8
2016 Junho / June CONNECT ISSUE 39 Os amantes de animais na CEM Pets lovers in CEM

2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

2016 Junho / June

CONNECTISSUE 39

Os amantes de animais na CEM

Pets lovers in CEM

Page 2: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

DESTAQUEKEY STORY

CSD/Will Ho com os seus gatos

Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem é a White. Trouxe-a para casa quanto tinha apenas meses. Não imagino como puderam abandonar a White, porque ela é tão bonita.

A White tem um ar muito preguiçoso, gosta de se deitar na varanda a ver o que se passa lá fora. Adora comer, e aceita facilmente comida de estranhos, fazendo amizade com facilidade. Uma vez até roubou sashimi da mesa sem que eu me apercebesse.

No início a minha família não concordava em eu ter gatos. No entanto, eu assumi a responsabilidade de limpar e alimentar os bichos, e agora não tenho qualquer restrição. Cuidar dos meus gatos dá-me felicidade – sobretudo adoro a sua companhia quando não tenho ninguém em casa.

CSD/ Will Ho with his cats

I have 3 cats, all are strays. My youngest one is White, I brought White home when she was only a few months old. I couldn’t imagine why White was abandoned as she looks really cute.

White seems quite lazy most times, she likes lying on the balcony and looking at the outside world. She loves eating

and will easily accept food from strangers, becoming friendly with them quite quickly. Once, she even stole

a few pieces of sashimi from my table without me noticing.

At first my family didn’t agree with me keeping cats. However, I accepted the responsibilities of cleaning, feeding etc. and it’s fine now. Looking after my cats makes me happy - I especially enjoy their companionship when nobody is at home.

White5 anos / years oldBritish Shorthair

Black6 anos / years oldBritish Shorthair

NOTA DO EDITOR EDITOR’S NOTE Many people start to keep pets for fun but as time goes by, emotional attachments are developed with their pets. In this issue’s key story, our colleagues share their experiences and joy of keeping their own pets. Pet lover or not, it’s worth a read.

It’s summer and there is nothing better than a refreshing salad. Our feature recipe, ‘Shrimp and Avocado Salad’, can be found in our “Living Tips” corner. Have a go at making it; we are certain that you will love it!

In Operational News, we introduce our new CSD Senior Manager, Jane Leong, who assumes the position from 1st July.

Muita gente começa por ter animais de estimação por divertimento, mas à medida que o tempo passa, vão criando laços emocionais com os seus animais. No Destaque desta edição, os nossos colegas contam-nos as suas experiências, e a felicidade que sentem por ter animais de estimação. Goste-se ou não de animais de estimação, vale a pena ler!

Chegou o Verão, e nada melhor do que uma refrescante salada. A nossa receita, ‘Salada de Camarão e Abacate’ está detalhada nesta edição. Experimente fazê-la; temos a certeza de que vai adorar!

Nas Notícias Operacionais, apresentamos a nossa nova Directora do CSD, Jane Leong, que assume o cargo a partir de 1 de Julho.

OS AMANTES DE ANIMAIS NA CEM

PETS LOVERS IN CEM

2 3

Page 3: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

TAD/Candy Wu

Eu tenho quatro cães e ainda adoptei o gato de um amigo há pouco tempo.

Quando trouxe o Siu Siu para casa nos primeiros dias, os cães e o gato não se davam lá muito bem. Portanto decidimos separá-los, para já. Os cães vivem na sala do primeiro andar e o gato vive no segundo andar.

Ter animais de estimação em casa faz-me sentir que tenho uma família

maior. Gosto muito deles, não apenas enquanto são engraçadinhos, mas também quando envelhecem ou ficam doentes. Serei sempre responsável por eles, e quero mantê-los comigo. Tento passar algum tempo com eles todos os dias, porque compreendo que nós somos o seu mundo, e a pessoa mais importante para eles. Todos os dias, quando chego a casa do trabalho, eles ficam tão felizes, abanando as caudas, e correndo para me receber. Sei o quanto eles gostam de mim e fico muito feliz de ter mais cinco membros da família na minha vida.

