaguarda no espelhoretrovisor interno ou olhe porsobre o ombro antes de trocar defaixa.
Espelhos internos
Espelho retrovisormanual
Antiofuscamento manual
Ajuste inclinando o espelho parauma posição adequada.
Ajuste a alavanca sob o espelhopara reduzir o ofuscamento.
{ Atenção
Sua visão através do espelhopode perder um pouco de nitidezquando ele está ajustado paravisão noturna.
Tenha cuidado especial ao usar oespelho retrovisor interno quandoele estiver ajustado para visãonoturna.
O espelho retrovisor internodeverá ser ajustado antes deconduzir o veículo, com opara-sol desdobrado para evitar ocontato entre eles. Isso ocorreporque o espelho retrovisorinterno é biarticulado.
A falha em garantir umavisibilidade traseira nítida paradirigir pode resultar em colisão,causando danos ao seu veículoou ao de outra pessoa e/ouferimentos.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-14 Chaves, portas e vidros
Vidros
Vidros de acionamentomanual
Os vidros das portas podem serabertos ou fechados com asmanivelas.
Vidros elétricos
{ Atenção
Tome cuidado ao operar os vidroselétricos. Risco de lesão,principalmente para crianças. Sehouver crianças sentadas nobanco traseiro, ative o sistema desegurança dos vidros elétricos.Tome cuidado ao fechar osvidros. Assegure-se de que nãofica nada preso nos vidrosdurante o movimento deles.
Os vidros elétricos podem seroperados. com a ignição ligada.. dentro de 10 minutos após o
desligamento da ignição.
Após desligar a ignição, ofuncionamento do vidro serádesativado quando qualquer portafor aberta.
Opere o interruptor da janelarespectiva ao empurrá-lo para abrirou puxá-lo para fechar.
{ Atenção
Partes do corpo fora do veículopodem ser colididos por objetosou por obstáculo parado ou emtrânsito.
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Chaves, portas e vidros 2-15
Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças
Pressione o interruptor o paradesativar os vidros elétricostraseiros. Para ativar, pressione onovamente.
Sobrecarga
Se os vidros forem repetidamenteoperados em intervalos curtos, ofuncionamento do vidro serádesativado por um tempo.
Desembaçador do vidrotraseiro
Operado ao pressionar o botão +.
O aquecimento funciona com omotor em operação e é desligadoautomaticamente após algum tempoou pressionando o botãonovamente.
{ Cuidado
Não utilize objetos cortantes oulimpadores de vidro abrasivos novidro traseiro do veículo.
Não arranhe ou danifique os fiosdo desembaçador ao limpar outrabalhar ao redor do vidrotraseiro.
Para-sóis
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-16 Chaves, portas e vidros
Os para-sóis podem ser baixadosou girados para o lado para evitar oofuscamento.
Se o para-sol possui espelhointegrado, a cobertura desseespelho deve estar fechada aodirigir.
{ Atenção
Não coloque o para-sol de formaa obscurecer a visibilidade daestrada, do tráfego ou de outrosobjetos.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
2-16 Chaves, portas e vidros
Os para-sóis podem ser baixadosou girados para o lado para evitar oofuscamento.
Se o para-sol possui espelhointegrado, a cobertura desseespelho deve estar fechada aodirigir.
{ Atenção
Não coloque o para-sol de formaa obscurecer a visibilidade daestrada, do tráfego ou de outrosobjetos.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-1
Bancos edispositivos desegurança
Apoios de cabeçaApoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1
Bancos dianteirosPosição dos bancos . . . . . . . . . . 3-3Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Bancos traseirosSegunda fila de bancos . . . . . . . 3-5Terceira fila de bancos . . . . . . . . 3-8
Cintos de segurançaCintos de segurança . . . . . . . . . 3-12Cinto de três pontos . . . . . . . . . 3-14Uso do cinto de segurançadurante a gestação . . . . . . . . . 3-15
Cinto subabdominal . . . . . . . . . 3-16
Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . 3-16Sistema de airbagsdianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Dispositivo de retenção paracriançasCrianças mais velhas . . . . . . . . 3-21Bebês e crianças novas . . . . . 3-21Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Apoios de cabeçaPosição
{ Atenção
Dirija somente com o apoio decabeça colocado na posiçãoapropriada.
Em caso de colisão, apoios decabeça removidos ou ajustadosincorretamente poderão resultarem graves ferimentos na cabeçae no pescoço.
Certifique-se de que o apoio decabeça esteja ajustado antes dedirigir.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-2 Bancos e dispositivos de segurança
A borda superior do apoio decabeça deve estar no nível superiorda cabeça. Se isso não for possívelpara pessoas muito altas, ajuste naposição mais alta, e ajuste naposição mais baixa para pessoasbaixas.
Apoios de cabeça nos bancosdianteiros
Ajuste de altura
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
Remoção
Eleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.
Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.
Puxe o encosto de cabeçapara cima.
Apoios de cabeça nos bancostraseiros
Ajuste de altura
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
O banco central na parte traseiranão tem apoio de cabeça.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-3
Remoção
Eleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.
Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.
Puxe o encosto de cabeçapara cima.
Bancos dianteiros
Posição dos bancos
{ Atenção
Conduza o veículo somente como banco ajustado corretamente.
. Sente o mais distante possívelpara trás contra o encosto.Ajuste a distância entre o bancoe os pedais para que suaspernas fiquem levemente
dobradas ao pressionar ospedais. Deslize o banco dopassageiro para trás o maisdistante possível.
. Sente com os ombros o maisdistante possível para tráscontra o encosto. Ajuste oângulo do encosto para poderalcançar facilmente a direçãocom os braços levementedobrados. Mantenha o contatoentre os ombros e o encosto aogirar a direção. Não incline oencosto muito para trás.Recomendamos um ângulomáximo de cerca de 25°.
. Ajuste o volante. ConsulteAjuste de posição do volante napágina 1-15.
. Ajuste a altura do banco alta obastante para ter um campo devisão nítido em todos os lados ede todos os instrumentos dodisplay. Deve haver pelo menosuma mão de distância entre suacabeça e o forro do teto. Suas
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-4 Bancos e dispositivos de segurança
coxas devem tocar levemente obanco sem exercer pressãosobre ele.
. Ajuste o apoio de cabeça.Consulte Apoios de cabeça napágina 3-1.
. Ajuste a altura do cinto desegurança. Consulte Cinto desegurança de três pontos napágina 3-14.
Ajuste do banco
{ Perigo
Ao conduzir o veículo, não sentemais perto do que 25 cm dovolante para permitir a ativaçãosegura do airbag.
{ Atenção
Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.
Posição dos bancos
Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.
Certifique-se de que o banco estejatravado no lugar.
Encostos dos bancos
Puxe a alavanca, ajuste ainclinação e solte a alavanca. Deixeo banco engatar de forma audível.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-5
Altura dos bancos
O ajuste de altura do bancosomente é possível para o banco domotorista.
Gire a manopla na parte externa doassento do banco para ajustar aposição desejada.
Sentido anti-horário: Mais alto
Sentido horário: Mais baixo
Bancos traseiros
Segunda fila de bancos
{ Atenção
Mantenha as mãos longe da áreade dobradiças quando a fila debancos ou os encostos estiveremsendo ajustados.
Ajuste da segunda fila debancos
Puxe a alavanca para trás, ajuste ainclinação e solte a alavanca. Deixeo banco engatar de forma audível.
Dobrando os bancos parabaixo
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo com o veículoem movimento.
Coloque os cintos de segurançanas bolsas dos bancos.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-6 Bancos e dispositivos de segurança
Todos os apoios de cabeça deverãoestar abaixados para dobrar oencosto do banco.
Depois disso, puxe a alavanca ou atira para trás e dobre o encosto dobanco.
Então, puxe a alavanca ou a tirapara cima e o banco serálevantado.
Existem dois ganchos sob cadaparte dos bancos da segunda fila.
Após levantar os bancos dasegunda fila, prenda o gancho auma das barras do apoio decabeça.
Não faça muita pressão nos bancosdo motorista e do passageiroenquanto manuseia os bancos dasegunda fila.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-7
Essa posição destina-se à funçãode entrada fácil dos passageirossentados na terceira fila de bancos.
1. Não encoste os pés e as pernascontra o banco dobrado.
2. Não mantenha a segunda filadobrada com passageirossentados na terceira fila ou como veículo em movimento.
3. Tome cuidado ao dobrar obanco da segunda fila quandoalguém estiver sentado naterceira fila.
4. A posição correta dos bancos dasegunda e terceira filas paracondução.
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.
Se apenas os encostos tiverem queser dobrados, empurre o bancopara baixo até engatar.
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajarem um banco se seu encostoestiver engatado adequadamentena posição correta.
Dobrando os bancospara cima
Para desdobrar o banco para suaposição original, pressione o bancopara baixo até encaixar.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-8 Bancos e dispositivos de segurança
Então, puxe a alavanca ou a tirapara trás e mova o encosto parauma posição vertical até queencaixe.
Terceira fila de bancos
{ Atenção
Quando os bancos da segundafila estão sendo ajustados,dobrados ou manuseados,mantenha as mãos, os braços, aspernas e os pés distantes da áreade montagem.
Só dirija com os bancosencaixados.
Ajuste da terceira fila debancos
Puxe a tira, ajuste a inclinação esolte-a. Deixe o banco engatar deforma audível.
Dobrando os bancos parabaixo
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo com o veículoem movimento.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-9
Guie os cintos de segurançaatravés dos suportes dos cintospara assegurar que os bancos daterceira fila não fiquem presosdurante a arrumação dos bancos e//ou para facilitar a entrada nosbancos da terceira fila.
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.
A partir do compartimento de carga,do lado direito, puxe a tira 1 epressione o encosto do banco paradobrá-lo.
Puxe a tira 2 para levantar o banco.
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-10 Bancos e dispositivos de segurança
Após levantar os bancos da terceirafila, prenda o gancho localizado sobo banco às barras do apoio decabeça do passageiro direito.
Dobrando os bancospara cima
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajarem um banco se seu encostoestiver engatado adequadamentena posição correta.
Uma etiqueta na parte inferior dosbancos da segunda fila mostra aposição segura para sentar.
Guie os cintos de segurançaatravés dos fixadores dos cintospara garantir que os bancos deterceira fila não fiquem presos aoserem regulados.
{ Atenção
O cinto não deve serencaminhado através do suportequando o cinto de segurança estáem uso.
Para desdobrar o banco para suaposição original, pressione o bancopara baixo até encaixar.
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-11
Então, puxe a tira e mova o encostopara uma posição vertical até queencaixe.
{ Atenção
Se um banco estiver ocupado, orespectivo apoio de cabeça deveser regulado para o passageiro.
{ Atenção
Não recomendamos remover osbancos da segunda e/ou terceirafila. Caso necessite remover osbancos da segunda e/ou terceirafila, leve o veículo a umaconcessionária para a remoção.A desmontagem incorreta dosbancos pode causar ferimentosgraves nas mãos.
Posição dos bancos
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-12 Bancos e dispositivos de segurança
A imagem na página anterior mostraas posições apropriadas para usodos bancos traseiros.
1. A configuração correta parapassageiros.
2. A configuração correta parabagagens. Não se esqueça deprender os ganchos à barra dosapoios de cabeça.
3. Esta configuração deverá serusada somente para acessar obanco da terceira fila.
4. A configuração correta paracarga.
5. Nunca use a segunda e aterceira fila de bancos naposição dobrada. A posiçãodobrada dos bancos da segundafila só deve ser usada paraacessar os bancos daterceira fila.
{ Cuidado
Nunca sente ou apoie objetossobre os bancos na posiçãodobrada.
Cintos de segurança
Os cintos são travados durante umaforte aceleração ou desaceleraçãodo veículo, para segurança dosocupantes.
{ Atenção
Prenda o cinto de segurançaantes de cada viagem emantenha-o apertado. Em casode acidente, os ocupantes que
(Continuação)
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-13
Atenção(Continuação)
não usam cintos de segurançapõem em perigo a vida dosoutros ocupantes e a sua própriaintegridade física.
{ Cuidado
Para todas as configuraçõesrecomendadas dos bancos, o usocorreto dos cintos de segurança éindispensável para a segurançados passageiros.
Os cintos de segurança sãoprojetados para uso de uma pessoapor vez. Eles não são adequadospara pessoas com menos de 10anos de idade ou menores do que150 cm. O uso de dispositivo deproteção infantil apropriado érecomendado para pessoas commenos de 10 anos ou menores do
que 150 cm. Consulte Dispositivode retenção para crianças napágina 3-22.
Periodicamente, verifique todas aspeças do sistema de cinto para verse apresentam danos e afuncionalidade correta.
Providencie a substituição doscomponentes danificados. Após umacidente, providencie para quecintos e tensionadores de cintosacionados sejam substituídos emuma Concessionária Chevrolet.
Nota: Certifique-se de que oscintos não estejam danificados porsapatos, objetos pontiagudos oudesfiados. Evite entrada de sujeirano retrator do cinto.
Limitadores de força doscintos em veículos equipadoscom sistemas de airbag
No banco do motorista, a tensãosobre o corpo é reduzida pelaliberação gradual do cinto duranteuma colisão.
Tensionadores de força doscintos em veículos equipadoscom sistemas de airbag
Em caso de colisão frontal outraseira de certa gravidade, o cintode segurança do motorista éapertado.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-14 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
O manuseio incorreto (porexemplo, remoção ou montagemdos cintos ou fivelas) podeacionar o pretensionador, o quepode causar ferimentos.
O acionamento do tensionador docinto de segurança é indicado peloindicador de controle 9 aceso.
Consulte Luz indicadora dotensionador do cinto de segurançae airbag na página 5-15.
Tensionadores do cinto acionadosdevem ser substituídos em umaConcessionária Chevrolet.Tensionadores do cinto só podemser acionados uma vez.
Nota: Não prenda ou instaleacessórios ou outros objetos quepossam interferir com ofuncionamento dos tensionadoresdo cinto de segurança. Não faça
alterações nos componentes dotensionador do cinto, pois issoinvalidará a aprovação do veículo.
Cinto de três pontos
Ajuste
Puxe o cinto para fora do carretel,oriente-o destorcido pelo corpo einsira a trava na fivela. Tensione ocinto subabdominal regularmente aodirigir puxando o cinto diagonalsobre o ombro.
Roupas frouxas ou volumosasimpedem que o cinto se ajusteconfortavelmente. Não coloqueobjetos como bolsas ou telefonescelulares entre o cinto e o seucorpo.
{ Atenção
O cinto não deve ficar sobreobjetos rígidos ou frágeis queestejam em bolsos de vestuário.
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-15
Ajuste de altura
1. Puxe o cinto para foralevemente.
2. Pressione o botão.
3. Ajuste a altura e trave.
Ajuste a altura para que o cintofique sobre o ombro. Ele não devetrespassar sobre a garganta ou aparte superior do braço.
{ Atenção
Não ajuste o cinto de segurançaenquanto estiver dirigindo.
Remoção
Para soltar o cinto, pressione obotão vermelho na fivela do cinto.
Uso do cinto desegurança durante agestação
{ Atenção
O cinto subabdominal deve serposicionado o mais baixopossível através da pélvis paraimpedir a pressão sobre oabdômen.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-16 Bancos e dispositivos de segurança
Cinto subabdominal
Cinto subabdominal no bancotraseiro central
O cinto de segurança do bancocentral traseiro é construído comoum cinto subabdominal. Para ajustede comprimento, pressione na partesuperior da tampa da placa da travae aperte ou afrouxe o cinto desegurança.
Sistema de airbagO sistema de airbag consiste emuma série de sistemas individuais.
Quando acionados, os airbagsinflam em milissegundos. Elestambém esvaziam tão rápido quegeralmente não se nota durante acolisão.
{ Atenção
Se manuseados incorretamente,os sistemas de airbag poderãoser acionados de maneiraexplosiva.
O motorista deve sentar-se paratrás o máximo possível, semcomprometer o controle doveículo. Se estiver sentado muitopróximo ao airbag, ele poderácausar a morte ou ferimentosgraves quando inflado.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
Para uma proteção máxima emtodos os tipos de colisões, todosos ocupantes, incluindo omotorista, sempre deverão usarcintos de segurança paraminimizar o risco de ferimentosgraves ou morte em caso deacidente. Não sente ou seencoste desnecessariamentepróximo ao airbag enquanto oveículo estiver em movimento.
O airbag poderá causararranhões na face ou no corpo,ferimentos devido a óculosquebrados ou queimaduras aoexplodir se for acionado.
Nota: Os sistemas eletrônicos dosairbags e dos tensionadoresencontram-se na área do consolecentral. Não coloque objetosmagnéticos nessa área.
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-17
Não cole nada nas tampas dosairbags e não as cubra com outrosmateriais.
Cada airbag é acionado uma sóvez. Substitua os airbags acionadosem uma Concessionária Chevrolet.
Não faça alterações noscomponentes do sistema do airbag,pois isso invalidará a aprovação doveículo. Remova a direção, o painelde instrumentos, todas as partes dorevestimento, as vedações da porta,as maçanetas e os bancos em umaConcessionária Chevrolet.
Quando os airbags inflam, os gasesaquecidos podem causarqueimaduras.
{ Atenção
Não recomendamos que sesentem no banco dianteiro dopassageiro equipado com airbag:
(Continuação)
Atenção(Continuação)
crianças, bebês, mulheresgrávidas, idosos e pessoasfracas.
Não dirija com um assento debebê instalado nesse banco. Emcaso de acidente, o impacto doairbag inflado poderá causarferimentos na face ou a morte.
{ Cuidado
Se o veículo colidir comlombadas ou com objetos emestradas sem asfalto ou semcalçadas, os airbags poderão serativados. Dirija lentamente sobresuperfícies que não foramprojetadas para o tráfego deveículos para evitar a ativaçãoacidental do airbag.
Consulte Luz indicadora dotensionador do cinto de segurançae airbag na página 5-15.
Sistema de airbagsdianteirosO sistema de airbags dianteirosconsiste em um airbag no volante eum no painel de instrumentos dolado do passageiro. Eles podem seridentificados pela palavra AIRBAG.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-18 Bancos e dispositivos de segurança
O sistema de airbag dianteiro éacionado em caso de acidente decerta gravidade na área descrita. Aignição deve estar ligada.
Os airbags dianteiros sãodispositivos de segurançacomplementares que, em conjuntocom os cintos de segurança,aumentam a proteção dospassageiros dianteiros em umacolisão frontal com desaceleraçãomuito abrupta. Sua função éproteger a cabeça e o tórax deimpacto violento contra o volante oupainel de instrumentos em
acidentes nos quais os cintos desegurança não seriam suficientespara evitar lesões graves e/oumorte.
O sistema de airbag não seráativado em uma colisão frontal demenor gravidade em que o cinto desegurança será suficiente paraproteger os passageiros. Ascolisões podem ser laterais, naparte traseira do veículo, emcapotagens ou em derrapagens eem outras situações de graveprojeção frontal.
É importante enfatizar que avelocidade do veículo e adesaceleração imposta aosocupantes são os fatoresdeterminantes para o acionamentodo airbag.
Um módulo eletrônico gerencia aativação do sistema.
Sendo necessária, a ignição dosgeradores de gás e inflagem dosairbags será acionada, acolchoando
o contato do ocupante dianteirocom o volante e com o painel deinstrumentos.
O som gerado pelo sistema deativação dos airbags, através dogerador de gases, não é prejudicialao sistema auditivo humano.
{ Atenção
A proteção máxima só é obtidaquando o banco está na posiçãoadequada, consulte Posição dobanco. Mantenha a área onde oairbag infla livre de obstruções.Ajuste o cinto de segurançacorretamente e prenda-oadequadamente. Só assim oairbag poderá fornecer proteção.
Recomendações importantes. Não mantenha nenhum tipo de
objeto entre o airbag e osocupantes dos bancos, poiscaso as bolsas inflem estes
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-19
objetos podem ser lançadoscontra os ocupantes causandoferimentos.
. Não instale acessórios nãooriginais no volante ou no painelde instrumentos, pois poderãointerferir no curso do airbagquando inflar, evitando aoperação do sistema ou mesmosendo lançados contra osocupantes causando ferimentos.
. Nunca altere os componentesdo sistema do airbag. Omanuseio incorreto pode fazercom que o airbag infleinadvertidamente causandoferimentos no motorista e nopassageiro.
. O sistema eletrônico quecontrola o airbag se localiza noconsole dianteiro. Para evitarfalhas, nenhum objeto imantadodeve ser colocado nasproximidades do console.
. No caso de veículos expostos aenchentes, procure a assistênciade uma ConcessionáriaChevrolet.
. A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos somentedeverá ser executada em umaConcessionária Chevrolet.
. O airbag foi projetado paradisparar apenas uma vez.Depois de disparado, ele deveráser substituído imediatamenteem uma ConcessionáriaChevrolet.
. Não carregue nem mantenhanenhum objeto em sua bocaenquanto estiver dirigindo. Nocaso do airbag inflar, o risco deuma lesão ou acidente fatalaumenta consideravelmente.
. Ao vender o veículo para umnovo dono,informe-o de que oveículo está adaptado comsistema de airbag e de que asinstruções deste manual devemser lidas e seguidas.
. Desmontar um veículo comairbag não inflado pode sermuito perigoso. Ao descartar umveículo, procure a assistência deuma Concessionária Chevrolet.
Instalação do dispositivo deretenção para crianças nobanco do passageiro de umveículo equipado com airbag
Veículos equipados com sistema deairbag podem ser identificados pelapalavra airbag na etiqueta adesivana lateral do painel de instrumentos.Visível quando a porta dopassageiro estiver aberta.
{ Atenção
Nos veículos equipados comairbag no lado do passageiro,não se deve instalar o sistema deproteção infantil no bancodianteiro.
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-20 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
. Este veículo foi projetadopara oferecer segurança totala todos os ocupantes.
. É por este motivo que foraminstalados na linha demontagem parafusostravados quimicamente apósqualquer remoção, elesdeverão ser substituídos porparafusos originais com omesmo número de peça.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. No entanto, recomendamosveementemente que qualquerserviço envolvendo sistemasde segurança (ou seja, freios,bancos, suspensão, cintos desegurança etc.) ou qualquerserviço que afeteindiretamente essessistemas, seja executado emuma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Entre em contato com umaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet paraobter explicações adicionais.
. Os veículos equipados com osistema de "Airbag" têmcomponentes específicos,como airbags, cintos desegurança, travessas depara-choque e itenseletrônicos que só devem ser
(Continuação)
Atenção(Continuação)
substituídos por peçasoriginais e idênticas àquelasmontadas na fábrica.
{ Atenção
Nunca instale uma barra deimpacto frontal (por exemplo,quebra-mato) em um veículoequipado com airbag. Esseacessório poderá afetar aoperação do sistema de airbag.
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-21
Dispositivo deretenção paracrianças
Crianças mais velhas
Crianças maiores, para as quais oDispositivo de retenção paracrianças tornou-se pequeno,deverão usar os cintos desegurança do veículo.
{ Cuidado
Crianças que não estiverem como cinto de segurança afiveladopodem ser arremessadas parafora do veículo durante umacolisão.
{ Cuidado
Nunca faça isso. Esta imagemmostra uma criança sentada emum banco com um cinto de trêspontos usado de modo incorretoentão a parte do ombro está atrásda criança. Se a criança usar ocinto dessa maneira, em umacolisão poderá deslizar sob ocinto.
Bebês e crianças novas
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-22 Bancos e dispositivos de segurança
{ Cuidado
Bebês e crianças pequenassempre deverão usar sistemas deproteção infantil. Os ossos dosquadris de uma criança muitonova são tão pequenos que umcinto de segurança normal nãopermanecerá baixo nos quadriscomo necessário. Em caso deacidente, é muito provável que ocinto pressione o abdômencausando ferimentos sérios.Portanto certifique-se de quequalquer criança pequena sejaprotegida usando um dispositivode retenção para crianças.
{ Cuidado
Nunca segure um bebê em seucolo ao dirigir. Um bebê não pesamuito, até que haja uma colisão.Durante uma colisão, um bebêficará tão pesado que você nãoconseguirá segurá-lo. Porexemplo, em um acidente aapenas 40km/h, um bebê com 5,5kg poderá ser lançado com umaforça equivalente ao peso de umapessoa com 110 kg. Fica quaseimpossível segurar a criança.
Dispositivo de retençãopara crianças
Sempre que transportar crianças,use o dispositivo de retenção paracrianças adequado, que fornece aproteção apropriada para a criançano caso de impacto. Muitasempresas fabricam sistemas desegurança para bebês e paracrianças. Certifique-se de que osistema de proteção infantilinstalado em seu veículo possui
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Bancos e dispositivos de segurança 3-23
etiqueta de aprovação das normasde segurança referentes àlegislação brasileira.
Nota:. Quando estiver transportando
uma criança de até 10 anos deidade, siga os procedimentospara o transporte de criançasestabelecidos pela legislaçãobrasileira.
. Certifique-se de que odispositivo de retenção paracrianças esteja instaladoapropriadamente.
. Observe cuidadosamente asinstruções de instalação e usofornecidas pelo fabricante com odispositivo de retenção paracrianças.
. Não prenda objetos nemcoloque outros materiais nodispositivo de retenção paracrianças.
. Substitua o dispositivo deretenção para crianças caso eletenha sido envolvido emacidente.
{ Atenção
Caso o veículo possua umaterceira fila de bancos, nãoinstale o sistema de proteçãoinfantil nos bancos dessa fila.
{ Atenção
. Depois de retirar a criança doveículo, mantenha-a presacom o cinto de segurança doveículo, de modo a evitar queela seja arremessada parafrente em caso de freadasbruscas.
. Caso não seja maisnecessário manter odispositivo de retenção paracrianças no banco de
(Continuação)
Atenção(Continuação)
passageiros, remova-o eguarde-o no compartimentode carga.
. Providencie a substituição dodispositivo de retenção paracrianças no caso de qualquerimpacto com o veículo.
. Antes de instalar umdispositivo de retenção paracrianças, leiacuidadosamente asinstruções do fabricante.
. Ignorar essas instruçõessobre o dispositivo deretenção para crianças,assim como quaisquerinstruções do fabricante dosistema, poderá aumentar aprobabilidade de risco e/ougravidade dos ferimentos emcaso de acidente.
(Continuação)
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
3-24 Bancos e dispositivos de segurança
Atenção(Continuação)
. Se o dispositivo de proteçãoinfantil não estiver presoadequadamente, o risco de acriança ser gravemente feridaem caso de colisãoaumentará notavelmente.
{ Cuidado
Após a instalação do dispositivode retenção para crianças, tentemovê-lo em todas as direçõespara garantir que esteja instaladocorretamente.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Compartimentos de carga 4-1
Compartimentosde carga
Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Posição de bagagens/cargasCompartimento de Carga . . . . . 4-3
Recursos adicionais de cargaTampa do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Triângulo de segurança . . . . . . . 4-5Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 4-6
Sistema de bagageiro do tetoSistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Informações sobre disposiçãode cargas no veículoInformações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . . 4-7
Porta-objetos
Porta-objetos do painelde instrumentos
Os porta-objetos estão localizadosno painel de instrumentos. Elespodem ser utilizados para guardarpequenos objetos.
O porta-objetos do console centralestá equipado com uma entradaUSB e uma entrada AUX.
Consulte Dispositivos auxiliares(rádio CD / USB) na página 7-27.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
4-2 Compartimentos de carga
Porta-objetos no consolecentral
O console central entre os bancosdianteiros possui um compartimentode armazenamento para objetosmaiores.
Porta-luvas
Para abrir, puxe a alavanca.
O Manual do Proprietário éarmazenado dentro dele.
{ Atenção
Para reduzir o risco de ferimentosem um acidente ou em umaparada brusca, sempre mantenhaa porta do porta-luvas fechadaenquanto dirige.
Porta-copos
{ Atenção
Não coloque copos sem tampacheios de líquido quente noporta-copos enquanto o veículoestiver em movimento. Se olíquido derramar você pode sequeimar e isto poderá levar àperda de controle do veículo.
Para reduzir o risco de ferimentosem caso de uma parada bruscaou uma colisão, não coloquegarrafas, copos, latas etc. semtampa ou soltos no porta-coposenquanto o veículo estiver emmovimento.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Compartimentos de carga 4-3
Os porta-copos estão localizadosno console central.
Posição de bagagens/cargas
Compartimento de Carga
Segunda fila de bancos
Capacidade de carga (em litros)
A. Altura até o encosto do bancotraseiro - 710
B. Até o teto - 1021
C. Altura com o banco traseirodobrado e até o encosto dobanco dianteiro - 1068
D. Com o banco traseiro dobradoe até o teto - 1841
Terceira fila de bancos
Capacidade de carga (em litros)
A. Altura até o encosto do bancoda terceira fila - 162
B. Com o encosto do banco daterceira fila dobrado e até o teto- 199
C. Altura com o banco de terceirafila dobrado e até o banco - 553
D. Com o banco da terceira filadobrado e até o teto - 864
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
4-4 Compartimentos de carga
E. Altura com os bancos dasegunda e terceira filasdobrados e até o encosto dobanco dianteiro - 952
F. Com os bancos da segunda eterceira filas dobrados e até oteto - 1608
Bancos traseiros
{ Atenção
Tome cuidado com bagagem quenão está presa. No caso de umacolisão, ela pode ser lançadacontra os passageiros causandoferimentos.
Segunda fila de bancos
Consulte "Segunda fila de bancos -traseiros - como dobrar os bancos"em Segunda fila de bancos napágina 3-5.
Terceira fila de bancos
Consulte "Terceira fila de bancos -traseiros - como dobrar os bancos"em Segunda fila de bancos napágina 3-5.
Recursos adicionaisde carga
Tampa do compartimentode cargaPara abrir a tampa docompartimento de carga, remova asextremidades das abas da tampadas ranhuras nos painéis deacabamento traseiros e empurre atampa.
Para fechar a tampa docompartimento de carga, estenda eposicione as extremidades da abada tampa nos espaços nos painéisdo acabamento interno traseiro.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Compartimentos de carga 4-5
Nota: Ao empurrar, certifique-sede que a aba da tampa (A) fiquesobre os suportes (B).
Remoção
Dentro da tampa na posiçãoretraída, segure as extremidades datampa do compartimento de carga epuxe para dentro para remover dospainéis do acabamento internolateral.
Instalação
Segure as extremidades da tampado compartimento de carga eempurre para dentro.
Assim que a tampa estiver emposição, solte as extremidades e atampa travará nos orifícios deacesso nos painéis de acabamentotraseiros.
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança estáguardado debaixo do piso docompartimento de carga na base dopneu reserva.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
4-6 Compartimentos de carga
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio éarmazenado debaixo do banco dopassageiro dianteiro.
O extintor de incêndio deve serusado da seguinte forma:
1. Pare o veículo no local seguromais próximo e desligue o motorimediatamente.
2. A remoção do extintor deincêncio sob o banco dopassageiro pode ser feita
removendo a cobertura decarpete e soltando a travaindicada na figura.
3. Siga as intruções do extintorpara manuseá-lo corretamente.
Nota: Note que, desde 01.01.05,com a introdução do pó ABC, quepode ser usado em materiaissólidos, em líquidos inflamáveis eem equipamentos elétricos sobtensão -, a validade é de 5 anos apartir da data de fabricação doequipamento.
Sistema de bagageirodo tetoPor questões de segurança e paraevitar danos ao teto, érecomendado o sistema aprovadodo bagageiro do teto. A cargamáxima do bagageiro é de 45 kgcom a carga distribuída de formauniforme.
Para veículos com bagageiro, omesmo poderá ser usado paracarregar itens. Para bagageiros quenão possuam os trilhos cruzadosincluídos, poderão ser adquiridostrilhos cruzados certificados pelaGM como acessórios. Entre emcontato com uma ConcessionáriaChevrolet para obter informaçõesadicionais.
{ Cuidado
Evite cargas penduradas sobre atraseira ou de um lado do veículopara evitar danos a ele. Carregue
(Continuação)
removendo a cobertura e soltando a trava indicada na figura.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Compartimentos de carga 4-7
Cuidado(Continuação)
a carga de modo que estejadisposta uniformemente entre ostrilhos laterais, certificando-se deprender a carga firmemente.
{ Atenção
Certifique-se de que as barrastransversais e a carga estão bempresas para evitar danos ouperda da carga enquanto dirige. Acarga no bagageiro do tetoaumentará a altura do centro degravidade do veículo. Evitevelocidades altas, partidassúbitas, curvas acentuadas,frenagens súbitas ou manobrasabruptas, caso contrário poderáacarretar a perda de controle.
Caso dirija uma distância longa emvias mal feitas ou a altasvelocidades, pare ocasionalmente oveículo para se certificar de que acarga permanece em seu lugar.
Não exceda a capacidade máximado veículo ao carregá-lo. ConsulteCompartimento de carga napágina 4-3.
Informações sobredisposição de cargasno veículo. Objetos pesados dentro do
compartimento de carga devemser acondicionados contra oencosto do banco traseiro.Certifique-se de que osencostos estejam seguramentepresos. Se os objetos podemser empilhados, os objetos maispesados devem ser colocadospor baixo.
. Prenda os objetos dentro docompartimento de carga paraevitar escorregamentos.
. Quando estiver transportandoobjetos no compartimento decargas, os encostos dos bancostraseiros não devem serinclinados para a frente.
. Não permita que a cargaprojete-se acima das bordassuperiores dos encostos.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
4-8 Compartimentos de carga
. Use o compartimento de cargaapropriado.
. A carga não deve obstruir aoperação dos pedais, freio deestacionamento ou de alavancado câmbio, nem impedir aliberdade de movimentos domotorista. Não coloque objetossoltos no interior do veículo.
. Não dirija com o compartimentode carga aberto.
. A carga útil é a diferença entre opeso bruto permitido do veículoe o peso embarcado.
Para calcular o peso embarcadosem ocupação, insira os dados doseu veículo na tabela de pesos.
Consulte Peso do veículo napágina 12-6.
O peso do veículo sem ocupaçãoinclui todos os fluidos (tanque 90%cheio) e não inclui os pesos domotorista, ocupantes e bagagem.
Equipamentos opcionais eacessórios aumentam o peso doveículo sem passageiros.
Ganchos de ancoragem
Existem quatro ganchos deancoragem na área docompartimento de carga (seequipado), que foram projetadospara fixar cordas, prendedores deborracha ou rede de assoalho parabagagens, que deverão ser usadosquando for necessário imobilizarbagagens.
Objetos pesados deverão serpresos. O curso do veículo poderáser alterado se cargas pesadasescorregarem devido a frenagensabruptas ou curvas.
{ Atenção
A rede de assoalho parabagagens só deverá ser usadaquando o banco estiver rebatido,para veículos equipados combancos de terceira fila. A rede deassoalho para bagagens pode serdanificada durante o rebatimentodo banco para sua posiçãonormal ou interferir com a fixaçãoadequada do banco ao assoalho.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-1
Comandos econtroles
Visão geral do painel deinstrumentosVisão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
ControlesAjuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Controles do volante . . . . . . . . . . 5-7Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Limpador/lavador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Temperatura externa . . . . . . . . . 5-10Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 5-12
Luzes de advertência,medidores e indicadoresVelocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . 5-13Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Medidor de combustível . . . . . 5-14Indicadores de controle . . . . . . 5-14Sinalizador de direção . . . . . . . 5-15Luz indicadora do airbag e dotensionador do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz indicadora do sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . 5-15
Luz indicadora de fazerrevisão em breve . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertência dosistema de freios e deembreagem . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 5-16
Luz indicadora do auxiliar deestacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . . 5-17
Luz indicadora de pressão deóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . 5-18
Luz indicadora doimobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Aplicar freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora do farol deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora da lanterna deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Lembrete de luzes acesas . . . 5-19Luz indicadora do controle develocidade cruzeiro . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Mostrador digital deinformaçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-20
Mostrador digital deinformação (GID) . . . . . . . . . . . 5-22
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-1
Comandos econtroles
Visão geral do painel deinstrumentosVisão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
ControlesAjuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Controles do volante . . . . . . . . . . 5-7Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Limpador/lavador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Temperatura externa . . . . . . . . . 5-10Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 5-12
Luzes de advertência,medidores e indicadoresVelocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . 5-13Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Medidor de combustível . . . . . 5-14Indicadores de controle . . . . . . 5-14Sinalizador de direção . . . . . . . 5-15Luz indicadora do airbag e dotensionador do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz indicadora do sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . 5-15
Luz indicadora de fazerrevisão em breve . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertência dosistema de freios e deembreagem . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 5-16
Luz indicadora do auxiliar deestacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . . 5-17
Luz indicadora de pressão deóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . 5-18
Luz indicadora doimobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Aplicar freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora do farol deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora da lanterna deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Lembrete de luzes acesas . . . 5-19Luz indicadora do controle develocidade cruzeiro . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Mostrador digital deinformaçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-20
Mostrador digital deinformação (GID) . . . . . . . . . . . 5-22
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-2 Comandos e controles
Mensagens do veículoMensagens do veículo . . . . . . . 5-23Avisos sonoros . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Computador de bordoComputador de bordo . . . . . . . 5-24
Personalização do veículoPersonalização do veículo . . . 5-27
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-3
Visão geral do painel de instrumentos
Indicadores de controle no instrumento (Modelo A)
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
9.
11.
12.
13.
14.
15.16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-5
Indicadores de controle no instrumento (Modelo B)
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-5
Indicadores de controle no instrumento (Modelo B)
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-6 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-6 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-4 Comandos e controles
1. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção napágina 5-15
2. Tacômetro na página 5-13
3. Lembrete de luzes acesas napágina 5-19
4. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-19
5. Luz de advertência de portaentreaberta na página 5-19
6. Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-17
7. Sistema de freios e deembreagem na página 5-16
8. Controle de velocidade cruzeirona página 5-19
9. Lanterna de neblina napágina 5-19
10. Luz indicadora do farol deneblina dianteiro napágina 5-19
11. Não disponível para o Brasil
12. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-18
13. Medidor de Combustível napágina 5-14
14. Fazer revisão em breve napágina 5-16
15. Como utilizar este manual napágina 0-4
16. Visor gráfico de informações(GID) na página 5-22
17. Velocímetro na página 5-12
18. Computador de bordo napágina 5-24
19. Imobilizador na página 5-18
20. Potência do motor reduzida napágina 5-18
21. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 5-17
22. Aplicar freio na página 5-18
23. Luz indicadora de anomalia dosistema na página 5-15
24. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-17
25. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-15
26. Não disponível para o Brasil
27. Airbag e tensionador do cintode segurança na página 5-15
28. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-16
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-7
Controles
Ajuste de posição dovolante
Destrave a alavanca, ajuste ovolante e trave-a novamente, eassegure-se de que estejatotalmente travada.
Não ajuste o volante a menos que oveículo esteja parado.
Consulte Sistema de Airbag napágina 3-16. Posições da Igniçãona página 9-16.
Controles do volante
O sistema conforto e conveniênciapode ser usado pelos controles dovolante.
Consulte Controles do volante napágina 7-6.
O controle de velocidade decruzeiro pode ser operado peloscontroles do volante.
Consulte Controle de Velocidade deCruzeiro na página 9-27.
Consulte menu Sistema de Conforto e Conveniência.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-8 Comandos e controles
Buzina
Pressione o ponto a no centro dovolante.
Limpador/lavador dopara-brisa
Limpador do para-brisa
2 : Rápido
1 : Lento
3 : Funcionamento intermitente (ointervalo pode ser regulado emcinco intervalos diferentes girando obotão)
9 : Desligado
Para uma varredura única quandoos limpadores de para-brisaestiverem desativados, pressione aalavanca para baixo e solte-a.
Não utilize se o para-brisa estivercongelado.
Desligue em lavadores de carro.
Intervalo ajustável do limpador
Alavanca do limpador emposição 3.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-9
Gire o botão de ajuste para ajustaro intervalo de tempo desejado parao limpador:
intervalo curto: gire o botão deajuste para cima
intervalo longo: gire o botão deajuste para baixo
Lavador do para-brisa
Puxe a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no para-brisa eo limpador se move algumas vezes.
{ Cuidado
Uma visão pouco nítida para omotorista pode levar a umacidente, resultando emferimentos e em danos ao veículoou outra propriedade.
Não ligue os limpadores dopara-brisa quando ele estiverseco ou obstruído, com lama,com neve ou com gelo. Utilizar oslimpadores em um para-brisaobstruído poderá danificar aspalhetas e o motor do limpador eo vidro.
Verifique se as palhetas nãoestão congeladas aos vidrosantes de ligar em clima frio. Ofuncionamento do limpadorquando a palheta está congeladapoderá danificar o motor dolimpador.
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
Não opere o lavador dopara-brisa continuamente maisque alguns segundos ou se otanque de fluido do lavadorestiver vazio. Isso poderá fazercom que o motor do lavadorsuperaqueça.
Limpador/lavador dovidro traseiro
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-10 Comandos e controles
Pressione o interruptor de duasposições para ativar o lavador dovidro traseiro:
posição superior: funcionamentocontínuo
posição inferior: funcionamentointermitente
posição do meio: desligado
Empurre a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no vidro traseiroe os limpadores se movimentamvárias vezes.
Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.
Desligue em lavadores de carro.
O lavador do vidro traseiro éacionado automaticamente quandoo lavador do para-brisa é ativado ea marcha à ré é engatada.
A ativação ou desativação destafunção pode ser alterada noSistema de conforto e deconveniência.
Conforto e conveniênciaFuncionamento (Rádio CD/USB) napágina 7-7.
O sistema do lavador do vidrotraseiro é desativado quando o nívelde fluido está baixo.
Temperatura externaUma queda na temperatura éimediatamente indicada no sistemade conforto e de conveniência emveículos com tela do Modelo A ouno Centro de Informações doMotorista em veículos com tela do
Modelo B. Um aumento natemperatura é indicado após algumtempo.
{ Atenção
Pode já haver gelo na estrada,apesar de o visor indicar algunsgraus acima dos 0 °C.
RelógioA data e a hora são exibidas naTela de Informações.
As configurações de data e de horapodem ser ajustadas.
Conforto e conveniênciaFuncionamento (Rádio CD/USB) napágina 7-7.
Se o veículo não estiver equipadocom o sistema de conforto e deconveniência, a data e a hora serãoexibidas no Centro de Informaçõesdo Motorista.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-20.
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-11
Modelo A
Para ajustar a hora na Tela doModelo A, pressione o botão MENUna alavanca do sinalizador dedireção e gire o botão para cima oupara baixo até que ela sejamostrada.
Definir horas/minutos: Pressioneo botão SET/CLR (ajustar/limpar)por mais de 2 segundos.
Como aumentar horas/minutos:Pressione o botão SET/CLR(ajustar/limpar) por menos de 2segundos.
Modelo B
Para ajustar a hora na Tela deModelo B, pressione o botão pormenos de dois segundos, comomostrado na imagem abaixo.
Definir horas/minutos: Pressioneo botão de controle por mais dedois segundos até piscar, pressionenovamente por um período maislongo para selecionar opróximo menu.
Como aumentar horas/minutos:Pressione o botão de controle pormenos de dois segundos, após issoo campo desejado piscará paraaumentar o número. Repita atéobter o número desejado.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-12 Comandos e controles
Tomadas elétricas
Uma tomada de energia de 12 Voltsestá localizada no console central.
Não exceda o consumo máximo deenergia de 120 Watts.
A tomada é desativada com aignição desligada. Além disso, atomada é desativada no caso debaixa tensão da bateria.
{ Cuidado
Não conecte qualquer acessóriode transferência de corrente, porexemplo, carregadores elétricosou baterias.
Não danifique os soquetesusando plugues inadequados.
Luzes de advertência,medidores eindicadores
Velocímetro
Indica a velocidade do veículo.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-13
Hodômetro
O hodômetro mostra a distânciaregistrada.
É possível alternar entre ohodômetro e o computador debordo girando o botão na alavancade seta.
No veículo básico, é possivelalternar entre o hodômetro e ocomputador de bordo pressionandoo botão de comando.
Hodômetro parcialHá um hodômetro parcialindependente, que mostra adistância registrada desde a últimaredefinição.
Para redefinir o hodômetro parcial,selecione-o girando o botão daalavanca de seta. Em seguidamantenha pressionado o botão dereinicialização no controle poralguns segundos com a igniçãoligada.
Tacômetro
Exibe as rotações por minuto (RPM)do motor.
Dirija com o motor em baixarotação, o máximo possível, paracada marcha tanto quanto possível.
{ Cuidado
Se o ponteiro estiver na zonavermelha de alerta, a rotaçãomáxima permitida do motor foiultrapassada. Risco para o motor.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-14 Comandos e controles
Medidor de combustível
F ou 1: Cheio
E ou 0: Vazio
Exibe o nível do tanque decombustível.
Nunca deixe o tanque vazio.
Devido ao combustível que sobrano tanque, a quantidade total deenchimento pode ser menor que acapacidade especificada do tanque.
A luz de advertência de nível decombustível baixo . acende emamarelo quando o indicador denível de combustível tiver somenteuma barra indicadora restante.Quando a luz de advertência denível de combustível baixo . piscare a mensagem de advertência FILLFUEL (abastecer) for exibida noMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC), você deveráreabastecer imediatamente.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-20.
{ Perigo
Antes de abastecer o tanque,pare o veículo e desligue o motor.
Indicadores de controleOs indicadores de controledescritos não estão presentes emtodos os veículos. A descrição seaplica a todas as versões deinstrumentos. Quando a ignição forligada, a maioria dos indicadores decontrole acenderá brevementecomo teste de funcionalidade.
As cores do indicador de controlesignificam:
Vermelho: perigo, lembreteimportante
Amarelo: aviso, informação, falha
Verde: confirmação da ativação
Azul: confirmação da ativação
Branco: confirmação da ativação
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-15
Sinalizador de direçãoG pisca em verde.
Pisca enquanto os sinalizadores dedireção estão ligados e/ou quando opisca-alerta está ligado.
Pisca rapidamente: falha de umaluz indicadora dos sinalizadores dedireção ou do fusível associado.
Consulte Substituição de lâmpadasna página 10-21, Fusíveis napágina 10-27. Sinalizadores deDireção na página 6-3.
Luz indicadora do airbage do tensionador do cintode segurança9 acende em vermelho.
Quando a ignição é ligada, a luzindicadora do controle acende poralguns segundos. Se ela nãoacender, não apagar após algunssegundos ou acender durante acondução, existe um defeito nosistema de airbag. Procureassistência de uma Concessionária
Chevrolet. Os sistemas podemdeixar de disparar na eventualidadede um acidente.
A aplicação dos pré-tensionadoresdos cintos ou dos airbags éindicada pelo acendimento contínuode 9.
{ Atenção
Conserte imediatamente a causada falha em uma ConcessionáriaChevrolet.
Consulte Cintos de segurança napágina 3-12. Sistema de Airbag napágina 3-16.
Luz indicadora dosistema de carga" acende em vermelho.
Acende quando a ignição éacionada e apaga logo após apartida do motor.
Se acender enquanto o motorestiver funcionando, pare o veículoe desligue o motor. A bateria nãoestá carregando. O resfriamento domotor pode ser interrompido.Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Luz indicadora defuncionamento incorreto* acende em amarelo.
A luz indicadora de falhas ligaquando o veículo detecta uma falhano sistema de controle de emissõesou em sensores eletrônicosimportantes.
Se a luz indicadora de falhas estiverpiscando, poderão ocorrer danos noconversor catalítico. Reduzir avelocidade do motor pode evitardanos ao conversor catalítico efazer com que a luz indicadora defalha pare de piscar.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-16 Comandos e controles
Se a luz indicadora de falha estiveracesa quando o veículo estiversendo dirigido, o veículo necessitade manutenção em umaconcessionária Chevrolet.
Luz indicadora de fazerrevisão em breveB acende.
Acende em conjunto com oindicador de controle M e umcódigo de aviso para a mensagemde potência reduzida do motorquando o veículo precisa demanutenção.
Leve o veículo a umaconcessionária Chevroletimediatamente para verificação.
Consulte Mensagens do veículo napágina 5-23.
Luz de advertência dosistema de freios e deembreagem$ acende em vermelho.
Acende quando o freio deestacionamento é acionado, o níveldo fluido de freio/embreagem estámuito baixo ou se houver um defeitono sistema.
Consulte Freios na página 10-18.
{ Atenção
Se a luz de advertência dosistema de freio acender,verifique o nível do fluido defreios e entre em contatoimediatamente com umaConcessionária Chevrolet.
Se o nível do fluido de freios noreservatório estiver baixo, nãodirija o veículo.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
Isso poderá significar que osfreios não estão funcionandocorretamente. Dirigir com osfreios em má condição poderácausar ferimentos e danificar oveículo e outra propriedade.
Acende após a ignição ser ligada seo freio de estacionamento foracionado.
Consulte Freio de Estacionamentona página 9-26.
Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS)! acende em amarelo
Acende por alguns segundos apósa ignição ser ligada. O sistema estápronto para operar quando oindicador do controle desligar.
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-17
Se o indicador do controle nãoapagar após alguns segundos ou seacender durante a condução, existeum defeito no ABS. O sistema defreio permanece operacional massem a regulagem do ABS.
Consulte Sistema de freiosantiblocantes (ABS) na página 9-26.
Luz indicadora do auxiliarde estacionamentoultrassônicoX acende em amarelo.
Ele acende quando há uma falha nosistema, uma falha devido asensores sujos ou cobertos por geloou por neve ou por umainterferência devido a fontesexternas de ultrassom. O sistemafuncionará normalmente assim quea fonte de interferência foreliminada.
Conserte a causa da falha nosistema em uma ConcessionáriaChevrolet.
Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.
Consulte Auxiliar deestacionamento na página 9-29.
Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motorC acende em vermelho.
Acende quando o líquido dearrefecimento do motor estásuperaquecido.
Se o veículo foi operado e dirigidoem condições normais, saia daestrada, pare o veículo e o deixeem marcha lenta por algunsminutos.
Se a luz não apagar, desligue omotor e consulte umaConcessionária Chevrolet tão logoquanto possível.
Luz indicadora depressão de óleo do motor: acende em vermelho.
Acende quando a ignição éacionada e apaga em algunssegundos após a partida do motor.Se permanecer aceso, consulteuma Concessionária Chevrolet.
O indicador de controle poderápiscar quando o motor estiveraquecendo em marcha lenta, masdeverá apagar quando as rotaçõesdo motor aumentarem. Se oindicador de controle acenderquando o veículo estiver sendoconduzido, pare o veículo assimque possível e desligue o motor. Osistema de lubrificação pode estarinterrompido e causar danos aoveículo e travamento das rodas.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-18 Comandos e controles
{ Atenção
Se as rodas estiverem travandocom o veículo em movimento,pressione o pedal daembreagem, coloque a alavancade câmbio em ponto morto paratransmissão manual ou naposição N para transmissãoautomática e desligue a ignição.Será necessária uma força maiorpara frear o veículo e mover adireção. Consulte umaConcessionária Chevrolet.
Luz de advertência denível de combustívelbaixo. acende em amarelo.
Acende quando o nível do tanquede combustível está muito baixo.
Acende por alguns segundosquando a ignição é ligada.
{ Cuidado
Não deixe que o veículo fiquesem combustível. Isso podedanificar o conversor catalítico.
Consulte Conversor catalítico napágina 9-19.
Luz indicadora doimobilizadorA acende em amarelo.
Se o indicador continuar aceso oupiscando quando a ignição estiverligada, existe uma falha no sistema.O motor não pode ser ligado.
Conserte a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.
Potência do motorreduzidaw acende em amarelo.
{ Cuidado
Acende com a luz indicadora defuncionamento incorreto quandoo veículo necessita de reparoscom urgência.
O veículo pode ser dirigido embaixas velocidades
Leve o veículo a umaconcessionária Chevroletimediatamente para verificação.
Aplicar freio# acende em amarelo.
Em veículos com transmissãoautomática, o motor só pode serligado se o pedal do freio forpressionado e a alavanca seletoraestiver na posição P ou N.
Consulte Alavanca seletora napágina 9-20.
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-19
Luz indicadora de farolalto aceso$ acende em azul.
Acende quando os faróis altosestão acesos e durante o lampejardo farol alto.
Consulte Comutador de Farol Alto//Farol Baixo na página 6-2.
Luz indicadora do farolde neblina# acende em verde.
Acende quando os faróis de neblinaestão ligados.
Consulte Faróis de neblina napágina 6-4.
Luz indicadora dalanterna de neblinas acende em amarelo.
Acende-se quando a lanterna deneblina traseira está acesa .
Consulte Lanternas de neblina napágina 6-4.
Lembrete de luzes acesas; acende em verde.
Acende quando as luzes externasestão acesas .
Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.
Luz indicadora docontrole de velocidadecruzeiroI acende em branco ou verde.
Acende em branco
O sistema está ligado.
Acende em verde
O controle de velocidade decruzeiro está ativo.
Consulte Controle de Velocidade deCruzeiro na página 9-27.
Luz indicadora de portaabertaU acende em vermelho.
Acende quando uma porta ou atampa do compartimento de traseiroé aberta.
Acende quando a ignição éacionada e apaga logo após apartida do motor.
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-19
Luz indicadora de farolalto aceso$ acende em azul.
Acende quando os faróis altosestão acesos e durante o lampejardo farol alto.
Consulte Comutador de Farol Alto//Farol Baixo na página 6-2.
Luz indicadora do farolde neblina# acende em verde.
Acende quando os faróis de neblinaestão ligados.
Consulte Faróis de neblina napágina 6-4.
Luz indicadora dalanterna de neblinas acende em amarelo.
Acende-se quando a lanterna deneblina traseira está acesa .
Consulte Lanternas de neblina napágina 6-4.
Lembrete de luzes acesas; acende em verde.
Acende quando as luzes externasestão acesas .
Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.
Luz indicadora docontrole de velocidadecruzeiroI acende em branco ou verde.
Acende em branco
O sistema está ligado.
Acende em verde
O controle de velocidade decruzeiro está ativo.
Consulte Controle de Velocidade deCruzeiro na página 9-27.
Luz indicadora de portaabertaU acende em vermelho.
Acende quando uma porta ou atampa do compartimento de traseiroé aberta.
Acende quando a ignição éacionada e apaga logo após apartida do motor.
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-20 Comandos e controles
Mostrador digital deinformação
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O Centro de Informação doMotorista (DIC) está localizado nopainel de instrumentos.
A imagem acima ilustra a sequênciade algumas funções do computadorde bordo no monitor do Modelo B.
A imagem acima ilustra a sequênciade algumas funções do computadorde bordo no monitor do Modelo A.
Modelo A
A palavra MENU na imagem indicaque pressionar o botão MENUresulta na mudança de umasequência para outra. Por outrolado, se o botão na roda de ajustefor girado, você seguirá para baixona imagem. O botão SET/CLR(ajustar/limpar) permitirá configurarum item ou redefini-lo.
Os seguintes menus poderão serselecionados:. Hodômetro. Computador de bordo. Configuração de unidade
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-21
Para selecionar o menu, pressioneo botão MENU na alavanca dosinalizador de direção.
A cada vez que o botão MENU forpressionado, o modo muda naseguinte ordem:
1. Hodômetro
2. Computador de bordo
3. Configuração de unidade
Consulte Personalização do Veículona página 5-27, Hodômetro napágina 5-13. Computador de bordona página 5-24.
Modelo B
A cada vez que o botão de controlefor pressionado por menos de doissegundos, o modo muda naseguinte ordem:
1. Hodômetro
2. Ajuste de temperatura
3. Hodômetro parcial
4. Ajuste do relógio
5. Configuração de unidade
Ao pressionar o botão de controlepor mais de dois segundos, orespectivo item pode serconfigurado ou restaurado.
Configuração de unidade
Modelo A
Podem ser alteradas as unidadesde velocidade e de temperatura.
Cada menu pode ser selecionadopressionando o botão de menu naalavanca de seta.
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-22 Comandos e controles
Após selecionar configuração deunidade, pressione o botão SET//CLR (ajustar/limpar) por algunssegundos.
Gire o botão na alavanca de setapara selecionar uma das opções.
1. Unidade 1 (mph, ºC)
2. Unidade 2 (mph, ºF)
3. Unidade 3 (km/h, °C)
Ao alterar uma unidade, a unidadeselecionada é mostrada.
Pressione o botão SET/CLR poralguns segundos para confirmar.
Modelo B
Pressione o botão de controle pormenos de dois segundos váriasvezes até que a configuração deunidade apareça.
Pressione por mais de doissegundos para escolher aconfiguração de unidade.
Pressione por menos de doissegundos para selecionar uma dasconfigurações.
1. Unidade 1 (mph, ºC)
2. Unidade 2 (mph, ºF)
3. Unidade 3 (km/h, °C)
Mostrador digital deinformação (GID)A data, a hora, a temperaturaexterna e o sistema de conforto ede conveniência são exibidos.
Quando o sistema de conforto e deconveniência está ligado, sãoexibidas as configurações depersonalização do veículo.
Consulte Personalização do Veículona página 5-27.
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-23
Mensagens doveículoO M acende com os códigos demensagens do veículo.
Mensagens são fornecidas por meiodo Centro de Informações domotorista (DIC) ou como um alarmede advertência.
Dependendo do equipamento e dapersonalização do veículo, algumasdas funções descritas abaixopodem não estar disponíveis.
{ Cuidado
O veículo ou o motor podem serdanificados gravemente casocontinue dirigindo com amensagem no DIC acesa. Entreem contato imediatamente com aseção de reparos de umaConcessionária Chevrolet.
As mensagens do veículo sãoexibidas como números de código.
N° Mensagem do veículo
15Falha da luz de freiomontada alta
16Manutenção de luzes defreio
18Falha no farol baixoesquerdo
20Falha no farol baixodireito
21Falha na luz de setaesquerda
N° Mensagem do veículo
22 Falha na luz de setadireita
23 Falha na luz de ré
24Falha na luz da placa delicença
25Falha no sinalizador dedireção dianteiroesquerdo
26Falha no sinalizador dedireção traseiro esquerdo
27Falha no sinalizador dedireção dianteiro direito
28Falha no sinalizador dedireção traseiro direito
65 Tentativa de furto
82Trocar o óleo do motor embreve
84A potência do motor estáreduzida
89Luz indicadora deanomalia
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-24 Comandos e controles
N° Mensagem do veículo
128 Capô aberto
Avisos sonoros
Quando ligar o motor ouenquanto dirige
Se um código de aviso aparecer noMostrador digital com funçõesmúltiplas.
Quando o veículo estiverestacionado e/ou uma portafor aberta. O aviso sonoro para após
alguns segundos quando achave for inserida na ignição.
. Com as luzes exteriores ligadas.
Computador de bordo
O computador de bordo estálocalizado no Centro deInformações do Motorista (DIC).
O computador de bordo fornece aomotorista informações de condução,como velocidade média, distânciaestimada para o combustívelrestante, consumo médio e tempode condução.
Para operar o computador de bordo,pressione o botão MENU naalavanca do sinalizador de direção.
Selecione o visor superiorpressionando MENU até que elepisque duas vezes.
Cada vez que você girar o botão daalavanca de seta no sentido horário,o modo troca na seguinte ordem:
1. Consumo médio
2. Distância estimada para ocombustível restante
3. Velocidade média
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-25
4. Tempo de condução
Alguns modos podem serrestaurados pressionando o botãoSET/CLR por alguns segundos.
Consumo médio
Este modo indica a economia médiade combustível.
Esse número é calculado com basena distância por consumo decombustível registrada desde aúltima vez que este item de menufoi zerado.
Para restaurar o consumo médio,pressione o botão SET/CLR durantealguns segundos.
{ Cuidado
O consumo médio pode variar deacordo com as condições decondução, padrão de condução,velocidade do veículo ou tipo decombustível (gasolina/etanol).
Distância estimada para ocombustível restante
Esse modo indica a distânciaestimada de direção para esvaziar otanque de combustível.
O intervalo de distância é de30-999 km.
Se for efetuado o reabastecimentocom a bateria desconectada ou como carro inclinado, o computador debordo poderá não exibir os valorescorretos.
Quando a distância estimada para ocombustível restante for menor doque 30 km, a mensagem FILL FUEL(abastecer) será exibida noMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC). Reabasteçaimediatamente.
A distância pode ser diferentedependendo dos padrões decondução do veículo.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-20.
Black plate (26,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-26 Comandos e controles
Nota: Como um dispositivoauxiliar, o computador de bordopode ter diferenças com a distânciareal do combustível restante, deacordo com as circunstâncias.
A distância estimada para ocombustível restante pode serinfluenciada pelo motorista, pelaestrada e pela velocidade doveículo pois é calculada de acordocom as alterações de eficiência docombustível.
Velocidade média
Esse modo indica a velocidademédia.
A velocidade média é acumuladaenquanto o motor estiverfuncionando, mesmo se o veículonão estiver se movendo.
A faixa de velocidade média não élimitada.
Para restaurar a velocidade média,pressione o botão SET/CLR durantealguns segundos.
Tempo de condução
Esse modo indica o tempo total decondução do veículo.
O tempo de condução é acumuladoenquanto o motor estiverfuncionando, mesmo se o veículonão estiver se movendo.
Para restaurar o tempo decondução para zero, pressione obotão SET/CLR durante algunssegundos.
O tempo de condução seráinicializado para 0:00 após ter sidoexibido o valor 99:59.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Comandos e controles 5-27
Personalização doveículoOs parâmetros do veículo podemser personalizados alterando asconfigurações na tela deinformações.
Dependendo do equipamento doveículo, algumas das funçõesdescritas abaixo podem não estardisponíveis.
Pressione o botão CONFIG quandoa ignição estiver ligada e o sistemade conforto e de conveniência seráativado.
Menus de configuração sãoexibidos.
Para alternar entre os menus deconfiguração, gire o botãoMENU-TUNE (ajuste do menu) dosistema de conforto e deconveniência.
Para confirmar a seleção, pressioneo botão MENU-TUNE (ajustedo menu).
Os seguintes menus poderão serexibidos:. Configurações de idioma.. Configurações de hora e
de data.. Configurações do rádio.. Configurações de Bluetooth®.. Configurações do veículo.
Para fechar ou voltar a uma páginaanterior, pressione o botão BACK(voltar).
Configurações de hora ede data
Sistema de entretenimento
Configurações do rádio
Sistema de entretenimento
Configurações de Bluetooth®
Sistema de entretenimento
Configurações do veículo
Conforto e conveniência
Volume alerta sonoro: Altera ovolume dos avisos sonoros.
Iluminação
Iluminação para saída: Ativa oudesativa a luz de saída e altera aduração da iluminação.
Travamento elétrico das portas
Travamento automático deportas: Ativa ou desativa a funçãode travamento de todas as portasapós o veículo atingir a velocidadede 15 km/h.
Travamento, destravamento epartida remotos
Apenas luzes: Ative ou desative oretorno de luz ao destravar.
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
5-28 Comandos e controles
Retravar porta destravada àdistância: Ativa ou desativa afunção de retravamento automáticode portas quando a porta não éaberta após ter sido destravada.
Restaurar definições de fábrica
Todas as configurações retornamaos padrões de fábrica.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-1
Iluminação
Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comutador farol alto/baixo . . . . 6-2Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-2Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-3
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-4Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . 6-4Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Faróis com máscara negra . . . . 6-5
Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-5
Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . 6-6Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . 6-6
Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . . 6-7Iluminação de entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação de saída . . . . . . . . . . 6-7Proteção da bateria . . . . . . . . . . . 6-7
Luzes externas
Controles das luzesexternas
Controle das luzes de lanterna
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : As luzes laterais, luz da placade licença e luzes do painel deinstrumentos estão ligadas.
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-1
Iluminação
Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comutador farol alto/baixo . . . . 6-2Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-2Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-3
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-4Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . 6-4Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Faróis com máscara negra . . . . 6-5
Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-5
Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . 6-6Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . 6-6
Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . . 6-7Iluminação de entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação de saída . . . . . . . . . . 6-7Proteção da bateria . . . . . . . . . . . 6-7
Luzes externas
Controles das luzesexternas
Controle das luzes de lanterna
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : As luzes laterais, luz da placade licença e luzes do painel deinstrumentos estão ligadas.
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
Embaçamento dos Faróis .
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-1
Iluminação
Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comutador farol alto/baixo . . . . 6-2Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-2Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-3
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-4Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . 6-4Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Faróis com máscara negra . . . . 6-5
Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-5
Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . 6-6Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . 6-6
Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . . 6-7Iluminação de entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação de saída . . . . . . . . . . 6-7Proteção da bateria . . . . . . . . . . . 6-7
Luzes externas
Controles das luzesexternas
Controle das luzes de lanterna
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : As luzes laterais, luz da placade licença e luzes do painel deinstrumentos estão ligadas.
2 : Faróis
Pressione o interruptor das luzes
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-2 Iluminação
# : Faróis de neblina dianteiros
s : Luzes de neblina traseiras
Quando as luzes estão ligadas, ;acende.
Consulte Lembrete de luzes acesasna página 5-19.
Comutador farol alto /baixo
Farol alto
Os faróis altos só podem serligados se os faróis baixosestiverem ligados.
Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.
A luz $ no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.
Para trocar os faróis altos parafaróis baixos, puxe ou empurre aalavanca do sinalizador de direção.
Consulte Luz indicadora de faróisaltos ligados na página 5-19.
{ Atenção
Sempre alterne os faróis altospara baixos quando se aproximarde veículos na direção contráriaou quando outros veículos seaproximarem. Os faróis altospodem cegar temporariamenteoutros motoristas, o que poderesultar em uma colisão.
Lampejador dos faróis
Para ativar o lampejador de farolalto, os faróis dianteiros devemestar ligados.
Para ativar o lampejador de farolalto, puxe a alavanca.
A alavanca retornará à posiçãonormal quando for liberada. O farolalto permanecerá ligado enquanto aalavanca for mantida puxadapara trás.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-2 Iluminação
# : Faróis de neblina dianteiros
s : Luzes de neblina traseiras
Quando as luzes estão ligadas, ;acende.
Consulte Lembrete de luzes acesasna página 5-19.
Comutador farol alto /baixo
Farol alto
Os faróis altos só podem serligados se os faróis baixosestiverem ligados.
Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.
A luz $ no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.
Para trocar os faróis altos parafaróis baixos, puxe ou empurre aalavanca do sinalizador de direção.
Consulte Luz indicadora de faróisaltos ligados na página 5-19.
{ Atenção
Sempre alterne os faróis altospara baixos quando se aproximarde veículos na direção contráriaou quando outros veículos seaproximarem. Os faróis altospodem cegar temporariamenteoutros motoristas, o que poderesultar em uma colisão.
Lampejador dos faróis
Para ativar o lampejador de farolalto, os faróis dianteiros devemestar ligados.
Para ativar o lampejador de farolalto, puxe a alavanca.
A alavanca retornará à posiçãonormal quando for liberada. O farolalto permanecerá ligado enquanto aalavanca for mantida puxadapara trás.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-3
Regulagem do alcancedos faróis
Para adaptar o alcance do farol àcarga do veículo e evitarofuscamento, gire o botão 9 para aposição necessária.
0: assentos dianteiros ocupados
1: todos os assentos ocupados
2: todos os assentos ocupados ebagageiro cheio
3: banco do motorista ocupado ecompartimento de carga cheio
Sinalizador deadvertência (pisca-alerta)
Acionado com o botão |.
Ligado: Pressione |.
Desligado: Pressione |novamente.
Quando o sinalizador deadvertência (pisca-alerta) é ativado,a superfície vermelha do botãotambém pisca.
No caso de ativação do airbag, opisca-alerta é ativadoautomaticamente.
Para desligar o pisca-alerta,pressione novamente o botão.
Sinalizadores de direçãoe de mudança de pista
Alavanca para cima: Indicadordireito
Alavanca para baixo: Indicadoresquerdo
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-4 Iluminação
Se a alavanca for movida além doponto de resistência, o indicadorpermanecerá ligado. Quando ovolante é movido de volta, oindicador é desativadoautomaticamente.
Para piscar algumas vezes, comoao trocar de pista, pressione aalavanca até sentir resistência esolte-a.
Mova a alavanca para o ponto deresistência e segure-a paraindicação por mais tempo.
Desligue o indicador manualmentemovendo a alavanca para a posiçãooriginal.
Faróis de neblina
Acionado com o botão #.
Para desligar, pressione o botãonovamente.
Nota: Para operar os faróis deneblina, a ignição deverá estarligada e as luzes de presença ou osfaróis acesos.
Consulte Luz indicadora do farol deneblina na página 5-19.
Lanterna de neblina
Acionado com o botão s.
Interruptor da luz na posição 2 ouquando os faróis de neblina estãoacesos.
Luzes de réAs luzes de ré acendem quando aignição está ligada e a marcha à réé selecionada.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-4 Iluminação
Se a alavanca for movida além doponto de resistência, o indicadorpermanecerá ligado. Quando ovolante é movido de volta, oindicador é desativadoautomaticamente.
Para piscar algumas vezes, comoao trocar de pista, pressione aalavanca até sentir resistência esolte-a.
Mova a alavanca para o ponto deresistência e segure-a paraindicação por mais tempo.
Desligue o indicador manualmentemovendo a alavanca para a posiçãooriginal.
Faróis de neblina
Acionado com o botão #.
Para desligar, pressione o botãonovamente.
Nota: Para operar os faróis deneblina, a ignição deverá estarligada e as luzes de presença ou osfaróis acesos.
Consulte Luz indicadora do farol deneblina na página 5-19.
Lanterna de neblina
Acionado com o botão s.
Interruptor da luz na posição 2 ouquando os faróis de neblina estãoacesos.
Luzes de réAs luzes de ré acendem quando aignição está ligada e a marcha à réé selecionada.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-5
Faróis com máscaranegraA parte interna do compartimentodas luzes pode embaçarbrevemente em condições de tempomolhado e frio, em chuva pesadaou após a lavagem. Oembaçamento desaparecerapidamente sozinho, acenda osfaróis para ajudar.
Iluminação interior
Controle de iluminaçãodo painel deinstrumentos
O painel de instrumentos acendequando a ignição é ligada.
O brilho pode ser ajustado quandoas luzes externas estiverem ligadas.
Gire o botão para cima ou parabaixo até que o brilho desejadotenha sido obtido.
Luzes do compartimentode carga
A luz acende quando a tampa docompartimento traseiro é aberta edesliga automaticamente quando atampa é fechada.
Embaçamento dos Faróis
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-5
Faróis com máscaranegraA parte interna do compartimentodas luzes pode embaçarbrevemente em condições de tempomolhado e frio, em chuva pesadaou após a lavagem. Oembaçamento desaparecerapidamente sozinho, acenda osfaróis para ajudar.
Iluminação interior
Controle de iluminaçãodo painel deinstrumentos
O painel de instrumentos acendequando a ignição é ligada.
O brilho pode ser ajustado quandoas luzes externas estiverem ligadas.
Gire o botão para cima ou parabaixo até que o brilho desejadotenha sido obtido.
Luzes do compartimentode carga
A luz acende quando a tampa docompartimento traseiro é aberta edesliga automaticamente quando atampa é fechada.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-6 Iluminação
Luzes de cortesia
Uso do interruptor basculante:
H : Automaticamente acende ouapaga gradativamente as luzesquando as portas são abertas, achave é removida da ignição ouapós um comando remoto dedestravamento das portas.
R : Sempre ligada.
9 : Sempre desligada.
{ Atenção
Evite utilizar as luzes de cortesiaao dirigir no escuro.
Um compartimento de passageiroiluminado reduz a visibilidade noescuro e poderá causar umacolisão.
Lâmpadas de leitura
Operadas com os botões # e $.
{ Atenção
Evite utilizar as luzes internas aodirigir no escuro. Umcompartimento de passageiroiluminado reduz a visibilidade noescuro e poderá causar umacolisão.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Iluminação 6-7
Comandos das luzes
Iluminação de entrada
Iluminação de boas vindas
As luzes internas são ativadas porum tempo curto ao destravar oveículo com o controle remoto. Estafunção facilita a localização doveículo quando está escuro.
A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição acessória.
Consulte Partida do Motor napágina 9-17.
Iluminação de entrada /saídaAlgumas luzes e interruptoresinternos também acenderão quandoa porta do motorista for aberta.
Iluminação de saídaAs luzes iluminam a área adjacentepor um tempo ajustável após sair doveículo.
Ligando
Ativação, desativação e duraçãodas luzes nessa função podem seralteradas no menu do sistema deconforto e de conveniência.
Consulte Introdução (Rádio CD/USB) na página 7-1.
A luz de saída, na configuraçãopadrão, permanece ativada por 30segundos após a porta do motoristaser fechada.
1. Desligue a ignição.
2. Remova a chave de ignição.
3. Abra a porta do motorista.
4. Puxe a alavanca dossinalizadores de direção.
5. Feche a porta do motorista.
A luz será desligada imediatamentese a alavanca do sinalizador dedireção for puxado novamente.
Proteção da bateria
Desligando as luzes elétricas
Para evitar a descarga da bateriaquando a ignição está desligada,algumas das luzes internas sãodesligadas automaticamente apósalgum tempo.
Se for desligada a ignição com asluzes externas ligadas, elasautomaticamente apagarão apósalguns minutos.
As luzes externas acenderãonovamente se forem acesas com aignição desligada.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
6-8 Iluminação
2 NOTAS
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-1
Sistema deconforto e deconveniência
IntroduçãoServiços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introdução (Rádio CD/USB) . . . 7-1Dispositivo antifurto (Rádio CD/ USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Visão geral (Rádio CD/ USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Controles na direção . . . . . . . . . . 7-6Operação (Rádio CD/USB) . . . 7-7
RádioRádio AM-FM (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Suporte de antena fixo (RádioCD / USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Leitores de áudioCD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16Dispositivos auxiliares (RádioCD / USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
PersonalizaçãoPersonalização (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
TelefoneBluetooth (Rádio CD/USB) . . . 7-39Telefone "hands free" (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Introdução
Serviços de informação eentretenimentoConsulte o manual do sistema deconforto e de conveniência paraobter informações sobre o rádio, osleitores de áudio, o telefone, osistema de navegação e oreconhecimento de voz ou de fala.Há também informações sobreconfigurações e aplicativos quepodem ser baixados (se equipado).
Introdução (RádioCD/USB)O sistema fornece Conforto econveniência em seu carro usandoa tecnologia mais recente.
O rádio pode ser facilmente usadoregistrando até 36 estações derádio FM ou AM com os botõesPRESET (predefinir) [1-6] para cadauma das seis páginas.
Consulte o manual do Sistema de Conforto e Conveniência (MyLink) para obter informações sobre o rá-dio, os leitores de áudio e o telefone. Há também informações sobre con-figurações e aplicativos que podem ser baixados (se equipado).
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-1
Sistema deconforto e deconveniência
IntroduçãoServiços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introdução (Rádio CD/USB) . . . 7-1Dispositivo antifurto (Rádio CD/ USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Visão geral (Rádio CD/ USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Controles na direção . . . . . . . . . . 7-6Operação (Rádio CD/USB) . . . 7-7
RádioRádio AM-FM (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Suporte de antena fixo (RádioCD / USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Leitores de áudioCD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16Dispositivos auxiliares (RádioCD / USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
PersonalizaçãoPersonalização (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
TelefoneBluetooth (Rádio CD/USB) . . . 7-39Telefone "hands free" (RádioCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Introdução
Serviços de informação eentretenimentoConsulte o manual do sistema deconforto e de conveniência paraobter informações sobre o rádio, osleitores de áudio, o telefone, osistema de navegação e oreconhecimento de voz ou de fala.Há também informações sobreconfigurações e aplicativos quepodem ser baixados (se equipado).
Introdução (RádioCD/USB)O sistema fornece Conforto econveniência em seu carro usandoa tecnologia mais recente.
O rádio pode ser facilmente usadoregistrando até 36 estações derádio FM ou AM com os botõesPRESET (predefinir) [1-6] para cadauma das seis páginas.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-2 Sistema de conforto e de conveniência
O reprodutor de CD integrado podereproduzir discos de CD e MP3 /WMA de áudio, e o reprodutor deUSB pode reproduzir dispositivosde armazenamento USB ouprodutos iPod® conectados.
A função de conexão de telefoneBluetooth® permite o uso deligações telefônicas sem fioviva-voz, bem como a reproduçãode músicas do telefone.
Conecte um reprodutor de músicasportátil à entrada de som externo edivirta-se com o som rico dosistema de conforto e deconveniência.
O processador de som digitalfornece vários modos deequalização predefinidos paraotimização do som.
O sistema pode ser facilmenteajustado com o dispositivo de ajustecuidadosamente projetado, omonitor inteligente e o regulador demenu multifuncional.
. A seção Visão geral forneceuma visão geral simples dasfunções do sistema de confortoe de conveniência e um resumode todos os dispositivosregulamentares.
. A seção Operação explica oscontroles básicos do sistema deconforto e de conveniência.
Exibição da tela
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-3
A exibição da tela poderá diferir daexibição do manual, pois a maioriadas exibições de tela diferem deacordo com a configuração dodispositivo e com a especificaçãodo veículo.
Dispositivo antifurto(Rádio CD / USB)O sistema de conforto e deconveniência tem um sistema desegurança eletrônico instalado paraimpedir furtos.
O sistema de conforto e deconveniência só funciona no veículoem que foi primeiramente instaladoe não pode ser usado em caso defurto.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-4 Sistema de conforto e de conveniência
Visão geral (Rádio CD / USB)
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-5
1. Visor
Visor para estado e informaçãode reprodução/recepção/menu.
2. O botão LIGAR/VOLUME combotão de controle. Ligue e desligue
pressionando esse botão. Gire o botão de controle
para ajustar o volume
3. Botões PRESET [1-6](predefinir). Mantenha pressionado
qualquer um desses botõespara adicionar a estação derádio atual à sua página deestações favoritas.
. Mantenha pressionadoqualquer um desses botõespara selecionar o canalrelacionado com orespectivo botão.
4. Botão EJETAR
Pressione este botão e removao disco.
5. Abertura do disco
Essa é a abertura na qual osdiscos compactos são inseridosou removidos.
6. Botão FAVORITE [FAV1-2-3](favoritos)
Pressione esse botão paraselecionar a página salva noscanais favoritos.
7. Botão INFORMATION [INFO](informações). Pressione esse botão para
ver as informações doarquivo quando estiverusando os modos dereprodução de CD/ MP3 /USB/iPod®.
. Veja informações sobreuma estação de rádio e amúsica sendo reproduzidaao utilizar a função derádio.
8. Botões t SEEK u (buscar)
. Pressione esses botõesquando estiver usando orádio para procurarestações com umarecepção clara. Afrequência de recepçãopode ser manualmenteescolhida pressionando esegurando esses botões.
. Pressione esses botõesenquanto estiver usando omodo de reprodução deCD/MP3/USB/iPod® parareproduzir a próximamúsica ou a músicaanterior.
. Esses botões podem sermantidos pressionadosenquanto estiver usando omodo de reprodução deCD/ MP3/USB/iPod® pararapidamente avançar ouretroceder nas músicas emexecução.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-6 Sistema de conforto e de conveniência
9. Botão CD/AUX
Pressione este botão paraselecionar a função de áudioCD/MP3/AUX ou USB/iPod® /Bluetooth®
10. Botão RADIO BAND (bandado rádio)
Selecione a faixa FM ou AM dorádio.
11. Botão RELÓGIO
Pressione esse botão paraajustar o formato da hora e oformato da data.
12. Botão CONFIG
Pressione esse botão paraentrar no menu deconfiguração do sistema.
13. Botão TONE (tom)
Pressione esse botão paraajustar/selecionar o modo deconfiguração do som.
14. Botão MENU-TUNE(menu-ajustar). Pressione esse botão
para mostrar o menu atualde função ou selecionar /praticar configuração deconteúdo e valores deconfiguração.
. Gire o botão para mover /mudar o conteúdo ou osvalores de configuração.
15. Porta AUX
Conecte um dispositivo externode som a essa porta.
16. Botão } BACK (voltar)
Cancele o conteúdo de entradaou retorne ao menu anterior.
17. Botão TELEFONE/MUDO. Pressione esse botão
para ativar o modoBluetooth®.
. Mantenha pressionadopara desligar ou para ligara função mudo.
Controles na direçãoControle de áudio na direção, seequipado
1. Botão Mudo/desligar
Pressione o botão em qualquermodo de reprodução de músicapara ligar e desligar a funçãoMute. No modo conectado, épossível pressionar esse botãopara rejeitar chamadas oufinalizar a chamada.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-7
2. Botão Ligar. Pressione o botão para
atender uma chamada ouentrar no modo de seleçãode rediscagem.
. Mantenha pressionado obotão para entrar noregistro de chamadasrealizadas ou para alternarentre o modo viva-voz e omodo de chamadaparticular durante umachamada.
3. Botão/botão de controle Source(fonte) [_ SRC ^ ]
. Pressione o botão paraselecionar um modo dereprodução de som.
. Gire o botão de controlepara alterar as estações derádio registradas ou amúsica que está sendoreproduzida.
4. Botões Volume [+ -]. Pressione o botão + para
aumentar o volume.. Pressione o botão - para
diminuir o volume.
Operação (RádioCD/USB)
Botões e controle dodispositivo
O sistema de conforto e deconveniência é operado usando osbotões de função, controles e omenu indicado no monitor.
Ligar/desligar o sistema
Pressione o botão LIGAR/VOLUMEpara ligar o sistema.
Ligá-lo reproduzirá a estação detransmissão ou música selecionadaanteriormente. No entanto, ela serádiferente para áudio Bluetooth®,dependendo do dispositivo.
Pressione o botão LIGAR/VOLUMEpara desligar o sistema.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-8 Sistema de conforto e de conveniência
Desligando automaticamente
Quando a chave de ignição estiverna posição desligada, ligar osistema de conforto e deconveniência usando o botãoLIGAR/VOLUME desligaráautomaticamente o sistema deconforto e de conveniência 10minutos depois da última operaçãodo usuário.
Controle do volume
Gire o botão de controle LIGAR /VOLUME para ajustar o volume.. O volume atual do som é
indicado.
. Ligar o sistema de conforto e deconveniência definirá o nível dovolume para a seleção anterior(quando for menor do que ovolume máximo inicial)
Controle automático dovolume
Quando a configuração de volumedo som compensado pelavelocidade começar a operar, ovolume será automaticamentecontrolado de acordo com avelocidade do veículo para atenuaro ruído do motor e dos pneus.Consulte "Volume automático" emConfigurações do rádio noPersonalização (Rádio CD/USB) napágina 7-35.
Limite do volume portemperatura alta
Se a temperatura interna do rádioestiver muito alta, o sistema deconforto e de conveniência limitaráo volume máximo controlável. Senecessário, o volume seráautomaticamente reduzido.
Configurações de tom
No menu de configuração de tom,recursos de som podem serconfigurados diferentemente deacordo com as funções de áudioFM/AM e de cada reprodutor deáudio. .
Pressione o botão TONE (tom) aousar o modo de funcionamentorelevante
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar o modo de controle de
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-9
tom desejado e, a seguir, pressioneo botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar o valor de controle detom desejado e, a seguir, pressioneo botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
É possível redefinir o itematualmente selecionado mantendopressionado o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) no modo deconfiguração de tom ou redefinir
todos os itens no modo deconfiguração de tom mantendopressionado o botão TONE (tom).
Menu de configuração de tom
Grave: Ajuste o nível de grave de-12 a +12
Médio: Ajuste o nível médio de -12a +12
Agudo: Ajuste o nível de agudo de-12 a +12
Fader: Ajuste o balanço dosalto-falantes dianteiro/traseiro dedianteiro 15 para traseiro 15
Balanço: Ajuste o balanço dosalto-falantes esquerdo/direito deesquerdo 15 para direito 15
EQ (Equalizador): Selecione oudesligue o estilo musical(desligado-Pop-Rock-Clássico-Fala-Country)
Selecionar função
Rádio FM/AM
Pressione o botão RADIO BAND(banda do rádio) para selecionarrádio FM ou AM. Pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraabrir o menu FM/AM que incluiopções para selecionar estações detransmissão.
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-10 Sistema de conforto e de conveniência
Entrada de reprodução de áudiode CD/MP3/USB/iPod®/Bluetooth®
ou de som externo (AUX)
Pressione repetidamente o botãoCD/AUX para escolher as funçõesdo reprodutor de áudio, a funçãoAUX para discos CD/MP3 ou oreprodutor de áudio conectadoUSB, iPod® ou Bluetooth®. (CD /MP3 - AUX - áudio USB ou iPod®
Bluetooth® - CD/MP3 -....).
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para abrir o menucom opções para a funçãorelevante ou o menu do dispositivorelevante (exceto áudio Bluetooth®).
Dispositivo de telefone "handsfree" Bluetooth®
Pressione o botão TELEFONE /MUDO para selecionar a função detelefone viva-voz Bluetooth®.
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-11
Pressione o botão TELEFONE /MUDO para abrir Bluetooth® comopções para a função relevante.
Rádio
Rádio AM-FM (RádioCD/USB)
Antes de usar o rádio AM-FM
Botões principais/botão decontrole
(10) Botão RADIO BAND (banda dorádio)
Selecione a faixa FM ou AM dorádio.
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com controle. Gire este botão de controle para
encontrar manualmente umafrequência de transmissão.
. Pressione este botão decontrole para acessar a tela domenu no modo atual.
(16) Botão } BACK (voltar)
Cancelar o item de entrada ouretornar ao menu/tela anterior.
(8) Botões t SEEK u (buscar)
. Pressione este botão paraprocurar automaticamenteestações de rádio disponíveis.
. Pressione e segure este botãopara alterar a frequência derádio conforme desejado e, aseguir, solte o botão para pararna frequência atual.
(6) Botão FAVORITE [FAV1-2-3](favoritos)
Pressione este botão para moverpelas páginas de estações de rádiofavoritas salvas. O número depáginas disponíveis pode serconfigurado por meio de "Favoritosdo rádio" em Configurações dorádio em Personalização (RádioCD/USB) na página 7-35.
(3) Botões PRESET [1-6](predefinir). Pressione e segure qualquer um
destes botões PRESET(predefinir) para registrar aestação de rádio atual para essebotão.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-12 Sistema de conforto e de conveniência
. Pressione este botão paraselecionar a estação registradano botão PRESET (predefinir).
(11) Botão RELÓGIO
Pressione esse botão para ajustarhora/ data/ formato da hora eformato da data.
(7) Botão INFORMATION [INFO](informações)
Visualize as informações ao usar osmodos de reprodução CD/MP3 /USB/iPod®.
Ouvindo uma estação de rádio
Procurando estações de rádio
Pressione repetidamente o botãoRADIO BAND (banda do rádio)para selecionar rádio FM ou AM.
A estação de transmissão escolhidaanteriormente será recebida.
Procura automática de estação
Pressione os botões t SEEK u(buscar) para procurarautomaticamente estações de rádiodisponíveis com boa recepção.
Buscando
Pressione e segure o botão tSEEK u (buscar) para mudarrapidamente a frequência e, aseguir, solte o botão na frequênciadesejada.
Procurando manualmente umaestação transmissora
Gire o botão de controle, botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraencontrar manualmente afrequência de transmissãodesejada.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-13
Uso dos botões PREDEFINIR
Como registrar o botão PRESET(predefinir)
Pressione o botão FAVORITE[FAV1-2-3] (favoritos) paraselecionar a página desejada defavoritos salvos.
Pressione e segure qualquer umdos botões PRESET (predefinir) [1 -6] para registrar a estação de rádioatual para aquele botão da páginade favoritos selecionada.
. Até seis páginas de favoritospodem ser salvas e cada páginapode armazenar até seisestações de rádio.
. É possível configurar o númerode páginas favoritas em uso emConfigurações do sistema -Configurações do rádio -Favoritos do rádio (Nº máximode páginas de favoritos)".
. Se uma nova estação de rádiofor registrada em um botãoPRESET [1 - 6] (predefinir)previamente registrado, seuconteúdo anterior será excluídoe substituído pela nova estaçãode rádio sendo salva.
Ouvir diretamente com o botãoPRESET (predefinir)
Pressione repetidamenteFAVORITE [FAV1-2-3] (favoritos)para selecionar a página predefinidaFAV (favoritos) desejada.
As informações da estaçãotransmissora número 1 da páginapredefinida FAV (favoritos)selecionada serão exibidas.
Pressione um dos botões PRESET[1 - 6] (predefinir) para ouvirdiretamente a estação de rádioarmazenada naquele botão.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-14 Sistema de conforto e de conveniência
Como usar o menu do rádio
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para exibir o menudo rádio. Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para mover para oitem de menu desejado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar oitem relevante ou exibir o menudetalhado do item.
Menu AM/FM - Lista de favoritos
Selecione FM/AM com o botãoRADIO BAND (banda do rádio),pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) duas vezes e gire obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para ir para a lista de favoritos.
Quando o item desejado for exibido,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para receber o canalde transmissão relevante.
Menu AM/FM - Lista de estaçõesFM/AM
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar), gire o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraLista de estações AM / FM epressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) novamente.
Nos casos em que um canal detransmissão tenha sido salvo, umabusca automática será realizada.
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-15
Todos os canais de transmissãodisponíveis podem ser vistosgirando o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) .
Menu AM/FM - Atualizar lista deestações FM/AM
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar), gire o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraLista de estações AM / FM epressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) novamente.. A atualização da lista de
transmissão FM/AM prosseguirá.
. Durante a atualização da lista detransmissão FM/AM, pressione obotão MENU-TUNE(menu-ajustar) ou o botão }BACK (voltar) para interromperas alterações.
Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, ele nãotem proteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.
Suporte de antena fixo(Rádio CD / USB)
Para remover a antena do teto,gire-a no sentido anti-horário. Parainstalar a antena do teto, gire-a nosentido horário até que estejatotalmente apertada.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-16 Sistema de conforto e de conveniência
{ Cuidado
Certifique-se de remover aantena antes de entrar em umlocal com teto baixo ou elapoderá ser danificada.
Entrar em um lava rápidoautomático com a antenainstalada poderá resultar emdanos à antena ou ao painel doteto. Certifique-se de remover aantena antes de entrar em umlava rápido automático.