TAD/Candy Wu

I have four dogs and I adopted a cat from my friend recently.

When I brought Siu Siu home for the first few days, cat and dogs just didn’t get along. We decided to separate them for now. The dogs live in the living room on the first floor and the cat lives on the second floor.

Keeping pets at home makes me feel like I have a larger family. I love them, not just when they are cute, even they grow old or get sick, I will always be responsible for them and have them stayed with me. I try to spend some time with them every day as I understand that we are their whole world and

the most important person to them. Every day when I get home from work, they are all so happy, shaking their tails and running to greet me. I understand how much they love me and I am so glad to have these five extra family members in my life.

PLD/António Souza

Enquanto dono de animais de estimação, escolhi para os mais raros. Nos últimos 4 a 5 anos, tenho tido répteis. Os meus animais de estimação são cobras e camaleões!

As cobras são Pitons-Real Albinas e os camaleões são Velados. Tive de fazer um esforço para as manter, porque não é tão fácil como parece. A coisa mais importante a ter em conta é controlar cuidadosamente a temperatura em minha casa, porque estes animais têm de ser mantidos a uma temperatura

ambiente entre os 28 e os 32 graus Celsius.

As cobras alimentam-se geralmente de ratos e os camaleões comem grilos e minhocas. E não pensem que todos os répteis são ferozes, cada um tem as suas caracteristicas. Os meus são bastante tímidos.

PND/Pedro Domingues

A minha gata Kissa tem já 8 anos, o que equivale a 36 anos humanos. No entanto, ainda se comporta como uma adolescente, muito doce, e gosta de me seguir para todo o lado. Acho as caracteristicas da Kissa mais parecidas com um cão, gosta de estar connosco, e fica feliz quando lhe damos atenção ou brincamos com ela. Gosto muito dela, e nunca sequer pensei dá-la, nem quando esperávamos o nascimento da nossa filha. Sei que há pessoas que receiam que os animais magoem as crianças, mas eu não concordo. Nem imaginam como a Kissa e a minha filha se dão bem. A Kissa é uma óptima companhia e uma boa amiga para ela.

PND/Pedro Domingues

My cat Kissa is 8 years old already, which is like human being’s 36 years old. Yet she still behaves like a teenager, very sweet and likes to follow me wherever I go. I found Kissa’s characteristics are more like a

dog, she likes staying with us and feels happy getting our attention or playing with us.

I love her very much too and have never thought to give up keeping her when we were expecting our baby daughter. I know there are people who are afraid that the pets will hurt their kids but not me. You cannot imagine how well Kissa is getting along with my daughter. Kissa is great company and a

good friend to her.

Siu Siu5 anos /years old

Dou Dou4 anos /years old

Dong Dong5 anos /years old

Ding Ding5 anos /years oldNap Nap

4 anos /

years old

PLD/António Souza

As a pet keeper, I go for the rare ones. For the last 4-5 years I have kept reptiles as pets. My pets are snakes and chameleons!

The snakes are ‘Albino ball pythons’ and the chameleons are ‘Veiled’. I have made an effort to keep them, it is not as easy as you would think. The one special tip I have is to carefully monitor my home’s temperature as they need to be kept in an environment of temperature between 28-32 Degrees Celcius.

Besides, the food they live on are small living creatures and I have to specially get for them, like the Chameleons eat crickets ad mealworms. Don’t think that the reptiles are all fierce, each one has its own characteristics too. Mine are quite shy.

Cobra Snake

CamaleãoChameleon

Kissa8 anos /years old

2 3

Page 4: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

A CEM junta-se à Associação de Para-olímpicos de Macau numa Competição de Bowling

No dia 18 de Junho, cerca de 20 colaboradores da CEM e as suas famílias juntaram-se a membros da Associação de Para-olímpicos de Macau para participarem no evento ‘Dia Divertido a Jogar Bowling 2016’.