Leitores de áudio
CD PlayerÉ proibida a reprodução, aregravação, o aluguel, a locação oua troca de fonogramas sem aautorização do proprietáriointelectual. Sempre que não sejamCDs ou MP3 legítimos, você deveter a autorização apropriada.
O reprodutor de CD/MP3 destesistema pode reproduzir discos deáudio CD e MP3/WMA.
Antes de usar o reprodutorde CD
Informações importantes sobreCDs de áudio e CDs de MP3/WMA
{ Cuidado
Sob nenhuma circunstância,coloque DVDs, CDs únicos comdiâmetro de 8 cm ou CDs comformatos diferentes no reprodutorde áudio.
Não coloque adesivos em CDs.Esses discos podem ficar presosna unidade de CD e danificá-la.Neste caso, será necessária asubstituição do dispositivo.
. Um reprodutor de CD/MP3 comfunção antipirataria poderá nãoaceitar um disco que não sejacompatível.
. Discos CD-R e CD-RW quetenham sido gravadosmanualmente sãofrequentemente manuseados
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-17
com menos cuidado do quediscos originais. Discos CD-R eCD-RW gravados manualmentedeverão ser manuseados comcuidado especial.
. Discos CD-R e CDRW gravadosmanualmente podem não serreproduzidos adequadamente ounão serem reproduzidos. Emtais casos, isto não é umproblema com o dispositivo.
. Ao trocar um disco, cuide paranão deixar impressões digitaisno lado da gravação.
. Depois de remover o disco doCD/MP3 player, assegure-se deimediatamente colocar o discoem uma capa para evitar queseja danificado ou arranhadocom poeira.
. Se houver poeira ou líquido emsua superfície, isso poderá fazercom que a lente fique borrada.
. Proteja o disco contra o calor ea exposição à luz direta.
Tipos de discos utilizáveis. Este produto pode reproduzir
discos de áudio CD/MP3/WMA.
‐ CD-DA: CD-R/CD-RW.
‐ MP3/WMA: CD-R/CD-RW /CDROM.
. Os arquivos MP3/WMA abaixonão podem ser reproduzidos.
‐ Arquivos codificados nopadrão MP3i (MP3 interactive)ou MP3 PRO.
‐ Arquivos MP3/WMA nãopadrão.
‐ Arquivos MP3 que nãoestejam no formato MPEG1Layer3.
Cuidados ao usar um disco. Não use qualquer um dos discos
descritos abaixo. O usoexcessivo desses discos noreprodutor poderá causarproblemas.
‐ Discos com etiquetas, comadesivos ou com célulaprotetora afixados.
‐ Discos afixados com um rótuloimpresso em impressora dejato de tinta.
‐ Discos gravados com dadosalém da capacidade padrão.
‐ Discos com rachaduras, comarranhões ou que estejamamassados poderão não serreproduzidos adequadamente.
‐ Um disco de 8 cm ou umdisco não circular(quadrangular,pentagonal, oval).
. Não coloque nada além dediscos na abertura para discos,pois isto poderá causar danos.
. O reprodutor de discos poderánão funcionar adequadamentese o aquecedor for ligado emclima frio, devido à umidade queé acumulada dentro dodispositivo. Se isto for um
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-18 Sistema de conforto e de conveniência
problema, mantenha o produtodesligado por cerca de umahora antes do uso.
. A reprodução poderá serinterrompida caso o veículo sejasacudido durante a conduçãoem estradas irregulares.
. Não remova ou insira o disco deforma forçada, nem o bloqueiecom a mão enquanto ele estiversendo ejetado.
. Insira o disco com o ladoimpresso virado para cima. Elenão poderá ser reproduzido sefor inserido do lado contrário.
. Não toque o lado da gravaçãocom a mão ao manusear o disco(o lado sem impressão oudecoração).
. Coloque os discos que nãoestiverem em uso nas caixas emantenha-os em um local nãoexposto à luz direta ou à altatemperatura.
. Não manche o disco comsubstâncias químicas. Limpediscos sujos com um panomacio e úmido, limpando docentro para a borda.
Cuidados ao usar discosCD-R/RW. Ao usar discos CD-R/CD-RW, só
poderão ser usados discos queforam "finalizados".
. Discos que forem criados comum PC poderão não serreproduzidos de acordo com aconfiguração do aplicativo e doambiente.
. Discos CD-R/CD-RW,especialmente discos em lote,poderão não funcionar se foremexposto à luz direta ou à altatemperatura, ou se foremmantidos dentro do carro por umlongo tempo.
. O título e outras informações detexto gravadas em discos CD-R/ CD-RW poderão não serexibidas neste dispositivo.
. Discos CD-RW poderão tertempos de carregamentomaiores do que discos CDsou CD-R.
. Arquivos de música danificadospodem ser cortados durante areprodução ou não seremreproduzidos.
. Alguns discos antipiratariapoderão não ser reproduzidos
. Um disco MP3/WMA pode ter nomáximo 512 arquivos em cadaum dos 10 níveis de pastas e omáximo de 999 arquivos podemser reproduzidos.
. Este sistema só podereconhecer discos MP3/WMAcriados em ISO-9660 nível 1/2ou no sistema de arquivos Joliet.(Ele não suporta o sistema dearquivos UDF).
. Arquivos MP3/WMA não sãocompatíveis com transmissão dedados de gravação de pacotes.
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-19
. O disco no qual os arquivosMP3/WMA e os dados de áudio(CDDA) forem gravados poderánão ser reproduzido se for umCD extra ou um CD de modomisto.
. Os nomes de arquivos/pastaspodem ser utilizados de acordocom o tipo de armazenamentodo disco conforme a seguir,incluindo os quatro caracteresde nome de extensão dearquivo (.mp3).
ISO 9660 Nível 1: Máximo de 12caracteres
ISO 9660 Nível 2: Máximo de 31caracteres
Joliet: Máximo de 64 caracteres(um byte)
Nome de arquivo longo doWindows: Máximo de 28caracteres (um byte)
Cuidados ao usar arquivos demúsica MP3/WMA. Esse produto pode reproduzir
arquivos MP3/WMA comextensões .mp3, .wma (letrasminúsculas) ou .MP3 e .WMA(letras maiúsculas).
. Os arquivos MP3 que podem serreproduzidos por este produtosão os seguintes:
‐ Taxa de transferência bits: 8kbps – 320 kbps
‐ Frequência de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1), 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz (para MPEG-2).
. Apesar de este produto poderreproduzir arquivos com umataxa de transferência de bits de8kbps - 320kbps, arquivos comuma taxa de transferência debits superior a 128 kbpsresultarão em som de altaqualidade.
. Este produto pode exibirinformações de etiqueta ID3(Versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou2.4) de arquivos MP3, como onome do álbum e o artista.
. Para exibir informações doálbum (título do disco), da faixa(título da faixa) e do artista(artista da faixa), o arquivodeverá ser compatível com osformatos de etiqueta ID3 V1e V2.
. Esse produto pode reproduzirarquivos MP3 que usam VBR.Quando um MP3 do tipo VBRestiver sendo reproduzido, otempo restante mostrado podeser diferente do temporestante real.
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-20 Sistema de conforto e de conveniência
Ordem de reprodução dearquivos de música
Reprodução de CD/MP3
Botões/controles principais
(9) Botão CD/AUX
Selecione o reprodutor de CDou MP3.
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com controle. Gire o botão de controle para
mover para a lista de faixas,menu ou itens de informaçõessobre a faixa MP3/WMA.
. Pressione o botão/controle paraexibir a tela de menu do itematual ou modo atual.
(8) Botões t SEEK u (buscar).
. Pressione esses botões parareproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte
. Pressione e segure essesbotões para avançar ouretroceder rapidamente a faixa,e solte para reproduzir navelocidade normal.
(4) Botão EJETAR
Ejeta o disco.
(7) Botão INFORMATION [INFO](informações)
Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.
Inserir disco
Insira o disco a ser reproduzido coma superfície impressa virada paracima na abertura de inserção dodisco.
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-21
. Quando a leitura dasinformações do disco estiverconcluída, ele seráautomaticamente reproduzido apartir da faixa 1.
. Quando um disco ilegível forinserido, ele seráautomaticamente ejetado com aexibição de uma mensagem deerro do disco e, a seguir, osistema alternará para a funçãousada anteriormente ou orádio FM.
Quando um disco a ser reproduzidojá estiver inserido, pressionerepetidamente o botão CD/AUXpara selecionar a reprodução deCD/MP3.. Se não houver disco a ser
reproduzido, "sem disco" seráexibido na tela e a função nãoserá selecionada.
. A faixa que foi reproduzidaanteriormente seráautomaticamente reproduzida.
Ejetar disco
Para ejetar o disco, pressione obotão EJETAR para remover odisco.. Quando o disco for ejetado, o
sistema automaticamentealternará para a função usadaanteriormente ou para orádio FM.
. O disco será automaticamenteinserido de volta se não forretirado após algum tempo.
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-22 Sistema de conforto e de conveniência
Mudando a faixa em reprodução
Pressione os botões t SEEK u(buscar) no modo de reproduçãopara reproduzir a faixa anterior ou apróxima faixa.
Ou gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) para irpara a lista de faixas a reproduzir e,a seguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paramudar instantaneamente.
Mudando a posição emreprodução
Pressione e segure os botões tSEEK u (buscar) durante o modode reprodução para retroceder ouavançar rapidamente na música.Solte o botão para retomar areprodução em velocidade normal.
O volume será ligeiramentereduzido durante o retrocesso e oavanço rápido, e, o tempo dereprodução será exibido.
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-23
Visualizar informações sobre afaixa em reprodução
Pressione o botão INFORMATION[INFO] (informações) no modo dereprodução para exibir informaçõessobre a faixa sendo reproduzida.
Se não houver informações sobre afaixa em reprodução para CDs deáudio, o sistema exibirá "Seminformação".
Para faixas MP3/WMA, maisinformações podem ser visualizadasgirando o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) a partirda exibição de informações dafaixa.. As informações exibidas incluem
o nome do arquivo, o nome dapasta e as informações deetiqueta ID3 salvas com amúsica.
. Se informações incorretas deetiqueta ID3 (por exemplo,artista, título da música) foramadicionadas a arquivos MP3 /WMA antes de serem gravadasem disco, essas informaçõesserão exibidas pelo sistema deconforto e de conveniência naforma em que se encontram. Asinformações incorretas deetiqueta ID3 não podem sermodificadas ou corrigidas nosistema de conforto e deconveniência (etiquetas ID3 sópodem ser corrigidas emum PC).
As informações de músicasexpressas em símbolosespeciais ou em idiomasindisponíveis poderão serexibidas como "——" ou nãoserem exibidas.
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-24 Sistema de conforto e de conveniência
Usando o menu do CD
Mudando o modo de reprodução
No modo de reprodução, pressioneo botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para exibir o menudo CD.
Gire o controle MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar asfunções de reprodução aleatória ourepetida e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para ativar ou para desativar asfunções relevantes.
Menu do CD - Lista de faixas
Para discos de CD de áudio, gire obotão de controle MENU-TUNE(menu-ajustar) no menu do CD paramover para a lista de faixas e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) .
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraencontrar a lista de faixasdesejadas e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para reproduzir a faixa selecionada.
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-25
Menu do CD - Pesquisa de pastas
Para discos MP3/WMA, gire o botãode controle MENU-TUNE(menu-ajustar) no menu do CD paramover para a pasta desejada e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) .
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraencontrar a faixa desejada e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) parareproduzir a faixa selecionada apartir da pasta selecionada.
Menu do CD - Procurar...
Para discos MP3 [WMA], gire obotão de controle MENU-TUNE(menu-ajustar) no menu do CD paramover para o item desejado e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) .. Depois que o sistema ler as
informações do disco, a primeiramúsica da lista de reprodução[iP] será exibida.
Black plate (26,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-26 Sistema de conforto e de conveniência
. Se não houver arquivos demúsica na lista de reprodução[iP], a primeira música de cadaartista [iA] será exibida.
No entanto, poderá levar algumtempo para ler o disco, dependendodo número de arquivos de música.
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) novamente e, noitem de pesquisa exibido, gire ocontrole MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar omodo de reprodução desejado.
O número de músicas relevantesserá exibido por Lista dereprodução [iP]/Artista [iA]/ Álbum[iL]/Título [iS]/Gênero [iG].
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paramover para o item de classificaçãodetalhada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar) .
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraencontrar o título/faixa desejado e,a seguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) parareproduzir a faixa selecionada.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-27
Dispositivos auxiliares(Rádio CD / USB)
Reprodutor de USB
Cuidados ao usardispositivos USB. Não é garantida a operação se o
HD interno do dispositivo dearmazenamento USB ou cartãode memória CF ou SD forconectado utilizando umadaptador USB. Utilize umdispositivo de armazenamentoUSB do tipo memória flash.
. Tome precauções para evitar adescarga de eletricidade estáticaao conectar ou ao desconectar oUSB. Se a conexão e adesconexão forem efetuadasmuitas vezes em um curtoespaço de tempo, isso podeacarretar problemas no uso dodispositivo.
. Para desconectar o dispositivoUSB, use "Menu USB -Remover USB" usando o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar)para fazer a remoção do USB.
A operação não é garantidacaso o terminal de conexão dodispositivo USB não for demetal.
. Conexão com dispositivos dearmazenamento USB do tipoi-Stick podem ser falhos devidoà vibração do veículo, de modoque sua operação não pode sergarantida.
. Tenha cuidado para não tocar oterminal de conexão USB emqualquer objeto ou partes deseu corpo.
. O dispositivo de armazenamentoUSB apenas pode serreconhecido quando formatadono formato de arquivo FAT16/32.Apenas dispositivos comtamanho de unidade dealocação de 512 byte/setor ou
2.048 byte/setor podem serutilizados. NTFS ou outrossistemas não são reconhecidos.
. De acordo com o tipo ecapacidade do dispositivo dearmazenamento USB e o tipo dearquivo armazenado, o tempode reconhecimento dos arquivospode diferir. Isso não é umproblema com o produto nessecaso, de modo que é necessárioesperar o processamento dosarquivos.
. Arquivos em alguns dispositivosde armazenamento USB podemnão ser reconhecidos porproblemas de compatibilidade, econexões com um leitor dememória ou hub USB não sãosuportadas. Verifique aoperação do dispositivo noveículo antes do uso.
. Quando dispositivos como MP3player, telefone celular oucâmera digital são conectados
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-28 Sistema de conforto e de conveniência
por meio de um disco móvel,eles podem não operarnormalmente.
. Não desconecte o dispositivo dearmazenamento USB enquantoele estiver sendo reproduzido.Isso poderá causar danos aoproduto ou prejudicar odesempenho dodispositivo USB.
. Desconecte o dispositivo dearmazenamento USB conectadoquando a chave de ignição fordesligada. Se a ignição forligada enquanto o dispositivo dearmazenamento USB estiverconectado, o dispositivo dearmazenamento USB poderá serdanificado ou não funcionarnormalmente em alguns casos.
{ Cuidado
Os dispositivos dearmazenamento USB só podemser conectados a este produtocom o objetivo de reproduzirarquivos de músicas.
O terminal USB do produto nãodeverá ser usado para carregarequipamentos acessórios USBpois o calor gerado usando oterminal USB poderá causarproblemas de desempenho oudanos ao produto.
. Quando uma unidade lógica éseparada de um dispositivo dearmazenamento em massaUSB, apenas os arquivos na raizda unidade lógica podem serreproduzidas como arquivos demúsica de USB. Essa é a razãopela qual os arquivos de músicadevem ser armazenados na raizlógica do dispositivo. Arquivosde música em alguns
dispositivos de armazenamentoUSB particulares podem não serreproduzidos normalmente sehouve particionamento lógico nodispositivo dearmazenamento USB.
. Arquivos de música nos quaisfoi aplicado DRM (Digital RightManagement) não podem serreproduzidos.
. Esse produto suportadispositivos de armazenamentoUSB com capacidade de até 16Gigabytes com um limite de 999arquivos, 512 pastas e 10estágios de estruturas depastas. O uso normal não podeser garantido para arquivos dearmazenamento que excederemesse limite.
Cuidados ao usar arquivos demúsica USB. Arquivos de música danificados
podem ser cortados durante areprodução ou simplesmentepodem não ser reproduzidos.
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-29
. Pastas e arquivos de músicasão exibidos na ordem dossímbolos.
. Um máximo de 64 caracterescoreanos/ingleses pode serreconhecido para nomes depastas ou arquivos gravados nosistema de arquivos Joliet.
Sobre arquivos de músicaMP3/WMA. Os arquivos MP3 que podem ser
reproduzidos são os seguintes:
‐ Taxa de transferência bits: 8kbps – 320 kbps
‐ Frequência de amostragem:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1) 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz (para MPEG-2).
. Esse produto exibe arquivosMP3 (WMA) com extensõesmp3, .wma (letras minúsculas)ou .MP3 ou .WMA (letrasmaiúsculas).
. Esse produto pode exibirinformações de etiquetas ID3(Versão 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)sobre o álbum, artista etc. paraarquivos MP3.
. Os nomes de arquivos/pastaspodem ser utilizados de acordocom o tipo de armazenamentoconforme a seguir, incluindo osquatro caracteres de nome deextensão de arquivo (.mp3).
‐ ISO 9660 Nível 1: máximo de12 caracteres
‐ ISO 9660 Nível 2: máximo de31 caracteres
‐ Joliet: Máximo de 64caracteres (um byte)
‐ Nome de arquivo longo doWindows: máximo de 28caracteres (um byte)
. Esse produto pode reproduzirarquivos MP3 que usam VBR.Quando um MP3 do tipo VBRestiver sendo reproduzido, o
tempo restante mostrado podeser diferente do temporestante real.
Botões principais/botão decontrole
Os principais botões e controles sãoutilizados para reproduzir arquivosde música USB:
(9) Botão CD/AUX
Pressione o botão repetidamentequando o dispositivo USB forconectado para selecionar o modode reprodução de USB.
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com controle. Gire o botão de controle para
mover para a lista de faixas,menu ou informações sobre afaixa MP3 (WMA).
. Pressione o botão para exibir atela de menu fornecida pelo itematual ou pelo modo atual.
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-30 Sistema de conforto e de conveniência
(8) Botões t SEEK u (buscar)
. Pressione esses botões parareproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte.
. Pressione e segure essesbotões para avançar ouretroceder rapidamente, e soltepara reproduzir na velocidadenormal.
(7) Botão INFORMATION [INFO](informações)
Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.
(16) Botão } BACK (voltar)
Cancelar o item de entrada ouretornar ao menu anterior.
Conectando o dispositivo dearmazenamento USB
No console existe uma porta deconexão para dispositivos dearmazenamento USB com arquivosde música para serem reproduzidospelo terminal de conexão USB.
. Quando o produto terminar aleitura de informações nodispositivo de armazenamentoUSB, ele reproduziráautomaticamente.
. Se um dispositivo dearmazenamento USB que nãopossa ser lido for conectado,uma mensagem de erro seráexibida e o produtoautomaticamente alternará paraa função anteriormente utilizadaou a função de rádio FM.
Black plate (31,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-31
. Se o dispositivo dearmazenamento USB a serreproduzido já estiverconectado, pressionerepetidamente o botão CD/AUXpara selecionar o reprodutor deUSB. Ele reproduziráautomaticamente a partir doponto em que parouanteriormente. Após isso, asfunções no reprodutor de USBsão operadas de forma similarao reprodutor de CD/MP3.
Terminando a reprodução dearquivos de música USB
Pressione o botão RADIO BAND(banda do rádio) ou CD/AUX paraselecionar outras funções.
Para parar a reprodução edesconectar o dispositivo dearmazenamento USB, utilize omenu USB - Função de remoção doUSB para remover com segurançao dispositivo dearmazenamento USB.
Como usar o menu USB
As instruções para "Repr.aleat. /repetir/pasta/MP3" do menu USBsão similares ao do menu CD doreprodutor de CD/MP3, apenas foiadicionado o "Item remover USB".Consulte as funções do reprodutorCD/MP3 no menu do CD.
Menu USB - Remover USB
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) a partir do modo dereprodução para mostrar o menuUSB. Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) para
Remover USB e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para exibir amensagem notificando que é seguroremover o dispositivo USB.
Desconecte o dispositivo USB doterminal de conexão USB.
Retorne à função previamenteutilizada.
Reprodutor de iPod®
Limitado a modelos com suportepara conexão iPod®.
Botões principais/botão decontrole
Os principais botões e controles sãoutilizados para reproduzir arquivosde música de iPod®.
(9) Botão CD/AUX
Pressione o botão repetidamentequando o iPod® for conectado paraselecionar o modo dereprodução iPod®.
Black plate (32,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-32 Sistema de conforto e de conveniência
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com controle. Gire o botão de controle para
mover e exibir a lista de faixasque está sendo reproduzida.
. Pressione o botão para exibir atela de menu fornecida pelo itematual ou pelo modo atual.
(8) Botões t SEEK u (buscar)
. Pressione esses botões parareproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte.
. Pressione e segure essesbotões para avançar ouretroceder rapidamente, e soltepara reproduzir na velocidadenormal.
(7) Botão INFORMATION [INFO](informações)
Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.
(16) Botão } BACK (voltar)
Cancelar o item de entrada ouretornar ao menu anterior.
Conectando o reprodutor de iPod®
No console existe uma porta deconexão para o iPod® com arquivosde música para serem reproduzidospelo terminal de conexão USB.. Os modelos de produto iPod®
que são conectados/suportadospor esse produto são osseguintes.
‐ iPod® 2G Nano/iPod® 3GNano/iPod® 4G e 5G Nano
‐ iPod® 120GB & 160GBClassic
‐ iPod® 1G, 2G, & 3G Touch
‐ iPhone® 3G & 3GS. Apenas conecte o iPod® a esse
produto com os cabos deconexão fornecidos com osprodutos iPod®. Outros cabos deconexão não podem serutilizados.
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-33
. Em alguns casos, o produtoiPod® pode ser danificado se aignição for desligada com oproduto conectado.
Quando o produto iPod® nãoestiver sendo utilizado,mantenha-o separado desseproduto com a igniçãodesligada.
. Quando o produto terminar aleitura de informações nodispositivo iPod®, ele seráreproduzido automaticamente.
. Se um dispositivo iPod® que nãopossa ser lido for conectado, amensagem de erro relevanteaparecerá e o produtoautomaticamente alternará paraa função anteriormente utilizadaou a função de rádio FM.
Se o dispositivo iPod® a serreproduzido já estiver conectado,pressione repetidamente CD/AUXpara selecionar o reprodutor iPod®.. Ele será automaticamente
reproduzido a partir do ponto noqual parou anteriormente.
. As funções de reprodução e ositens de exibição de informaçõesdo reprodutor de iPod® usadoscom este produto podem serdiferentes do iPod® em termosde ordem de reprodução, demétodo e de informaçõesexibidas.
. Consulte a tabela a seguir paraver os itens de classificaçãorelacionados à função deprocura fornecida peloproduto iPod®.
As funções para reprodução doiPod® são operadas de formasimilar à reprodução de CD/ MP3.
Logoff da reprodução de iPod®
Para terminar a reprodução,pressione o botão RADIO BAND(banda do rádio) ou CD/AUX paraselecionar outras funções.
Black plate (34,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-34 Sistema de conforto e de conveniência
Como usar o menu iPod®
No menu do iPod®, as instruçõespara "Reprod.aleat./repetir /procurar... (incluindo áudio livros ecompositores)" são similares aomenu CD do reprodutor de CD /MP3, somente foi adicionado o"item remoção do iPod®". Consultecada item do CD/MP3 para vero uso.
Menu iPod® - Ejetar iPod®
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) a partir do modo dereprodução para mostrar o menuiPod® .
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) para afunção Ejetar iPod® e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para exibir amensagem notificando que é seguroremover o dispositivo.
Desconecte o dispositivo iPod® doterminal de conexão USB.
Retorne à função previamenteutilizada.
Entrada de som exterior (AUX)
Limitado a modelos com suportepara conexão de som externo.
Botões principais/botão decontrole
Os seguintes botões e controlesprincipais são usados para desfrutardo som rico do sistema de conforto
e de conveniência de uma saída desom de um dispositivo de somexterno conectado.
(9) Botão CD/AUX
Com um dispositivo de som externoconectado, pressione o botãorepetidamente para selecionar omodo de entrada de somexterno (AUX).
(2) Botão de controle LIGAR /VOLUME
Gire o botão de controle paraajustar o volume.
Conectando um som externo
Conecte a saída de áudio doequipamento de áudio externo noterminal 1 ou 2 de entrada AUX.. AUX: Posicionado no dispositivo
de Conforto e conveniência.
Black plate (35,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-35
. O sistema de conforto e deconveniência alternaráautomaticamente para o modode entrada de som externo(AUX) quando o dispositivo desom externo for conectado.
Pressione o botão CD/AUX paraalternar para o modo de entrada desom externo se o sistema de somexterno já estiver conectado.
Personalização
Personalização (RádioCD/USB)
Personalização
Botões principais/botão decontrole
Os botões e o botão de controleusados na configuração do sistemasão os segiuntes.
(12) Botão CONFIG
Pressione esse botão para entrarno menu de configuração dosistema.
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar). Gire o botão de controle para
mover para o menu ou definirum item.
. Pressione o botão paraselecionar/acessar a tela decontrole detalhado fornecidapelo menu ou pelo item deconfiguração atual.
Black plate (36,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-36 Sistema de conforto e de conveniência
(16) Botão } BACK (voltar)
Cancelar o item de entrada ouretornar ao menu/tela anterior.
Como usar o menu deconfiguração para personalização
Menus e funções de configuraçãopodem diferir de acordo com omodelo do carro.
[Exemplo] Configuração dosistema - Configurar data e hora -Configuração de hora: 25 dejaneiro de 2012
Pressione o botão CONFIG paraacessar o menu Configuração dosistema.
Ao girar o botão MENU-TUNE(menu-ajustar), é possível mover-separa o menu de cofiguraçãodesejado. A seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para confirmar.
. Uma lista detalhada do menu deconfiguração relevante ouestado de funcionamento éexibido.
. Se houver uma lista adicionaldetalhada abaixo da listadetalhada relevante anterior, épossível repetir esta ação.
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para chegar ao valorde configuração ou de estado defuncionamento desejado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
Black plate (37,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-37
. Se a lista detalhada relevantefor composta de vários itens,repita esta ação.
. Ao definir/inserir o valor deconfiguração relevante ou oestado de funcionamento, eleserá alterado.
[Configurações de idioma]
Selecione inglês, espanhol, francêsou português
[Hora Data]
Acertar hora: Ajustemanualmente as horas e os minutosatuais
Acertar data: Ajuste manualmenteano/mês/dia
Definir formato da hora:Selecione a exibição de 12h oude 24h
Definir formato da data: Defina oformato de exibição da data
AAAA.MM.DD: 2012 Jan. 23
DD/MM/AAAA: 23 Jan. 2012
MM/DD/AAAA: Jan. 23, 2012
[Configurações do rádio]
Controle automático do volume:Defina desligado/baixo/médio/alto
Nível máximo de volume inicial:Defina manualmente o limitemáximo de volume inicial.
Emissoras favoritas: Definamanualmente os números depáginas dos favoritos.
Black plate (38,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-38 Sistema de conforto e de conveniência
[Configurações de Bluetooth®]
Bluetooth®: Acesse o menuBluetooth®
Ativação: Selecione ativado oudesativado
Lista de dispositivos: Selecione odispositivo desejado e selecione /conecte/separe ou exclua
Parear dispositivo: Tente parearum novo dispositivo Bluetooth®
Alterar código Bluetooth®: Altere/ defina manualmente o códigoBluetooth®
Restaurar definições de fábrica:Restaure os valores deconfiguração iniciais de volta àsconfigurações de fábrica
[Definições do veículo]
Não é possível usar estaconfiguração sem que a chave deignição esteja na posição 2.
Configurações de Conforto econveniência
Volume alerta sonoro: Selecionenormal ou elevado
Iluminação
Luzes de saída: SelecioneDesativado / 30 segundos / 1minuto / 2 minutos
Limpador do vidro traseiro
Limpador do vidro traseiro emmarcha à ré: Selecione ativado oudesativado
Travas elétricas das portas
Destravamento automático dasportas: Selecione ativado oudesativado
Travamento automático deportas: Selecione ativado oudesativado
Travamento, destravamento,partida remota
Apenas luzes: Selecione ativadoou desativado
Destravamento remoto dasportas: Selecione ativado oudesativado
Black plate (39,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-39
Travamento automático dasportas: Selecione ativado oudesativado
Travamento automático dasportas: Selecione ativado oudesativado
Restaurar definições de fábrica:Selecione Não ou Sim
Telefone
Bluetooth (RádioCD/USB)
Botões principais/botão decontrole
Os seguintes botões e controlesprincipais são usados parareproduzir arquivos de música oupara chamar funções por meio deum dispositivo Bluetooth®.
(9) Botão CD/AUX
Quando um dispositivo Bluetooth®
com uma função de reprodução demúsica estiver conectado, pressioneeste botão repetidamente paraselecionar o modo de reproduçãode áudio Bluetooth®.
(14) Botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com controle. Pressione o botão no modo de
telefone Bluetooth® para exibir atela do menu.
. Gire o botão de controle paramover para o menu ou definirum valor.
(8) Botões t SEEK (buscar)
. Pressione esses botões nomodo de reprodução de áudioBluetooth® para reproduzir afaixa anterior ou a próxima faixa.
. Pressione e segure essesbotões para avançar ouretroceder rapidamente, e soltepara reproduzir na velocidadenormal.
Conectando o Bluetooth®
Registrando o dispositivoBluetooth®
Registre o dispositivo Bluetooth® aser conectado ao sistema deconforto e de conveniência.
Primeiramente, configure odispositivo Bluetooth® a serconectado a partir do menu deconfiguração de Bluetooth® parapermitir que outros dispositivosprocurem o dispositivo Bluetooth®.
Black plate (40,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-40 Sistema de conforto e de conveniência
Pressione o botão CONFIG e use obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para ir para Configuração dosistema—Configurações Bluetooth®
—Bluetooth®—Parear dispositivo eentão pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).. Os dispositivos Bluetooth®
podem ser registrados não sóusando o botão CONFIG, mastambém usando o Menu dotelefone - ConfiguraçõesBluetooth® - Bluetooth® - Pareardispositivo.
. Se já houver um dispositivoBluetooth® conectado aosistema de conforto e deconveniência, será exibida amensagem Bluetooth® is busy(Bluetooth® ocupado).
. A espera da conexão seráexibida com uma mensagem ecom um código de segurança.(O valor inicial é 0000 e podeser alterado em Configuração dosistema - ConfiguraçõesBluetooth® - Bluetooth® - Alterarcódigo Bluetooth®.)
O sistema de conforto e deconveniência pode ser encontradopesquisando o dispositivoBluetooth® a ser reconectado .
Insira o código de segurança dosistema de conforto e deconveniência no dispositivoBluetooth®.
Se o registro do dispositivo a serconectado ao sistema de conforto ede conveniência for bem-sucedido,a tela exibirá as informações dodispositivo Bluetooth®.
. O sistema de conforto e deconveniência pode registrar atécinco dispositivos Bluetooth®.
. Em alguns dispositivosBluetooth®, só é possívelusá-los quando o item "Conectarsempre" estiver definido.
Black plate (41,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-41
Conectando/Excluindo/Separandoos dispositivos Bluetooth®
{ Cuidado
Caso já exista um dispositivoBluetooth conectado, essedispositivo deve serdesconectado primeiro.
Primeiramente, configure odispositivo Bluetooth® a serconectado a partir do menu de
configuração de Bluetooth® parapermitir que outros dispositivosprocurem o dispositivo Bluetooth®.
Pressione o botão CONFIG e use obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para ir para Configuração dosistema—Configurações Bluetooth®
—Bluetooth®—Lista de dispositivose então pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).
Use o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com o botão decontrole para mover do dispositivoBluetooth® registrado para o
dispositivo a ser conectado e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).
É possível selecionar o dispositivoBluetooth® escolhido girando obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para o item selecionado. Confirme aoperação pressionando o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).
Black plate (42,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-42 Sistema de conforto e de conveniência
Para desconectar o dispositivoBluetooth® conectado escolhido datela da lista de dispositivos,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar). Confirme aoperação pressionando o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar)novamente, para que seja exibidoDisconnected (desconectado).
Cuidados ao registrar/conectar oBluetooth®
Nota: Nem todas as funções doportal do telefone são suportadaspor todos os telefones celulares. Asfunções possíveis de telefone
dependem do telefone celular e daoperadora envolvidos. Vocêencontrará mais informações sobreisso nas instruções de operação deseu telefone celular ou consultandosua operadora de telefonia.. Quando não for possível
conectar ao Bluetooth®, excluatoda a lista de dispositivos doBluetooth® a ser conectado etente novamente. Se excluir todaa lista de dispositivos nãofuncionar, reinstale a bateria ereconecte.
. Se houver um problema depoisque o dispositivo Bluetooth®
estiver desconectado, use obotão MENU-TUNE(menu-ajustar) com o botão decontrole para acessarConfiguração do sistema -Configurações Bluetooth® -Bluetooth® - Restaurarconfigurações de fábrica.Inicialize o dispositivo com oproblema causado por um erroque ocorreu na conexão do
dispositivo Bluetooth® com osistema de conforto e deconveniência.
. Algumas vezes, o Bluetooth® sópode ser conectado por meiodas funções viva-voz ereprodução de áudio Bluetooth®,apesar de fones de ouvidoestéreos estarem conectados.Neste caso, tente reconectar osistema de conforto e deconveniência usando odispositivo Bluetooth®.
. Para dispositivos Bluetooth® quenão têm suporte a fones deouvido, a função de reproduçãode áudio Bluetooth® não podeser usada.
. Não é possível escutar músicapor meio de áudio Bluetooth® seum iPhone® estiver conectadousando um conector USB. Istoocorre por causa dasespecificações únicas dotelefone celular.
Black plate (43,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-43
Áudio Bluetooth®
Como reproduzir áudio Bluetooth®
. Um celular ou um dispositivoBluetooth® que suporte A2DP(Advanced Audio DistributionProfile) com versões superioresa 1.2 deverá ser registrado econectado ao produto.
. A partir do celular ou dodispositivo Bluetooth®, encontreo tipo de dispositivo Bluetooth®
a definir/conectar o item comofones de ouvido estéreo. Oícone de uma nota musical [n]será exibido na parte inferiordireita da tela se os fones deouvido estéreo estiveremconectados com sucesso.
. Não conecte o celular aoterminal de conexão Bluetooth®.Poderá ocorrer um erro se elefor conectado durante o modode reprodução de áudio CD/MP3e Bluetooth®.
Reproduzindo áudio Bluetooth®
Pressione o botão CD/AUXrepetidamente para selecionar omodo de reprodução de áudio doBluetooth® conectado.
Se o dispositivo Bluetooth® nãoestiver conectado, esta função nãopoderá ser selecionada.
Ativar o celular ou o dispositivoBluetooth® reproduzirá os arquivosde música.
. O som reproduzido pelodispositivo Bluetooth® éfornecido por meio do sistemade conforto e de conveniência.
. Para que o áudio Bluetooth®
seja reproduzido, a músicadeverá ser reproduzida pelomenos uma vez do modo dereprodução de música dotelefone ou do dispositivoBluetooth® depois da conexãocomo fones de ouvido estéreos.Depois de ser reproduzida pelomenos uma vez, o reprodutor demúsica reproduziráautomaticamente ao entrar nomodo de reprodução e pararáautomaticamente quando estemodo for encerrado. Se o celularou o dispositivo Bluetooth® nãoestiver no modo da tela deespera, alguns dispositivospoderão não reproduzirautomaticamente no modo dereprodução de áudio Bluetooth®.
Black plate (44,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-44 Sistema de conforto e de conveniência
Pressione os botões t SEEK(buscar) para alternar para a faixaanterior ou para a próxima faixa ousegure-os para avançar ouretroceder rapidamente.. Esta função só opera em
dispositivos Bluetooth® quetenham suporte pata AVRCP(Audio Video Remote ControlProfile) versão 1.0 ou posterior.(Dependendo das opções dodispositivo Bluetooth®, algunsdispositivos poderão exibirAVRCP sendo conectado para aconexão inicial.)
. As informações sobre a faixa emreprodução e a posição na faixanão serão exibidas na tela dosistema de conforto e deconveniência.
Cuidados ao reproduzir áudioBluetooth®
. Não troque de faixa muitorapidamente ao reproduzir áudioBluetooth®.
. Leva algum tempo para que osdados sejam transmitidos docelular para o sistema deconforto e de conveniência.
. O sistema de conforto e deconveniência transmite a ordempara reproduzir do celular nomodo de reprodução de áudioBluetooth®. Se isto for feito emum modo diferente, o dispositivotransmite a ordem para parar.Dependendo das opções docelular, esta ordem parareproduzir/parar poderá levaralgum tempo para ser ativada.
. Se o celular ou o dispositivoBluetooth® não estiver no mododa tela de espera, ele poderánão reproduzir automaticamente,apesar de estar no modo dereprodução de áudio Bluetooth®.Se a reprodução de áudioBluetooth® não estiverfuncionando, verifique se ocelular está no modo de tela deespera.
. Algumas vezes, o som poderáser cortado durante areprodução de áudio Bluetooth®.O sistema de conforto e deconveniência reproduz o áudiodo celular ou do dispositivoBluetooth® à medida que ele étransmitido.
Mensagens de erros e de medidasdo Bluetooth®
. Bluetooth® desativado
Verifique se a ativação doBluetooth® está configuradacomo ligada. A funçãoBluetooth® pode ser usada aoligar a ativação do Bluetooth®.
. O Bluetooth® está ocupado
Verifique se há algum dispositivoBluetooth® conectado. Paraconectar outro dispositivo,desconecte os dispositivos queestejam conectados primeiro e,a seguir, reconecte.
Black plate (45,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-45
. A lista de dispositivos estácheia
Verifique se há menos de 5dispositivos registrados. Atécinco dispositivos podem serregistrados.
. Nenhuma agenda telefônicadisponível
Esta mensagem será exibida seo celular não suportar atransmissão de contatos. Seesta mensagem aparecer depoisde várias tentativas, então odispositivo não suporta atransmissão de contatos.
. Agenda telefônica vazia
Esta mensagem é exibida senenhum número de telefoneestiver armazenado no celular.Ela também será exibida se atransmissão do registro dotelefone for suportada, mas deuma forma não suportada pelosistema de conforto e deconveniência.
Telefone "hands free"(Rádio CD/USB)Em algumas jurisdições, entre asquais pode estar a sua, proíbeligações telefônicas durante acondução.
Recebendo chamadas
Quando uma chamada é recebidano celular Bluetooth® conectado, afaixa em reprodução será cortada eo telefone tocará com asinformações relevantes sendoexibidas.
{ Cuidado
É possível transferir seu toquedependendo do telefone celular.Ajuste o volume do toque docelular se ele estiver baixodemais.
Black plate (46,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-46 Sistema de conforto e de conveniência
Para falar ao telefone, gire o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) para irpara Answer (atender) e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).. Para rejeitar uma ligação, gire o
botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para ir paraDecline (rejeitar) e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
. Ao conversar, é possívelbloquear o som transmitidoselecionando o item silenciarmicrofone com o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).
. Enquanto estiver conversando,segure o botão de chamada nocontrole remoto da direção paraalternar para o modo dechamada particular (algunstelefones poderão não sercompatíveis com o modo dechamada particular, dependendodas opções do aparelho).
. Quando é recebida umachamada com o sistema deconforto e de conveniência e oBluetooth está conectado,existem telefones celulares quenão alternam automaticamentepara o modo de chamadaparticular. Isto depende dasespecificações originais de cadatelefone celular.
. Quando for possível usarserviços relacionados aconversas com terceirossuportados pelo provedor deserviços de comunicação pormeio de um aplicativo, será
Black plate (47,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-47
possível fazer chamadasdurante uma chamada usando osistema de conforto e deconveniência.
. Enquanto estiver conversandocom três ou mais pessoas, aexibição de conteúdo poderádiferir de informações práticas.
Chamada por rediscagem
No controle remoto da direção,pressione o botão de chamada paraexibir a tela de orientação de
rediscagem ou mantenhapressionado o botão para exibir atela de registro do chamador.
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar Yes (sim) ou Contacts(contatos) e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)ou o botão Call (chamada) parafazer uma chamada.. Se o celular não estiver em
modo de espera, talvez seutelefone não suporte a funçãode rediscagem. Isso dependedas opções do celular.
. Ao rediscar um número, onúmero do telefone conectadonão será exibido.
. Dependendo do celular, hácasos em que a chamada é feitapelo histórico de chamadasrecebidas ou perdidas, em vezde pelo modo de rediscagem.Isso depende das opções docelular.
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) enquanto o telefoneestiver conectado para exibir asfunções de conexão, comomostrado acima.
Black plate (48,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-48 Sistema de conforto e de conveniência
Use o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) parausar as funções no menu que forexibido.
Ao conversar no telefone, mantenhapressionado o botão de chamadano controle remoto da direção paraalternar para o Modo particular.
Fazendo uma chamadadigitando números
Para fazer uma chamada inserindoo número do telefone, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)
e gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionarEnter number (Inserir número).
Para confirmar a operação,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) .
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar osdígitos desejados e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para inserir onúmero.
1. Repita este passo para inserirtodos os números de telefone.
2. Pressione o botão 0 BACK(voltar) para excluir os dígitosum a um, ou segure-o paraexcluir todo o conteúdo que foiinserido.
3. Consulte os tópicos a seguirpara editar o conteúdo inserido.
3.1. Mover: Mover a posição deentrada
3.2. Excluir: Excluir o caracterede entrada
3.3. Agenda telefônica Procurarcontatos (pode ser usadodepois de atualizar osnúmeros de telefone)
3.4. Discar: Iniciar a discagem
Black plate (49,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-49
Depois que o número de telefonefor inserido, gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) parainiciar a discagem 5 e, a seguir,pressione o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) parafazer a chamada.
Para encerrar uma chamada, gire obotão de controle MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar afunção de encerramento dachamada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar).
Como usar o menu do telefone
Menu do telefone - Agendatelefônica - Pesquisar
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar), gire o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar Phone book (agenda) e,a seguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar).
Uma notificação será exibida natela, sem contatos a usar, e vocêretornará ao menu anterior.
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar Search (pesquisar) e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar). Gire obotão de controle MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar FirstName (nome) ou Last Name(sobrenome).
Para confirmar o item respectivo,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
Black plate (50,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-50 Sistema de conforto e de conveniência
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar os termos/faixa dapesquisa e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar).
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) da tela de resultadosda pesquisa para selecionar o itemdesejado e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para visualizar os detalhesdaquele item.
Como usar o menu do telefone
Menu do telefone - Agendatelefônica - Pesquisar
Para ligar para o número relevante,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
Para obter mais orientações,consulte o item fazendo ligaçõestelefônicas.
Menu do telefone - Agendatelefônica - Atualizar
Atualiza os contatos do celularconectado para os contatos dosistema.
Usando o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) com o botão decontrole, selecione Menu dotelefone - Agenda telefônica -Atualizar e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar).
Black plate (51,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-51
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar Yesou No (Sim ou Não) e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para ativar ou paracancelar a atualização.
Aviso sobre a atualização decontatos. Esta função pode ser usada
com celulares que suportam aatualização de contatos e afunção de transmissão dehistórico de chamadas. (Se oproduto estiver conectado a umcelular que não suporta essas
funções, o histórico dechamadas poderá ser exibidopor meio do sistema de confortoe de conveniência.)
. A atualização não é suportadapara mais de 1.000 números decontato.
. Lembre-se de que o viva-voz e areprodução de áudio Bluetooth®
serão cortados durante aatualização dos contatos (outrasfunções, exceto viva-voz ereprodução de áudio Bluetooth®,podem ser usadas).
. Para atualizar seus contatos, épossível solicitar a certificaçãode transmissão para contatos.Se a tela de espera não alterarpor um longo tempo, verifique seo celular está solicitando acertificação. Ao solicitar acertificação do celular, todas asconexões Bluetooth® serãocortadas se ela não for aceita e,a seguir, o dispositivo seráreconectado.
. Ao receber o histórico dechamadas, é possível solicitar acertificação da transmissão parao histórico de chamadas docelular. Se a tela de espera nãoalterar por um longo tempo,verifique se o celular estásolicitando a certificação. Aosolicitar a certificação do celular,todas as conexões Bluetooth®
serão cortadas se ela não foraceita e, a seguir, o dispositivoserá reconectado.
. Se houver um problema nasinformações armazenadas docelular, os contatos poderão nãoser atualizados.
. O sistema de conforto e deconveniência só usainformações codificadas noformato UTF-8.
. Se outras operações (jogos,procura de mapa, navegaçãoetc.) forem ativadas durante aatualização de contatos ouprogresso da transmissão dohistórico de chamadas, oprocesso de atualização/
Black plate (52,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-52 Sistema de conforto e de conveniência
transmissão poderá nãofuncionar. Isto ocorre porqueoutras operações em execuçãono celular afetam a transmissãode dados.
. Quando a atualização doscontatos ou a transmissão dohistórico de chamadas estiverconcluída, todos os modos dereprodução de áudio Bluetooth®
e viva-voz serãoautomaticamente desconectadose, a seguir, reconectados.
. Se o sistema de conforto e deconveniência for desligadodurante a conversa ao telefone,a chamada será transmitida aocelular. Alguns telefonesprecisarão configurar umafunção de transmissão dechamada antecipadamente,dependendo do tipo do telefone.
. Se o usuário desconectar aconexão diretamente (usando osistema de conforto e deconveniência ou o celular), afunção de conexão automática
não é executada. Conexãoautomática: Esta funçãoautomaticamente encontra econecta o último dispositivo quehavia sido conectado.
. Nem sempre os contatospoderão exibir todas as listas notelefone, quando selecionado. Osistema de conforto e deconveniência só exibe o que foitransmitido pelo celular.
. A atualização de contatos sópode receber quatro númerospor diretório de contato (Celular,Comercial, Residencial e Outro).
. Alterar a configuração deidioma durante a atualização decontatos excluirá todas asatualizações anteriores.
. Se o celular não estiverconfigurado com uma tela deespera, as chamadas nãopoderão ser feitas no sistema deconforto e de conveniência.
. Se o SO do celular foratualizado, ele poderá alterar aforma como a função Bluetooth®
do telefone funciona.. Caracteres especiais e idiomas
não suportados serão exibidoscomo "____".
. Chamadas registradas noscontatos sem nome serãoindicadas como "No number incontacts" (Sem número nocontato).
. O sistema de conforto e deconveniência exibirá contatos,histórico de chamadas einformações de rediscagem naforma como forem transmitidaspelo celular.
Black plate (53,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-53
Menu do telefone - Agendatelefônica - Excluir todos
Todos os números de telefonearmazenados nos contatos dosistema serão excluídos.
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar), gire o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar Phone book (agenda) -Delete All (excluir todos) e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar).
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar Yesou No (Sim ou Não) e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para excluir todos oscontatos ou para cancelar.
Menu do telefone - Listas dechamadas
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para verificar, usarou excluir contatos nas Call Lists(Listas de chamadas). Gire o botãode controle MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionar Calllists (listas de chamadas) e, a
seguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraconfirmar.
Use o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionarIncoming calls (Chamadasrecebidas), Outgoing Calls(Chamadas realizadas) ou MissedCalls (Chamadas perdidas) e, aseguir, pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraconfirmar o item respectivo.
Gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para verificar ohistórico de chamadas.
Black plate (54,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-54 Sistema de conforto e de conveniência
Pressione o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para ligar para onúmero selecionado no histórico dechamadas.. Se a tela Aguarde continuar a
ser exibida por muito tempodepois de selecionar o registrode chamadas, verifique se ocelular está solicitando averificação da transferências dosnúmeros de chamadas. Aoconcluir os procedimentos deverificação do celular, oscontatos e o registro dechamadas serão transmitidospara o sistema de conforto e deconveniência.
. O registro de chamadas docelular e o registro exibido nosistema de conforto e deconveniência poderão serdiferentes. Este sistema deconforto e de conveniênciaexibe as informaçõestransmitidas do celular na formaem que se encontram.
Menu do telefone - ConfiguraçõesBluetooth®
Função Configuração doBluetooth®: Pressione o botãoMENU-TUNE (menu-ajustar) paraselecionar o menu do telefone.
Gire o botão de controleMENU-TUNE (menu-ajustar) paraBluetooth® Settings (configuraçõesBluetooth®) e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para confirmar. Para ativar a funçãoBluetooth®, registrar/conectar//excluir o dispositivo Bluetooth® oualterar o código Bluetooth®, gire o
botão MENU-TUNE (menu-ajustar)para o item desejado e pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para confirmar a operação.
Para ajustar o toque e seu volume,usados pela função Bluetooth, useo botão de controle MENU-TUNE(menu-ajustar) para selecionarSound&Signal (Som e Sinal) e, aseguir, ajuste os itens desejadoscom o botão/controle.
Black plate (55,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de conforto e de conveniência 7-55
Para reinicializar as configuraçõesBluetooth® para seus valorespadrão, gire o botão MENU-TUNE(menu-ajustar) para Return toFactory Settings (Restaurardefinições de fábrica) e pressione obotão MENU-TUNE (menu-ajustar)para selecionar o item derestauração da configuração inicial.
Selecione Yes (sim) e confirme como botão MENU-TUNE(menu-ajustar).. É possível que os toques que
você tenha já tenham sidotransferidos para o sistema de
conforto e de conveniência,dependendo do celular. Paratais celulares, não é possívelusar o toque selecionado.
. Para celulares que transferemseus toques, o volume do toqueserá baseado no volumetransmitido pelo celular. Ajuste ovolume do toque do celular seele estiver baixo demais.
Nota: A operação do controle dovolume do rádio tem por objetivofornecer proteção auditiva para ousuário bem como a preservaçãodos alto-falantes do veículo.
Embora os níveis de emissãoestejam regulados no produto, casouse aparelho auditivo oumarca-passo, consulte o fornecedore o seu médico antes de usar estedispositivo. A exposição a volumesmuito altos por um longo deperíodode tempo pode prejudicar aaudição.
Black plate (56,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
7-56 Sistema de conforto e de conveniência
2 NOTAS
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-1
Sistema deventilação e de arcondicionado
Sistema de ventilação e de arcondicionadoSistema de aquecimento e deventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de ar condicionado . . . 8-3
Difusores de arDifusores de ar ajustáveis . . . . 8-7Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . 8-7
ManutençãoEntrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Operação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Sistema de ventilaçãoe de ar condicionado
Sistema de aquecimentoe de ventilação
Controles de:. Temperatura.. Distribuição de ar.. Velocidade do ventilador.. Desembaçamento, degelo.. Aquecimento.
. Desembaçador do vidro traseiro.
Temperatura
Ajuste a temperatura girando obotão.
Vermelho: Quente
Azul: Frio
O aquecimento não será totalmenteefetivo até que o motor atinja atemperatura de operação.
Distribuição de ar
Selecione a saída de ar alternandoo botão para:
) : Área da cabeça ecompartimento dos pés
6 : Compartimento dos pés
Y : Área da cabeça via difusoresde ar ajustáveis
- : Para-brisa e compartimentodos pés
0 : Os para-brisa e os vidros dasportas dianteiras, com um pequenovolume de ar sendo direcionado aosdifusores de ar laterais.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
8-2 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Velocidade do ventilador
Ajuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.
Aquecimento
Aquecimento normal. Gire o botão de controle da
temperatura para a áreavermelha para aquecimento.
. Gire o botão de distribuição dear para a posição desejada.
. Gire o botão de controle doventilador para a velocidadedesejada.
Aquecimento máximo
Use o modo de aquecimentomáximo para obter aquecimentorápido.
Não o utilize por longos períodos.Isto poderá resultar em acidentes,pois o ar interno poderá ficar viciadoe os vidros embaçarão, causandoperda de visibilidade do motorista.
Para limpar os vidros, gire o botãode distribuição de ar para 0.
Para aquecimento máximo:. Gire o botão de controle da
temperatura totalmente para aárea vermelha.
. Gire o botão de controle doventilador para a velocidademáxima.
Desembaçamento e degelo
. Gire o botão de distribuição dear para 0.
. Gire o botão de controle datemperatura para a áreavermelha para ar quente.
. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro 1
. Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidademais alta para obterdescongelamento rápido.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-3
. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.
{ Cuidado
A diferença entre a temperaturado ar externo e a do para-brisapode fazer que os vidrosembacem, restringindo suavisibilidade frontal.
Não use a posição - ou o botão5 em clima extremamenteúmido quando o botão decontrole de temperatura estiverajustado na área azul.
Isso pode resultar em acidente, oque pode danificar o veículo ecausar ferimentos.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-15.
Desembaçador do vidrotraseiro
O vidro traseiro aquecido é operadocom o botão 1.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-15.
Indicação de configurações
As funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botãoativado.
Sistema de arcondicionado
{ Atenção
Não durma no veículo com oar-condicionado ou o sistema deaquecimento ligado. Isso poderácausar ferimentos graves oumorte devido à queda doconteúdo de oxigênio e/ou datemperatura do corpo.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
8-4 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Controles de:. Temperatura.. Distribuição de ar.. Velocidade do ventilador.. Desembaçamento, degelo.. Recirculação de ar.. Resfriamento.
Temperatura
Ajuste a temperatura girando obotão.
Vermelho: Quente
Azul: Frio
Distribuição de ar
Selecione a saída de ar alternandoo botão para:
) : Área da cabeça e docompartimento dos pés
6 : Compartimento dos pés
Y : Área da cabeça via difusoresde ar ajustáveis
- : Para-brisa e compartimentodos pés
0 : Os para-brisa e os vidros dasportas dianteiras, com um pequenovolume de ar sendo direcionado aosdifusores de ar laterais.
Velocidade do ventilador
Ajuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.
Desembaçamento e degelo
. Gire o botão de distribuição dear para 0 e o resfriamento seráautomaticamente ligado, mas oLED de ativação do botão deresfriamento # não seacenderá. O resfriamentopermanecerá ligado enquanto adistribuição de ar estiver naposição 0 e o ventiladorestiver ligado.
. Ajuste o controle de temperaturapara o nível desejado.
. Ligue o desembaçador do vidrotraseiro 1.
. Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-15.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-5
Sistema de recirculação de ar
O modo de recirculação de ar éoperado com o botão ^.
{ Atenção
Dirigir em modo de recirculaçãopor um período prolongadopoderá deixá-lo sonolento.Periodicamente, mude para omodo de ar externo para renovaro ar.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
A renovação do ar é reduzida nomodo de recirculação de ar. Emoperações sem resfriamento, aumidade do ar aumenta, o quepoderá embaçar os vidros. Aqualidade do ar docompartimento de passageirosdeteriora-se e pode fazer comque os ocupantes do veículosintam tonturas.
Resfriamento
O resfriamento é operado com obotão # só funciona quando omotor e o ventilador estãofuncionando.
O sistema de condicionamento dear resfria e desumidifica (seca)quando a temperatura externa estáum pouco acima do ponto decongelamento. Portanto, pode haverformação de condensação egotejamento embaixo do veículo.
Se não for necessário resfriamentonem secagem, desligue o sistemade resfriamento para economizarcombustível.
O ar condicionado não funcionaráquando o botão de controle doventilador estiver na posiçãodesligada.
Mesmo que o ar condicionadoesteja ligado, o veículo produzirá arquente se o botão da temperaturaestiver na área vermelha.
Para desligar o sistema de arcondicionado, pressione #novamente ou gire o botão doventilador para 0.
Se o sistema de resfriamentoestiver ligado e o botão doventilador tiver sido girado para 0, osistema de resfriamentopermanecerá ligado, mas inativo,pois o ventilador está em 0. Aogirá-lo para outra posição, o arcondicionado funcionaránovamente.
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
8-6 Sistema de ventilação e de ar condicionado
{ Cuidado
Use somente o refrigerantecorreto.
{ Atenção
O sistema de ventilação e dear-condicionado deve serreparado exclusivamente porpessoas qualificadas. Métodos dereparo incorretos poderão causarferimentos.
Resfriamento normal. Opere o sistema de ar
condicionado.. Gire o botão de controle da
temperatura para a área azulpara resfriamento.
. Gire o botão de distribuição dear para a posição desejada.
. Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidadedesejada.
Resfriamento máximo
Abra brevemente os vidros para queo ar quente possa se dispersarrapidamente.
. Ligue o resfriamento #.
. Ligue o sistema de recirculaçãode ar ^.
. Gire o botão de distribuição dear Y.
. Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais frio.
. Ajuste a velocidade doventilador para máximo.
. Abra todos os difusores.
Indicação de configurações
As funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botãoativado.
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-7
Difusores de ar
Difusores de arajustáveisOs difusores de ar não deverão sertotalmente fechados quando osistema de resfriamento estiverligado.
Direcione o fluxo de ar inclinando asaletas e a roda do ajustador.
Para abrir os difusores laterais, vireas aletas para cima e a roda doajustador para a esquerda e adireita até que a direção desejadaseja atingida.
Se não quiser o fluxo de ar, vire asaletas para baixo.
{ Atenção
Não prenda qualquer objeto àsaletas dos difusores de ar. Riscode danos e de ferimentos emcaso de acidente.
Difusores de ar fixos
Difusores de ar adicionais estãolocalizados abaixo do para-brisa edos vidros das janelas, e noscompartimentos dos pés.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
8-8 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Manutenção
Entrada de ar
A entrada de ar em frente aopara-brisa no compartimento domotor deve estar desobstruída parapermitir a entrada do ar. Removafolhas, sujeira ou neve.
Operação regular do arcondicionadoO resfriamento deverá ser acionadopelo menos uma vez por mêsdurante pelo menos 10 minutospara assegurar o desempenhocontínuo e eficiente, seja qual for oclima ou estação do ano. Aoperação de resfriamento não épossível quando a temperaturaexterna estiver baixa.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-1
Condução eoperação
Informações de conduçãoAmbiente de condução . . . . . . . . 9-2Direção mais econômica . . . . . . 9-3Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . 9-3Controle do veículo . . . . . . . . . . . 9-3Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Retorno para a pista . . . . . . . . . . 9-8Dirigir fora de estrada . . . . . . . . . 9-9Condução em estradasmolhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . 9-15
Partida e operaçãoQuebra de veículo novo . . . . . 9-16Posições da ignição . . . . . . . . . 9-16
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . 9-17Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 9-17Estacionando sobre objetosque podem queimar . . . . . . . . 9-18
Sistema de escapamentoSistema de escapamento . . . . 9-19Conversor catalítico . . . . . . . . . 9-19
Transmissão automáticaTransmissão automática . . . . . 9-20Visor da transmissão . . . . . . . . 9-20Alavanca seletora . . . . . . . . . . . 9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22Corte de corrente . . . . . . . . . . . . 9-22
Transmissão manualTransmissão manual . . . . . . . . . 9-23
FreiosFreios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24Sistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 9-26
Freio de estacionamento . . . . 9-26Assistência de frenagem . . . . . 9-27
Piloto automáticoPiloto automático . . . . . . . . . . . . 9-27
Sistemas de detecção deobjetosAuxiliar deestacionamento . . . . . . . . . . . . 9-29
CombustívelCombustívelrecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Aditivos para combustível . . . . 9-34Reservatório de partidaa frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-2 Condução e operação
Informações decondução
Ambiente de condução
A General Motors se preocupaconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza, o máximopossível, materiais recicláveis efavoráveis ao meio ambiente noprojeto e na montagem dosprodutos.
Os métodos de produção tambématendem aos requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio,foi descontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gásrefrigerante sem clorofluorcarbonos.A porcentagem poluidora doescapamento foi reduzida.
Política ambiental da GeneralMotors
"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservaçãodo meio ambiente e dos recursos
naturais através do estabelecimentode objetivos e metas que propiciema melhoria contínua de seudesempenho ambiental, a reduçãodo desperdício, o cumprimento deleis e de regulamentos, a prevençãoda poluição e a boa comunicaçãocom a comunidade."
Nota:. O uso de óleos lubrificantes
resulta na sua destruiçãoparcial, que se reflete naformação de compostoscancerígenos, resinas e outros.
. A ABNT (NBR 10004) classificao óleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.
. O descarte de óleo lubrificanteusado em solo ou em corposd'água é proibido por lei e trazgraves prejuízos para o meioambiente.
. A combustão descontrolada deóleo lubrificante produz gasesresiduais nocivos ao meioambiente.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-3
. Reciclar é o método dedescarte adequado para esseresíduo.
Requisitos de reciclagem
De acordo com a Resolução n° 9 doConselho Nacional do MeioAmbiente - CONAMA, de 31/08/93,o óleo lubrificante tem de serdestinado para reciclagem ou pararegeneração. Quando precisartrocar o óleo, procure umestabelecimento que atenda aesses requisitos, de preferência emuma Concessionária Chevrolet.
Direção mais econômicaInformações importantes sobreconsumo de combustível:. Evite acelerar muito o veículo.
Alterações abruptas develocidade aumentarão oconsumo.
. Pressão baixa nos pneusdiminuirá o desempenho,aumentará o consumo decombustível e resultará nodesgaste prematuro do pneu.
. Um combustível de baixaqualidade danificará o motor eaumentará o consumo.
Direção defensivaRecomendamos dirigir sempre comatitude defensiva.
Comece afivelando o cinto desegurança.
Uma atitude defensiva ao dirigirresulta em estar pronto para umasituação imprevista de qualquertipo. Assuma que outros motoristasou pedestres estarão distraídos oucometerão erros.
Tente prever qual será ocomportamento de outrosmotoristas e leve em consideraçãoqualquer engano possível.
Os acidentes mais comunsenvolvem a parte traseira doveículo. Manter uma distânciasegura é mais uma medida paraevitar colisões.
Para áreas rurais ou urbanas, omelhor método é dirigirdefensivamente. Uma reaçãoimprevista do veículo da frente poderesultar em uma frenagem ou emum desvio abrupto.
Controle do veículo
Nunca desligue o motorenquanto o veículo estiver emmovimento
Muitos sistemas deixam defuncionar nesta condição (porexemplo, o servofreio, a direçãohidráulica). Dirigir desta maneira éum perigo para si mesmo e paraoutros.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-4 Condução e operação
Pedais
Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não devehaver tapetes no local.
Tapete do assoalho
{ Atenção
. Verifique sempre se ostapetes não interferem comos pedais.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. Use sempre um tapete detamanho adequado einstalado corretamente; casocontrário, ele poderá obstruiros pedais do acelerador, dofreio ou da embreagem. Aobstrução dos pedais poderácausar uma aceleraçãoinvoluntária, aumento dadistância de frenagem oudificuldade para trocar asmarchas, o que pode levar aum acidente e a ferimentos.
. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitemsubstituição, escolha ostapetes originais Chevrolet.Tapetes que não foramprojetados para seu veículopodem não encaixaradequadamente e interferirnos pedais.
Siga as instruções para usar ostapetes corretamente.. Verifique sempre se os tapetes
não estão interferindo com ospedais.
. Use o tapete voltado para cima.Não o use voltado para baixo.
. Não coloque nada sobre otapete do lado do motorista.
. Use apenas um tapete no ladodo motorista. Nunca coloque umtapete sobre o outro.
Pedal do acelerador
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-5
Acelerações repentinas aumentamo consumo de combustível. Sempreque a rotação do motor aumentar,procure trocar de marcha.
Pedal da embreagem
Nota: Não dirija apoiando o pé nopedal da embreagem. Esse hábitopoderá danificar o sistema do motore da embreagem, além de aumentaro consumo de combustível.
{ Cuidado
Não engate uma marcha baixarepentinamente ao dirigir emestradas escorregadias. Istopoderá causar um efeito defrenagem nas rodas motrizes eprovocar uma derrapagem.
Pedal do freio
Quando se aperta o pedal do freio,a luz correspondente se acende naslanternas externas e na auxiliar dovidro traseiro.
{ Atenção
. Acione o pedal do freio suavee progressivamente. Eviteacionamentos bruscos, o quepoderá causar derrapagensperigosas e desgasteexcessivo dos pneus.Consulte Lâmpada deadvertência do sistema defreio antiblocante (ABS) napágina 5-16.
. Preste atenção naslâmpadas indicadoras defalhas dos sistemas de freio.
. Não dirija com o motordesligado, o servofreio nãofuncionará, exigindo maispressão do pé para acionaros freios.
(Continuação)
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-6 Condução e operação
Atenção(Continuação)
. Se o motor parar defuncionar com o veículo emmovimento, freienormalmente, pressionando esegurando o pedal do freiosem bombeá-lo, casocontrário, o vácuo na unidadedo servofreio se esgotará e aassistência do freio seráperdida no acionamento.Consequentemente, o pedaldo freio deverá sertotalmente pressionando,com pressão maior, e adistância de frenagemnecessária será maior.
. Se o pedal do freio nãoretornar à altura inicial ou seo seu curso aumentar, issoindicará que há uma falha nosistema de freio. Consulteuma ConcessionáriaChevrolet imediatamente.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. O nível do fluido de freios noreservatório deve serverificado regularmente.
. Verifique as lâmpadas dofreio com frequência.
{ Cuidado
Ao descer uma ladeira, mantenhaa ignição ligada e use umamarcha apropriada. Dirigir emponto morto ou com a igniçãodesligada é muito perigoso. Osfreios terão que fazer um trabalhoextra. Eles ficarãoexcessivamente quentes e nãoserão eficazes.
Frenagem
Uso dos freios
O ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.Primeiro, você tem de decidir pisarno pedal do freio. Esse é o tempode percepção. Depois, é precisotrazer o pé até ele. Esse é o tempode reação. O tempo médio dereação é de aproximadamente 3/4de segundo, porém esta é apenasuma média. Pode demorar menoscom um motorista e dois, três ouaté mais segundos com outro. Háinfluência da idade, das condiçõesfísicas, da atenção, da coordenaçãoe da visão, bem como de álcool ede drogas. Porém, mesmo em 3/4de um segundo, um veículomovendo-se a 100 km/h percorre20 m. Pode ser demais em umaemergência. Por isto, é importantemanter espaço suficiente entre seuveículo e outros. Além disso,obviamente as distâncias efetivasaté parar variam bastante com asuperfície da via (pavimento ou
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-7
cascalho), suas condições (seca,molhada), a banda de rodagem dospneus e dos freios. Mesmo assim,algumas pessoas sobrecarregam osistema quando usam os freios demodo incorreto.
Observe o seguinte. Não obstrua o curso do pedal do
freio.. Evite freadas bruscas. Algumas
pessoas dirigem aos trancos -acelerando muito e logo freandomuito - ao invés de fluir com otráfego. Isto é um erro. Os freiosdesgastarão muito mais rápidocaso sejam feitas muitasfrenagens bruscas. Existetambém o risco de derrapagensperigosas.
. Para aumentar a vida útil dosfreios, tente seguir o fluxo dotrânsito, evite frear semnecessidade e mantenha umadistância segura do carro à suafrente. Se for preciso usar os
freios para reduzir a velocidade,pise de maneira suave econtínua.
. Não dirija com o motordesligado. O servofreio nãofuncionará, exigindo um esforçomaior para que os freiosfuncionem.
. Se o motor parar com o veículoem movimento, freienormalmente mas não bombeieo pedal, senão o vácuo dosistema hidráulico será esgotadoe o pedal ficará mais pesado,aumentando a distância defrenagem.
. Certas condições climáticas oude direção podem causarrangidos no freio, mesmoquando aplicados comsuavidade ou usados pelaprimeira vez. Isto não é umdefeito.
Curso do pedal do freio
Leve o veículo a umaconcessionária Chevrolet sempreque notar que o pedal do freio nãoretorna ou seu curso aumenta. Istopode ser sinal de defeito no sistemado freio.
Frenagem em emergências
As instruções a seguir referem-se aveículos não equipados com ABS.Para veículos equipados com ABS,consulte (Sistema de FreiosAntiblocantes (ABS) napágina 9-26). Todos já enfrentaramsituações de frenagens bruscas.Quando isso acontecer, pode serque o veículo não siga a direção dovolante e poderá seguir a direçãoda roda antes dela travar. O veículopode sair da pista. Freiegradativamente. Este métodoproporciona máxima frenagem econtrole da direção. Aperte o pedaldo freio com firmeza gradativa.Numa emergência, o mais provávelé que você queira usar os freioscom vigor mas sem travar as rodas.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-8 Condução e operação
Solte o pedal quando sentir ou ouvirque as rodas estão patinando. Istovai ajudar a manter o controle dadireção.
Direção
Direção de emergência
Em determinadas situações,manobrar pode ser mais eficientedo que frear.
Por exemplo, se você estiverchegando ao alto de uma ladeira edescobrir um caminhão parado napista; ou se um veículo aparecer derepente vindo de outro lugar ou seuma criança sair correndo de trásde veículos estacionados e pararbem na sua frente.
Você pode evitar esses problemaspisando no freio, se for possívelparar a tempo. Mas às vezes não é,pois não há espaço para isso. Éhora de uma ação defensiva,manobrando para contornar oproblema.
Primeiro acione os freios - sem usarpressão suficiente para travar asrodas dianteiras. Com o risco decolisão, é sempre aconselhávelreduzir antes a velocidade. Depois,contorne o problema manobrandopela direita ou pela esquerdaconforme o espaço disponível. Umasituação de emergência como adescrita acima, exigirá atenção totaldo motorista e uma decisão rápida.
Se você estiver segurando ovolante conforme recomendado, naposição de nove e três horas,conseguirá fazer um giro rápido de180° sem tirar as mãos dele. Masse tiver de agir com rapidez, estercedepressa e depois volte à linha retaassim que ultrapassar o objeto.
O fato de situações de emergênciaserem sempre possíveis é motivosuficiente para praticar direçãodefensiva e usar corretamente oscintos de segurança.
Retorno para a pistaPode haver situações em que asrodas da direita saiam da pista esubam no acostamento. Se adiferença de nível do acostamentopara a pista for pequena, o retornoserá muito fácil. Tire o pé doacelerador se não houver nada àsua frente e manobre para voltar àpista. Pode girar o volante até ¼ devolta de modo a fazer a rodadianteira encostar na borda daestrada. Depois, corrija o volantepara alinhar o veículo.
1. Margeie a pista.
2. Desacelere.
3. Gire o volante aprox. ¼ de volta.
4. Volte à linha reta.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-9
Dirigir fora de estrada
Antes de dirigir fora de estrada
É preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo:. Certifique-se de que foram
executados todos os serviços dereparo e de manutenção.
. Confira o nível de combustível.
. Verifique a calibragem do pneureserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.
. Verifique o nível de fluidos comoespecificado no capítuloCuidados com o veículo.
Depois de dirigir fora deestrada
Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou em areia, limpe everifique as lonas de freio.
Essas substâncias podemprejudicar a frenagem e vitrificar assapatas. Verifique carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus,sistema de descarga, tubulações decombustível e sistema dearrefecimento.
Durante o uso fora de estrada, oveículo exigirá manutenção maisfrequente.
Familiarize-se com o métodode dirigir fora de estrada
Antes de iniciar um percurso,recomenda-se praticar em uma áreapróxima que seja segura. Dirigir forade estrada exige algumashabilidades novas e diferentes,como estar alerta aos diversos tiposde sinais. Sua visão, por exemplo,deve observar o terreno o tempotodo quanto a restriçõesinesperadas. Preste atenção emruídos incomuns nos pneus e nomotor.
Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentosdo veículo. Controlar o veículo é ofator principal para uma boa viagemfora de estrada. A melhor maneirade controlar o veículo é controlandosua velocidade. Alguns pontosdevem ser observados. Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais
rápido e há menos tempo paranotar as imperfeições doterreno.
. O tempo de reação fica menor.
. O veículo balança mais aovencer obstáculos.
. É preciso uma distância maiorpara a frenagem, principalmenteem estradas de terra.
{ Cuidado
Ao dirigir fora de estrada,movimentos ou manobras súbitaspodem causar a perda do
(Continuação)
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-10 Condução e operação
Cuidado(Continuação)
controle da direção. Isto poderiacausar uma colisão. Portanto, aodirigir dentro e fora de estrada,você e seus passageiros sempredevem usar cinto de segurança.
Dirigir com neblina
Um alto nível de umidade no ar egeada pesada aumentam apossibilidade de neblina, que podeprejudicar a visibilidade.
Ao dirigir sob neblina, o motoristadeverá reduzir a velocidade emanter uma distância segura doveículo à frente. Não subestime aalteração de densidade da neblina,evitando o risco de um acidente. Adensidade da neblina pode sermelhor avaliada observando a visãoembaçada das luzes dianteiras dosveículos.
Recomendações para dirigir naneblina. Acenda os faróis de neblina
dianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.
. Não acenda os faróis altos.
. Use o aquecedor do vidrotraseiro. Ative por algunsinstantes o limpador e o lavadordo para-brisa. A umidade dolado externo dos vidros podeparecer neblina.
. Se for quase impossível ver dolado de fora e você precisaparar, porém não tem certeza seestá sobre a estrada, acenda os
faróis, ative o pisca-alerta etoque a buzina periodicamenteou quando perceber aaproximação de um veículo.
. Ao dirigir sob neblina, nãoultrapasse veículos a menosque tenha uma boa visibilidadee que seja seguro fazê-la. Casotente ultrapassar, estejapreparado para desistir casoalgum veículo se aproxime.
Dirigir na lama ou na areia
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-11
Ao dirigir sobre lama ou sobre areia,mantenha o veículo em movimentousando uma marcha baixa.
Devido à perda de tração, é maisdifícil virar, acelerar e frear. Paraobter uma tração melhor ao dirigirsobre areia muito solta, libere umpouco da pressão dos pneus.
Nota: Depois de dirigir em lama ouem areia, limpe e verifique as lonasde freio. Caso isto não sejaexecutado, poderá causar frenagemirregular ou lonas vitrificadas.Verifique a estrutura da carroceria,a direção, a suspensão, as rodas,os pneus e o sistema deescapamento.
Condução em estradasmolhadas
Dirigir em locais alagados
As áreas alagadas deverão serevitadas em qualquer situação.Uma via coberta de água impedeque o motorista avalie as condiçõesde maneira adequada. As avarias
causadas no motor e em outraspartes do veículo pela entrada d´agua não são cobertas pelagarantia.
Dirija em baixa velocidade atravésde qualquer área alagada ecertifique-se de que o limite de águanão exceda a altura do centroda roda.
Se realmente for preciso atravessarum trecho alagado, fazê-lo sempreem baixa velocidade, em torno de10 km/h, utilizando a primeiramarcha.
É preciso ficar atento aos veículosde grande porte trafegando nasproximidades e mantenha-se longede marolas de grandes proporções,que aumentam as probabilidades dedanos. O problema mais sério aopassar por trechos alagados é apossibilidade de entrada de água nointerior do motor pelo sistema decaptação do ar de admissão.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-12 Condução e operação
Isso é conhecido como "aríetehidráulico". A água não permite odeslocamento dos pistões e,consequentemente, causa danosnos componentes do motor. Nessecaso, o motor sofre sérios danos eo veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente,dependendo do grau da avaria.
Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danosao veículo.
Avarias de motor por entrada deágua não são cobertas pelagarantia.
{ Cuidado
Dirigir através de um cursod'água pode ser perigoso. A águapode arrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impedir ocontato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.
Dirigindo na chuva
A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Em uma pista molhada não épossível parar, acelerar ou fazercurvas tão bem, pois a aderência dopneu à pista não é tão boa quantoseria em pistas secas e, se ospneus tiverem pouca banda derodagem, a tração será aindamenor. Se começar a choverquando você estiver ao volante,reduza a velocidade e seja maiscuidadoso.
A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que osseus reflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pistaseca. Quanto mais pesada a chuva,mais precária será a visibilidade.Mesmo que as palhetas do limpadordo para-brisa estejam em boascondições, a chuva pesada poderádificultar a visão das placas desinalização, dos semáforos, dasmarcações da pavimentação, dolimite do acostamento e até mesmode pessoas que estejam andandona pista. Os respingos da estradapodem dificultar mais a visão doque a chuva, principalmente se aestrada estiver suja.
Portanto, é recomendável manter olimpador do para-brisa em boascondições e o seu reservatório deágua abastecido. Substitua aspalhetas do limpador do para-brisaquando apresentarem sinais dedesgaste ou falhas no para-brisa ouquando as tiras de borrachacomeçarem a se separar daspalhetas.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-13
A água pode afetar os freios. Tenteevitar áreas alagadas, mas se nãofor possível, tente reduzir avelocidade antes de atingí-las.Freios úmidos podem resultar emacidentes. Os freios não funcionambem em paradas súbitas e podemfazer o veículo puxar para um lado.Você poderá perder o controlesobre o veículo.
Após dirigir em áreas alagadas ouapós o veículo ter sido lavado emum posto de serviço, pressionelevemente o pedal do freio atésentir que os freios estejamfuncionando normalmente.
Recomendações a seremobservadas em tempo chuvoso. Acenda os faróis baixos, mesmo
durante o dia.. Ligue o limpador do para-brisa.. Reduza a velocidade e seja
cuidadoso.. Aumente a distância do veículo
à frente.
. Caso necessário, use oaquecedor do vidro traseiro.
Nota: Quando estiver chovendo,os pneus e as palhetas do limpadortêm uma carga maior. Portanto,mantenha sempre os pneus e aspalhetas do limpador em boascondições.
Aquaplanagem
Uma grande quantidade de águapode acumular sob os pneus e elespoderão derrapar na água. Esta éuma situação muito perigosa. Istopoderá acontecer quando houver
muita água na pista e você estiverem alta velocidade. Quando oveículo está aquaplanando, hápouco ou nenhum contato do pneucom a pista.
Pode ser que você não perceba aaquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar queos pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvezperceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingidopor uma rajada de vento.
Ela pode ocorrer quando seuspneus não têm sulcos profundos ouse a pressão em um ou mais pneusestiver baixa. Poderá ocorrerquando houver grande quantidadede água na pista. Se você notarreflexos de árvores, de postes detelefone ou de outros veículos, ouse as gotas de chuva formaremondulações na superfície da água,isto é sinal de que pode haveraquaplanagem.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-14 Condução e operação
A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.
Não existe uma regra rígida erápida sobre aquaplanagem. Amelhor recomendação é reduzir avelocidade quando estiverchovendo e permanecer atento.
Dirigindo à noite
Ao dirigir à noite, o motorista deve:. Dirigir na defensiva.. Não beber antes de dirigir.
. Diminuir a velocidade e deixaruma distância maior entre seuveículo e outros.
. Estar atento a animais na pistaem áreas desertas.
. Sair da pista em local seguro edescansar, se estiver cansado.
. Mantenha limpos o para-brisa etodos os vidros do veículo, pordentro e por fora. O reflexo dasujeira à noite é muito pior doque durante o dia. Mesmo aparte interna pode ficarembaçada devido à sujeira. Afumaça de cigarros tambémembaça as superfícies internasdos vidros, dificultando a visão.
. Lembrar de que os faróisiluminam menos a pista nascurvas.
Estradas em regiõesmontanhosasDirigir em encostas ou emmontanhas é diferente de dirigir emterreno plano ou ondulado. Se você
dirigir regularmente em terrenoíngreme, ou se estiver pensandoem visitar este tipo de território,deverá tomar algumas precauções.
Estas são algumas sugestões quepodem tornar suas viagens maisseguras e agradáveis.. Mantenha o veículo em bom
estado. Verifique o nível detodos os fluidos, bem como osfreios, os pneus e o sistema dearrefecimento.
. Aprenda a descer ladeiras. Nãoconfie só nos freios. Deixetambém o motor ajudar naredução da velocidade. Passepara uma marcha mais reduzida;assim você reduzirá avelocidade sem abusar dosfreios.
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-15
{ Cuidado
Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar tão quentesque não funcionarão bem.Reduza a marcha para que omotor auxilie os freios ao desceruma ladeira íngreme. Dirigir emponto morto ou com a igniçãodesligada é muito perigoso. Osfreios terão que fazer um trabalhoextra. Ficarão excessivamentequentes e não serão eficazes. Aodescer uma ladeira, mantenha aignição ligada e use uma marchaapropriada.
. Aprenda a subir ladeiras. Engateuma marcha mais reduzida.Para fins de arrefecimento,mantenha a marcha menosacelerada que lhe permitatrafegar na velocidade desejadasem esquentar demais o motor.Mantenha-se na sua mão emrodovias de mão dupla emladeiras ou montanhas. Não
ultrapasse a faixa divisória daspistas no centro da estrada.Mantenha a velocidade que lhepermita ficar em sua própriamão. Assim você estará cientede motoristas que venham nadireção oposta. A ultrapassagemem aclives é mais demorada.Mantenha distâncias segurasem ultrapassagens. Facilite aultrapassagem de outrosveículos.
. Ao dirigir em aclives, fiqueatento a bloqueios resultantesde acidentes ou veículos emsituações de emergência.
. Estradas montanhosas podemcarecer de sinalizaçãoadequada. Indicações de longotrecho em aclive/declive,proibido ultrapassar, risco dequeda de pedras ou ventotransversal são algunsexemplos. Fique alerta e dirijacom atenção.
Se o veículo atolarNunca gire as rodas se o veículoatolar. O método conhecido comobalanço pode ajudar a desatolá-lo,mas tenha cuidado.
{ Cuidado
Se girarem a alta velocidade, ospneus poderão estourar,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. A transmissão ououtros componentes podemsuperaquecer. Em caso deatolamento, gire as rodas omenos possível. Não gire avelocidades superiores a 55 km//h, como indicado no velocímetro.
Nota: Girar as rodas poderácausar avarias em componentes doveículo e também dos pneus. Atransmissão pode ser danificada seas rodas giram em alta velocidadeao alternar para marchas mais altasou mais baixas.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-16 Condução e operação
Balançar o veículo parasoltá-lo
O método do balanço poderá ajudarquando o veículo está atolado. Parafazer isso, o motorista deve seguiros passos abaixo.
1. Gire o volante para a direita epara a esquerda.
2. Alterne a marcha entre aprimeira, a segunda e a ré,soltando o acelerador ao mudaras marchas.
3. Depois de mudar a marcha,pressione levemente oacelerador.
4. Se o veículo continuar atoladoapós algumas tentativas, eledeverá ser rebocado.
Partida e operação
Quebra de veículo novoUse as seguintes precauções paraos primeiros cem quilômetros paramelhorar o desempenho e aeconomia do veículo:. Evite partidas com aceleração
total.. Não acelere o motor.. Evite paradas bruscas, exceto
em emergências. Isto permitiráque os freios funcionemcorretamente.
. Evite partidas rápidas,acelerações súbitas e direçãoem alta velocidade, para evitardanificar o motor e paraeconomizar combustível.
. Evite aceleração total emmarcha lenta.
. Não reboque nenhum outroveículo.
Posições da ignição
0: Ignição desligada
1: Com a ignição desligada, travada direção liberada
2: Ignição ligada
3: Partida
{ Perigo
Não gire a chave para a posição0 ou 1 enquanto dirige.
(Continuação)
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-17
Perigo(Continuação)
O veículo e o auxílio de frenagemnão funcionarão, causando danosao veículo, ferimentos ou atémesmo a morte.
{ Cuidado
Não deixe a chave na posição 1ou 2 por intervalos de tempolongos enquanto o motor nãoestá funcionando.
Isto descarregará a bateria.
Partida do motor
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para a posição 1.
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Transmissão manual: opere aembreagem.
. Transmissão automática: opereo freio e mova a alavancaseletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição 3.
Antes de dar nova partida ou paradesligar o motor, gire a chave devolta para 0.
{ Cuidado
Não opere o motor de partida pormais de 10 segundos por vez.Isto poderá danificar o motor departida ou descarregar a bateria.
Estacionamento. Não estacione o veículo em uma
superfície facilmente inflamável.A temperatura alta do sistemade escape pode inflamar asuperfície.
. Acione sempre o freio deestacionamento sem pressionaro botão de liberação. Acione omais firmemente possível emsituações de declive ou aclive.Pressione o pedal do freio aomesmo tempo para reduzir aforça operacional.
2
1
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-17
Perigo(Continuação)
O veículo e o auxílio de frenagemnão funcionarão, causando danosao veículo, ferimentos ou atémesmo a morte.
{ Cuidado
Não deixe a chave na posição 1ou 2 por intervalos de tempolongos enquanto o motor nãoestá funcionando.
Isto descarregará a bateria.
Partida do motor
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para a posição 1.
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Transmissão manual: opere aembreagem.
. Transmissão automática: opereo freio e mova a alavancaseletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição 3.
Antes de dar nova partida ou paradesligar o motor, gire a chave devolta para 0.
{ Cuidado
Não opere o motor de partida pormais de 10 segundos por vez.Isto poderá danificar o motor departida ou descarregar a bateria.
Estacionamento. Não estacione o veículo em uma
superfície facilmente inflamável.A temperatura alta do sistemade escape pode inflamar asuperfície.
. Acione sempre o freio deestacionamento sem pressionaro botão de liberação. Acione omais firmemente possível emsituações de declive ou aclive.Pressione o pedal do freio aomesmo tempo para reduzir aforça operacional.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-18 Condução e operação
. Desligue o motor e a ignição.Gire a direção até que a travada direção engate.
. Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou em umaclive, para transmissão manual,engate a primeira marcha ou,para transmissão automática,ajuste a alavanca seletora paraP antes de desligar a ignição.Em um aclive, gire as rodasdianteiras para fora do meio-fio.
Se o veículo estiver em umdeclive, para transmissãomanual, engate a marcha à réou, para transmissãoautomática, ajuste a alavancaseletora para P antes dedesligar a ignição. Gire as rodasdianteiras na direção domeio-fio.
. Feche os vidros.
. Trave o veículo e ative osistema de alarme antifurto.
Estacionando sobreobjetos que podemqueimar
Antes de estacionar o veículo,certifique-se de que o terreno nãopossui qualquer material inflamávelcomo grama, arbustos, gotas decombustível, etc. O escapamento équente e poderá acarretar umincêndio.
{ Cuidado
Objetos inflamáveis poderãotocar em partes do escapamentosob o veículo e queimar. Nãoestacione sobre papéis, folhas,grama seca ou outras coisas quepossam queimar.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-18 Condução e operação
. Desligue o motor e a ignição.Gire a direção até que a travada direção engate.
. Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou em umaclive, para transmissão manual,engate a primeira marcha ou,para transmissão automática,ajuste a alavanca seletora paraP antes de desligar a ignição.Em um aclive, gire as rodasdianteiras para fora do meio-fio.
Se o veículo estiver em umdeclive, para transmissãomanual, engate a marcha à réou, para transmissãoautomática, ajuste a alavancaseletora para P antes dedesligar a ignição. Gire as rodasdianteiras na direção domeio-fio.
. Feche os vidros.
. Trave o veículo e ative osistema de alarme antifurto.
Estacionando sobreobjetos que podemqueimar
Antes de estacionar o veículo,certifique-se de que o terreno nãopossui qualquer material inflamávelcomo grama, arbustos, gotas decombustível, etc. O escapamento équente e poderá acarretar umincêndio.
{ Cuidado
Objetos inflamáveis poderãotocar em partes do escapamentosob o veículo e queimar. Nãoestacione sobre papéis, folhas,grama seca ou outras coisas quepossam queimar.
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-19
Sistema deescapamento
{ Perigo
Os gases do escapamento domotor contêm monóxido decarbono venenoso, que é incolore inodoro e pode ser fatal se forinalado. Se os gases doescapamento penetrarem noveículo, abra os vidros. Consertea causa da falha em uma oficina.Evite conduzir com a tampa docompartimento de carga aberta,caso contrário podem entrargases do escapamento noveículo.
Conversor catalíticoO conversor catalítico reduz aquantidade de substâncias nocivasno gás de escapamento.
{ Atenção
Não mantenha o motorfuncionando em áreas fechadaspor mais tempo que o necessáriopara manobrar o veículo, porqueo monóxido de carbono (CO), quenão tem cor nem cheiro, é mortalse for inalado.
Defeitos ou funcionamento irregulardo motor depois de uma partida afrio, perda significativa da potênciado motor e de outras anomaliaspodem indicar defeito no sistema deignição. O veículo precisa serrebocado. Procure assistência deuma concessionária Chevrolet.
Cuidados com o conversorcatalítico
Caso entre combustível nãoqueimado no conversor catalítico,este componente poderásuperaquecer e serirreparavelmente danificado.Portanto, evite o seguinte:. Insistir no procedimento de
partida quando o motorapresentar dificuldades paraligar.
. Demorar demais com o motor dearranque.
A penetração de água na tubulaçãode descarga pode danificar oconversor catalítico, pois eletrabalha em alta temperatura.
Evite a aplicação de qualquerproduto sob o chassi do veículo.Alguns produtos químicosaumentam o risco de incêndio.
O uso de combustível com alto teorde enxofre pode provocar, sobdeterminadas condições de direção,
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-20 Condução e operação
a presença de um odordesagradável e inócuo provenientedos gases do escapamento.
Para garantir um nível baixo deemissões poluentes e alongevidade do sistema doconversor catalítico, todos osserviços de manutenção deverãoser realizados em umaconcessionária Chevrolet.
TransmissãoautomáticaA transmissão automática permite atroca de marcha manual (modomanual) ou automática (modoautomático).
Visor da transmissão
O modo ou a marcha selecionada émostrado no visor da transmissão.
Alavanca seletora
P: Posição estacionamento, asrodas estão travadas, só engatequando o veículo estiver parado e ofreio de estacionamento acionado
R: Marcha à ré, só engate quandoo veículo estiver parado
N: Ponto morto
D: Modo automático com todas asmarchas
M: Modo manual
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-21
O movimento entre certas posiçõesde marchas exigem que o botão deliberação, na lateral da alavancaseletora, seja pressionado.
Pressione o pedal do freio eempurre o botão de liberação paraliberar a alavanca da posição P.
Para mudar para as posições P, M eR, pressione o botão de liberação.
Para ligar o motor, a alavancaseletora deve estar na posição Pou N.
Não acelere ao engatar a marcha.Nunca pressione o pedal doacelerador e o pedal do freio aomesmo tempo.
Quando uma marcha é engatada, oveículo começa a se moverlentamente quando o freio éliberado.