A CEM tem uma longa tradição de colaborar com a MSO na promoção do conceito de uma “Sociedade Inclusiva”. Através desta iniciativa, os colaboradores da CEM e familiares compreendem melhor as necessidades de pessoas com diferentes níveis de deficiência intelectual, ao mesmo tempo que para estas, é um momento em que podem mostrar as suas capacidades e potencial desportivo, e melhorar a auto-confiança e competências sociais. Foram bons os momentos passados juntos, que certamente ficarão na memória.

EVENTOS CORPORATIVOS CORPORATE EVENTS

CEM Joined Macau Special Olympics for Bowling Competition

On 18th June, around 20 CEM employees and their families joined members of the Macau Special Olympics (MSO) to participate in the “Bowling Fun Day 2016”.

CEM has had long-standing collaboration with the MSO in promoting the concept of an “Inclusive Society”. Through this initiative CEM employees and their families developed a better understanding of the needs of persons with different levels of intellectual disabilities,

while for them it was a chance to showcase their sporting abilities and potential, as well as improving their confidence and social skills. There were some great moments and memories formed.

Dragon Boat Competition

The CEM Dragon Boat Team, formed by colleagues from different departments, took part in the International Dragon Boat Regatta 2016 on 4th, 5th & 9th June. The Company and all colleagues gave their heartfelt support to the team! We would encourage more colleagues to join the team next year!

Corrida de Barcos de Dragão

A Equipa de Barcos de Dragão da CEM, formada por colegas de vários departamentos, participou na Regata Internacional de Barcos de Dragão 2016, nos dias 4, 5 e 6 de Junho. A Empresa e todos os colegas apoiaram fortemente a equipa! Desafiamos ainda mais colegas para se juntarem à equipa no próximo ano!

Employees’ Group Talk

To enhance internal communication within the Company, the IC Action Team organizes Employees’ Group Talks within CEM. These are considered a valuable platform to allow employees to have face-

to-face communication and interaction with CEM management. This year, two sessions of Employees’ Group Talks were organized in the Coloane Power Station and the CEM Building on 9th May and 16th June 2016 respectively. The talks were chaired by our Principal Advisor to the Executive Committee, Benjamin Yue and Executive Director, Shi Yulin respectively. During the sessions, information on various topics such as the Company’s performance in 2015, major CEM projects, as well as 2016 KPI’s and highlights of

CAPEX were shared with colleagues. Some colleagues also took the opportunity to raise questions, which were addressed by the Executive Committee members respectively.

“Grupos de Conversa” dos Empregados

Para melhorar a comunicação dentro da empresa, a Equipa de Comunicação Interna organiza “Grupos de Conversa” no âmbito da CEM. Estas são uma importante plataforma para permitir aos empregados comunicarem pessoalmente e interagirem com a Administração da CEM. Este ano, organizaram-se duas sessões, uma em Coloane e outra no Edifício CEM, a 9 de Maio e 16 de Junho, respectivamente. As conversas foram lideradas, a primeira, pelo nosso Assessor Principal da Comissão Executiva, Benjamin Yue e a segunda, pelo Administrador Executivo, Shi Yulin. Durante as sessões iam sendo partilhadas várias informações sobre diversos tópicos, tais como o desempenho da empresa em 2015, projectos importantes da CEM em 2015, Análise de Desempenho para 2016 e destaques do CAPEX. Alguns colegas aproveitaram também a oportunidade para levantar questões, que iam sendo respondidas pelos membros da Comissão Executiva.

HR NOTÍCIAS NEWS

4 5

Page 5: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

Traje de Verão

O Verão está a chegar. A CEM encoraja todos os empregados a usarem roupas mais leves e menos formais para o trabalho, sempre que possível.

Ao usar roupas mais leves, a CEM vai poder usar menos ar condicionado, e assim fazer um maior contributo para proteger o ambiente. E também devemos sentir-nos todos mais confortáveis. Pequenos gestos podem fazer uma grande diferença!