{ Cuidado
Não mude para neutro enquantoo veículo estiver se movendo.Isso poderá causar danos àtransmissão e ferimentospessoais.
Modo manual
Mova a alavanca seletora para aposição M.
Pressione o botão de troca demarcha localizado na alavancaseletora.
UP (+): para mudar para umamarcha mais alta
DOWN (−): para mudar para umamarcha mais baixa
Para manter os níveis necessáriosde desempenho e segurança doveículo, o sistema poderá nãoexecutar certas trocas de marchaquando a alavanca seletora foroperada.
No modo manual, as reduções demarcha são feitas automaticamentequando o veículo reduz avelocidade. Quando o veículo para,a 1ª marcha é selecionadaautomaticamente.
Para fornecer mais torque de motorem uma situação de emergência,reduções de marcha tambémpodem ocorrer se o pedal doacelerador for totalmentepressionado. Aumentos de marcha
Para Cima (+): para mudar para uma marcha mais altaPara Baixo (-): para mudar para uma marcha mais baixa
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-22 Condução e operação
também são possíveis se a rotaçãodo motor atinge a velocidademáxima permitida (corte).
{ Cuidado
Mude de marcha de acordo comas condições da pista.
Freio do motor
Para utilizar o efeito de frenagem domotor, selecione uma marcha maisbaixa ao dirigir em declives.
Balançar o veículo
Balançar o veículo só é permitido seele atolar na areia, na lama ou naneve. Mova a alavanca seletoraentre D e R repetidamente. Nãoacelere o motor.
Estacionamento
Acione o freio de estacionamento,engate P e remova a chave daignição.
Programas eletrônicos decondução. Após uma partida a frio, o
programa de temperaturaoperacional aumenta avelocidade do motor para trazero conversor catalíticorapidamente à temperaturanecessária.
. A função automática de câmbioneutro alterna automaticamentepara marcha lenta quando oveículo está parado com umamarcha à frente engatada.
Kickdown
Se o pedal do acelerador fortotalmente pressionado,dependendo da rotação do motor, atransmissão muda para umamarcha menor.
FalhaEm caso de falha, a luz indicadorade funcionamento incorreto *acenderá. A transmissão não muda
mais automática nem manualmente,pois está travada em umadeterminada marcha.
Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevrolet.
Corte de correnteCaso haja uma interrupção nofornecimento de energia, a alavancaseletora não poderá ser movida daposição P. A chave da ignição nãopode ser retirada da fechadura daignição.
Se a bateria estiver descarregada,dê a partida no veículo usandocabos auxiliares, consulte Partidado Motor com Cabos Auxiliares napágina 10-43.
Se a bateria não for a causa dafalha, libere a alavanca seletora eremova a chave de ignição da travada ignição.
Liberação da alavanca seletora
1. Aplicar o freio de mão.
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-23
2. Abra a tampa à direita daalavanca seletora.
3. Insira uma chave de fenda noorifício até que a alavancadestrave, mova a alavancaseletora da posição P para aposição N.
4. Feche a tampa.
Transmissão manual
Posições da alavanca de mudança:
) : Ponto morto
1 a 5: Primeira à quinta marcha
R: Marcha à ré
Marchas para a frente:
Aperte o pedal da embreagem emovimente a alavanca de acordocom o esquema. Ao engatar umareduzida, não acelere demais omotor.
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-24 Condução e operação
Marcha à ré:
Pressione o pedal da embreagem,puxe o anel para cima e pressione aalavanca de câmbio na direção daposição R.
Nota: Coloque a alavanca decâmbio na posição R (marcha à ré)somente quando o veículo estiverparado e alguns segundos apóspressionar o pedal da embreagem.
Se a marcha não engatar comfacilidade, retorne a alavanca devolta ao neutro e retire o pé daembreagem, pressione novamentee mova a alavanca de mudança.
Nota: O módulo eletrônico nãoevita danos ao motor devido a picosde alta rotação no caso dereduções de marcha inadequadas.Por exemplo:. Ao tentar alternar da 4ª para 5ª
marcha é engatada a 3ª marchapor engano.
. Desengatar o motor em umdeclive longo (e ao engatarnovamente, usar uma marchamuito baixa).
Sob essas hipóteses,independentemente dofuncionamento do móduloeletrônico, a rotação do motoraumentará seja qual for aquantidade de injeção decombustível. Isto poderá ultrapassaros limites de tolerância e levar adanos graves aos componentesinternos do motor.
{ Cuidado
Não é recomendado dirigir com amão repousada sobre a alavancaseletora.
FreiosO sistema de frenagemcompreende dois circuitos defrenagem independentes.
Em caso de falha do circuito defrenagem, o veículo ainda pode serfreado usando o outro circuito defrenagem. Contudo, o efeito defrenagem só é obtido quando opedal de freio é pressionadofirmemente. É necessário muitomais força para isso. A distância defrenagem é ampliada. Procure aassistência de uma concessionáriaChevrolet antes de continuar suaviagem.
Quando o motor não estáfuncionando, o suporte da unidadedo servofreio desaparece depoisque o pedal do freio é pressionadouma ou duas vezes. O efeito defrenagem não é reduzido, mas afrenagem requer uma forçasignificativamente maior. Éespecialmente importantelembrar-se disso ao ser rebocado.
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-25
{ Cuidado
Se um dos circuitos falhar, opedal do freio deverá serpressionado com pressão maior,e a distância de frenagem poderáaumentar. Verifique e conserte osistema de freio em umaConcessionária Chevrolet.
Se o pedal do freio puder serpressionado mais do que onormal, os freios podem estarprecisando de reparo.
Consulte uma concessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Não dirija com o pé apoiado nopedal do freio. Isto acelerará odesgaste dos componentes dofreio. Os freios poderão
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
superaquecer, resultando em umadistância de frenagem mais longae condições inseguras.
{ Atenção
Após dirigir em locais alagados,lavar o veículo ou usarexcessivamente os freios aodescer uma ladeira acentuada, osfreios poderão perdertemporariamente seu poder defrenagem. Isto poderá ocorrerdevido a componentes do freiomolhados ou superaquecidos.
Caso os freios percamtemporariamente o poder defrenagem devido aosuperaquecimento: Alterne para
(Continuação)
Atenção(Continuação)
uma marcha mais lenta ao descerladeiras. Não aplique os freioscontinuamente.
Se seus freios perderem apotência temporariamente devidoà umidade nos componentes, oprocedimento abaixo ajudará arestaurar o desempenho normal:
1. Verifique se há outrosveículos atrás de você.
2. Mantenha uma velocidadesegura, com bastanteespaço para trás e para oslados.
3. Acione os freios levementeaté que o desempenho sejarestaurado.
Consulte Luz de advertência dosistema de freios e de embreagemna página 5-16.
Black plate (26,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-26 Condução e operação
Sistema de freiosantiblocantes (ABS)O sistema de freios antiblocantes(ABS) evita o travamento das rodas.
O ABS começa a regular a pressãodo freio assim que uma roda mostrauma tendência a travar. O veículopermanece dirigível, mesmo duranteuma frenagem difícil.
O controle do ABS é notado pormeio de um pulso no pedal do freioe de um ruído do processo deajuste.
Para conseguir a frenagem ideal,mantenha o pedal do freiototalmente pressionado por todo oprocesso de frenagem, apesar dofato de o pedal estar pulsando. Nãoreduza a pressão no pedal.
Não diminua a força deacionamento do pedal de freio.
Ao dar a partida depois que aignição for ligada, sons mecânicospoderão ser ouvidos.
Falha
{ Atenção
Se houver uma falha no ABS, asrodas podem travar em caso deuma frenagem mais brusca que onormal. Os benefícios oferecidospelo ABS deixam de estardisponíveis. Enquanto as rodasestiverem travadas, o controle dedireção do veículo será perdido eele poderá desviar de sua rota.
Dependendo da gravidade dafrenagem de emergência, o veículopoderá piscar as luzes de freiocomo um aviso para os outrosveículos.
Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevrolet.
Freio de estacionamento
Acione sempre o freio deestacionamento com firmeza, semoperar o botão de liberação, eacione o mais firmemente possívelem declives ou em aclives.
Para soltar o freio deestacionamento, puxe um pouco aalavanca, pressione o botão deliberação e abaixe totalmente aalavanca.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-27
Para reduzir as forças operacionaisdo freio de estacionamento,pressione o pedal de freio aomesmo tempo.
Consulte Luz de advertência dosistema de freios e de embreagemna página 5-16.
{ Cuidado
Nunca aplique o freio deestacionamento com o veículoem movimento. Isto poderá fazero veículo rodar e causarferimentos.
Assistência de frenagemSe o pedal do freio for pressionadode forma rápida e enérgica, a forçamáxima de frenagem será aplicadaautomaticamente (frenagem total).
Mantenha uma pressão contínua nopedal do freio pelo temponecessário para a frenagem total. Aforça máxima de frenagem éreduzida automaticamente quandoo pedal do freio é liberado.
Piloto automáticoO controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidades de aproximadamente40 a 140 km/h. Desvios dasvelocidades armazenadas podemocorrer ao conduzir em aclives oudeclives.
Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-28 Condução e operação
Acionar em primeira marcha não épossível
Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.
Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.
Consulte Luz indicadora do controlede velocidade de cruzeiro napágina 5-19.
Ligando
Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se acende em branco.
Ativação
Acelere para a velocidade desejadae empurre a alavanca para baixopara SET/-. A velocidade atual éarmazenada e mantida. O indicadorde controle I é alterado de brancopara verde para indicar que ocontrole de velocidade de cruzeiroestá ativo. O pedal do aceleradorpode ser liberado.
A velocidade do veículo pode seraumentada pressionando o pedaldo acelerador. Quando o pedal doacelerador é liberado, a velocidadearmazenada anteriormente éretomada.
Aumentar a velocidade
Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para RES/+ oupressione rapidamente para RES/+repetidamente; a velocidadeaumenta de forma contínua ou empequenos incrementos.
Acelere gradativamente até avelocidade desejada e armazenegirando para SET/-..
Reduzir a velocidade
Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para SET/-. oupressione rapidamente para SET/-.repetidamente; a velocidade diminuide forma contínua ou em pequenosincrementos.
Desativação
Pressione o botão de travamentoCANCEL. O indicador de controleI se acende em branco. Ocontrole de velocidade de cruzeiro édesativado. A velocidadearmazenada é memorizada.
Desativação automática:. A velocidade do veículo é
inferior a aproximadamente 40km/h.
. O pedal do freio é pressionado.
. A alavanca seletora está em N.
Retomar velocidadearmazenada
Mova a alavanca para RES/+ a umavelocidade acima de 40 km/h. Seráatingida a velocidade armazenada.O indicador de controle I éalterado de branco para verde paraindicar que o controle de velocidadede cruzeiro está ativo. Se adiferença entre a velocidade atual ea velocidade armazenada for
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-29
superior a 40 km/h, o veículo nãopoderá retomar a velocidadearmazenada.
Para desligar
Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se apaga. A velocidadearmazenada é apagada. Desligar aignição também apaga a velocidadearmazenada.
Sistemas de detecçãode objetos
Auxiliar deestacionamentoO auxiliar de estacionamento facilitao estacionamento medindo adistância entre o veículo e osobstáculos traseiros e fornecendosinais sonoros. É o motorista, noentanto, que tem totalresponsabilidade pela manobra deestacionamento.
O sistema consiste em quatrosensores de estacionamentoultrassônicos no para-choquetraseiro.
Consulte Auxiliar deestacionamento ultrassônico napágina 5-17.
Nota: Peças afixadas na área dedetecção causam problemas defuncionamento do sistema.
Ativação
O sistema é ativadoautomaticamente quando a marchaà ré é engatada.
Um obstáculo é indicado por avisossonoros. O intervalo entre avisostorna-se mais curto à medida que oveículo se aproxima do obstáculo.Quando a distância é inferior a 40cm, o aviso sonoro soacontinuamente.
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-30 Condução e operação
Desativação
O sistema será desativadoautomaticamente quando:. O veículo for dirigido acima de
10 km/h.. O veículo está estacionado.. Ocorre uma falha no sistema.
Falha
Em caso de falha no sistema, Xacende.
Além disso, se o sistema nãofuncionar devido a condiçõestemporárias, como sensorescobertos por neve, X acenderá.
Informações importantessobre o uso do sistemaauxiliar de estacionamento
{ Atenção
Sob certas circunstâncias, váriassuperfícies reflexivas sobreobjetos ou sobre roupas, bemcomo fontes externas de ruídopodem fazer com que o sistemanão detecte os obstáculoscorretamente.
Preste atenção especial aobstáculos baixos que podemdanificar a parte inferior dopara-choque. Se tais obstáculossaírem da área de detecção dosensor durante a aproximação doveículo, um aviso sonorocontínuo soará.
{ Cuidado
A sensibilidade do sensor poderáser reduzida por influênciasexternas, como camadas sobre asuperfície do sensor (gelo, neve,lama, sujeira, envernizamentos/pinturas múltiplas, etc.).
O sensor pode detectar um objetoinexistente (interferência de eco)causado por interferênciasacústicas externas, como outrosistema auxiliar deestacionamento, ou interferênciasmecânicas externas, comolava-jato, chuva, condições devento extremo, granizo etc.
O desempenho do sistemaauxíliar de estacionamento podeser reduzido pela alteração daposição do sensor por alteraçõesexternas do veículo como abaixaro para-choque durante a vida útildevido a: mudanças de
(Continuação)
Black plate (31,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-31
Cuidado(Continuação)
temperatura, troca de pneus,carregamento do veículo,rebaixamento/ tuning doveículo etc.
Condições específicas se aplicama veículos altos (por exemplo,veículos off-road, minivans,transportadores). A identificaçãode objetos na parte superior doveículo não poderá ser garantida.
O desempenho do sistemaauxíliar de estacionamentopoderá ser reduzido peloacoplamento acústico do veículocausado pelo congelamento.Objetos com uma secçãotransversal muito pequena podemnão ser detectados.
Nota: O sensor pode detectar umobjeto inexistente (interferência poreco) devido a interferênciasexternas acústicas ou mecânicas.
Combustível
CombustívelrecomendadoGasolina regular, etanol ou qualquermistura dos dois combustíveis.
{ Cuidado
Utilizar combustível com umíndice de octanasdemasiadamente baixo podeprovocar combustãodescontrolada e danos no motor.
O uso de combustível de baixaqualidade pode reduzir a potênciado motor, o torque do motor eaumentar ligeiramente o consumode combustível.
O uso contínuo de combustíveis debaixa qualidade pode resultar emcombustão não controlada e danosao motor.
Abastecimento do tanque
{ Perigo
Antes de reabastecer, desligue omotor e todos os aquecedoresexternos com câmaras decombustão. Desligue todos ostelefones celulares.
Ao reabastecer siga as instruçõesoperacionais e de segurança doposto de gasolina.
{ Perigo
O combustível é inflamável eexplosivo. Não fume. Nãoprovoque chamas nem faíscas.
Se você sentir cheiro decombustível no veículo, consertea causa imediatamente em umaConcessionária.
Black plate (32,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-32 Condução e operação
{ Cuidado
Se utilizar um combustível degrau inadequado ou colocaraditivos para combustívelincorretos no tanque decombustível, o motor e oconversor catalítico poderão serseriamente danificados.
Ao abastecer o tanque,certifique-se de utilizar ocombustível correto (gasolina ouetanol) correspondente aoveículo. O veículo poderá serseriamente danificado casoabasteça diesel em umveículo flex.
{ Cuidado
Em caso de combustívelinadequado, não ligue a ignição.
A portinhola do bocal deabastecimento de combustível estálocalizada na parte traseira direitado veículo.
A tampa de enchimento decombustível precisa ser aberta coma chave. Libere a portinhola dobocal de abastecimento decombustível puxando a portinhola.
{ Cuidado
Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.
Tampa do tanque decombustível
Somente uma tampa genuínaoferece funcionalidade total.
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-33
Combustível para sistemaECONO.FLEX - motores aetanol e gasolina
Pode-se usar gasolina regular,etanol ou qualquer mistura dos doiscombustíveis.
O sistema de injeção eletrônica decombustível, através de sinaisrecebidos de diversos sensores,ajusta o funcionamento do motor deacordo com o combustível a serusado. Tenha certeza da origem docombustível. O uso de combustívelcom especificação inadequadapode causar danos irreversíveis aomotor.
Depois de reabastecer, dirija oveículo por aproximadamente 10minutos, especialmente se ocombustível predominante tiver sidoalterado.
Ao dar a partida no motor cometanol pela manhã, segure a chavepor cerca de 3 segundos. Se omotor não der a partida na primeiratentativa, aguarde cerca de 10segundos e tente novamente.
Depois de três tentativas, segure opedal do acelerador totalmentepressionado até que o motor dê apartida. Retire o pé do pedal doacelerador imediatamente.
A etiqueta adesiva acima contémuma indicação do tipo decombustível e se localiza naportinhola do bocal de enchimentode combustível do veículo.
Nota: Verifique o nível noreservatório de partida a frio emantenha-o sempre abastecido (depreferência com gasolina aditivada).
Evite danos
Nunca use um combustível que nãoatenda as recomendações dequalidade ou que contenha aditivosmetálicos à base de manganês.Nunca adicione um aditivo aotanque de combustível de seuveículo recomendado paracombustíveis diferentes, pois omotor, os injetores de combustível,o catalisador e todos os sensoresdo sistema anticontaminaçãoprovavelmente sofrerão danosgraves que não serão cobertos pelagarantia do veículo.
Bicos injetores
Os bicos injetores dos veículosChevrolet são do tipo autolimpantese não requerem nenhuma limpezaperiódica.
Filtro de combustível
Troque o filtro de combustível deacordo com os intervalosrecomendados no Plano deManutenção.
Black plate (34,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-34 Condução e operação
Nota: Como ele trabalha sob umapressão mais alta que os sistemasconvencionais, o sistema de injeçãode combustível exige algunscuidados de manutenção. Troque ofiltro e as mangueiras decombustível somente por peçasoriginais GM.
Aditivos paracombustível
Veículos com o sistemaECONO.FLEX - (etanol egasolina)
Recomendamos a adição de umfrasco de aditivo ACDelcoFlexpower a cada quatroabastecimentos completos ou 200 Ldo tanque de combustível, nasseguintes condições:. Em veículos que não forem
dirigidos por mais de duassemanas ou só forem usadospara curta distância e nemtodo dia.
. Em veículos em que aditivospara combustível não sejamnormalmente usados.
{ Cuidado
Nunca use aditivo para gasolinaem etanol e vice-versa.
Reservatório de partidaa frioPara veículos com motores como sistema ECONO.FLEX - etanol egasolina
Abastecimento do tanque
Verifique semanalmente o nível doreservatório de partida a frio eassegure-se de mantê-lo semprecheio.
Sempre use gasolina aditivada.
Para reabastecer, siga osprocedimentos:
1. Desligue o motor.
2. Abra o capô.
3. Abra a tampa do reservatório departida a frio.
4. Confira o nível.
Black plate (35,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Condução e operação 9-35
5. Retire a tampa do reservatóriode partida a frio, girando-a nosentido anti-horário.
6. Encha o reservatório decombustível para partida a frio. .
7. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.
8. Feche a tampa do reservatóriode partida a frio.
9. Feche o capô.
Nota: Garanta que uma gasolinaaditivada de boa qualidade sejausada para encher o reservatório de
partida a frio. Não abasteça oreservatório de partida a frio comoutro combustível que não sejagasolina. O motor do veículo podesofrer danos graves se oreservatório de combustível parapartida a frio estiver abastecido comoutro combustível (diesel,etanol etc.).
Black plate (36,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
9-36 Condução e operação
2 NOTAS
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-1
Cuidados com oveículo
Informações geraisAcessórios e alterações . . . . . 10-2Levantamento do veículo . . . . 10-3Interruptor de desconexão dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Armazenamento doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Verificações no veículoComo fazer reparos . . . . . . . . . 10-6Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6Vista geral do compartimentodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 10-10Filtro de ar do motor . . . . . . . . 10-12Líquido de arrefecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Superaquecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Ventoinha do motor . . . . . . . . . 10-16Fluido da direçãohidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Líquido do lavador . . . . . . . . . . 10-17Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . 10-18Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Substituição de lâmpadasSubstituição delâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-22Luzes dos sinalizadores dedireção dianteiros . . . . . . . . . 10-23
Luzes de presençalaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Luzes dos sinalizadores dedireção laterais . . . . . . . . . . . 10-25
Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . 10-26
Lâmpada da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-26Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Sistema elétricoFusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Bloco de fusíveis docompartimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Bloco de fusíveis do painelde instrumentos . . . . . . . . . . . 10-31
Ferramentas do veículoFerramentas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Rodas e pneusRodas e pneus . . . . . . . . . . . . . 10-36Especificação dos pneus . . . 10-36Pressão dos pneus . . . . . . . . . 10-36Inspeção dos pneus . . . . . . . . 10-37Profundidade da banda derodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . 10-38Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-39
Pneu e roda de tiposdiferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Calota da roda . . . . . . . . . . . . . 10-40Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Partida do motor com cabosauxiliaresPartida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
28
3535
36
3637
38
3939
26
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-2 Cuidados com o veículo
ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . 10-45Reboque de outroveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-49Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-51
Informações gerais
Acessórios e alterações
Recomendamos usar Peças eAcessórios Genuínos ecomponentes aprovados pelafábrica específicos para o seu tipode veículo. Não podemos avaliar ougarantir outros produtos - ainda quetenham aprovação concedida porentidade reguladora ou similar.
Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, por exemplo,alterações nas unidades de controleeletrônico (chip tuning).
{ Cuidado
Nunca modifique o veículo. Issopoderá afetar o desempenho, adurabilidade e a segurança doveículo e a garantia poderá nãocobrir problemas causados pelamodificação.
46
4748
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-3
Concessionárias Chevrolet
É importante que você saiba que,se seu veículo tiver qualqueranomalia, é possível levá-lo aqualquer Concessionária Chevroletpara que ele seja consertado,dentro ou fora do período degarantia. Você será atendido porprofissionais altamente qualificados.Se uma explicação adicional forconsiderada necessária, entre emcontato com o gerente de serviços.
{ Cuidado
Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivotrava-rosca. Se os parafusosforem removidos por algumarazão, deverão ser substituídospor novos parafusos genuínoscom o código correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeito euma reação fisico-química eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamosenfaticamente que os sistemasde segurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos de
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
segurança, etc.), bem comoserviços que afetemindiretamente tais sistemas,sejam sempre executados pelaRede de Concessionárias ouOficina Autorizada Chevrolet.Para obter mais detalhes,consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.
Levantamento do veículo
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-4 Cuidados com o veículo
A figura mostra onde deverão serinstalados os suportes para umguincho ou macaco.
Nota: Se os apoios doselevadores ou os macacos foremmetálicos, use uma proteção deborracha para evitar danos aoveículo.
Interruptor dedesconexão da bateriaDesconectar
1. Abra o capô.
2. Retire a porca da extremidadedo terminal.
3. Retire o terminal do borne dabateria.
Conectar
1. Instale o terminal no borne dabateria.
2. Aperte a porca da extremidadedo terminal.
3. Feche o capô.
Armazenamento doveículo
Inatividade por períodoprolongado
Se o veículo precisar ficar guardadodurante vários meses:. Lave e encere o veículo.. Limpe e proteja as vedações de
borracha.. Troque o óleo do motor.. Esgote o reservatório do líquido
do lavador.
. Verifique o anticongelante e aproteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.
. Calibre a pressão dos pneuspara o valor especificado paracarga total.
. Estacione o veículo em localseco e bem ventilado. Engate aprimeira ou a marcha à ré paraevitar que o veículo sedesloque.
. Não acione o freio deestacionamento.
. Abra o capô, feche todas asportas e tranque o veículo.
. Desconecte a garra do bornenegativo da bateria. Cuide paraque todos os sistemas sejamdesligados, por exemplo, osistema de alarme antifurto.
Consulte Interruptor dedesconexão da bateria napágina 10-4.
. Feche o capô.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-5
Retorno à condição deatividade
Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a garra do borne
negativo da bateria. Ative osistema eletrônico dos vidroselétricos.
. Verifique a pressão dos pneus.
. Encha o reservatório do líquidodo lavador.
. Confira o nível de óleo do motor.
. Confira o nível do líquido dearrefecimento.
Informações sobreemissões
. O nível máximo de emissão deCO (monóxido de carbono)permitido para a sincronia demarcha lenta e igniçãoespecificada (avanço inicial) éde 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.
. A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.
. Veículos equipados com osistema ECONO.FLEX têm umsistema antipoluição de gásevaporativo do tanque decombustível (recipiente).
. Este veículo atende os limitesde emissão, como o Programapara Controle da Poluição do Arpor Veículos Motorizados(PRONCOVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.
. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagemde CO e os ajustes da marchalenta.
. Nos veículos com sistemaECONO.FLEX - etanol egasolina - qualquer mistura deetanol e de gasolina, emqualquer relação, pode serusada. O sistema de injeçãoeletrônica de combustível,através de sinais recebidos dediversos sensores, ajusta o
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-6 Cuidados com o veículo
funcionamento do motor deacordo com o combustível a serusado. Certifique-se da origemdo combustível, pois se estiveradulterado poderá causar danosirreversíveis ao motor.
. Convém usar, de preferência, ocombustível aditivado dospostos.
Nota: O uso de combustível quenão seja o especificado poderácomprometer o desempenho doveículo, causar danos ao sistemade injeção ou até danificar o motor.Esse tipo de dano não é cobertopela garantia do veículo.
Verificações noveículo
Como fazer reparos
{ Perigo
O sistema de ignição usa umatensão extremamente alta. Nãotoque nele.
{ Atenção
Execute verificações nocompartimento do motor apenasquando a ignição estiverdesligada.
A ventoinha de arrefecimentopode começar a funcionar mesmocom a ignição desligada.
Capô
Abertura
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-7
Puxe a alavanca de liberação edevolva-a à posição original.
Empurre o engate de segurançapara a esquerda e abra o capô.
{ Atenção
Quando o motor estiver quente,certifique-se de tocar apenas noisolamento de espuma do suportedo capô para evitar queimaduras.
Consulte Entrada de ar napágina 8-8.
Para manter o capô aberto, encaixea haste de sustentação na furaçãoda tampa.
Fechamento
Antes de fechar o capô, pressione ahaste de sustentação para dentrodo prendedor.
Baixe o capô e deixe-o engatar notrinco. Verifique se o capô ficoutotalmente fechado.
{ Atenção
Sempre observe as seguintesprecauções:
. Puxe a borda frontal do capôpara certificar-se de queesteja bem travado antes dedirigir o veículo.
. Não puxe a alavanca dedestravamento do capôenquanto o veículo estiverem movimento.
. Não dirija o veículo com ocapô aberto. Um capô abertoatrapalhará a visão domotorista.
. Operar o veículo com o capôaberto poderá levar a umacolisão, resultando em danosao veículo ou a outraspropriedades, ferimentos ouaté mesmo a morte.
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-8 Cuidados com o veículo
{ Cuidado
Não empurre o capô para baixose ele estiver sendo mantidoaberto pela haste.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-9
Vista geral do compartimento do motor1.8L ECONO.FLEX
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-10 Cuidados com o veículo
1. Reservatório de partida a frio napágina 9-34
2. Filtro de ar do motor/elementona página 10-12
3. Óleo para motor napágina 10-10
4. Fluido de freios na página 10-18
5. Bateria na página 10-19
6. Bloco de fusíveis docompartimento do motor napágina 10-29
7. Fluido do lavador napágina 10-17
8. Fluido da direção hidráulica napágina 10-17.
9. Óleo para motor napágina 10-10
10. Vareta de nível do óleo.Consulte Óleo para motor napágina 10-10.
Óleo do motor
Troca do óleo do motor
Com o motor quente, troque o óleoa cada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usosevero".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro. Troque-osempre com o motor aquecido.
Nota: Troque o óleo de acordocom os intervalos de tempo ou aquilometragem percorrida, pois osóleos perdem suas propriedades delubrificação não apenas devido aofuncionamento do motor, mastambém ao envelhecimento.Preferivelmente, troque o óleo emuma Concessionária Chevrolet,assegurando assim o uso do óleoespecificado para manter aintegridade dos componentes do
motor. Os danos causados por óleonão especificado não são cobertospela garantia.
Especificação e viscosidade doóleo, consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.
Confira o nível do óleosemanalmente ou antes de fazeruma viagem. Considera-seconsumo normal de combustível até0,75 l de óleo para cada 1.000 kmrodados.
28
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-11
Deve-se conferir o nível do óleocom o veículo nivelado e o motor(que deve estar na temperaturanormal de operação) desligado.
Espere pelo menos 2 minutos antesde conferir o nível, para que oacúmulo normal do óleo no motorescorra para o cárter. Se o óleoestiver frio, poderá demorar umpouco mais para voltar ao cárter.
Verificação do nível de óleo domotor
Para verificar o nível do óleo,remova a vareta de nível.
Limpe-a bem, introduza até o fim etorne a retirar. O nível do óleo temde estar entre as posições inferior(MIN) e superior (MAX) da vareta.
Complete o óleo somente se o nívelestiver na posição inferior (MIN) davareta ou abaixo dela.
O nível do óleo não deve ficar naposição superior (MAX) da vareta.Se isto ocorrer, haverá, porexemplo, aumento no consumo doóleo, encharcamento das velas deignição e formação excessiva deresíduos de carbono.
{ Cuidado
Óleo do motor em excessodeverá ser drenado ou retiradopor sucção.
Consulte Capacidades eespecificações na página 12-10.
Gire a tampa no sentido anti-horáriopara abrir.
Coloque a tampa e aperte-a.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-12 Cuidados com o veículo
A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seuconsumo real.
{ Atenção
O óleo do motor é um agentenocivo e, se ingerido, poderácausar doenças ou a morte.
Mantenha-o longe do alcance decrianças.
Evite o contato repetitivo ouprolongado com a pele.
Lave as áreas expostas comágua e sabão ou com limpadorde mãos.
Tome muito cuidado ao drenar oóleo do motor, pois ele poderáestar suficientemente quente paraqueimá-lo.
Trocando o filtro de óleo
O filtro de óleo deve ser trocado acada duas trocas de óleo do motor,sendo obrigatório na primeira vezem que o fizer.
Providencie para que o filtro de óleoseja substituído preferencialmentepor uma concessionária Chevrolet.
Filtro de ar do motor
Limpeza do elemento
1. Abra o capô.
2. Afrouxe os parafusos.
3. Puxe cuidadosamente a trava doconector A em sua direção.
4. Depois que a trava A fordesengatada, empurre a trava Ajunto com o conector,empurrando simultaneamentepara fora.
5. Solte o grampo de metal damangueira.
6. Remova a mangueira.
7. Remova a tampa da caixa de arcuidadosamente.
8. Remova o elemento dopurificador de ar e limpe-o compancadas suaves.
9. Limpe também a parte internado purificador.
Black plate (13,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-13
Líquido de arrefecimentodo motor
Troca do líquido dearrefecimento
O sistema de arrefecimento domotor é abastecido com um aditivopara radiador de longa duração(etilenoglicol), cujas propriedadesconferem proteção adequada contracongelamento, contra ebulição econtra corrosão.
{ Atenção
Deixe o motor esfriar antes deabrir a tampa. Abra a tampa comcuidado, liberando a pressãolentamente.
Nível do líquido dearrefecimento
{ Cuidado
Um nível baixo do líquido dearrefecimento pode causar danosno motor.
Se o sistema de resfriamentoestiver frio, o nível do líquido dearrefecimento deve estar acima damarca de enchimento. Complete seo nível estiver baixo. Portanto,
adicione ao tanque de expansãouma mistura de águadesmineralizada e aditivo pararadiador (longa duração – corlaranja) ACDelco (proporção de35% a 50% de aditivo).
Nota: O aditivo para radiador (vidalonga, de cor alaranjada) não deveser misturado a aditivos padrão (corverde) ou a outros produtos, comoóleo solúvel C. As misturas reagem,formando uma borra que pode levarà obstrução do sistema e,consequentemente, aosuperaquecimento do motor. Emcaso de troca do tipo de aditivo, osistema deverá ser lavadocuidadosamente.
Instale a tampa e aperte-a bem.Procure uma concessionáriaChevrolet para verificar aconcentração do líquido arrefecedore consertar a causa da perda delíquido de arrefecimento.
Black plate (14,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-14 Cuidados com o veículo
{ Cuidado
O tanque de compensação e suatampa têm limitadores de fixação.Para fechar a tampa, aperte-alentamente e, quando houverresistência, pare de girá-la. Se atampa exceder o limitador, atampa e o tanque decompensação serão danificados,causando problemas defuncionamento no sistema dearrefecimento que, por sua vez,podem causar danos ao motor.Esses danos não são cobertospela garantia.
Superaquecimento domotorA mensagem do indicador detemperatura do fluido dearrefecimento é exibida no painel deinstrumentos. Essa mensagemindica o aumento da temperatura domotor.
Nota: Se o motor funcionar semlíquido de arrefecimento, seuveículo poderá sofrer danos sérios.Neste caso, os reparos não serãocobertos pela garantia.
Superaquecimento do motorsem vapor
Caso apareça um aviso desuperaquecimento e não existavapor visível, o problema pode nãoser tão sério. Algumas vezes, omotor superaquece quando:. Ao conduzir o veículo em uma
subida acentuada com altastemperaturas ambiente.
. Ao parar o veículo depois dedirigir em alta velocidade.
. O veículo foi conduzido emmarcha lenta durante umpercurso longo.
Caso o aviso de superaquecimentopermaneça aceso e ainda não sejavisível vapor, siga o procedimentoabaixo durante aproximadamente 1minuto.
1. Desligue o sistema de arcondicionado.
2. Tente manter o motor sob carga(use uma marcha na qual omotor fique em baixa rotação).
Se o aviso de superaquecimentodesaparecer, pode continuardirigindo. Por questões desegurança, dirija lentamente poraproximadamente 10 minutos.
Se o indicador de temperaturabaixar para a posição normal,continue dirigindo.
Se a temperatura do líquidoarrefecedor não cair, pare o motor eestacione o veículo imediatamente.
Caso não haja vapor visível, ligue omotor em marcha lenta poraproximadamente 2 ou 3 minutoscom o veículo parado e observe seo aviso de superaquecimentoapaga.
Se o aviso de superaquecimentocontinuar aceso, desligue o motor,peça aos passageiros que saiam doveículo e aguarde até que ele
Black plate (15,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-15
esfrie. Fica a seu critério abrir ounão o compartimento do motor, masprocure assistência técnicaimediatamente. Se abrir ocompartimento do motor, verifique oreservatório de expansão do líquidode arrefecimento.
{ Cuidado
Se o líquido de arrefecimento naparte interna do reservatório deexpansão estiver fervendo, nãofaça nada e aguarde até queesfrie.
O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar conforme especificado.Se estiver baixo, significa que podehaver vazamento nas mangueirasdo radiador, do aquecedor, nopróprio radiador ou na bombad'água.
{ Cuidado
. As mangueiras do aquecedore as mangueiras do radiador,bem como outras partes domotor, podem esquentarmuito. Não as toque, poispoderá se queimar.
. Caso exista algumvazamento, não ligue omotor, pois o líquido dearrefecimento poderá serperdido, causandoqueimaduras. Antes de dirigiro veículo, repare osvazamentos.
Superaquecimento com vapor
{ Cuidado
. Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurasgraves, mesmo que você só
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
abra um pouco ocompartimento do motor.Fique distante do motor aoobservar a emissão de vapor.Desligue o motor, peça aospassageiros para saírem doveículo e espere que o motoresfrie. Antes de abrir ocompartimento do motor,aguarde até que não hajamais sinais de vapor dolíquido de arrefecimento.
. Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido àalta pressão. Você e outraspessoas poderão se queimargravemente. Desligue omotor superaquecido, saia doveículo e espere que eleesfrie.
Black plate (16,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-16 Cuidados com o veículo
Ventoinha do motorSe não houver vazamento visível,verifique o funcionamento daventoinha do motor. Seu veículoestá equipado com uma ventoinhaelétrica. Se houversuperaquecimento do motor, elaterá de ser acionada. Se isto nãoacontecer, será preciso efetuar oconserto. Desligue o motor. Se nãofor identificado nenhum problemamas o nível do líquido dearrefecimento não estiver nomáximo, adicione ao reservatório deexpansão uma mistura de águapotável e aditivo para radiador(longa duração - cor laranja)ACDelco (proporção de 35% a 50%de aditivo). Ligue o motor quando onível do líquido de arrefecimentoestiver no máximo. Caso o sinal deaviso de superaquecimento estejaaceso, consulte uma concessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenhamãos e roupas afastadas departes móveis quando o motorestiver funcionando.
{ Cuidado
. Os vapores e os líquidosmuito quentes que saem dosistema de arrefecimento emebulição podem explodir ecausar queimaduras graves.Eles estão sob pressão, e sea tampa do reservatório deexpansão for aberta mesmoque parcialmente, os vaporespoderão ser expulsos em altavelocidade. Nunca remova atampa do reservatório deexpansão quando o motor e
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
o sistema de arrefecimentoestiverem quentes. Se fornecessário remover a tampado reservatório de expansão,aguarde até que o motoresfrie.
. O aditivo longa vida para osistema de arrefecimento évenenoso e deve sermanuseado com cuidado.
Nota: Para evitar danos ao veículoe facilitar a partida quando o motorestiver quente (devido à evaporaçãodo combustível), o sistema dorespiro do motor poderá ser atuadomesmo após o desligamento doveículo por um determinadoperíodo, dependendo datemperatura ambiente e datemperatura do motor.
Black plate (17,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-17
Fluido da direçãohidráulica
O nível do fluido da direçãohidráulica precisa estar entre asmarcas MIN e MAX.
Se o nível de fluido estiver muitobaixo, procure a assistência de umaconcessionária Chevrolet.
{ Cuidado
Quantidades extremamentepequenas de contaminaçãopodem causar danos ao sistemade direção e fazer com que elenão funcione corretamente.
Não deixe que contaminantesentrem em contato com o lado dofluido da tampa/vareta de nívelnem que penetrem noreservatório.
Líquido do lavador
Encha com água limpa misturadacom uma quantidade adequada deaditivo para limpeza de para-brisa.
Para encher o reservatório de fluidodo lavador do para-brisa:. Utilize apenas fluido do lavador
pronto para uso disponívelcomercialmente para estepropósito.
Black plate (18,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-18 Cuidados com o veículo
. Não utilize água de torneira. Osminerais presentes na água detorneira podem entupir atubulação do lavador dopara-brisa.
. Se for provável que atemperatura do ar caia abaixodo ponto de congelamento,utilize fluido do lavador dopara-brisa com propriedadesanticongelantes suficientes.
FreiosCaso seja atingida a espessuramínima da lona de freio, seráouvido um rangido durante afrenagem.
É possível continuar dirigindo, massubstitua a pastilha do freio assimque possível.
Quando as novas pastilhas do freioforem instaladas, não freiebruscamente sem necessidade nasprimeiras viagens.
Fluido de freios
{ Atenção
O fluido de freio é venenoso ecorrosivo. Evite contato com osolhos, com a pele, com os tecidose com as superfícies pintadas.
O nível do fluido de freios precisaestar entre as marcas MIN e MAX.
Quando trocar o fluido de freios,assegure a máxima limpeza, pois acontaminação do fluido pode levar a
defeitos no sistema de freios. Peçaa uma concessionária Chevroletpara consertar a causa da perda defluido. Use somente fluido de freiosde alto desempenho aprovado parao veículo.
Consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.
{ Cuidado
Certifique-se de limparcompletamente em torno datampa do reservatório do fluidode freios antes de remover atampa.
A contaminação do sistema dofluido de freios pode afetar odesempenho dele.
Fluido de freios em demasia nomotor pode fazer com que ofluido queime.
Não encha demais o reservatório.
(Continuação)
Black plate (19,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-19
Cuidado(Continuação)
Incêndio no motor pode ocasionarferimentos e danificar seu veículoe outra propriedade.
{ Cuidado
Não descarte o fluido de freiousado com o lixo doméstico.
Use uma instalação autorizada degestão de refugos local.
Fluido de freios usado e seusrecipientes podem ser perigosos.Eles podem prejudicar a suasaúde e o meio ambiente.
O fluido de freios é acre e podeirritar a pele e os olhos.
Não deixe que o fluido de freioentre em contato com sua peleou olhos. Se isso acontecer, lave
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
imediatamente a área afetadacom sabão e água ou um produtode limpeza para as mãos.
BateriaA bateria no veículo não requermanutenção, desde que o perfil decondução permita seucarregamento suficiente. Conduçãopor curtas distâncias e partidasfrequentes do motor poderãodescarregar a bateria. Evite o usode consumidores elétricosdesnecessários.
As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta dereciclagem adequado.. Sempre que trocar a bateria,
deixe a antiga no revendedor(resolução CONAMA 401/08, de11/04/08)
. A concessionária ou loja deautopeças onde você comprou abateria do veículo deve aceitar adevolução da bateria usada edepois enviá-la ao fabricantepara fins de reciclagem.
Deixar o carro inativo por mais de 4semanas pode fazer com que abateria seja descarregada.Desconecte a garra do bornenegativo da bateria.
Assegure-se de que a ignição sejadesligada antes de conectar oudesconectar a bateria do veículo.
Black plate (20,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-20 Cuidados com o veículo
{ Atenção
Mantenha materiais que emitemcalor longe da bateria para evitarexplosão. A explosão da bateriapoderá resultar em danos aoveículo e ferimentos graves oumorte.
Evite contato com os olhos, coma pele, com os tecidos e com assuperfícies pintadas. O fluidocontém ácido sulfúrico, que podecausar ferimentos e danos emcaso de contato direto. Em casode contato com a pele, limpe aárea com água e procure ummédico imediatamente.
Mantenha-o longe do alcance decrianças.
Não incline uma bateria aberta.
Consulte Proteção de energia dabateria na página 6-7.
Substituição da palhetado limpadorLimpadores de para-brisafuncionando adequadamente sãoessenciais para a visão clara e adireção segura. Verifiqueregularmente as condições daspalhetas do limpador.
Substitua palhetas duras,quebradiças ou rachadas ou as queespalham sujeira no para-brisa.
Material estranho no para-brisa ounas palhetas do limpador podereduzir a eficiência dos limpadores.Se as palhetas não estiveremlimpando adequadamente, limpe opara-brisa e as palhetas comdetergente neutro diluído em água.Enxágue-os completamentecom água.
Repita o processo, se necessário.Não existe nenhuma maneira deremover traços de silicone do vidro.Portanto, nunca aplique polidor com
silicone no para-brisa do veículo ouse formarão listras que prejudicarãoa visão do motorista.
Não utilize solventes, gasolina,querosene ou solvente de tinta paralimpar os limpadores. Eles sãofortes e podem danificar as palhetase as superfícies pintadas.
Palheta do limpador dianteiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Pressione a alavanca deliberação e remova a palheta dolimpador puxando-a para baixo.
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-21
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador, como mostrado naimagem acima, e remova-a.
Substituição delâmpadasA substituição de lâmpadas deveráser realizada, preferencialmente,em uma concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.
AplicaçãoPotência
(W)
Luz de cortesia 10
Leitura (dianteira -luz de leitura)
5
Porta-luvas 5
Farol alto 60
Farol baixo 55
AplicaçãoPotência
(W)
Luz dossinalizadores dedireção dianteiros
21
Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros
5
Luz dossinalizadores dedireção traseiros
21
Farol dianteiro 5
Luz de freio/lanternatraseira - freio//estacionamento
21
Faróis de neblina 27
Lanterna de neblinatraseira
21
Marcha à ré 21
Placa 5
Compartimento decarga
8
Habitáculo 10
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-21
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador, como mostrado naimagem acima, e remova-a.
Substituição delâmpadasA substituição de lâmpadas deveráser realizada, preferencialmente,em uma concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.
AplicaçãoPotência
(W)
Luz de cortesia 10
Leitura (dianteira -luz de leitura)
5
Porta-luvas 5
Farol alto 60
Farol baixo 55
AplicaçãoPotência
(W)
Luz dossinalizadores dedireção dianteiros
21
Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros
5
Luz dossinalizadores dedireção traseiros
21
Farol dianteiro 5
Luz de freio/lanternatraseira - freio//estacionamento
21
Faróis de neblina 27
Lanterna de neblinatraseira
21
Marcha à ré 21
Placa 5
Compartimento decarga
8
Habitáculo 10
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-21
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador, como mostrado naimagem acima, e remova-a.
Substituição delâmpadasA substituição de lâmpadas deveráser realizada, preferencialmente,em uma concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.
AplicaçãoPotência
(W)
Luz de cortesia 10
Leitura (dianteira -luz de leitura)
5
Porta-luvas 5
Farol alto 60
Farol baixo 55
AplicaçãoPotência
(W)
Luz dossinalizadores dedireção dianteiros
21
Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros
5
Luz dossinalizadores dedireção traseiros
21
Farol dianteiro 5
Luz de freio/lanternatraseira - freio//estacionamento
21
Faróis de neblina 27
Lanterna de neblinatraseira
21
Marcha à ré 21
Placa 5
Compartimento decarga
8
Habitáculo 10
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-21
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador, como mostrado naimagem acima, e remova-a.
Substituição delâmpadasA substituição de lâmpadas deveráser realizada, preferencialmente,em uma concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.
AplicaçãoPotência
(W)
Luz de cortesia 10
Leitura (dianteira -luz de leitura)
5
Porta-luvas 5
Farol alto 60
Farol baixo 55
AplicaçãoPotência
(W)
Luz dossinalizadores dedireção dianteiros
21
Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros
5
Luz dossinalizadores dedireção traseiros
21
Farol dianteiro 5
Luz de freio/lanternatraseira - freio//estacionamento
21
Faróis de neblina 27
Lanterna de neblinatraseira
21
Marcha à ré 21
Placa 5
Compartimento decarga
8
Habitáculo 10
Black plate (21,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-21
Palheta do limpador traseiro
. Levante a alavanca do limpador.
. Desengate a palheta dolimpador, como mostrado naimagem acima, e remova-a.
Substituição delâmpadasA substituição de lâmpadas deveráser realizada, preferencialmente,em uma concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpadatrocada deve ter as mesmascaracterísticas e capacidades dadefeituosa.
AplicaçãoPotência
(W)
Luz de cortesia 10
Leitura (dianteira -luz de leitura)
5
Porta-luvas 5
Farol alto 60
Farol baixo 55
AplicaçãoPotência
(W)
Luz dossinalizadores dedireção dianteiros
21
Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros
5
Luz dossinalizadores dedireção traseiros
21
Farol dianteiro 5
Luz de freio/lanternatraseira - freio//estacionamento
21
Faróis de neblina 27
Lanterna de neblinatraseira
21
Marcha à ré 21
Placa 5
Compartimento decarga
8
Habitáculo 10
Black plate (22,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-22 Cuidados com o veículo
FaróisFarol baixo e farol alto
1. Solte o conector da tomada dalâmpada.
2. Remova a tampa de proteção.
3. Pressione o grampo de mola edesengate-o.
4. Remova a lâmpada doalojamento do refletor.
5. Quando instalar uma novalâmpada, engate os apoios nosrecessos do refletor.
6. Engate o clipe de mola.
7. Posicione a tampa de proteçãodo farol dianteiro e feche-a.Verifique a posição correta datampa protetora.
8. Ligue o conector na lâmpada.
Regulagem dos faróis
A regulagem dos faróis baixos podeser ajustada com o parafusolocalizado acima do farol.
Faróis de neblinaSubstitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.
Black plate (23,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-23
Nivelamento do farol de neblinadianteiro
A regulagem do farol de neblinadianteiro pode ser ajustada com oparafuso localizado acima do farolde neblina.
{ Cuidado
Se os faróis das luzes de neblinaprecisarem ser regulados,recomenda-se que o veículo sejalevado a uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet parareparo, pois esse é um itemrelacionado à segurança.
Luzes dos sinalizadoresde direção dianteiros
1. Gire o soquete da lâmpada nosentido anti-horário edesengate-o.
2. Solte o conector da tomada dalâmpada.
3. Remova a lâmpada do soquete.
4. Insira a nova lâmpada.
5. Ligue o conector na lâmpada.
6. Insira o soquete no refletor.
7. Gire o soquete da lâmpada nosentido horário e engate-o.
Luzes de presençalaterais1. Solte o conector do plugue.
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-24 Cuidados com o veículo
2. Gire o soquete da lâmpada nosentido anti-horário edesengate-o.
3. Remova o soquete da lâmpadada luz lateral do refletor.
4. Solte o conector da tomada dalâmpada.
5. Remova a lâmpada do soquete.
6. Insira a nova lâmpada.
7. Ligue o conector na lâmpada.
8. Insira o soquete no refletor.
9. Gire o soquete da lâmpada nosentido horário e engate-o.
10. Prenda o conector.
Lanternas traseiras
1. Abra as tampas retirando osparafusos.
2. Solte o conector da tomada dalâmpada.
Black plate (24,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-24 Cuidados com o veículo
2. Gire o soquete da lâmpada nosentido anti-horário edesengate-o.
3. Remova o soquete da lâmpadada luz lateral do refletor.
4. Solte o conector da tomada dalâmpada.
5. Remova a lâmpada do soquete.
6. Insira a nova lâmpada.
7. Ligue o conector na lâmpada.
8. Insira o soquete no refletor.
9. Gire o soquete da lâmpada nosentido horário e engate-o.
10. Prenda o conector.
Lanternas traseiras
1. Abra as tampas retirando osparafusos.
2. Solte o conector da tomada dalâmpada.
Retire os parafusos.
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-25
3. Solte ambos os pinos e removaos parafusos (A, B, C).
4. Remova a unidade da lanternatraseira. Tome cuidado para queo duto do cabo permaneça emposição.
5. Luz de freio (1)
Luz do sinalizador de direção (2)
Luz de ré (3)
Luz de neblina traseira (4)
6. Pressione ligeiramente alâmpada no soquete, gire-a nosentido anti-horário, remova esubstitua a lâmpada.
7. Insira a lâmpada no conjunto dalanterna traseira.
8. Instale o conjunto da lanternatraseira na carroceria e aperteos prendedores. Feche astampas e encaixe-as.
9. Ligue a ignição, opere everifique todas as lâmpadas.
Luzes dos sinalizadoresde direção lateraisSubstitua as luzes de seta em umaconcessionária Chevrolet.
Black plate (25,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-25
3. Solte ambos os pinos e removaos parafusos (A, B, C).
4. Remova a unidade da lanternatraseira. Tome cuidado para queo duto do cabo permaneça emposição.
5. Luz de freio (1)
Luz do sinalizador de direção (2)
Luz de ré (3)
Luz de neblina traseira (4)
6. Pressione ligeiramente alâmpada no soquete, gire-a nosentido anti-horário, remova esubstitua a lâmpada.
7. Insira a lâmpada no conjunto dalanterna traseira.
8. Instale o conjunto da lanternatraseira na carroceria e aperteos prendedores. Feche astampas e encaixe-as.
9. Ligue a ignição, opere everifique todas as lâmpadas.
Luzes dos sinalizadoresde direção lateraisSubstitua as luzes de seta em umaconcessionária Chevrolet.
Black plate (26,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-26 Cuidados com o veículo
Luz de freioelevada (CHSL)
Substitua a luz em umaconcessionária Chevrolet.
Lâmpada da placa delicença
1. Retire a lâmpada com umachave de fenda.
2. Remova o compartimento dalâmpada para baixo, tomandocuidado para não puxar o cabo.Gire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário paradesengatá-lo.
3. Remova a lâmpada do suporte esubstitua-a.
4. Insira o suporte da lâmpada noalojamento e gire-o no sentidohorário.
5. Insira o alojamento da lâmpadae prenda-o usando uma chavede fenda.
Luzes internasLuz de cortesia
1. Para removê-la, erga o ladooposto do interruptor dalâmpada usando uma chave defenda com lâmina chata.
Tenha cuidado para nãoarranhar as luzes de cortesia.
2. Remova a lâmpada.
3. Substitua a lâmpada.
4. Reinstale o conjunto dalâmpada.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-27
Luz do compartimento decarga
1. Retire a lâmpada com umachave de fenda.
2. Pressione a lâmpadaligeiramente em direção aogrampo de mola e remova-a.
3. Insira a nova lâmpada.
4. Instale a lâmpada.
Iluminação do painel deinstrumentosSubstitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.
Sistema elétrico
FusíveisOs dados sobre o fusível substitutodevem corresponder aos do fusíveldefeituoso.
Existem duas caixas de fusíveis noveículo:. Na parte dianteira esquerda do
compartimento do motor.. Na parte inferior do painel de
instrumentos.
Alguns dos fusíveis principais estãoem uma caixa acima do terminalpositivo da bateria. Casonecessário, substitua-os em umaconcessionária Chevrolet.
Antes de trocar um fusível, desligueo respectivo interruptor e a ignição.
Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamentoderretido. Não substitua o fusívelaté que a causa do defeito tenhasido consertada.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-27
Luz do compartimento decarga
1. Retire a lâmpada com umachave de fenda.
2. Pressione a lâmpadaligeiramente em direção aogrampo de mola e remova-a.
3. Insira a nova lâmpada.
4. Instale a lâmpada.
Iluminação do painel deinstrumentosSubstitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.
Sistema elétrico
FusíveisOs dados sobre o fusível substitutodevem corresponder aos do fusíveldefeituoso.
Existem duas caixas de fusíveis noveículo:. Na parte dianteira esquerda do
compartimento do motor.. Na parte inferior do painel de
instrumentos.
Alguns dos fusíveis principais estãoem uma caixa acima do terminalpositivo da bateria. Casonecessário, substitua-os em umaconcessionária Chevrolet.
Antes de trocar um fusível, desligueo respectivo interruptor e a ignição.
Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamentoderretido. Não substitua o fusívelaté que a causa do defeito tenhasido consertada.
Black plate (27,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-27
Luz do compartimento decarga
1. Retire a lâmpada com umachave de fenda.
2. Pressione a lâmpadaligeiramente em direção aogrampo de mola e remova-a.
3. Insira a nova lâmpada.
4. Instale a lâmpada.
Iluminação do painel deinstrumentosSubstitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.
Sistema elétrico
FusíveisOs dados sobre o fusível substitutodevem corresponder aos do fusíveldefeituoso.
Existem duas caixas de fusíveis noveículo:. Na parte dianteira esquerda do
compartimento do motor.. Na parte inferior do painel de
instrumentos.
Alguns dos fusíveis principais estãoem uma caixa acima do terminalpositivo da bateria. Casonecessário, substitua-os em umaconcessionária Chevrolet.
Antes de trocar um fusível, desligueo respectivo interruptor e a ignição.
Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamentoderretido. Não substitua o fusívelaté que a causa do defeito tenhasido consertada.
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-28 Cuidados com o veículo
Algumas funções são protegidaspor vários fusíveis.
Fusíveis também podem serinseridos sem a existência de umafunção.
Minifusíveis
Fusíveis JCase
Extrator de fusível
O extrator de fusível está localizadona caixa de fusíveis docompartimento do motor.
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-28 Cuidados com o veículo
Algumas funções são protegidaspor vários fusíveis.
Fusíveis também podem serinseridos sem a existência de umafunção.
Minifusíveis
Fusíveis JCase
Extrator de fusível
O extrator de fusível está localizadona caixa de fusíveis docompartimento do motor.
Black plate (28,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-28 Cuidados com o veículo
Algumas funções são protegidaspor vários fusíveis.
Fusíveis também podem serinseridos sem a existência de umafunção.
Minifusíveis
Fusíveis JCase
Extrator de fusível
O extrator de fusível está localizadona caixa de fusíveis docompartimento do motor.
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-29
Coloque o extrator de fusível sobreos vários tipos de fusíveis pelaparte superior ou pela lateral eremova o fusível.
Bloco de fusíveis docompartimento do motor
A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda docompartimento do motor.
Solte a tampa, levante e remova-a.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso. Quando inspecionar acaixa de fusíveis, consulte suaetiqueta.
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-29
Coloque o extrator de fusível sobreos vários tipos de fusíveis pelaparte superior ou pela lateral eremova o fusível.
Bloco de fusíveis docompartimento do motor
A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda docompartimento do motor.
Solte a tampa, levante e remova-a.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso. Quando inspecionar acaixa de fusíveis, consulte suaetiqueta.
Black plate (29,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-29
Coloque o extrator de fusível sobreos vários tipos de fusíveis pelaparte superior ou pela lateral eremova o fusível.
Bloco de fusíveis docompartimento do motor
A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda docompartimento do motor.
Solte a tampa, levante e remova-a.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso. Quando inspecionar acaixa de fusíveis, consulte suaetiqueta.
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-30 Cuidados com o veículo
Minifu-síveis Uso
1 25 A - Não usado
27,5 A – Espelhosretrovisores externos
3 5 A - Não usado
4 25 A - Não usado
5 30 A - Módulo ABS
6 5 A - Não usado
7 15 A - Não usado
815 A – Módulo datransmissãoautomática
95 A – Regulador detensão de controle
1010 A – Ajuste da alturados faróis dianteiros
1120 A – Limpadortraseiro
1230 A - Desembaçadortraseiro
13 10 A - Não usado
Minifu-síveis Uso
14 7,5 A - Não usado
15 20 A - Não usado
16 25 A - Não usado
1710 A – Bomba departida a frio
18
10 A – Módulo decontrole do motor /Módulo datransmissãoautomática
19 20 A – Bomba decombustível
20 15 A - Não usado
21
10 A - Bobina do reléda ventoinha doradiador / Bobina dorelé do arcondicionado
22 10 A - Não usado
2310 A – Módulo decontrole do motor
Minifu-síveis Uso
2410 A – Lavadordianteiro e traseiro
2510 A – Bomba departida a frio
2610 A - Módulo decontrole do motor /Fluxo de massa de ar
27 10 A - Não usado
2810 A - Módulo decontrole do motor /Sensor de oxigênio
2920 A – Módulo decontrole do motor
3015 A - Controle daignição e injeção
3110 A – Farol alto (ladoesquerdo)
3210 A – Farol alto (ladodireito)
3315 A – Módulo decontrole do motor
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-30 Cuidados com o veículo
Minifu-síveis Uso
1 25 A - Não usado
27,5 A – Espelhosretrovisores externos
3 5 A - Não usado
4 25 A - Não usado
5 30 A - Módulo ABS
6 5 A - Não usado
7 15 A - Não usado
815 A – Módulo datransmissãoautomática
95 A – Regulador detensão de controle
1010 A – Ajuste da alturados faróis dianteiros
1120 A – Limpadortraseiro
1230 A - Desembaçadortraseiro
13 10 A - Não usado
Minifu-síveis Uso
14 7,5 A - Não usado
15 20 A - Não usado
16 25 A - Não usado
1710 A – Bomba departida a frio
18
10 A – Módulo decontrole do motor /Módulo datransmissãoautomática
19 20 A – Bomba decombustível
20 15 A - Não usado
21
10 A - Bobina do reléda ventoinha doradiador / Bobina dorelé do arcondicionado
22 10 A - Não usado
2310 A – Módulo decontrole do motor
Minifu-síveis Uso
2410 A – Lavadordianteiro e traseiro
2510 A – Bomba departida a frio
2610 A - Módulo decontrole do motor /Fluxo de massa de ar
27 10 A - Não usado
2810 A - Módulo decontrole do motor /Sensor de oxigênio
2920 A – Módulo decontrole do motor
3015 A - Controle daignição e injeção
3110 A – Farol alto (ladoesquerdo)
3210 A – Farol alto (ladodireito)
3315 A – Módulo decontrole do motor
Black plate (30,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-30 Cuidados com o veículo
Minifu-síveis Uso
1 25 A - Não usado
27,5 A – Espelhosretrovisores externos
3 5 A - Não usado
4 25 A - Não usado
5 30 A - Módulo ABS
6 5 A - Não usado
7 15 A - Não usado
815 A – Módulo datransmissãoautomática
95 A – Regulador detensão de controle
1010 A – Ajuste da alturados faróis dianteiros
1120 A – Limpadortraseiro
1230 A - Desembaçadortraseiro
13 10 A - Não usado
Minifu-síveis Uso
14 7,5 A - Não usado
15 20 A - Não usado
16 25 A - Não usado
1710 A – Bomba departida a frio
18
10 A – Módulo decontrole do motor /Módulo datransmissãoautomática
19 20 A – Bomba decombustível
20 15 A - Não usado
21
10 A - Bobina do reléda ventoinha doradiador / Bobina dorelé do arcondicionado
22 10 A - Não usado
2310 A – Módulo decontrole do motor
Minifu-síveis Uso
2410 A – Lavadordianteiro e traseiro
2510 A – Bomba departida a frio
2610 A - Módulo decontrole do motor /Fluxo de massa de ar
27 10 A - Não usado
2810 A - Módulo decontrole do motor /Sensor de oxigênio
2920 A – Módulo decontrole do motor
3015 A - Controle daignição e injeção
3110 A – Farol alto (ladoesquerdo)
3210 A – Farol alto (ladodireito)
3315 A – Módulo decontrole do motor
Black plate (31,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-31
Minifu-síveis Uso
34 15 A – Buzina
3510 A – Compressor doar-condicionado
3610 A – Farol deneblina dianteiro
J Caixade
fusíveis Uso
1 40 A - Módulo ABS
230 A - Limpadordianteiro do para-brisa
3
40 A – Controle doaquecimento,ventilação ear-condicionado
4
30 A – Airbag /Destravamentoautomático / Painel deinstrumentos / Pedalda embreagem /Regulagem dos faróis
J Caixade
fusíveis Uso
5 40 A - Não usado
6 30 A - Não usado
7 40 A - Não usado
830 A – Ventoinha doradiador
940 A – Ventoinha doradiador
10 30 A - Não usado
1130 A – Motor departida
Relés Uso
RLY1 Relé de partida
RLY2 Bomba de combustível
RLY3 Sem uso
RLY4 Sem uso
RLY5Relé do sistema detransmissão
Relés Uso
RLY6 Ventoinha do radiador- alta
RLY7 Motor de partida
RLY8Ventoinha do radiador- baixa
Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos
A caixa de fusíveis está localizadaatrás da tampa do painel inferior dolado do motorista.
Black plate (31,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-31
Minifu-síveis Uso
34 15 A – Buzina
3510 A – Compressor doar-condicionado
3610 A – Farol deneblina dianteiro
J Caixade
fusíveis Uso
1 40 A - Módulo ABS
230 A - Limpadordianteiro do para-brisa
3
40 A – Controle doaquecimento,ventilação ear-condicionado
4
30 A – Airbag /Destravamentoautomático / Painel deinstrumentos / Pedalda embreagem /Regulagem dos faróis
J Caixade
fusíveis Uso
5 40 A - Não usado
6 30 A - Não usado
7 40 A - Não usado
830 A – Ventoinha doradiador
940 A – Ventoinha doradiador
10 30 A - Não usado
1130 A – Motor departida
Relés Uso
RLY1 Relé de partida
RLY2 Bomba de combustível
RLY3 Sem uso
RLY4 Sem uso
RLY5Relé do sistema detransmissão
Relés Uso
RLY6 Ventoinha do radiador- alta
RLY7 Motor de partida
RLY8Ventoinha do radiador- baixa
Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos
A caixa de fusíveis está localizadaatrás da tampa do painel inferior dolado do motorista.
Black plate (31,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-31
Minifu-síveis Uso
34 15 A – Buzina
3510 A – Compressor doar-condicionado
3610 A – Farol deneblina dianteiro
J Caixade
fusíveis Uso
1 40 A - Módulo ABS
230 A - Limpadordianteiro do para-brisa
3
40 A – Controle doaquecimento,ventilação ear-condicionado
4
30 A – Airbag /Destravamentoautomático / Painel deinstrumentos / Pedalda embreagem /Regulagem dos faróis
J Caixade
fusíveis Uso
5 40 A - Não usado
6 30 A - Não usado
7 40 A - Não usado
830 A – Ventoinha doradiador
940 A – Ventoinha doradiador
10 30 A - Não usado
1130 A – Motor departida
Relés Uso
RLY1 Relé de partida
RLY2 Bomba de combustível
RLY3 Sem uso
RLY4 Sem uso
RLY5Relé do sistema detransmissão
Relés Uso
RLY6 Ventoinha do radiador- alta
RLY7 Motor de partida
RLY8Ventoinha do radiador- baixa
Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos
A caixa de fusíveis está localizadaatrás da tampa do painel inferior dolado do motorista.
Black plate (32,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-32 Cuidados com o veículo
1. Remova a tampa.
2. Reinstale o compartimento emordem inversa.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso.
Fusíveis Uso
F1Minifu-sível
Sem uso
F2Minifu-sível
Sem uso
F3Minifu-sível
Sem uso
F4Minifu-sível
Sem uso
Black plate (32,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-32 Cuidados com o veículo
1. Remova a tampa.
2. Reinstale o compartimento emordem inversa.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso.
Fusíveis Uso
F1Minifu-sível
Sem uso
F2Minifu-sível
Sem uso
F3Minifu-sível
Sem uso
F4Minifu-sível
Sem uso
Black plate (32,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-32 Cuidados com o veículo
1. Remova a tampa.
2. Reinstale o compartimento emordem inversa.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso.
Fusíveis Uso
F1Minifu-sível
Sem uso
F2Minifu-sível
Sem uso
F3Minifu-sível
Sem uso
F4Minifu-sível
Sem uso
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-33
Fusíveis Uso
F5Minifu-sível
20 A - Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçador traseiro/ Luz de freio / Luz daplaca de licença /Controle do relé dosistema do limpador /Controle do relé daignição / Sinal daignição para o módulode controle do motor /Controle do relé domódulo de travamentoda tampa docompartimento decarga / Ativação dosistema de freio / Luzindicadora do sistemade ar condicionado
Fusíveis Uso
F6Minifu-sível
20 A – Luzesindicadoras detravamento das portas(veículos com alarme)/ Controle do relé dodesembaçador traseiro/ Controle do relé dosacessórios
F7Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado esquerdo /Lanterna traseira dolado direito / Luz defreio do lado esquerdo/ Sinalizador dedireção do ladoesquerdo / Farol deneblina traseiro
Fusíveis Uso
F8Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado direito / Lanternatraseira do ladoesquerdo / Luz defreio do lado direito /Sinalizador de direçãodo lado direito / Luz docompartimento decarga
F9Minifu-sível
25 A – Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
F10Minifu-sível
20 A – Iluminação dopainel / Sinalizador dedireção lateral direito /Luz da alavanca detransmissãoautomática / Luz demarcha à ré
F11Minifu-sível
20 A – Sinalizador dedireção esquerdotraseiro / Luz decortesia
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-33
Fusíveis Uso
F5Minifu-sível
20 A - Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçador traseiro/ Luz de freio / Luz daplaca de licença /Controle do relé dosistema do limpador /Controle do relé daignição / Sinal daignição para o módulode controle do motor /Controle do relé domódulo de travamentoda tampa docompartimento decarga / Ativação dosistema de freio / Luzindicadora do sistemade ar condicionado
Fusíveis Uso
F6Minifu-sível
20 A – Luzesindicadoras detravamento das portas(veículos com alarme)/ Controle do relé dodesembaçador traseiro/ Controle do relé dosacessórios
F7Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado esquerdo /Lanterna traseira dolado direito / Luz defreio do lado esquerdo/ Sinalizador dedireção do ladoesquerdo / Farol deneblina traseiro
Fusíveis Uso
F8Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado direito / Lanternatraseira do ladoesquerdo / Luz defreio do lado direito /Sinalizador de direçãodo lado direito / Luz docompartimento decarga
F9Minifu-sível
25 A – Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
F10Minifu-sível
20 A – Iluminação dopainel / Sinalizador dedireção lateral direito /Luz da alavanca detransmissãoautomática / Luz demarcha à ré
F11Minifu-sível
20 A – Sinalizador dedireção esquerdotraseiro / Luz decortesia
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-33
Fusíveis Uso
F5Minifu-sível
20 A - Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçador traseiro/ Luz de freio / Luz daplaca de licença /Controle do relé dosistema do limpador /Controle do relé daignição / Sinal daignição para o módulode controle do motor /Controle do relé domódulo de travamentoda tampa docompartimento decarga / Ativação dosistema de freio / Luzindicadora do sistemade ar condicionado
Fusíveis Uso
F6Minifu-sível
20 A – Luzesindicadoras detravamento das portas(veículos com alarme)/ Controle do relé dodesembaçador traseiro/ Controle do relé dosacessórios
F7Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado esquerdo /Lanterna traseira dolado direito / Luz defreio do lado esquerdo/ Sinalizador dedireção do ladoesquerdo / Farol deneblina traseiro
Fusíveis Uso
F8Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado direito / Lanternatraseira do ladoesquerdo / Luz defreio do lado direito /Sinalizador de direçãodo lado direito / Luz docompartimento decarga
F9Minifu-sível
25 A – Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
F10Minifu-sível
20 A – Iluminação dopainel / Sinalizador dedireção lateral direito /Luz da alavanca detransmissãoautomática / Luz demarcha à ré
F11Minifu-sível
20 A – Sinalizador dedireção esquerdotraseiro / Luz decortesia
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-33
Fusíveis Uso
F5Minifu-sível
20 A - Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçador traseiro/ Luz de freio / Luz daplaca de licença /Controle do relé dosistema do limpador /Controle do relé daignição / Sinal daignição para o módulode controle do motor /Controle do relé domódulo de travamentoda tampa docompartimento decarga / Ativação dosistema de freio / Luzindicadora do sistemade ar condicionado
Fusíveis Uso
F6Minifu-sível
20 A – Luzesindicadoras detravamento das portas(veículos com alarme)/ Controle do relé dodesembaçador traseiro/ Controle do relé dosacessórios
F7Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado esquerdo /Lanterna traseira dolado direito / Luz defreio do lado esquerdo/ Sinalizador dedireção do ladoesquerdo / Farol deneblina traseiro
Fusíveis Uso
F8Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado direito / Lanternatraseira do ladoesquerdo / Luz defreio do lado direito /Sinalizador de direçãodo lado direito / Luz docompartimento decarga
F9Minifu-sível
25 A – Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
F10Minifu-sível
20 A – Iluminação dopainel / Sinalizador dedireção lateral direito /Luz da alavanca detransmissãoautomática / Luz demarcha à ré
F11Minifu-sível
20 A – Sinalizador dedireção esquerdotraseiro / Luz decortesia
Black plate (34,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-34 Cuidados com o veículo
Fusíveis Uso
F12Minifu-sível
30 A – Sistema detravamento das portas
F13Minifu-sível
Sem uso
F14Minifu-sível
10 A – Sistema detravamento da portatraseira
F15Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F16Minifu-sível
15 A - Conector dedados (Data LinkConnector - DLC)
F17Minifu-sível
2 A - Chave de ignição
F18Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Fusíveis Uso
F19Minifu-sível
Sem uso
F20Minifu-sível
Sem uso
F21Minifu-sível
Sem uso
F22Minifu-sível
15 A – Sistema deconforto e deconveniência
F23Minifu-sível
Sem uso
F24Minifu-sível
10 A - Sensor deestacionamento
F25Minifu-sível
Sem uso
Fusíveis Uso
F26Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F27Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F28Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F29Minifu-sível
7,5 A - Interruptor dopedal da embreagem
F30Minifu-sível
10 A - Regulagem dosfaróis dianteiros
F31Minifu-sível
Sem uso
F32Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Black plate (33,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-33
Fusíveis Uso
F5Minifu-sível
20 A - Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçador traseiro/ Luz de freio / Luz daplaca de licença /Controle do relé dosistema do limpador /Controle do relé daignição / Sinal daignição para o módulode controle do motor /Controle do relé domódulo de travamentoda tampa docompartimento decarga / Ativação dosistema de freio / Luzindicadora do sistemade ar condicionado
Fusíveis Uso
F6Minifu-sível
20 A – Luzesindicadoras detravamento das portas(veículos com alarme)/ Controle do relé dodesembaçador traseiro/ Controle do relé dosacessórios
F7Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado esquerdo /Lanterna traseira dolado direito / Luz defreio do lado esquerdo/ Sinalizador dedireção do ladoesquerdo / Farol deneblina traseiro
Fusíveis Uso
F8Minifu-sível
30 A – Farol baixo dolado direito / Lanternatraseira do ladoesquerdo / Luz defreio do lado direito /Sinalizador de direçãodo lado direito / Luz docompartimento decarga
F9Minifu-sível
25 A – Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
F10Minifu-sível
20 A – Iluminação dopainel / Sinalizador dedireção lateral direito /Luz da alavanca detransmissãoautomática / Luz demarcha à ré
F11Minifu-sível
20 A – Sinalizador dedireção esquerdotraseiro / Luz decortesia
Black plate (34,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-34 Cuidados com o veículo
Fusíveis Uso
F12Minifu-sível
30 A – Sistema detravamento das portas
F13Minifu-sível
Sem uso
F14Minifu-sível
10 A – Sistema detravamento da portatraseira
F15Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F16Minifu-sível
15 A - Conector dedados (Data LinkConnector - DLC)
F17Minifu-sível
2 A - Chave de ignição
F18Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Fusíveis Uso
F19Minifu-sível
Sem uso
F20Minifu-sível
Sem uso
F21Minifu-sível
Sem uso
F22Minifu-sível
15 A – Sistema deconforto e deconveniência
F23Minifu-sível
Sem uso
F24Minifu-sível
10 A - Sensor deestacionamento
F25Minifu-sível
Sem uso
Fusíveis Uso
F26Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F27Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F28Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F29Minifu-sível
7,5 A - Interruptor dopedal da embreagem
F30Minifu-sível
10 A - Regulagem dosfaróis dianteiros
F31Minifu-sível
Sem uso
F32Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Black plate (34,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-34 Cuidados com o veículo
Fusíveis Uso
F12Minifu-sível
30 A – Sistema detravamento das portas
F13Minifu-sível
Sem uso
F14Minifu-sível
10 A – Sistema detravamento da portatraseira
F15Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F16Minifu-sível
15 A - Conector dedados (Data LinkConnector - DLC)
F17Minifu-sível
2 A - Chave de ignição
F18Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Fusíveis Uso
F19Minifu-sível
Sem uso
F20Minifu-sível
Sem uso
F21Minifu-sível
Sem uso
F22Minifu-sível
15 A – Sistema deconforto e deconveniência
F23Minifu-sível
Sem uso
F24Minifu-sível
10 A - Sensor deestacionamento
F25Minifu-sível
Sem uso
Fusíveis Uso
F26Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F27Minifu-sível
10 A - Sistema deairbag /Destravamentoautomático
F28Minifu-sível
10 A - Painel deinstrumentos
F29Minifu-sível
7,5 A - Interruptor dopedal da embreagem
F30Minifu-sível
10 A - Regulagem dosfaróis dianteiros
F31Minifu-sível
Sem uso
F32Minifu-sível
10 A - Módulo deaquecimento,ventilação ear-condicionado
Black plate (35,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-35
Fusíveis Uso
F33Minifu-sível
Sem uso
F34Minifu-sível
2 A - Iluminação doscontroles do volante
F35JCase
25 A - Vidro elétricodianteiro
F36JCase
25 A - Vidro elétricotraseiro
F37Minifu-sível
Sem uso
F38Minifu-sível
20 A – Tomadaelétrica / Acendedorde cigarro
F39Minifu-sível
10 A – Sistema deconforto e deconveniência
Relés Uso
R1 Relé Sem uso
Relés Uso
R2 Relé Sem uso
R3 ReléSistema detravamento da portatraseira
R4 Relé Sem uso
R5 Relé
Módulo deaquecimento, deventilação e de arcondicionado
R6 Relé
Relé dos vidroselétricos / Rádio /Tomada elétrica /Acendedor de cigarros
Ferramentas doveículo
Ferramentas
Veículos com pneu reserva
O macaco e as ferramentas estãoem um compartimento dearmazenamento no compartimentode carga, embaixo do pneu reserva.
Consulte "Pneu reserva" emSubstituição de rodas napágina 10-40.
Black plate (35,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-35
Fusíveis Uso
F33Minifu-sível
Sem uso
F34Minifu-sível
2 A - Iluminação doscontroles do volante
F35JCase
25 A - Vidro elétricodianteiro
F36JCase
25 A - Vidro elétricotraseiro
F37Minifu-sível
Sem uso
F38Minifu-sível
20 A – Tomadaelétrica / Acendedorde cigarro
F39Minifu-sível
10 A – Sistema deconforto e deconveniência
Relés Uso
R1 Relé Sem uso
Relés Uso
R2 Relé Sem uso
R3 ReléSistema detravamento da portatraseira
R4 Relé Sem uso
R5 Relé
Módulo deaquecimento, deventilação e de arcondicionado
R6 Relé
Relé dos vidroselétricos / Rádio /Tomada elétrica /Acendedor de cigarros
Ferramentas doveículo
Ferramentas
Veículos com pneu reserva
O macaco e as ferramentas estãoem um compartimento dearmazenamento no compartimentode carga, embaixo do pneu reserva.
Consulte "Pneu reserva" emSubstituição de rodas napágina 10-40.
Black plate (35,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-35
Fusíveis Uso
F33Minifu-sível
Sem uso
F34Minifu-sível
2 A - Iluminação doscontroles do volante
F35JCase
25 A - Vidro elétricodianteiro
F36JCase
25 A - Vidro elétricotraseiro
F37Minifu-sível
Sem uso
F38Minifu-sível
20 A – Tomadaelétrica / Acendedorde cigarro
F39Minifu-sível
10 A – Sistema deconforto e deconveniência
Relés Uso
R1 Relé Sem uso
Relés Uso
R2 Relé Sem uso
R3 ReléSistema detravamento da portatraseira
R4 Relé Sem uso
R5 Relé
Módulo deaquecimento, deventilação e de arcondicionado
R6 Relé
Relé dos vidroselétricos / Rádio /Tomada elétrica /Acendedor de cigarros
Ferramentas doveículo
Ferramentas
Veículos com pneu reserva
O macaco e as ferramentas estãoem um compartimento dearmazenamento no compartimentode carga, embaixo do pneu reserva.
Consulte "Pneu reserva" emSubstituição de rodas napágina 10-40.
Black plate (36,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-36 Cuidados com o veículo
Rodas e pneusCondições dos pneus e dasrodas
Dirija sobre bordas lentamente e emângulos retos se possível. Dirigirsobre bordas cortantes pode causardanos nos pneus e nas rodas. Nãoprenda os pneus no meio-fioquando estacionar.
Verifique regularmente se há danosnas rodas e nos pneus. Procure aassistência de uma concessionáriaChevrolet na eventualidade dedanos ou de desgaste incomum.
Nota: Se for necessário usarpneus ou rodas sobressalentes detamanho diferente do instalado pelafábrica, consulte umaconcessionária Chevrolet. O uso depneus ou rodas inadequadospoderá resultar na perda dagarantia.
Especificação dos pneusPor exemplo, 195/65 R15 91H.
195: Largura do pneu, mm
65: Relação transversal (altura xlargura do pneu), porcentagem
R: Tipo de banda: Radial
15: Diâmetro da roda, polegadas
91: Índice de carga, por exemplo,91 é equivalente a 610 kg.
H: Letra do código de velocidade
Letra do código de velocidade:
Q: até 160 km/h
S: até 180 km/h
T: até 190 km/h
H: até 210 km/h
V: até 240 km/h
W: até 270 km/h
Pressão dos pneusVerifique a pressão dos pneus friospelo menos a cada 14 dias e antesde qualquer viagem longa. Verifiquetambém o pneu reserva.
Consulte Pressão dos pneus napágina 12-11 na etiqueta damoldura da porta dianteiraesquerda.
Os dados de pressão dos pneusreferem-se a pneus frios.
39
Black plate (36,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-36 Cuidados com o veículo
Rodas e pneusCondições dos pneus e dasrodas
Dirija sobre bordas lentamente e emângulos retos se possível. Dirigirsobre bordas cortantes pode causardanos nos pneus e nas rodas. Nãoprenda os pneus no meio-fioquando estacionar.
Verifique regularmente se há danosnas rodas e nos pneus. Procure aassistência de uma concessionáriaChevrolet na eventualidade dedanos ou de desgaste incomum.
Nota: Se for necessário usarpneus ou rodas sobressalentes detamanho diferente do instalado pelafábrica, consulte umaconcessionária Chevrolet. O uso depneus ou rodas inadequadospoderá resultar na perda dagarantia.
Especificação dos pneusPor exemplo, 195/65 R15 91H.
195: Largura do pneu, mm
65: Relação transversal (altura xlargura do pneu), porcentagem
R: Tipo de banda: Radial
15: Diâmetro da roda, polegadas
91: Índice de carga, por exemplo,91 é equivalente a 610 kg.
H: Letra do código de velocidade
Letra do código de velocidade:
Q: até 160 km/h
S: até 180 km/h
T: até 190 km/h
H: até 210 km/h
V: até 240 km/h
W: até 270 km/h
Pressão dos pneusVerifique a pressão dos pneus friospelo menos a cada 14 dias e antesde qualquer viagem longa. Verifiquetambém o pneu reserva.
Consulte Pressão dos pneus napágina 12-11 na etiqueta damoldura da porta dianteiraesquerda.
Os dados de pressão dos pneusreferem-se a pneus frios.
Black plate (36,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-36 Cuidados com o veículo
Rodas e pneusCondições dos pneus e dasrodas
Dirija sobre bordas lentamente e emângulos retos se possível. Dirigirsobre bordas cortantes pode causardanos nos pneus e nas rodas. Nãoprenda os pneus no meio-fioquando estacionar.
Verifique regularmente se há danosnas rodas e nos pneus. Procure aassistência de uma concessionáriaChevrolet na eventualidade dedanos ou de desgaste incomum.
Nota: Se for necessário usarpneus ou rodas sobressalentes detamanho diferente do instalado pelafábrica, consulte umaconcessionária Chevrolet. O uso depneus ou rodas inadequadospoderá resultar na perda dagarantia.
Especificação dos pneusPor exemplo, 195/65 R15 91H.
195: Largura do pneu, mm
65: Relação transversal (altura xlargura do pneu), porcentagem
R: Tipo de banda: Radial
15: Diâmetro da roda, polegadas
91: Índice de carga, por exemplo,91 é equivalente a 610 kg.
H: Letra do código de velocidade
Letra do código de velocidade:
Q: até 160 km/h
S: até 180 km/h
T: até 190 km/h
H: até 210 km/h
V: até 240 km/h
W: até 270 km/h
Pressão dos pneusVerifique a pressão dos pneus friospelo menos a cada 14 dias e antesde qualquer viagem longa. Verifiquetambém o pneu reserva.
Consulte Pressão dos pneus napágina 12-11 na etiqueta damoldura da porta dianteiraesquerda.
Os dados de pressão dos pneusreferem-se a pneus frios.
Black plate (37,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-37
Sempre infle o pneu reserva até apressão especificada para cargatotal.
Pressão incorreta do pneuprejudicará a segurança, omanuseio do veículo, o conforto e aeconomia de combustível eaumentará o desgaste do pneu.
{ Atenção
Se a pressão for muito baixa,pode causar o superaquecimentoe danos internos nos pneus,resultando na separação dabanda de rodagem e mesmo naruptura do pneu a altasvelocidades.
Inspeção dos pneusOs impactos contra o meio-fiopodem causar danos na parteinterna das rodas e dos pneus.Pode haver risco de acidente emalta velocidade devido aos danosdo pneu oculto. Portanto, se for
preciso subir em um meio-fio, faça-olentamente e no ângulo reto, sepossível.
Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficam pressionados contra omeio-fio. Verifique regularmente odesgaste dos pneus (profundidadedos sulcos) ou danos visíveis.Verifique também possíveis danosàs rodas.
Em caso de dano ou de desgasteanormal, consulte umaconcessionária Chevrolet pararepará-los e calibrar a suspensãodianteira e o alinhamento dadireção.
Profundidade da bandade rodagemVerifique a profundidade da bandade rodagem em intervalosregulares.
Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.
A profundidade mínima legalmenteadmissível da banda de rodagem(1,6 mm) foi alcançada quando abanda ficar desgastada até um dosindicadores de desgaste (TWI).Suas posições são indicadas pormarcas na parede lateral.
Se houver mais desgaste nadianteira do que na traseira,permute os pneus dianteiros etraseiros. Assegure-se de que adireção de rotação dos pneus seja amesma que antes.
Black plate (37,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-37
Sempre infle o pneu reserva até apressão especificada para cargatotal.
Pressão incorreta do pneuprejudicará a segurança, omanuseio do veículo, o conforto e aeconomia de combustível eaumentará o desgaste do pneu.
{ Atenção
Se a pressão for muito baixa,pode causar o superaquecimentoe danos internos nos pneus,resultando na separação dabanda de rodagem e mesmo naruptura do pneu a altasvelocidades.
Inspeção dos pneusOs impactos contra o meio-fiopodem causar danos na parteinterna das rodas e dos pneus.Pode haver risco de acidente emalta velocidade devido aos danosdo pneu oculto. Portanto, se for
preciso subir em um meio-fio, faça-olentamente e no ângulo reto, sepossível.
Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficam pressionados contra omeio-fio. Verifique regularmente odesgaste dos pneus (profundidadedos sulcos) ou danos visíveis.Verifique também possíveis danosàs rodas.
Em caso de dano ou de desgasteanormal, consulte umaconcessionária Chevrolet pararepará-los e calibrar a suspensãodianteira e o alinhamento dadireção.
Profundidade da bandade rodagemVerifique a profundidade da bandade rodagem em intervalosregulares.
Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.
A profundidade mínima legalmenteadmissível da banda de rodagem(1,6 mm) foi alcançada quando abanda ficar desgastada até um dosindicadores de desgaste (TWI).Suas posições são indicadas pormarcas na parede lateral.
Se houver mais desgaste nadianteira do que na traseira,permute os pneus dianteiros etraseiros. Assegure-se de que adireção de rotação dos pneus seja amesma que antes.
Black plate (37,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-37
Sempre infle o pneu reserva até apressão especificada para cargatotal.
Pressão incorreta do pneuprejudicará a segurança, omanuseio do veículo, o conforto e aeconomia de combustível eaumentará o desgaste do pneu.
{ Atenção
Se a pressão for muito baixa,pode causar o superaquecimentoe danos internos nos pneus,resultando na separação dabanda de rodagem e mesmo naruptura do pneu a altasvelocidades.
Inspeção dos pneusOs impactos contra o meio-fiopodem causar danos na parteinterna das rodas e dos pneus.Pode haver risco de acidente emalta velocidade devido aos danosdo pneu oculto. Portanto, se for
preciso subir em um meio-fio, faça-olentamente e no ângulo reto, sepossível.
Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficam pressionados contra omeio-fio. Verifique regularmente odesgaste dos pneus (profundidadedos sulcos) ou danos visíveis.Verifique também possíveis danosàs rodas.
Em caso de dano ou de desgasteanormal, consulte umaconcessionária Chevrolet pararepará-los e calibrar a suspensãodianteira e o alinhamento dadireção.
Profundidade da bandade rodagemVerifique a profundidade da bandade rodagem em intervalosregulares.
Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.
A profundidade mínima legalmenteadmissível da banda de rodagem(1,6 mm) foi alcançada quando abanda ficar desgastada até um dosindicadores de desgaste (TWI).Suas posições são indicadas pormarcas na parede lateral.
Se houver mais desgaste nadianteira do que na traseira,permute os pneus dianteiros etraseiros. Assegure-se de que adireção de rotação dos pneus seja amesma que antes.
Black plate (38,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-38 Cuidados com o veículo
Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamos asubstituição dos pneus a cada6 anos.
Rodízio de pneus
Forças diferentes nos pneusdianteiros e traseiros fazem comque eles se desgastem de formadiferente, dependendo de váriosfatores, como a superfície da pista,a forma de condução, oalinhamento da suspensão, obalanceamento das rodas, apressão dos pneus etc.
O proprietário deve realizar umaavaliação do desgaste do veículo, eisso inclui o rodízio dos pneus, quenão deve exceder 10.000 km. Orodízio dos pneus é essencial paraobter o desgaste regular e a vidaútil longa da banda de rodagem.
O rodízio dos pneus deve serefetuado como indicado na figura.
A condição dos pneus é um itemverificado durante uma revisãoperiódica em uma concessionáriaChevrolet de sua preferência, quepode diagnosticar sinais dedesgaste desiguais, o que poderácomprometer a segurança e odesempenho de seu veículo.
Nunca inclua o pneu reserva de usotemporário no rodízio de pneus emfunção das diferenças de medidas.
{ Cuidado
. A borracha do pneu sedeteriora devido aoenvelhecimento. Isto tambémé válido para o pneu reserva,mesmo que não tenha sidoutilizado.
. O envelhecimento dos pneusdepende de muitascondições de uso, incluindotemperatura, condições decarga e pressão deenchimento.
. Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para avaliar ascondições de uso.
. Um pneu reserva que nãotenha sido usado por umperíodo de 6 anos deverá serusado somente ememergências. Se fornecessário usar esse pneu,dirija em baixa velocidade.
Black plate (38,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-38 Cuidados com o veículo
Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamos asubstituição dos pneus a cada6 anos.
Rodízio de pneus
Forças diferentes nos pneusdianteiros e traseiros fazem comque eles se desgastem de formadiferente, dependendo de váriosfatores, como a superfície da pista,a forma de condução, oalinhamento da suspensão, obalanceamento das rodas, apressão dos pneus etc.
O proprietário deve realizar umaavaliação do desgaste do veículo, eisso inclui o rodízio dos pneus, quenão deve exceder 10.000 km. Orodízio dos pneus é essencial paraobter o desgaste regular e a vidaútil longa da banda de rodagem.
O rodízio dos pneus deve serefetuado como indicado na figura.
A condição dos pneus é um itemverificado durante uma revisãoperiódica em uma concessionáriaChevrolet de sua preferência, quepode diagnosticar sinais dedesgaste desiguais, o que poderácomprometer a segurança e odesempenho de seu veículo.
Nunca inclua o pneu reserva de usotemporário no rodízio de pneus emfunção das diferenças de medidas.
{ Cuidado
. A borracha do pneu sedeteriora devido aoenvelhecimento. Isto tambémé válido para o pneu reserva,mesmo que não tenha sidoutilizado.
. O envelhecimento dos pneusdepende de muitascondições de uso, incluindotemperatura, condições decarga e pressão deenchimento.
. Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para avaliar ascondições de uso.
. Um pneu reserva que nãotenha sido usado por umperíodo de 6 anos deverá serusado somente ememergências. Se fornecessário usar esse pneu,dirija em baixa velocidade.
Black plate (38,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-38 Cuidados com o veículo
Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamos asubstituição dos pneus a cada6 anos.
Rodízio de pneus
Forças diferentes nos pneusdianteiros e traseiros fazem comque eles se desgastem de formadiferente, dependendo de váriosfatores, como a superfície da pista,a forma de condução, oalinhamento da suspensão, obalanceamento das rodas, apressão dos pneus etc.
O proprietário deve realizar umaavaliação do desgaste do veículo, eisso inclui o rodízio dos pneus, quenão deve exceder 10.000 km. Orodízio dos pneus é essencial paraobter o desgaste regular e a vidaútil longa da banda de rodagem.
O rodízio dos pneus deve serefetuado como indicado na figura.
A condição dos pneus é um itemverificado durante uma revisãoperiódica em uma concessionáriaChevrolet de sua preferência, quepode diagnosticar sinais dedesgaste desiguais, o que poderácomprometer a segurança e odesempenho de seu veículo.
Nunca inclua o pneu reserva de usotemporário no rodízio de pneus emfunção das diferenças de medidas.
{ Cuidado
. A borracha do pneu sedeteriora devido aoenvelhecimento. Isto tambémé válido para o pneu reserva,mesmo que não tenha sidoutilizado.
. O envelhecimento dos pneusdepende de muitascondições de uso, incluindotemperatura, condições decarga e pressão deenchimento.
. Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para avaliar ascondições de uso.
. Um pneu reserva que nãotenha sido usado por umperíodo de 6 anos deverá serusado somente ememergências. Se fornecessário usar esse pneu,dirija em baixa velocidade.
Black plate (39,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-39
Qual o momento parasubstituir os pneusO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, calombos naslaterais ou qualquer outro tipo dedeformação.
Os pneus também deverão sersubstituídos quando a profundidadeda banda de rodagem estiverdesgastada até próximo doindicador de desgaste do pneu. Aimagem mostra onde aprofundidade da banda de rodagempode ser encontrada.
{ Cuidado
. A profundidade da banda derodagem deve ser superior a1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas nalateral do pneu, após aabreviação TWI (indicadoresde desgaste da banda).
. O risco de aquaplanagem ede deslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.
Nota: Ao substituir, use semprepneus com as mesmas dimensõese da mesma marca. Substitua, depreferência, todos os pneus domesmo eixo ao mesmo tempo.
Pneu e roda de tiposdiferentes
{ Atenção
A utilização de pneus e rodasinadequados poderá causaracidentes e invalidará acertificação de pneus do veículo.
{ Atenção
Não utilize pneus e rodas comtamanho e tipo diferentesdaqueles instalados originalmenteno veículo. Isso poderá afetar asegurança e o desempenho doveículo. Isso poderá levar a umafalha de manuseio ou a umacapotagem e a ferimentos graves.Ao substituir os pneus,certifique-se de instalar todos osquatro pneus e rodas do mesmotamanho, tipo, banda de
(Continuação)
Black plate (39,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-39
Qual o momento parasubstituir os pneusO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, calombos naslaterais ou qualquer outro tipo dedeformação.
Os pneus também deverão sersubstituídos quando a profundidadeda banda de rodagem estiverdesgastada até próximo doindicador de desgaste do pneu. Aimagem mostra onde aprofundidade da banda de rodagempode ser encontrada.
{ Cuidado
. A profundidade da banda derodagem deve ser superior a1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas nalateral do pneu, após aabreviação TWI (indicadoresde desgaste da banda).
. O risco de aquaplanagem ede deslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.
Nota: Ao substituir, use semprepneus com as mesmas dimensõese da mesma marca. Substitua, depreferência, todos os pneus domesmo eixo ao mesmo tempo.
Pneu e roda de tiposdiferentes
{ Atenção
A utilização de pneus e rodasinadequados poderá causaracidentes e invalidará acertificação de pneus do veículo.
{ Atenção
Não utilize pneus e rodas comtamanho e tipo diferentesdaqueles instalados originalmenteno veículo. Isso poderá afetar asegurança e o desempenho doveículo. Isso poderá levar a umafalha de manuseio ou a umacapotagem e a ferimentos graves.Ao substituir os pneus,certifique-se de instalar todos osquatro pneus e rodas do mesmotamanho, tipo, banda de
(Continuação)
Black plate (39,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-39
Qual o momento parasubstituir os pneusO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, calombos naslaterais ou qualquer outro tipo dedeformação.
Os pneus também deverão sersubstituídos quando a profundidadeda banda de rodagem estiverdesgastada até próximo doindicador de desgaste do pneu. Aimagem mostra onde aprofundidade da banda de rodagempode ser encontrada.
{ Cuidado
. A profundidade da banda derodagem deve ser superior a1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas nalateral do pneu, após aabreviação TWI (indicadoresde desgaste da banda).
. O risco de aquaplanagem ede deslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.
Nota: Ao substituir, use semprepneus com as mesmas dimensõese da mesma marca. Substitua, depreferência, todos os pneus domesmo eixo ao mesmo tempo.
Pneu e roda de tiposdiferentes
{ Atenção
A utilização de pneus e rodasinadequados poderá causaracidentes e invalidará acertificação de pneus do veículo.
{ Atenção
Não utilize pneus e rodas comtamanho e tipo diferentesdaqueles instalados originalmenteno veículo. Isso poderá afetar asegurança e o desempenho doveículo. Isso poderá levar a umafalha de manuseio ou a umacapotagem e a ferimentos graves.Ao substituir os pneus,certifique-se de instalar todos osquatro pneus e rodas do mesmotamanho, tipo, banda de
(Continuação)
Black plate (40,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-40 Cuidados com o veículo
Atenção(Continuação)
rodagem, marca e capacidade decarga. O uso de qualquer outrotamanho ou tipo de pneu poderáafetar seriamente a direção,manuseio, distância do chão,distância de parada, distância dacarroceria e confiabilidade dovelocímetro.
Calota da rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação com arespectiva roda onde serão usados.
Se as calotas e os pneus usadosnão foram os aprovados pelafábrica, os pneus podem não teruma borda de proteção do aro.
As calotas não podem impedir arefrigeração dos freios.
{ Atenção
A utilização de pneus e de rodasinadequados poderá causar aperda súbita de pressão e,acidentes.
Troca de rodaTodos os veículos são equipadoscom um pneu reserva.
Faça os seguintes preparativos eobserve as seguintes informações:. Estacione o veículo em uma
superfície plana, firme e nãoescorregadia. Os pneusdianteiros devem ficarposicionados à frente.
. Acione o freio deestacionamento e engate aprimeira marcha, marcha à réou P.
. Remova o pneu reserva.
. Nunca troque mais de um pneude cada vez.
. Use o macaco somente paratrocar pneus que estiveremfurados.
. Se o terreno onde o veículo estáestacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida(espessura máxima de 1 cm)sob o macaco.
. Nenhuma pessoa ou animaldeve ficar dentro do veículoquando ele for levantado com omacaco.
. Nunca entre embaixo de umveículo suspenso no macaco.
. Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.
. Limpe as roscas dos parafusosdas rodas com um pano limpoantes de montar a roda.
Black plate (40,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-40 Cuidados com o veículo
Atenção(Continuação)
rodagem, marca e capacidade decarga. O uso de qualquer outrotamanho ou tipo de pneu poderáafetar seriamente a direção,manuseio, distância do chão,distância de parada, distância dacarroceria e confiabilidade dovelocímetro.
Calota da rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação com arespectiva roda onde serão usados.
Se as calotas e os pneus usadosnão foram os aprovados pelafábrica, os pneus podem não teruma borda de proteção do aro.
As calotas não podem impedir arefrigeração dos freios.
{ Atenção
A utilização de pneus e de rodasinadequados poderá causar aperda súbita de pressão e,acidentes.
Troca de rodaTodos os veículos são equipadoscom um pneu reserva.
Faça os seguintes preparativos eobserve as seguintes informações:. Estacione o veículo em uma
superfície plana, firme e nãoescorregadia. Os pneusdianteiros devem ficarposicionados à frente.
. Acione o freio deestacionamento e engate aprimeira marcha, marcha à réou P.
. Remova o pneu reserva.
. Nunca troque mais de um pneude cada vez.
. Use o macaco somente paratrocar pneus que estiveremfurados.
. Se o terreno onde o veículo estáestacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida(espessura máxima de 1 cm)sob o macaco.
. Nenhuma pessoa ou animaldeve ficar dentro do veículoquando ele for levantado com omacaco.
. Nunca entre embaixo de umveículo suspenso no macaco.
. Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.
. Limpe as roscas dos parafusosdas rodas com um pano limpoantes de montar a roda.
Black plate (40,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-40 Cuidados com o veículo
Atenção(Continuação)
rodagem, marca e capacidade decarga. O uso de qualquer outrotamanho ou tipo de pneu poderáafetar seriamente a direção,manuseio, distância do chão,distância de parada, distância dacarroceria e confiabilidade dovelocímetro.
Calota da rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação com arespectiva roda onde serão usados.
Se as calotas e os pneus usadosnão foram os aprovados pelafábrica, os pneus podem não teruma borda de proteção do aro.
As calotas não podem impedir arefrigeração dos freios.
{ Atenção
A utilização de pneus e de rodasinadequados poderá causar aperda súbita de pressão e,acidentes.
Troca de rodaTodos os veículos são equipadoscom um pneu reserva.
Faça os seguintes preparativos eobserve as seguintes informações:. Estacione o veículo em uma
superfície plana, firme e nãoescorregadia. Os pneusdianteiros devem ficarposicionados à frente.
. Acione o freio deestacionamento e engate aprimeira marcha, marcha à réou P.
. Remova o pneu reserva.
. Nunca troque mais de um pneude cada vez.
. Use o macaco somente paratrocar pneus que estiveremfurados.
. Se o terreno onde o veículo estáestacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida(espessura máxima de 1 cm)sob o macaco.
. Nenhuma pessoa ou animaldeve ficar dentro do veículoquando ele for levantado com omacaco.
. Nunca entre embaixo de umveículo suspenso no macaco.
. Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.
. Limpe as roscas dos parafusosdas rodas com um pano limpoantes de montar a roda.
Black plate (41,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-41
{ Atenção
A troca das rodas é uma tarefaque pode causar ferimentos.Nunca coloque o corpo ou partedele sob o carro ou nomecanismo do macaco.
{ Atenção
Não engraxe a porca e o cone daporca da roda.
1. Rodas de liga leve e calotas:
Instale a chave de rodaassegurando-se de que elaesteja assentada de formasegura e afrouxe cada parafusomeia volta.
2. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.
Black plate (41,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-41
{ Atenção
A troca das rodas é uma tarefaque pode causar ferimentos.Nunca coloque o corpo ou partedele sob o carro ou nomecanismo do macaco.
{ Atenção
Não engraxe a porca e o cone daporca da roda.
1. Rodas de liga leve e calotas:
Instale a chave de rodaassegurando-se de que elaesteja assentada de formasegura e afrouxe cada parafusomeia volta.
2. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.
Black plate (41,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-41
{ Atenção
A troca das rodas é uma tarefaque pode causar ferimentos.Nunca coloque o corpo ou partedele sob o carro ou nomecanismo do macaco.
{ Atenção
Não engraxe a porca e o cone daporca da roda.
1. Rodas de liga leve e calotas:
Instale a chave de rodaassegurando-se de que elaesteja assentada de formasegura e afrouxe cada parafusomeia volta.
2. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.
Black plate (42,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-42 Cuidados com o veículo
3. Ajuste o macaco até a alturanecessária. Posicione-odiretamente sob o ponto delevantamento para evitar queescorregue.
Prenda a alavanca (B) nomacaco (A).
Conecte a chave de roda (C) e,com a alavanca (B) do macacocorretamente alinhado, gire-aaté que o pneu se erga do chão.
4. Retire os parafusos da roda.
5. Troque a roda.
6. Alinhe o orifício da válvula dacalota com a válvula do pneuantes de instalar.
7. Instale os parafusos da roda.
8. Abaixe o veículo.
9. Instale a chave de rodaassegurando-se de que estejaassentada de forma segura eaperte cada parafuso emsequência cruzada. O torque deaperto é 140 Nm.
10. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo.
11. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque doparafuso da roda assim quepossível. Troque ou repare opneu defeituoso.
Pneu Reserva
Este veículo é equipado com pneureserva de uso temporário, quepossui dimensões, pressão e vidaútil diferentes dos pneus derodagem de seu veículo (usonormal).
Por isso, utilize-o somente emsituações emergenciais esubstitua-o o mais breve possível,tão logo o pneu de rodagem sejareparado ou substituído. Não érecomendado que a utilização dopneu reserva de uso temporárioexceda 100km de distância. Autilização do pneu reserva de usotemporário pode alterar ocomportamento dinâmico doveículo, principalmente em curvas efrenagens, porém não afetam asegurança, desde que utilizado emvelocidades inferiores a 80 Km/h.
O pneu reserva de uso temporáriotem roda de aço.
Black plate (42,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-42 Cuidados com o veículo
3. Ajuste o macaco até a alturanecessária. Posicione-odiretamente sob o ponto delevantamento para evitar queescorregue.
Prenda a alavanca (B) nomacaco (A).
Conecte a chave de roda (C) e,com a alavanca (B) do macacocorretamente alinhado, gire-aaté que o pneu se erga do chão.
4. Retire os parafusos da roda.
5. Troque a roda.
6. Alinhe o orifício da válvula dacalota com a válvula do pneuantes de instalar.
7. Instale os parafusos da roda.
8. Abaixe o veículo.
9. Instale a chave de rodaassegurando-se de que estejaassentada de forma segura eaperte cada parafuso emsequência cruzada. O torque deaperto é 140 Nm.
10. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo.
11. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque doparafuso da roda assim quepossível. Troque ou repare opneu defeituoso.
Pneu Reserva
Este veículo é equipado com pneureserva de uso temporário, quepossui dimensões, pressão e vidaútil diferentes dos pneus derodagem de seu veículo (usonormal).
Por isso, utilize-o somente emsituações emergenciais esubstitua-o o mais breve possível,tão logo o pneu de rodagem sejareparado ou substituído. Não érecomendado que a utilização dopneu reserva de uso temporárioexceda 100km de distância. Autilização do pneu reserva de usotemporário pode alterar ocomportamento dinâmico doveículo, principalmente em curvas efrenagens, porém não afetam asegurança, desde que utilizado emvelocidades inferiores a 80 Km/h.
O pneu reserva de uso temporáriotem roda de aço.
Black plate (42,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-42 Cuidados com o veículo
3. Ajuste o macaco até a alturanecessária. Posicione-odiretamente sob o ponto delevantamento para evitar queescorregue.
Prenda a alavanca (B) nomacaco (A).
Conecte a chave de roda (C) e,com a alavanca (B) do macacocorretamente alinhado, gire-aaté que o pneu se erga do chão.
4. Retire os parafusos da roda.
5. Troque a roda.
6. Alinhe o orifício da válvula dacalota com a válvula do pneuantes de instalar.
7. Instale os parafusos da roda.
8. Abaixe o veículo.
9. Instale a chave de rodaassegurando-se de que estejaassentada de forma segura eaperte cada parafuso emsequência cruzada. O torque deaperto é 140 Nm.
10. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo.
11. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque doparafuso da roda assim quepossível. Troque ou repare opneu defeituoso.
Pneu Reserva
Este veículo é equipado com pneureserva de uso temporário, quepossui dimensões, pressão e vidaútil diferentes dos pneus derodagem de seu veículo (usonormal).
Por isso, utilize-o somente emsituações emergenciais esubstitua-o o mais breve possível,tão logo o pneu de rodagem sejareparado ou substituído. Não érecomendado que a utilização dopneu reserva de uso temporárioexceda 100km de distância. Autilização do pneu reserva de usotemporário pode alterar ocomportamento dinâmico doveículo, principalmente em curvas efrenagens, porém não afetam asegurança, desde que utilizado emvelocidades inferiores a 80 Km/h.
O pneu reserva de uso temporáriotem roda de aço.
Black plate (43,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-43
O pneu reserva está localizado nocompartimento de carga sob orevestimento do assoalho. Ele épreso ao recesso com uma porcaborboleta.
O compartimento do pneu reservanão foi projetado para todos ostamanhos permitidos de pneus. Seum pneu mais largo que o reservaprecisar ser armazenado nocompartimento após a troca, orevestimento do assoalho deve sercolocado sobre o pneuprotuberante.
{ Atenção
Sempre utilize o pneu reserva deuso temporário em velocidadesinferiores a 80km/k e distânciasaté 100km.
Pneus direcionais
Instale pneus direcionais de modoque eles girem na direção dodeslocamento. A direção dodeslocamento é indicada por umsímbolo (por exemplo: uma seta) naparede lateral.
Ao usar pneus colocados de formaoposta à direção do deslocamento,é preciso observar o seguinte:. A dirigibilidade pode ser afetada.
Substitua ou conserte o pneudefeituoso assim que possível.
. Não dirija com velocidadesuperior a 80 km/h.
. Dirija de forma particularmentecuidadosa em superfícies deestradas molhadas.
Partida do motor comcabos auxiliaresNão ligue o veículo com carregadorrápido.
Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos de extensão na bateria deoutro veículo.
{ Atenção
Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danosou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.
h
Black plate (43,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-43
O pneu reserva está localizado nocompartimento de carga sob orevestimento do assoalho. Ele épreso ao recesso com uma porcaborboleta.
O compartimento do pneu reservanão foi projetado para todos ostamanhos permitidos de pneus. Seum pneu mais largo que o reservaprecisar ser armazenado nocompartimento após a troca, orevestimento do assoalho deve sercolocado sobre o pneuprotuberante.
{ Atenção
Sempre utilize o pneu reserva deuso temporário em velocidadesinferiores a 80km/k e distânciasaté 100km.
Pneus direcionais
Instale pneus direcionais de modoque eles girem na direção dodeslocamento. A direção dodeslocamento é indicada por umsímbolo (por exemplo: uma seta) naparede lateral.
Ao usar pneus colocados de formaoposta à direção do deslocamento,é preciso observar o seguinte:. A dirigibilidade pode ser afetada.
Substitua ou conserte o pneudefeituoso assim que possível.
. Não dirija com velocidadesuperior a 80 km/h.
. Dirija de forma particularmentecuidadosa em superfícies deestradas molhadas.
Partida do motor comcabos auxiliaresNão ligue o veículo com carregadorrápido.
Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos de extensão na bateria deoutro veículo.
{ Atenção
Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danosou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.
Black plate (43,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-43
O pneu reserva está localizado nocompartimento de carga sob orevestimento do assoalho. Ele épreso ao recesso com uma porcaborboleta.
O compartimento do pneu reservanão foi projetado para todos ostamanhos permitidos de pneus. Seum pneu mais largo que o reservaprecisar ser armazenado nocompartimento após a troca, orevestimento do assoalho deve sercolocado sobre o pneuprotuberante.
{ Atenção
Sempre utilize o pneu reserva deuso temporário em velocidadesinferiores a 80km/k e distânciasaté 100km.
Pneus direcionais
Instale pneus direcionais de modoque eles girem na direção dodeslocamento. A direção dodeslocamento é indicada por umsímbolo (por exemplo: uma seta) naparede lateral.
Ao usar pneus colocados de formaoposta à direção do deslocamento,é preciso observar o seguinte:. A dirigibilidade pode ser afetada.
Substitua ou conserte o pneudefeituoso assim que possível.
. Não dirija com velocidadesuperior a 80 km/h.
. Dirija de forma particularmentecuidadosa em superfícies deestradas molhadas.
Partida do motor comcabos auxiliaresNão ligue o veículo com carregadorrápido.
Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos de extensão na bateria deoutro veículo.
{ Atenção
Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danosou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.
Black plate (44,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-44 Cuidados com o veículo
{ Atenção
Evite contato com os olhos, coma pele, com os tecidos e com assuperfícies pintadas. O fluidocontém ácido sulfúrico, que podecausar ferimentos e danos emcaso de contato direto.
. Nunca exponha a bateria achamas ou a faíscas.
. Uma bateria descarregada podecongelar a temperaturas de 0 °C. Descongele a bateria antesde conectar os cabos deextensão.
. Use proteção para os olhos eroupas de proteção quandomanusear uma bateria.
. Utilize uma bateria auxiliar coma mesma tensão (12 Volts). Suacapacidade (Ah) não deve sermuito menor que a da bateriadescarregada.
. Utilize cabos de extensão comterminais isolados e comespessura de pelo menos16 mm².
. Não desconecte a bateriadescarregada do veículo.
. Desligue todos os aparelhosconsumidores de eletricidadedesnecessários.
. Não se incline sobre a bateriadurante a partida do motor comcabos auxiliares.
. Não permita que os terminais deum cabo toquem os deoutro cabo.
. Os veículos não precisam entrarem contato durante o processode partida do motor com cabosauxiliares.
. Acione o freio deestacionamento, transmissão emneutro, transmissão automáticaem P.
Ordem de conexão dos cabos:
1. Conecte o cabo vermelho noterminal positivo da bateriaauxiliar.
2. Conecte a outra ponta do cabovermelho no terminal positivo dabateria descarregada.
3. Conecte o cabo preto noterminal negativo da bateriaauxiliar.
4. Conecte a outra ponta do cabopreto em um ponto deaterramento do veículo, como obloco do motor ou o parafuso de
Black plate (44,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-44 Cuidados com o veículo
{ Atenção
Evite contato com os olhos, coma pele, com os tecidos e com assuperfícies pintadas. O fluidocontém ácido sulfúrico, que podecausar ferimentos e danos emcaso de contato direto.
. Nunca exponha a bateria achamas ou a faíscas.
. Uma bateria descarregada podecongelar a temperaturas de 0 °C. Descongele a bateria antesde conectar os cabos deextensão.
. Use proteção para os olhos eroupas de proteção quandomanusear uma bateria.
. Utilize uma bateria auxiliar coma mesma tensão (12 Volts). Suacapacidade (Ah) não deve sermuito menor que a da bateriadescarregada.
. Utilize cabos de extensão comterminais isolados e comespessura de pelo menos16 mm².
. Não desconecte a bateriadescarregada do veículo.
. Desligue todos os aparelhosconsumidores de eletricidadedesnecessários.
. Não se incline sobre a bateriadurante a partida do motor comcabos auxiliares.
. Não permita que os terminais deum cabo toquem os deoutro cabo.
. Os veículos não precisam entrarem contato durante o processode partida do motor com cabosauxiliares.
. Acione o freio deestacionamento, transmissão emneutro, transmissão automáticaem P.
Ordem de conexão dos cabos:
1. Conecte o cabo vermelho noterminal positivo da bateriaauxiliar.
2. Conecte a outra ponta do cabovermelho no terminal positivo dabateria descarregada.
3. Conecte o cabo preto noterminal negativo da bateriaauxiliar.
4. Conecte a outra ponta do cabopreto em um ponto deaterramento do veículo, como obloco do motor ou o parafuso de
Black plate (44,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-44 Cuidados com o veículo
{ Atenção
Evite contato com os olhos, coma pele, com os tecidos e com assuperfícies pintadas. O fluidocontém ácido sulfúrico, que podecausar ferimentos e danos emcaso de contato direto.
. Nunca exponha a bateria achamas ou a faíscas.
. Uma bateria descarregada podecongelar a temperaturas de 0 °C. Descongele a bateria antesde conectar os cabos deextensão.
. Use proteção para os olhos eroupas de proteção quandomanusear uma bateria.
. Utilize uma bateria auxiliar coma mesma tensão (12 Volts). Suacapacidade (Ah) não deve sermuito menor que a da bateriadescarregada.
. Utilize cabos de extensão comterminais isolados e comespessura de pelo menos16 mm².
. Não desconecte a bateriadescarregada do veículo.
. Desligue todos os aparelhosconsumidores de eletricidadedesnecessários.
. Não se incline sobre a bateriadurante a partida do motor comcabos auxiliares.
. Não permita que os terminais deum cabo toquem os deoutro cabo.
. Os veículos não precisam entrarem contato durante o processode partida do motor com cabosauxiliares.
. Acione o freio deestacionamento, transmissão emneutro, transmissão automáticaem P.
Ordem de conexão dos cabos:
1. Conecte o cabo vermelho noterminal positivo da bateriaauxiliar.
2. Conecte a outra ponta do cabovermelho no terminal positivo dabateria descarregada.
3. Conecte o cabo preto noterminal negativo da bateriaauxiliar.
4. Conecte a outra ponta do cabopreto em um ponto deaterramento do veículo, como obloco do motor ou o parafuso de
Black plate (45,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-45
montagem do motor. Conecte auma distância mínima de 30 cmda bateria descarregada.
{ Cuidado
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e as roupas afastadas daspartes móveis quando o motorestiver funcionando ou mesmocom o motor ligado.
Direcione os cabos de modo quenão possam ser capturados porpeças giratórias do compartimentodo motor.
Para dar partida no motor:
1. Ligue o motor do veículo quefornece a alimentação auxiliar.
2. Após 5 minutos, ligue o outromotor. Se o motor não der apartida depois de algumastentativas, podem sernecessários alguns reparos.
3. Deixe ambos os motores emmarcha lenta poraproximadamente 3 minutoscom os cabos conectados.
4. Ligue os aparelhosconsumidores de eletricidade(por exemplo: faróis, vidrotraseiro aquecido) do veículoque está recebendo a partidacom cabos de extensão.
5. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos.
Reboque
Reboque do veículoEm situações de emergência queexijam que o veículo seja rebocado,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboquecom plataforma plana.
Black plate (45,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-45
montagem do motor. Conecte auma distância mínima de 30 cmda bateria descarregada.
{ Cuidado
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e as roupas afastadas daspartes móveis quando o motorestiver funcionando ou mesmocom o motor ligado.
Direcione os cabos de modo quenão possam ser capturados porpeças giratórias do compartimentodo motor.
Para dar partida no motor:
1. Ligue o motor do veículo quefornece a alimentação auxiliar.
2. Após 5 minutos, ligue o outromotor. Se o motor não der apartida depois de algumastentativas, podem sernecessários alguns reparos.
3. Deixe ambos os motores emmarcha lenta poraproximadamente 3 minutoscom os cabos conectados.
4. Ligue os aparelhosconsumidores de eletricidade(por exemplo: faróis, vidrotraseiro aquecido) do veículoque está recebendo a partidacom cabos de extensão.
5. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos.
Reboque
Reboque do veículoEm situações de emergência queexijam que o veículo seja rebocado,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboquecom plataforma plana.
Black plate (45,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-45
montagem do motor. Conecte auma distância mínima de 30 cmda bateria descarregada.
{ Cuidado
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e as roupas afastadas daspartes móveis quando o motorestiver funcionando ou mesmocom o motor ligado.
Direcione os cabos de modo quenão possam ser capturados porpeças giratórias do compartimentodo motor.
Para dar partida no motor:
1. Ligue o motor do veículo quefornece a alimentação auxiliar.
2. Após 5 minutos, ligue o outromotor. Se o motor não der apartida depois de algumastentativas, podem sernecessários alguns reparos.
3. Deixe ambos os motores emmarcha lenta poraproximadamente 3 minutoscom os cabos conectados.
4. Ligue os aparelhosconsumidores de eletricidade(por exemplo: faróis, vidrotraseiro aquecido) do veículoque está recebendo a partidacom cabos de extensão.
5. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos.
Reboque
Reboque do veículoEm situações de emergência queexijam que o veículo seja rebocado,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboquecom plataforma plana.
Black plate (46,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-46 Cuidados com o veículo
A rebocagem com duas rodas forado solo não é adequada para esteveículo.
Nota: Seja cuidadoso quando oveículo estiver fixo à plataforma;cuide para não danificar tubulaçõesou chicotes de fios.
Observe os seguintesprocedimentos quando rebocar oveículo:. Nenhum passageiro deve
permanecer no veículo que estásendo rebocado.
. Ligue a ignição para liberar acoluna de direção.
. Solte o freio de estacionamentodo veículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.
Ligue as luzes de aviso deemergência.
Mantenha os limites de velocidade.
O gancho de emergência éguardado no kit de ferramentas sobo pneu reserva no compartimentodo porta-malas do veículo.
Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados nolado direito dianteiro e no ladodireito traseiro dos para-choques.
Black plate (46,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-46 Cuidados com o veículo
A rebocagem com duas rodas forado solo não é adequada para esteveículo.
Nota: Seja cuidadoso quando oveículo estiver fixo à plataforma;cuide para não danificar tubulaçõesou chicotes de fios.
Observe os seguintesprocedimentos quando rebocar oveículo:. Nenhum passageiro deve
permanecer no veículo que estásendo rebocado.
. Ligue a ignição para liberar acoluna de direção.
. Solte o freio de estacionamentodo veículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.
Ligue as luzes de aviso deemergência.
Mantenha os limites de velocidade.
O gancho de emergência éguardado no kit de ferramentas sobo pneu reserva no compartimentodo porta-malas do veículo.
Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados nolado direito dianteiro e no ladodireito traseiro dos para-choques.
Black plate (46,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-46 Cuidados com o veículo
A rebocagem com duas rodas forado solo não é adequada para esteveículo.
Nota: Seja cuidadoso quando oveículo estiver fixo à plataforma;cuide para não danificar tubulaçõesou chicotes de fios.
Observe os seguintesprocedimentos quando rebocar oveículo:. Nenhum passageiro deve
permanecer no veículo que estásendo rebocado.
. Ligue a ignição para liberar acoluna de direção.
. Solte o freio de estacionamentodo veículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.
Ligue as luzes de aviso deemergência.
Mantenha os limites de velocidade.
O gancho de emergência éguardado no kit de ferramentas sobo pneu reserva no compartimentodo porta-malas do veículo.
Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados nolado direito dianteiro e no ladodireito traseiro dos para-choques.
Black plate (48,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-48 Cuidados com o veículo
Cuidado(Continuação)
. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e para movera direção, pois oservomecanismo do freio eda direção hidráulica nãofuncionarão.
Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.
Insira a tampa embaixo e feche-a.
Reboque de outro veículo
Dimensões para instalação doengate de reboque
Informações do acoplamento parareboque traseiro
Os pontos de fixação doacoplamento para reboque traseirose localizam na área indicada,mostrada na figura acima.
{ Cuidado
. Uma conexão ruim decomponente elétrico (fiação,soquetes, conectores etc)poderá causar danos aoveículo e ao acoplamento dereboque traseiro.
. Nunca deixe o acoplamentodo reboque engatado com oveículo quando o motorestiver desligado. Issopoderá descarregar a bateria.
. Não exceda o limite de cargado acoplamento do reboque.
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
Motores 1.8L —Reboque comfreios
1.000 kgs¹
Motores 1.8L —Reboque semfreios
450 kgs¹
Black plate (48,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-48 Cuidados com o veículo
Cuidado(Continuação)
. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e para movera direção, pois oservomecanismo do freio eda direção hidráulica nãofuncionarão.
Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.
Insira a tampa embaixo e feche-a.
Reboque de outro veículo
Dimensões para instalação doengate de reboque
Informações do acoplamento parareboque traseiro
Os pontos de fixação doacoplamento para reboque traseirose localizam na área indicada,mostrada na figura acima.
{ Cuidado
. Uma conexão ruim decomponente elétrico (fiação,soquetes, conectores etc)poderá causar danos aoveículo e ao acoplamento dereboque traseiro.
. Nunca deixe o acoplamentodo reboque engatado com oveículo quando o motorestiver desligado. Issopoderá descarregar a bateria.
. Não exceda o limite de cargado acoplamento do reboque.
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
Motores 1.8L —Reboque comfreios
1.000 kgs¹
Motores 1.8L —Reboque semfreios
450 kgs¹
Black plate (48,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-48 Cuidados com o veículo
Cuidado(Continuação)
. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e para movera direção, pois oservomecanismo do freio eda direção hidráulica nãofuncionarão.
Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.
Insira a tampa embaixo e feche-a.
Reboque de outro veículo
Dimensões para instalação doengate de reboque
Informações do acoplamento parareboque traseiro
Os pontos de fixação doacoplamento para reboque traseirose localizam na área indicada,mostrada na figura acima.
{ Cuidado
. Uma conexão ruim decomponente elétrico (fiação,soquetes, conectores etc)poderá causar danos aoveículo e ao acoplamento dereboque traseiro.
. Nunca deixe o acoplamentodo reboque engatado com oveículo quando o motorestiver desligado. Issopoderá descarregar a bateria.
. Não exceda o limite de cargado acoplamento do reboque.
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
Motores 1.8L —Reboque comfreios
1.000 kgs¹
Motores 1.8L —Reboque semfreios
450 kgs¹
Black plate (47,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-47
Nota: As partes inferiores domotor, como suportes do motor,chapa de deslizamento e braço decontrole, não são adequadas comoapoio para o reboque do veículo.Essas partes poderão ficardeformadas ou danificadas,comprometendo sua funcionalidade.
Solte a tampa na parte inferior eremova-a para baixo.
Aparafuse o gancho de emergênciaapertando-o ao máximo, até quepare em uma posição horizontal.Será mais fácil se a chave de rodafor usada para nivelar.
O deslocamento do veículo pelogancho de emergência precisa serem linha reta e por curtas distânciasem solo pavimentado.
{ Cuidado
. Não use o gancho pararebocar o seu veículo ououtro veículo.
. Não puxe bruscamente ogancho de reboque, apliqueforça firme continuamente.
. Não use o gancho dereboque para remover oveículo da lama, da areia oude outra situação similar naqual o veículo não consigasair com sua própria força detração.
. Não use o gancho dereboque para colocar oveículo sobre umaplataforma.
. Dirija lentamente. Evitemovimentos bruscos. Forçade tração em excesso poderádanificar o veículo.
(Continuação)
Black plate (49,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-49
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
¹ A soma do Peso bruto do veículoe do reboque com freios não deveexceder o Peso bruto combinado,ou seja, as seguintes condiçõesdevem ser respeitadas: Quando oveículo estiver na condição dePeso bruto do veículo, o Peso doreboque com freios será adiferença entre o Peso brutocombinado e o Peso bruto doveículo.
Nota:. Sempre siga as instruções de
instalação do fabricante doacoplamento do reboquetraseiro.
. Se o veículo estiver equipadocom sensores deestacionamento, o proprietáriodeverá redefinir (consulte omanual do fabricante do sensorde estacionamento) o sistemaantes de instalar o acoplamentode reboque traseiro.
Cuidados com aaparência
Limpeza externa
Travas
As fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma graxa de cilindrode fechadura de alta qualidade.Utilize agente descongelanteapenas quando absolutamentenecessário, pois ele tem um efeitodesengraxante e prejudica a funçãoda fechadura. Após usar o agentedescongelante, peça a umaConcessionária Chevrolet paraengraxar novamente as fechaduras.
Lavagem
A pintura do seu veículo é expostaa condições ambientais. Lave eencere o veículo regularmente.Quando usar lavadores automáticosde veículos, selecione um programaque inclua enceramento.
Detritos de pássaros, insetosmortos, resina, pólen, etc., podemcausar danos à pintura e deverãoser limpos imediatamente.
Se usar um lavador de veículos,obedeça às instruções do seufabricante.
Nunca use um lava-rápido que exijaque algo toque na pintura (alémde água).
Os limpadores devem serdesligados. Remova a antena e osacessórios externos.
Nunca use um lava-rápido quando oveículo está destravado, aportinhola do filtro de combustívelpoderá abrir e ser danificada pelolava-rápido.
Certifique-se de que travou aportinhola de abastecimento decombustível usando o botão detravamento central.
Black plate (48,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-48 Cuidados com o veículo
Cuidado(Continuação)
. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e para movera direção, pois oservomecanismo do freio eda direção hidráulica nãofuncionarão.
Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.
Insira a tampa embaixo e feche-a.
Reboque de outro veículo
Dimensões para instalação doengate de reboque
Informações do acoplamento parareboque traseiro
Os pontos de fixação doacoplamento para reboque traseirose localizam na área indicada,mostrada na figura acima.
{ Cuidado
. Uma conexão ruim decomponente elétrico (fiação,soquetes, conectores etc)poderá causar danos aoveículo e ao acoplamento dereboque traseiro.
. Nunca deixe o acoplamentodo reboque engatado com oveículo quando o motorestiver desligado. Issopoderá descarregar a bateria.
. Não exceda o limite de cargado acoplamento do reboque.
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
Motores 1.8L —Reboque comfreios
1.000 kgs¹
Motores 1.8L —Reboque semfreios
450 kgs¹
Black plate (50,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-50 Cuidados com o veículo
Se você lavar seu veículomanualmente, certifique-se de queas partes internas dos para-lamastambém sejam completamenteenxaguadas.
Engraxe as dobradiças de todas asportas em uma ConcessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Não limpe o compartimento domotor com jato de vapor ou dealta pressão.
Enxágue completamente e esfregueo veículo com camurça. Enxágue acamurça frequentemente. Utilizecamurças separadas parasuperfícies pintadas e de vidro:restos de cera nos vidrosprejudicarão a visão.
Não utilize objetos rígidos pararemover manchas de piche. Utilizespray de remoção de piche emsuperfícies pintadas.
{ Cuidado
Tenha cuidado ao conduzir oveículo após a lavagem, caso aágua tenha afetado os freios.Acionar os freios levementeindicará se eles foram afetados.Para secá-los rapidamente,acione levemente os freiosenquanto mantém umavelocidade lenta de avanço lentacom uma área livre à frente atéque o desempenho dos freiosvolte ao normal.
A lavagem do veículo com água àalta pressão pode fazer que a águaentre no veículo. Evite usarlavadoras de jato pressurizado auma distância inferior a 30 cm dasuperfície do veículo. O uso delavadoras com pressão superior a8.274 kPa pode levar a danos ou àremoção da pintura e adesivos.
Luzes externas
As tampas do farol e de outrasluzes são feitas de plástico. Nãoutilize agentes abrasivos oucáusticos, não utilize raspador degelo, e não as limpe a seco.
Entradas de ar
Retire os detritos das entradas dear, entre o capô e o para-brisa e sobo para-choque dianteiro.
Polimento e enceramento
Encere o veículo regularmente.
De outro modo, a pintura ressecará.
O polimento é necessário apenasse a pintura tornar-se opaca ou sedepósitos sólidos ficarem presosa ela.
O polimento da pintura com siliconeforma um filme protetor, tornando acera desnecessária.
Peças de plástico não devem sertratadas com cera ou agentespolidores.
Black plate (49,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-49
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
¹ A soma do Peso bruto do veículoe do reboque com freios não deveexceder o Peso bruto combinado,ou seja, as seguintes condiçõesdevem ser respeitadas: Quando oveículo estiver na condição dePeso bruto do veículo, o Peso doreboque com freios será adiferença entre o Peso brutocombinado e o Peso bruto doveículo.
Nota:. Sempre siga as instruções de
instalação do fabricante doacoplamento do reboquetraseiro.
. Se o veículo estiver equipadocom sensores deestacionamento, o proprietáriodeverá redefinir (consulte omanual do fabricante do sensorde estacionamento) o sistemaantes de instalar o acoplamentode reboque traseiro.
Cuidados com aaparência
Limpeza externa
Travas
As fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma graxa de cilindrode fechadura de alta qualidade.Utilize agente descongelanteapenas quando absolutamentenecessário, pois ele tem um efeitodesengraxante e prejudica a funçãoda fechadura. Após usar o agentedescongelante, peça a umaConcessionária Chevrolet paraengraxar novamente as fechaduras.
Lavagem
A pintura do seu veículo é expostaa condições ambientais. Lave eencere o veículo regularmente.Quando usar lavadores automáticosde veículos, selecione um programaque inclua enceramento.
Detritos de pássaros, insetosmortos, resina, pólen, etc., podemcausar danos à pintura e deverãoser limpos imediatamente.
Se usar um lavador de veículos,obedeça às instruções do seufabricante.
Nunca use um lava-rápido que exijaque algo toque na pintura (alémde água).
Os limpadores devem serdesligados. Remova a antena e osacessórios externos.
Nunca use um lava-rápido quando oveículo está destravado, aportinhola do filtro de combustívelpoderá abrir e ser danificada pelolava-rápido.
Certifique-se de que travou aportinhola de abastecimento decombustível usando o botão detravamento central.
Black plate (51,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Cuidados com o veículo 10-51
Janelas e palhetas doslimpadores do para-brisa
Use um pano macio sem fiapos oucamurça com limpa-vidros.
Quando limpar o vidro traseiro,certifique-se de que o elementoaquecedor dentro dele não estejadanificado.
Para a remoção mecânica de gelo,utilize um raspador de gelo afiado.Pressione o raspador firmementecontra o vidro para que nenhumasujeira possa entrar por baixo delee riscar o vidro.
Limpe as palhetas do limpador depara-brisa com um pano limpo elimpador de vidro.
Rodas e pneus
Não use limpadores com jato dealta pressão.
Limpe os aros com um limpador deroda de pH neutro.
Os aros são pintados e podem sertratados com os mesmos agentesque a carroceria.
Danos na pintura
Retifique danos menores na pinturacom uma caneta de retoque antesque se forme ferrugem.
Repare danos mais extensos ouáreas enferrujadas em umaConcessionária Chevrolet.
Embaixo do veículo
Algumas áreas da parte de baixo doveículo têm uma camada protetora,ao passo que outras áreas críticastêm uma cobertura em cera deproteção durável.
Depois que a parte de baixo doveículo for lavada, verifique-a eprovidencie para que seja aplicadacera, se necessário.
Betume/borracha podem danificar orevestimento de PVC. Execute oserviço em uma ConcessionáriaChevrolet.
Antes e após o inverno, lave a partede baixo do veículo e providencie averificação da cobertura em cera.
Limpeza interna
Interior e estofamento
Limpe o interior do veículo,incluindo a cobertura e oestofamento do painel deinstrumentos, com um pano seco oucom um limpador para interior.
Limpe o estofamento em couro comágua pura e com um pano macio.Em caso de sujeira pesada, useproduto para couro.
O painel de instrumentos deve serlimpo usando apenas um panoúmido macio.
Limpe o estofamento de tecido comaspirador de pó e escova. Removamanchas com um limpador deestofamento.
Limpe os cintos de segurança comágua morna e com limpador parainterior.
Black plate (50,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-50 Cuidados com o veículo
Se você lavar seu veículomanualmente, certifique-se de queas partes internas dos para-lamastambém sejam completamenteenxaguadas.
Engraxe as dobradiças de todas asportas em uma ConcessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Não limpe o compartimento domotor com jato de vapor ou dealta pressão.
Enxágue completamente e esfregueo veículo com camurça. Enxágue acamurça frequentemente. Utilizecamurças separadas parasuperfícies pintadas e de vidro:restos de cera nos vidrosprejudicarão a visão.
Não utilize objetos rígidos pararemover manchas de piche. Utilizespray de remoção de piche emsuperfícies pintadas.
{ Cuidado
Tenha cuidado ao conduzir oveículo após a lavagem, caso aágua tenha afetado os freios.Acionar os freios levementeindicará se eles foram afetados.Para secá-los rapidamente,acione levemente os freiosenquanto mantém umavelocidade lenta de avanço lentacom uma área livre à frente atéque o desempenho dos freiosvolte ao normal.
A lavagem do veículo com água àalta pressão pode fazer que a águaentre no veículo. Evite usarlavadoras de jato pressurizado auma distância inferior a 30 cm dasuperfície do veículo. O uso delavadoras com pressão superior a8.274 kPa pode levar a danos ou àremoção da pintura e adesivos.
Luzes externas
As tampas do farol e de outrasluzes são feitas de plástico. Nãoutilize agentes abrasivos oucáusticos, não utilize raspador degelo, e não as limpe a seco.
Entradas de ar
Retire os detritos das entradas dear, entre o capô e o para-brisa e sobo para-choque dianteiro.
Polimento e enceramento
Encere o veículo regularmente.
De outro modo, a pintura ressecará.
O polimento é necessário apenasse a pintura tornar-se opaca ou sedepósitos sólidos ficarem presosa ela.
O polimento da pintura com siliconeforma um filme protetor, tornando acera desnecessária.
Peças de plástico não devem sertratadas com cera ou agentespolidores.
Black plate (52,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
10-52 Cuidados com o veículo
{ Cuidado
Feche os prendedores de velcro,pois eles podem danificar otecido do assento.
Limpe o pó do tecido da tela dopainel de instrumentos/porta comum aspirador de pó. Removamanchas com um limpador parainterior.
Peças de plástico e deborracha
Peças de plástico e de borrachapodem ser limpos com o mesmolimpador usado para limpar acarroceria. Se necessário, uselimpador para interior. Não usenenhum outro agente. Evitesolventes e gasolina em particular.Não use limpadores com jato dealta pressão.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Serviços e manutenção 11-1
Serviços emanutenção
Informações geraisInformações de serviço . . . . . . 11-1
Manutenção preventivaManutenção preventiva . . . . . . 11-5
Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadasFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-9
Informações gerais
Informações de serviçoPara garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículo econservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadasdentro dos intervalos especificados.
{ Atenção
Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança doveículo por conta própria. Vocêpoderá infringir as leis deproteção ao ambiente ou desegurança. Se o reparo não forrealizado de forma adequada,poderá colocar você e outraspessoas em perigo.
Injetores de combustível
Os injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.
Inspeção especial
Deve ser realizada no final doprimeiro ano de uso ou quando oveículo completar 10.000 kmrodados (o que ocorrer primeiro),sem nenhum custo para oproprietário - exceto pelos itens deconsumo normais que são descritosno Certificado de garantia - verinstruções sobre as"Responsabilidades do proprietário".Esta inspeção pode ser realizadaem qualquer concessionáriaChevrolet, apresentando o bilheteencontrado no final do Certificadode garantia e considerando oslimites de quilometragem indicados(ver instruções sobre Regras dagarantia).
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
11-2 Serviços e manutenção
Teste de rodagem
Este teste é parte integrante doPlano de manutenção preventiva edeve ser realizado de preferêncianos intervalos recomendados demodo a detectar anormalidades enecessidades de ajuste quepossam ser atendidas.
Antes do teste de rodagem
No compartimento do motor
1. Verifique possíveis vazamentos,corrija-os ou complete o nível:. Reservatório do lavador do
para-brisa. Reservatório de gasolina
do sistema de partida a frio. Reservatório do sistema de
arrefecimento do motor
2. Verifique e corrija, se for o caso:. Conexões e passagens de
chicotes da fiação
. Fixação e passagem demangueiras de sucção, decombustível e do sistemade arrefecimento
3. Verifique peças frouxas econserte-as, se for o caso.
Com o veículo no solo, verifique,ajuste e corrija, se necessário:. Aperto dos parafusos das rodas. Pressão e condição dos pneus
(incluindo pneu reserva). Funcionamento de todos os
acessórios e opcionais
Sob o veículo
Inspecione se a parte inferior doveículo apresenta danos ocasionaise peças faltando, frouxas oudanificadas e corrija o problema, senecessário.
Durante o teste de rodagem
1. Faça o teste de rodagem, depreferência, dirigindo o veículonos diferentes tipos de ruas e deestradas mais representativas
das suas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).
2. Verifique e corrija, se for o caso:. Funcionamento do painel
de instrumentos e dasluzes indicadoras.
. Retorno automático daalavanca das luzesindicadoras dossinalizadores de direção.
. Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado ealinhamento durantepercurso em linha reta.
. Desempenho do motor e doconjunto da transmissãoem acelerações, emdesacelerações, emmarcha lenta, emvelocidade constante e emredução de marchas.
. Eficiência dos freios deserviço e deestacionamento.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Serviços e manutenção 11-3
. Estabilidade do veículo emcurvas e em pavimentoirregular.
3. Elimine ruídos ocasionaisdetectados durante o teste.
Efetuado pelo proprietário. Verifique semanalmente o nível
do líquido refrigerante no tanquede expansão e complete, se foro caso, observando a marcaindicada por uma seta próxima àmarca da linha de enchimentoque denota a capacidademáxima de líquido refrigerantedo reservatório. Com o motorfrio, retire a tampa, adicione aotanque de expansão umamistura de água potável eaditivo para radiador (longaduração - cor laranja) ACDelco(proporção de 35% a 50% deaditivo).
. Verifique semanalmente o nívelde óleo do motor e complete, senecessário.
. Verifique semanalmente o níveldo reservatório do lavador dopara-brisa e complete, senecessário.
. Verifique semanalmente apressão dos pneus, inclusive oestepe.
. Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.
. Inspecione semanalmente oreservatório de gasolina dosistema de partida a frio.
Intervalo máximo de troca doóleo do motor
Consulte "Lubrificantes e fluidosrecomendados" para ver aqualidade e a viscosidade do óleo.. A cada 5.000 km ou 6 meses, o
que ocorrer primeiro, se oveículo trabalhar sob qualquerdas condições de uso severo.
. A cada 10.000 km ou 12 meses,o que ocorrer primeiro, se nãoocorrer nenhuma das condiçõesde uso severo.
. Verifique vazamentos.
. Substitua o filtro na primeiratroca de óleo do motor; deve-sefazer as seguintes trocas defiltro a cada duas trocas do óleo.
Condições de uso severo
É considerado uso severo nasseguintes condições:. Quando a maioria dos percursos
exige marcha lenta durantemuito tempo ou funcionamentocontínuo em condições derotação baixa frequentes (comono "anda e para" do tráfegourbano denso).
. Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajetocurto) com o motor nãoaquecido completamente.
. Operação frequente emestradas de terra e de areia.
pneu reserva.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
11-4 Serviços e manutenção
. Operação frequente como trailerou puxando reboque.
. Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.
. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Serviços e manutenção 11-5
Manutenção preventivaOperações¹ de serviço por 1 ano ou 10.000 km² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Teste de rodagem
Inspecione o veículo quanto a anormalidades ocasionais. Após ainspeção execute um teste de rodagem.
O O O
Motor e transmissão³ 1.8L ECONO.FLEX
Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. O O O O O O O O O O
Velas de ignição: trocar. O O O
Correia dentada da distribuição: inspecione o estado e o funcionamentodo tensionador automático.
O O
Correia sincronizadora: trocar O O
Correia de agregados (acessórios): inspecionar a condição. O O O O O O O O O
Correia de agregados (acessórios): substituir. O
Óleo do motor: trocar.
Consulte o intervalo recomendado emIntervalo máximo de troca do óleo domotor em Informações de serviço napágina 11-1
Filtro de óleo: trocar elemento.
Consulte o intervalo recomendado emIntervalo máximo de troca do óleo domotor em Informações de serviço napágina 11-1
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
11-6 Serviços e manutenção
Operações¹ de serviço por 1 ano ou 10.000 km² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Óleo da transmissão manual: verificar o nível e completar, se forpreciso.
O O O O O O O O O O
Óleo da transmissão automática: inspecionar se há vazamentos ecompletar o nível, se for preciso.
O O O O O O O O O O
Filtro de ar: Inspecione a condição, limpe ou troque, se necessário: O O O
Filtro de ar: trocar elemento. O O O
Filtro de combustível (externo ao tanque) - automóveis flex: substituir. O O O O O O O O O O
Sistema de arrefecimento
Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e consertarpossíveis vazamentos.
Consulte o intervalo recomendado emFluidos e lubrificantes recomendados napágina 11-9.
Sistema de ar-condicionado: verifique o funcionamento. O O O O
Freios³
Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. O O O O O O O O O O
Lonas e tambores: verificar desgaste. O O O
Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos. O O O O O
Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificarcabos e ligações.
O O O O O O O O O O
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Serviços e manutenção 11-7
Operações¹ de serviço por 1 ano ou 10.000 km² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fluido de freios: verifique o nível e, se estiver abaixo do mínimo noreservatório, o vazamento deverá ser corrigido e o fluido trocado.Substituição obrigatória a cada 30.000 km ou 2 anos, o que ocorrerprimeiro.
O O O O O O O O O O
Direção³, suspensão (dianteira e traseira) e pneus
Reservatório da direção hidráulica: verifique o nível do fluido ecomplete, se for preciso. Inspecione se há vazamentos.
O O O O O O O O O O
Amortecedores: verifique a fixação e se há vazamentos. O O O O O O O O O O
Sistema de direção: verifique a folga e os torques dos parafusos -verifique o protetor contra pó da cremalheira da caixa de direção.
O O O
Guarnições e protetor contra pó: verifique a condição, a posição e se hávazamentos.
O O O O O O O O O O
Pneus: inspecione a pressão, desgastes e possível dano, faça o rodíziodos pneus e o balanceamento, caso necessário.
O O O O O O O O O O
Inspecione o torque das porcas de fixação das rodas. O O O O O O O O O O
Carroceria
Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos e àcorrosão na pintura.
O O O O
Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixaçãoquanto ao estado de conservação, torque e funcionamento. O O O O O O O O O O
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
11-8 Serviços e manutenção
Operações¹ de serviço por 1 ano ou 10.000 km² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sistema elétrico
Sistema elétrico: usando o dispositivo "MDI", analise os códigos defalha no sistema elétrico armazenados na memória do “ECM”.
O O O O O O O O O O
Inspeção do equipamento de iluminação e de sinalização. O O O O O O O O O O
Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas elavá-las, se necessário.
O O O O O O O O O O
Ajuste dos faróis: verificar regulagem. O O O
(1) Se o veículo pertence ao programa exclusivo de frotas e/ou a empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Guia de Revisões Específico para Frotas". Para obter mais informações entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.(2) O que ocorrer primeiro.(3) Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Serviços e manutenção 11-9
Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas
Fluidos e lubrificantes recomendados
Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca
Óleo do motor
Óleo especificado Dexos 1 ouequivalente de qualidade API SN, ILSACGF5 ou superior e de viscosidade SAE5W30 - peças genuínas GM ou ACDelco¹ ²
Semanal
Consulte o intervalorecomendado emIntervalo máximo detroca do óleo do motorem Informações deserviço na página 11-1
Transmissão manual
Óleo mineral para transmissão SAE75W85, engrenagem helocoidal,vermelho – peças genuínas GM ouACDelco ²
Em todas asinspeções
Não requer troca
Transmissãoautomática
Óleo DEXRON VI® - Peças genuínasGM ou ACDelco ²
Somente se houversinais de vazamento.
Não requer troca
Freios Fluido de freios DOT 4 ACDelco ²Em todas asinspeções
Obrigatória a cada2 anos
Caixa da direçãohidráulica
Óleo DEXRON VI® - Peças genuínasGM ou ACDelco ²
Em todas asinspeções
Não requer troca
Sistema dearrefecimento
Água potável e aditivo para radiador(longa vida - cor laranja) ACDelco(proporção de 35% a 50% de aditivo) ²
SemanalA cada 150.000 km ou5 anos ³
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
11-10 Serviços e manutenção
Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca
Sistema de arcondicionado
Gás R134a
Eficiência do A/Cverificada nasinspeções. Senecessário, dar novacarga de gás.
Não requer troca
Reservatório departida a frio
Gasolina aditivada Semanal Não requer troca
¹ O veículo é abastecido na fábrica com óleo DEXOS 1. Consulte "Óleo do motor".² A General Motors usa e recomenda fluidos e produtos químicos ACDelco ou Peças genuínas GM.³ O que ocorrer primeiro.
{ Atenção
O material de operação é perigoso e pode ser tóxico. Manuseie com cuidado. Preste atenção nas informaçõesfornecidas na embalagem.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-1
Especificações
Identificação do veículoNúmero de identificação doveículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Plaqueta de identificação . . . . 12-2
Especificações do veículoDados do motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . 12-6Dimensões do veículo . . . . . . . 12-9Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . 12-10
Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-11
Identificação doveículo
Número de identificaçãodo veículo (VIN)
Local do número do chassi
. No assoalho, no lado direito dobanco do passageiro dianteiro,sob a tampa.
. No para-brisa, vidro traseiro evidros laterais.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-2 Especificações
. No compartimento do motor.
Plaqueta de identificaçãoA plaqueta de identificação estálocalizada na coluna da portadianteira direita.
Plaqueta de identificação doano de fabricação
Localizada na coluna da portadianteira direita.
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-3
Especificações do veículo
Dados do motor
MOTOR 1.8L ECONO.FLEX
Combustível Etanol/Gasolina
Número de cilindros 4
Número de mancais 5
Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2
Diâmetro do cilindro 80,5 mm
Curso do cilindro 88,2 mm
Cilindrada 1.796 cm³
Marcha lenta (MT / AT)750 rpm (A/C desligado)850 rpm (A/C ligado)
Taxa de compressão 10,5
Potência máxima106 CV (78 kW) a 5.600 rpm (gasolina)108 CV (79,4 kW) a 5.400 rpm (etanol)
Torque máximo161 Nm (16,4 mKg.f) a 3.200 rpm (gasolina)168 Nm (17,1 mKg.f) a 3.200 rpm (etanol)
Rotação máxima permitida(gerenciamento do motor)
MT= 6.300 rpmAT= 6.300 rpm (3.000 rpm na posição N/P/R)
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-4 Especificações
SISTEMA ELÉTRICO 1.8L ECONO.FLEX
Bateria 12V 50 Ah
Alternador 80A (100 A com ar-condicionado)
Velas BPR6EY-D
Abertura dos eletrodos 0,8 – 0,9 mm
TRANSMISSÃO
1.8L ECONO.FLEX
MT AT
1ª marcha 3.73:1 4,449: 1
2ª marcha 2,14:1 2,908: 1
3ª marcha 1,41:1 1,893: 1
4ª marcha 1,12:1 1,446: 1
5ª marcha 0,89:1 1,00: 1
6ª marcha - 0,742: 1
Marcha à ré 3,63:1 2,871: 1
Relação de transmissão do diferencial 4,19:1 3,72: 1
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-5
Velocidades recomendadas para mudança de marcha 1.8L ECONO.FLEX
1ª – 2ª 24 Km/h
2ª – 3ª 37 Km/h
3ª – 4ª 60 Km/h
4ª – 5ª 72 Km/h
FREIOS
Tipo Sistema de freios de circuito duplo hidráulico com divisão diagonal
Dianteiros Freio de disco com pinça flutuante
Traseiros Sistema de freio a tambor
Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4
Freio de estacionamento Freio de serviço traseiro
GEOMETRIA DA DIREÇÃO 1.8L ECONO.FLEX
Cambagem Dianteiros −1,36° a 0,14° ou −1°21'36” a 0°08'24”
Traseiros -1,50° a -0,5° ou -1°30' a -0°30'
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-6 Especificações
GEOMETRIA DA DIREÇÃO 1.8L ECONO.FLEX
Câmber transversal (esquerdo - direito) Dianteiros -0,75° a 0,75° ou −0°45' a 0°45'
Traseiros
Cáster Dianteiros 3,51° a 5,01° ou 3°30'36” a 5°0'36”
Convergência Dianteiros 0,2° a 0,6° ou 0°12' a 0°36'
Traseiros 0,11° a 0,89° ou −0°6'36” a 0°53'24”
Diâmetro do círculo de giro 10,88 m
Peso do veículo
PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO 1.8L ECONO.FLEX
MT AT
Peso bruto total
Básico 1.712 -
LT 1.712 1.712
Advantage 1.712 1.712
LTZ 1.750 1.760
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-7
PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO 1.8L ECONO.FLEX
MT AT
Peso máximo permitido no eixo dianteiro (KG)
Básico 874 -
LT 874 874
Advantage 874 874
LTZ 874 874
Peso máximo permitido no eixo traseiro (KG)
Básico 960 -
LT 960 960
Advantage 960 960
LTZ 960 960
Peso bruto total combinado (reboque sem freio)
Básico 2.162 -
LT 2.162 2.162
Advantage 2.162 2.162
LTZ 2.200 2.210
Peso bruto total combinado (reboque com freio)
Básico 2.712 -
LT 2.712 2.712
Advantage 2.712 2.712
LTZ 2.750 2.760
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-8 Especificações
PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO 1.8L ECONO.FLEX
MT AT
Peso embarcado (total)
Básico 1.202 -
LT 1.218 1.234
Advantage 1.222 1.238
LTZ 1.247 1.263
Peso embarcado (dianteiro)
Básico 709 -
LT 719 740
Advantage 721 743
LTZ 723 745
Peso embarcado (traseiro)
Básico 493 -
LT 499 494
Advantage 501 495
LTZ 524 518
Carga útil
Básico 510 -
LT 494 478
Advantage 490 474
LTZ 503 497
Black plate (9,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-9
Dimensões do veículo
A. Altura total até o teto (sembagageiro do teto) - 1.664 mm
A. Altura total até o teto (combagageiro do teto) - 1.683 mm
B. Bitola:
‐ Parte dianteira – 1.503 mm
‐ Parte traseira – 1.509 mm
C. Largura total – 1.735 mm
D. Largura total (entre retrovisores)– 1.953 mm
E. Distância entre o centro da rodadianteira e o para-choquedianteiro – 870 mm
F. Distância entre eixos –2.620 mm
G. Distância entre o centro da rodatraseira e o para-choquetraseiro – 870 mm
H. Comprimento total – 4.360 mm
Black plate (10,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-10 Especificações
Capacidades e especificações
CAPACIDADES DE FLUIDOS E DE LUBRIFICANTES 1.8L ECONO.FLEX
Cárter (incluindo substituição do filtro) 3,50 L
Cárter (sem substituição do filtro) 3,25 L
Transmissão manual, incluindo diferencial 1,60 L
Primeiro abastecimento da transmissão automática 8.10 L
Sistema de arrefecimento 5,40 L
Sistema de freio 0,467 L
Reservatório do fluido do lavador (igual para dianteiro e para traseiro) 2,00 L
Tanque de combustível 53 L
Reservatório de partida a frio 0,50 L
Refrigerante do ar condicionado 450 G
Sistema de direção hidráulica 0,90 L
Black plate (11,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Especificações 12-11
Pressão dos pneus
Pneu
Até 3 pessoas Carga total
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
195/65 R15 2,5 Kg/cm² (35 psi) 2,5 Kg/cm² (35 psi) 2,5 Kg/cm² (35 psi) 2,5 Kg/cm² (35 psi)
Pneu reserva de usotemporário
4,20 Kg/cm² (60 psi)
psi=Lbf/pol2
Nota: Em veículos equipados compneu reserva de uso temporário(diferente dos pneus de rodagem),recomenda-se utilizá-los emdistâncias inferiores a 100km evelocidades inferiores a 80km/h enem incluí-los no rodízio de pneus,devido à diferença de dimensões.
Black plate (12,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
12-12 Especificações
2 NOTAS
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Informações sobre a garantia 13-1
Informações sobrea garantia
Informações sobre a garantiaInformações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Garantia do veículo . . . . . . . . . . 13-3Mensagem importante aosproprietários... . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Visão rápida da cobertura dagarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Garantia limitada de peças ede acessórios . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Funcionamento da coberturada garantia em paísestrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Informações sobre agarantiaCertificado de garantia e Planode Manutenção Preventiva*
Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantiado veículo.
Exija da sua Concessionáriavendedora o preenchimento corretoe completo do Quadro deIdentificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dosinformes nele registradosdependerá o processamento daGarantia, em suas várias fases.
Encontram-se nesta seção asdefinições das responsabilidades daConcessionária vendedora e as daGeneral Motors do Brasil Ltda. emrelação ao veículo adquirido;também encontram-se asresponsabilidades do comprador em
relação ao uso e à manutenção doveículo, para ter direito à garantiaoferecida.
Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões cobertapelo Plano de ManutençãoPreventiva. Após cada revisão, aConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet deverácarimbar, datar e assinar o quadrocorrespondente. Certifique-se deque o procedimento mencionadoanteriormente tenha sido executadopara poder comprovar, a qualquermomento, que o veículo recebeu oscuidados devidos.
Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de Manutenção Preventiva,assim como sua frequência.
Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção,a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederácomo explicado no tópico anterior.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
13-2 Informações sobre a garantia
Nesta seção, encontra-se o cupomda primeira revisão, a serdestacado somente ao executar oserviço correspondente. Não aceiteo manual com as vias dos cuponspreviamente destacadas.
Plano de ManutençãoPreventiva*
Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos umPlano de Manutenção Preventiva,que é oferecido como umarecomendação para que oproprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.
Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e osserviços não cobertos pelaGarantia.
Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foiconcebido para um veículo utilizadoem condições normais defuncionamento.
Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, deacordo com a frequência e com aintensidade do serviço severo aoqual se submete o veículo. Sobcondições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/outrocar com mais frequência osseguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro
do óleo
Consulte Óleo para motor napágina 10-10.
. Elementro do filtro de ar domotor
Consulte Filtro de ar do motorna página 10-12.
Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:. Funcionamento constante em
tráfego urbano lento comparadas e partidas excessivas.
. Serviços de táxi e similares.
. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motoralcance a temperatura defuncionamento normal.
. Viagens longas em estradas deterra e/ou de areia (estradasirregulares, com areia ou comlama excessiva).
. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.
. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.
* O Plano de ManutençãoPreventiva se encontra discriminadoneste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que estePlano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos quefuncionam sob condições severasde trabalho exigem uma reduçãoproporcional nos quilômetrosindicados. (Se o veículo pertenceao programa exclusivo de frotas e/
Black plate (3,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Informações sobre a garantia 13-3
ou a empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto "Guia deRevisões Específico para Frotas".Para obter mais informações entreem contato com umaConcessionária Chevrolet.)
Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil,procurando sempre maneirasmelhores de servir seus clientes,conta com um programa decobertura de garantia para ospaíses da América do Sul. Assim,se o veículo se encontrar aindadentro do período de garantia, aRede de Concessionárias Chevroletdos países participantes oferecerăoserviços sem nenhum custo.
Os países participantes desteprograma são: Argentina, Paraguaie Uruguai.
Garantia do veículoA Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet concede aoproprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:
Garantia: De acordo com os termosdo respectivo certificado inseridoneste Manual.
Revisão de manutençãopreventiva: Uma delas é executadaantes da entrega do veículo e aoutra é executada no final doprimeiro ano de uso ou a 10.000 km(o que ocorrer primeiro), semnenhum custo para o proprietário (àexceção dos itens normais dedesgaste - consulte Mensagemimportante aos proprietários… napágina 13-4). A primeira revisãoespecial será executada naConcessionária ou na OficinaAutorizada Chevrolet, mediante aapresentação do cupom encontradono final desta seção, e respeitadosos limites de quilometragem
indicados (consulte Garantialimitada do veículo novo napágina 13-6).
Se o veículo pertence ao programaexclusivo de frotas e/ou a empresasde aluguel de veículos, consulte olivreto "Guia de Revisões Específicopara Frotas". Para obter maisinformações, entre em contato comuma Concessionária Chevrolet.
Assistência técnica: Na seção deInformações ao cliente destemanual, encontram-se as diretrizespara garantir a máxima satisfaçãonos serviços e perguntasrelacionadas à Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.
Orientação: Na entrega de umautomóvel novo, sobre:
A. Itens de responsabilidade doproprietário, Garantia limitadado veículo novo e Termos dagarantia.
B. Manutenção preventiva.
Black plate (4,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
13-4 Informações sobre a garantia
C. Uso correto dos comandos, dosindicadores e dos acessórios doveículo.
Para adquirir estes direitos, énecessário
1. Que a Concessionáriavendedora preenchacorretamente a nota fiscal devenda, um documento queconcede a garantia oferecidapela General Motors doBrasil Ltda.
2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionáriavendedora assine, date ecarimbe a tabela para concederos direitos na Concessionária ouna Oficina Autorizada Chevrolet.
Mensagem importanteaos proprietários...Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo, oproprietário deverá observar comatenção as instruções aquiindicadas, relativas à manutençãodo veículo.
Durante a vigência desta garantia,as revisões de manutençãopreventiva previstas no Plano deManutenção Preventiva contidoneste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, serexecutadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou em uma OficinaAutorizada Chevrolet.
Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição devendedora e prestadora de
serviços, ou pela General Motors doBrasil Ltda., na condição defabricante ou de importadora, a nãoser aquelas contra defeitos dematerial ou de manufaturaestabelecidas no presente Termo deGarantia. Toda e qualquerreclamaçăo do comprador quanto afalhas, a defeitos e a omissőesverificados no veículo, durante avigęncia desta garantia, somenteserá atendida mediante aapresentaçăo da respectiva notafiscal emitida pela Rede deConcessionárias Chevrolet, juntocom o Manual do Proprietáriopreenchido corretamente, sendoestes os únicos documentoscompetentes para assegurar oatendimento, com exclusăo dequalquer outro.
A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou de suaimportação e entregue ao primeirocomprador por uma ConcessionáriaChevrolet, incluindo todos osequipamentos e os acessórios nele
Black plate (5,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Informações sobre a garantia 13-5
instalados na fábrica - é isento dedefeitos de material ou demanufatura, em condições normaisde uso, transferindo-seautomaticamente todos os direitoscobertos por esta garantia, no casode o veículo vir a ser revendido,ao(s) proprietário(s) subsequente(s),até o término do prazo previstoneste termo.
A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ouà substituição de quaisquer peçasque, dentro do período normal daGarantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminaçãoobservada no tópico abaixo, sejamdevolvidas a uma Concessionáriaou a uma Oficina AutorizadaChevrolet, em seu estabelecimentocomercial, e cuja inspeção revelesatisfatoriamente a existência dodefeito reclamado. O conserto ou asubstituição das peças defeituosas,de acordo com esta Garantia, seráfeito pela Concessionária ou pela
Oficina Autorizada Chevrolet, semdébito das peças e da mão-de-obrapor ela empregadas.
A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:
A. 36 meses com quilometragemilimitada ao comprador, sepessoa física ou jurídica, queuse o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles queusem o veículo para serviçosde transporte remunerado depessoas ou bens; e
B. 36 meses ou 100.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou para produção, ouao comprador, pessoa física,que use o veículo em serviçosde transporte remunerados depessoas ou de bens.
Esta garantia substituidefinitivamente quaisqueroutras garantias, expressas ouinferidas, incluindo quaisquergarantias implícitas quanto àcomercialização ou àadequação do veículo para umfim específico, e quaisqueroutras obrigações ouresponsabilidade por parte dofabricante.
A General Motors do BrasilLtda. reserva-se o direito demodificar as especificações oude introduzir melhorias nosveículos, a qualquer momento,sem incorrer na obrigação deexecutar os mesmosprocedimentos para veículosvendidos anteriormente.
Os termos desta garantia não seaplicam nos seguintes casos:. A um veículo Chevrolet
submetido a uso incorreto,negligência ou acidente;
Black plate (6,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
13-6 Informações sobre a garantia
. A um veículo reparado oumodificado fora daConcessionária ou da OficinaAutorizada Chevrolet, de modoque, no julgamento dofabricante, tenha seudesempenho e sua segurançaafetados negativamente;
. A um serviço de manutençãoregular (como: ajuste do motor,limpeza do sistema decombustível, alinhamento dadireção, balanceamento dasrodas e ajustes dos freios e daembreagem);
. Substituição de itens demanutenção normal (como:velas de ignição, filtros, correias,escovas do alternador e domotor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos erolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso geral evedadores), quando tal
reposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;
. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou aexposição a intempéries.
Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:
Para certificar-se de obter amáxima satisfação com oveículo novo, a Concessionáriavendedora submeteu o veículo auma revisão de entregacuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.
2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificaçăo doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, é
usado para apresentar oproprietário à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet em todo oterritório nacional e, junto com oAviso de Venda, emitido pelaConcessionária vendedora,permite receber todos osserviços indicados nestasregras.
3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou na OficinaAutorizada Chevrolet.
4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutençãopreventiva relacionada a 1 anode uso ou 10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A primeira revisãodeve ser executada dentro de
Black plate (7,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Informações sobre a garantia 13-7
12 meses a partir da data davenda ao primeiro comprador,com uma tolerância de 30 dias amais ou a menos, ou dentro dafaixa de 9.000 a 11.000 km, oque ocorrer primeiro. A mão deobra é gratuita para oproprietário, que é responsávelsomente pelos custosrelacionados aos itens dedesgaste normal (ver instruçõesdetalhadas em Mensagemimportante aos proprietários…na página 13-4).
5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada para oveículo, o que não somentereduz os custos operacionais,mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido ànegligência, que não é cobertopela garantia. Assim, para aprópria proteção do proprietário,procurar sempre aConcessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet paraexecutar a revisão programada,
como descrito no Plano deManutenção Preventiva, porquea garantia somente seráaplicável com a apresentaçãodo Manual do Proprietário, comtodos os quadroscorrespondentes das revisõesdevidamente preenchidos demaneira correta e assinadospela Concessionária ou pelaOficina Autorizada Chevroletque executar os serviços.
Garantia limitada depeças e de acessórios
Itens e serviços não cobertospela Garantia
Para os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificação égratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas Regras da Garantia, àexceção das despesas, incluindo-seas de mão-de-obra, relacionadasaos itens normais de desgaste, aos
danos e às outras falhas defuncionamento causados porterceiros.
Os itens e os serviços contidosnesta categoria são descritosabaixo:. Óleos e fluidos em geral. Filtros em geral. Serviços relacionados ao Plano
de Manutenção Preventiva. Vidros
Peças e componentes comdesgaste natural
Algumas peças e algunscomponentes podem sofrerdesgaste natural (em níveisdiferentes), de acordo com aoperação à qual se submete oveículo, e são cobertos pelagarantia legal por um período de 90dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data dacompra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (apósconfirmação de que não foram
Black plate (8,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
13-8 Informações sobre a garantia
sujeitos a uso abusivo), as peçasou os componentes serãosubstituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguirá aorientação específica do fabricante,e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.
São elas:. Buchas da suspensão. Sistema da embreagem (platô,
discos e rolamentos). Discos de freio. Lonas e pastilhas de freio. Amortecedores. Rolamentos em geral. Vedadores em geral. Velas de ignição. Fusíveis. Lâmpadas. Palhetas dos limpadores dos
vidros. Pneus. Correias
. Escovas do alternador e motorde partida.
Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara desfrutar os direitos dagarantia nos países mencionadosanteriormente, deverão serobedecidos todos os procedimentoslistados em Garantia limitada doveículo novo na página 13-6. emVisão rápida da cobertura dagarantia na página 13-4 nestemanual.
A revisão de ManutençãoPreventiva deve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.
Black plate (1,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
Informações ao consumidor 14-1
Informações aoconsumidor
Informações ao consumidorEscritórios de assistência aocliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Informações aoconsumidor
Escritórios de assistênciaao cliente
CRC - Centro derelacionamento Chevrolet
É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorssem custo de qualquer lugar dopaís pelo telefone:. Brasil 0800-702-4200. Argentina 0800-888-2438. Uruguai 0800-24389. Paraguai 009-800-542-0087
Para acelerar a assistência doCRC, tenha em mãos as seguintesinformações:. Número de identificação do
veículo - VIN (número dochassi).
. Número do CPF/CNPJ docliente.
Chevrolet Road Service
O Manual de Condições Gerais doprograma Road Service, estáinserido no kit de informaçõesgerais, fornecido ao proprietário doveículo Chevrolet.
Black plate (2,1)Chevrolet Spin Advantage Owner's Manual (GMSA-Source-Brazil-7536772) -2014 - crc - 8/5/13
14-2 Informações ao consumidor
Para obter mais informações sobreas Revisões Chevrolet, acessewww.chevrolet.com.br/revisao eprograme a revisão on-line.
Nível de ruído
Este veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA 01 /93, 08/93 e 272/00, e com aInstrução Normativa do IBAMA n°28/02, de controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído parafiscalização (com o veículo parado):
Veículo dB(A)
1.8LECONO.FLEX(MT)
79,7 a4.050 rpm
Veículo dB(A)
1.8LECONO.FLEX(AT)
76,6 a3.000 rpm
MT — Transmissão manualAT — Transmissão automática
É importante que todo o serviço demanutenção seja executado deacordo com as Manutençõespreventivas para que o veículopermaneça dentro dos padrõesantipoluentes.
Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-1
AAcessórios e alterações . . . . . . . 10-2Agendamento de manutençãoFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-5AirbagsDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Luz indicadora dotensionador do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Verificação do sistema . . . . . . . .3-16AjustesBanco, condução inicial . . . . . . . 3-3
Alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . 9-20Amaciamento, Veículo Novo . . . 9-16AntifurtoSistema de alarme . . . . . . . . . . . . . 2-9
Ao carregar o veículo . . . . . . . . . . . 4-7Aplicar freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 3-1Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Áreas de armazenamentoInformações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Painel de instrumentos . . . . . . . . 4-1Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Armazenamento do veículo . . . . 10-4Assistência ao clienteEscritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
AutomáticoTransmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Travas das portas . . . . . . . . . . . . . 2-6
AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27
Auxiliar de estacionamento . . . . 9-29Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vCuidados e Perigos . . . . . . . . . . . . . . vPisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Avisos sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Avisos sonoros, aviso . . . . . . . . . 5-24
BBancosAjuste, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Posição, dianteira . . . . . . . . . . . . . 3-3Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Terceira fila de bancos . . . . . . . . . 3-8
Bancos dianteirosAjustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19Interruptor de desconexão . . . .10-4Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . 10-43
Proteção de Energia . . . . . . . . . . . 6-7Bebês e crianças menores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
BluetoothVisão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-39
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17, 5-8
CCalota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . . . 12-10
Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
39
Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-2 ÍNDICE
Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . 3-14Cinto subabdominal . . . . . . . . . . . 3-16Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 3-12Cinto subabdominal . . . . . . . . . .3-16Três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Uso durante a gravidez . . . . . . .3-15
Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
CombustívelAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Economia, Condução paraMaior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Como utilizar este Manual . . . . . . . . ivCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Compartimento de Carga . . . . . . . 4-3Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Compartimentos de cargaCompartimento de Carga . . . . . . 4-3Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 4-6Tampa do compartimentode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4Computador de bordo . . . . . . . . . 5-24Computador, hodômetroparcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . .9-14
Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Maior Economia deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Programas eletrônicos . . . . . . . .9-22Retorno para a pista . . . . . . . . . . . 9-8Rodovias Molhadas . . . . . . . . . . 9-11Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . .9-15
Controle de velocidade de cruzeiroLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Controle do veículo . . . . . . . . . . . . . 9-3ControlesDireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Controles das luzes externas . . . 6-1Controles na direção . . . . . . . . . . . 7-6Conversor catalítico . . . . . . . . . . . 9-19Corte de corrente . . . . . . . . . . . . . . 9-22Crianças maiores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Cuidados com a aparênciaExterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Cuidados com o veículoPressão dos pneus . . . . . . . . . 10-36
Cuidados, Perigos e Avisos . . . . . . .v
DDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Difusores de ar ajustáveis . . . . . . 8-7Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . . 8-7DimensõesVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9
Dimensões do veículo . . . . . . . . . 12-9Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Ajuste da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Controles da Roda . . . . . . . . . . . . 5-7Fluido, Hidráulica . . . . . . . . . . . 10-17
Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . . 9-3Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . 6-3
4947
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-3
Dispositivo de retenção paracriançasBebês e crianças novas . . . . . .3-21Crianças mais velhas . . . . . . . . .3-21Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27
EElétricoEspelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Fluido da direção . . . . . . . . . . . 10-17Proteção, Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6-7Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
EnergiaPotência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Entrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8EspecificaçõesPressão dos pneus . . . . . . . . . .12-11
Especificações eCapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
EspelhosElétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Espelhos escamoteáveis . . . . .2-12Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-13
Espelhos aquecidosVidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Espelhos escamoteáveis . . . . . . 2-12Espelhos manuais . . . . . . . . . . . . . 2-12Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . 2-13Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Luz indicadora do auxiliarultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Sobre MateriaisCombustíveis . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . 4-6
FFalha, Transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Ajuste do alcance . . . . . . . . . . . . . 6-3Comutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lembrete de luzes acesas . . . .5-19Luz indicadora de farolalto aceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Substituição de lâmpadas . . 10-21Faróis com máscara negra . . . . . 6-5Faróis de neblinaDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Substituição de lâmpadas . . 10-22Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Farol de neblinaLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Filtro,Limpador de ar do motor . . . 10-12
FluidoDireção elétrica . . . . . . . . . . . . . 10-17Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Lavador do para-brisa . . . . . . 10-17
Embaçamento dos Faróis . .
Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-4 ÍNDICE
Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Folha de dadosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Folha de dados do veículo . . . . . . . . iiiFora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24, 10-18Antiblocante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Estacionamento . . . . . . . . . . . . . .9-26Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Luz de advertência dosistema de freios e deembreagem . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Bloco de fusíveis docompartimento do motor . . 10-29
Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-31
GGarantia do veículo . . . . . . . . . . . . 13-3Garantia limitadaPeças e acessórios . . . . . . . . . . .13-7
Garantia limitada de peçase de acessórios . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Gravidez, uso de cintos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
HHodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . 5-13Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
IIdentificação do veículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
IluminaçãoControle de Iluminação . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação (Continuação)Entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação de entrada . . . . . . . . . . 6-7Iluminação de entrada/saída . . . . 6-7Iluminação de saída . . . . . . . . . . . . 6-7Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2InformaçõesServiço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informações de serviço . . . . . . . . 11-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . .13-8
Garantia limitada de peçase de acessórios . . . . . . . . . . . . .13-7
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
28
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-5
Informações sobre agarantia (Continuação)Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv, 7-1
LLâmpadasControles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Luz de presença lateral . . . . . 10-23
Lâmpadas (Continuação)Luzes indicadoras dossinalizadores dedireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Máscara negra . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-26Sinalizadores de direçãolaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2Lanterna de neblina . . . . . . 5-19, 6-4LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-24Lavador/limpador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . . 7-16CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
LimpadoresLavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-49Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-51
Líquido de arrefecimentoLuz de advertência detemperatura do motor . . . . . . .5-17
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-17Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-18
Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . . . 10-26
Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15
Luz indicadora do auxiliarde estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Embaçamento dos Faróis
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-5
Informações sobre agarantia (Continuação)Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv, 7-1
LLâmpadasControles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Luz de presença lateral . . . . . 10-23
Lâmpadas (Continuação)Luzes indicadoras dossinalizadores dedireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Máscara negra . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-26Sinalizadores de direçãolaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2Lanterna de neblina . . . . . . 5-19, 6-4LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-24Lavador/limpador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . . 7-16CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
LimpadoresLavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-49Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-51
Líquido de arrefecimentoLuz de advertência detemperatura do motor . . . . . . .5-17
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-17Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-18
Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . . . 10-26
Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15
Luz indicadora do auxiliarde estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-5
Informações sobre agarantia (Continuação)Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv, 7-1
LLâmpadasControles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Luz de presença lateral . . . . . 10-23
Lâmpadas (Continuação)Luzes indicadoras dossinalizadores dedireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Máscara negra . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-26Sinalizadores de direçãolaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2Lanterna de neblina . . . . . . 5-19, 6-4LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-24Lavador/limpador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . . 7-16CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
LimpadoresLavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-49Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-51
Líquido de arrefecimentoLuz de advertência detemperatura do motor . . . . . . .5-17
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-17Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-18
Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . . . 10-26
Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15
Luz indicadora do auxiliarde estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-5
Informações sobre agarantia (Continuação)Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Informações sobredisposição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv, 7-1
LLâmpadasControles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Luz de presença lateral . . . . . 10-23
Lâmpadas (Continuação)Luzes indicadoras dossinalizadores dedireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Máscara negra . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-26Sinalizadores de direçãolaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2Lanterna de neblina . . . . . . 5-19, 6-4LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-24Lavador/limpador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . . 7-16CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
LimpadoresLavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-49Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-51
Líquido de arrefecimentoLuz de advertência detemperatura do motor . . . . . . .5-17
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-17Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-18
Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . . . 10-26
Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15
Luz indicadora do auxiliarde estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
4749
Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-6 ÍNDICE
LuzesAdvertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . .5-17
Advertência do sistema defreiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . .5-16
Airbag e tensionador docinto de segurança . . . . . . . . . .5-15
Aplicar freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Auxiliar de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Farol alto aceso . . . . . . . . . . . . . .5-19Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . .5-19Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Lanterna de neblina . . . . . . . . . .5-19Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Luz indicadora deanomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-19Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Luzes (Continuação)Pressão de óleo do motor . . . .5-17Sistema de carregamento . . . .5-15Sistema de freios e deembreagem . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luzes de presença laterais . . . 10-23Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luzes dos sinalizadores dedireção dianteiros . . . . . . . . . . . 10-23
Luzes dos sinalizadores dedireção laterais . . . . . . . . . . . . . . 10-25
MManutençãoOperação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Manutenção preventiva . . . . . . . . 11-5MedidoresCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . .5-13Sinalizador de direção . . . . . . . .5-15Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
MensagensVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Monóxido de CarbonoSistema de escapamento . . . . .9-19
Monóxido de carbonoPorta traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-20
Mostrador digital deinformação (GID) . . . . . . . . . . . . . 5-22
MotorEscapamento . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-12Líquido de arrefecimento . . . 10-13Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-17Luz de verificação e derevisão em breve . . . . . . . . . . . .5-15
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-6 ÍNDICE
LuzesAdvertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor . . . . .5-17
Advertência do sistema defreiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . .5-16
Airbag e tensionador docinto de segurança . . . . . . . . . .5-15
Aplicar freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Auxiliar de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Farol alto aceso . . . . . . . . . . . . . .5-19Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . .5-19Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Lanterna de neblina . . . . . . . . . .5-19Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Luz indicadora deanomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-19Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Luzes (Continuação)Pressão de óleo do motor . . . .5-17Sistema de carregamento . . . .5-15Sistema de freios e deembreagem . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luzes de presença laterais . . . 10-23Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luzes dos sinalizadores dedireção dianteiros . . . . . . . . . . . 10-23
Luzes dos sinalizadores dedireção laterais . . . . . . . . . . . . . . 10-25
MManutençãoOperação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Manutenção preventiva . . . . . . . . 11-5MedidoresCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . .5-13Sinalizador de direção . . . . . . . .5-15Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
MensagensVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Monóxido de CarbonoSistema de escapamento . . . . .9-19
Monóxido de carbonoPorta traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-20
Mostrador digital deinformação (GID) . . . . . . . . . . . . . 5-22
MotorEscapamento . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-12Líquido de arrefecimento . . . 10-13Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-17Luz de verificação e derevisão em breve . . . . . . . . . . . .5-15
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Black plate (7,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-7
Motor (Continuação)Superaquecimento . . . . . . . . . 10-14Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16Vista geral docompartimento . . . . . . . . . . . . . .10-9
OÓleoLuz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-17Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Operação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Operação, Sistema deInformação e deEntretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Outros itens de reparoSistema de ar condicionado . . . 8-3
PPainel de instrumentosPorta-Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Para-brisaLimpador/lavador . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . 10-43
Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . .vPersonalizaçãoVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 12-6PesosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . 9-27Pisca-alerta, Sinalizador deAdvertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Plaqueta de identificação . . . . . . 12-2PneusDesignações . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Levantamento do veículo . . . . .10-3Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-39
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Pneus diferentes . . . . . . . . . . . 10-39
PortaLuz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Porta traseiraMonóxido de carbono . . . . . . . . . . 2-7
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2PortasSistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Travas manuais das portas . . . . 2-4Posição dos bancos dianteirosAjustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Posições da ignição . . . . . . . . . . . 9-16Potência do motor reduzida . . . 5-18PressãoPneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 12-11Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
QQual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . . . 10-39
Quebra de veículo novo . . . . . . . 9-16
36
37
35
38
3935 36
Black plate (8,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-8 ÍNDICE
RRádioPersonalização . . . . . . . . . . . . . . .7-35
Rádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11RádiosRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
ReboqueOutro veículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
RecomendadoCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10ReparoFazer revisão em breve . . . . . .5-16Luz de revisão em breve . . . . .5-15
Reservatório de partidaa frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
RodasSubstituição . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-38RodoviasComo Conduzir, Molhadas . . . . 9-11
SSegunda fila de bancos . . . . . . . . . 3-5ServiçoAcessórios e alterações . . . . . .10-2Realizando seu própriotrabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Serviços e manutençãoInformações de serviço . . . . . . . 11-1
Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizador de direção . . . . . . . . . 5-15Sinalizadores de direção ede mudança de pista . . . . . . . . . . 6-3
SistemaBagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Sistema de airbagsdianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Sistema de alarmeAntifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sistema de aquecimento ede ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de áudioDispositivo antifurto . . . . . . . . . . . . 7-3Suporte de antena fixo . . . . . . .7-15
Sistema de bagageiro do teto . . . 4-6Sistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . . . 9-26Luz de advertência . . . . . . . . . . .5-16
Sistema de ventilação e de arcondicionadoAquecimento e ventilação . . . . . 8-1
Sistema elétricoBloco de fusíveis docompartimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-31
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Sistemas antifurtoImobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Substituição da palheta,Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
46
393537
36
28
Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
ÍNDICE i-9
Substituição de lâmpadasFaróis . . . . . . . . . . . . . . . 10-21, 10-22Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-22Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Lâmpadas da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-24Luz de freioelevada (CHSL) . . . . . . . . . . . 10-26
Luzes de presençalaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Luzes dos sinalizadoresde direção dianteiros . . . . . . 10-23
Luzes dos sinalizadoresde direção laterais . . . . . . . . 10-25
Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-26Superaquecimento, Motor . . . . 10-14
TTacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Compartimento de Carga . . . . . . 4-4Faróis com máscara . . . . . . . . . . . 6-5Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Tanque de combustívelPartida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
TelefoneBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-39Viva-voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45
Telefone viva-voz . . . . . . . . . . . . . . 7-45TemperaturaExterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Temperatura externa . . . . . . . . . . . 5-10Terceira fila de bancos . . . . . . . . . . 3-8TermômetroTemperatura externa . . . . . . . . . .5-10
TomadasEnergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-20Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-22Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Visor da transmissão . . . . . . . . .9-20Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-23
TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-6Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Proteção contra bloqueio . . . . . . 2-7Sistema central detravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-5Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-5
VVeículoControle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fazer revisão em breve . . . . . .5-16Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Número deidentificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1
Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-27Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Reboque de outro veículo . . 10-48
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12VentilaçãoDifusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-7Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-7
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
46
39
Black plate (10,1)Manual do proprietário Chevrolet Spin Advantage - 2014 - crc - 8/5/13
i-10 ÍNDICE
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-15Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-15
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Visão geral, sistema deconforto e de conveniência . . . . 7-4
VisorInformações gráficas (GID) . . .5-22
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-20VisoresTransmissão automática . . . . . .9-20