Participe no “Concurso de Peças de Construção” da CEM

Os alunos das escolas primárias e secundárias podem inscrever-se até 23 de Setembro no “Concurso de Peças de Construção” da CEM. Esta nova competição faz parte da nossa Feira Recreativa da Energia. O desafio colocado aos alunos será usar “peças de construção” de todos os tipos para construir um modelo relacionado com as instalações da CEM, como as Centrais de Energia, as Subestações, Transformadores, Mascotes, etc. Os trabalhos vencedores serão expostos durante a Feira Recreativa da Energia no dia 23 de Outubro, com fantásticos prémios em dinheiro a atribuir aos vencedores. As regras podem ser descarregadas a partir do site da CEM. Diga aos seus filhos e amigos para participarem no Concurso e se juntarem à diversão!

Summer Attire

Summer is coming. CEM encourages all employees to wear lighter and more casual attire at work, whenever applicable.

By wearing lighter clothing, CEM will be able to use less air conditioning and therefore make a greater contribution to protect the environment. In addition we would all feel more comfortable. Small actions can make a big difference!

Join “CEM Building Blocks Competition”

Primary and secondary schools students can enrol until 23rd

September in the “CEM Building Blocks Competition”. This newly launched Competition is part of our annual “Energy Fun Fair”. Students will be challenged to use “building blocks” of all types to build a model

related to CEM facilities or image, such as Power Plant, Substation, Transformer, Mascot Buddies, etc. Winning entries will be exhibited during the Energy Fun Fair on 23rd October, with fantastic cash prizes to be awarded to the winners. Guidelines can be downloaded from CEM Website. Tell your children and friends to enter the Competition and join in the fun!

SHEQ NOTÍCIAS NEWS

5th June 2016 - World Environment Day

World Environment Day (WED) is an internationally-recognized day aimed at encouraging global awareness and action for the protection of our environment. Since its beginning in 1974, it has grown to become a global platform for public outreach and is widely celebrated

in over 100 countries. Above all, it serves as the ‘People’s day’ to take action in caring for the Earth.

Each WED is organized around a theme that focuses attention on a particularly pressing environmental concern. The theme of WED 2016 is ‘Go Wild for Life’ and takes on

the illegal trade in wildlife. Take action now for the sake of yourself and the next generation!

5 de Junho de 2016 – Dia Mundial do Ambiente

O Dia Mundial do Ambiente é uma data reconhecida internacionalmente destinada a promover a sensibilização global e acções para proteger o nosso ambiente. Desde o seu início em 1974, já se tornou uma plataforma global de sensibilização pública e celebra-se em larga escala em mais de 100 países. Acima de tudo, serve como ‘Dia das Pessoas’ para tomarem atitudes a cuidar da Terra.

Cada Dia Mundial do Ambiente é organizado à volta de um tema que foca a atenção numa preocupação ambiental específica. O tema de 2016 foi ‘Lutar pela Vida Selvagem’, indo contra o tráfico ilegal de vida selvagem. Aja agora, para seu bem e da próxima geração!

Reminders for the coming Typhoon Season

During typhoon signal 3 (T3)

• Avoid working at heights • Avoid working in confined spaces,

especially underground • Avoid standing in open areas and/or

under trees • Finish up any ongoing work temporarily• Conduct a quick inspection of the work

site to check for any loose items that may be blown away by strong winds; properly secure/store any items that may be affected

• Check that drains are clear and not obstructed;• Test pumps to ensure that drains are functioning properly;• Seek proper shelter• If driving is required, drive safely

During typhoon signal 8 (T8+)

• Cease all work and check with supervisor for instructions• Avoid all unnecessary driving • Seek proper shelter - do not wait for the T8 signal (or above)• Avoid standing in open areas and/or under trees

Lembretes para a Estação dos Tufões que se avizinha

Durante o sinal 3 de tufão (T3)

• Evite trabalhar em pontos altos• Evite trabalhar em espaços confinados, sobretudo subterrâneos• Evite permanecer em áreas abertas e /ou debaixo de árvores• Temporariamente, deixe o trabalho que estiver a fazer• Faça uma rápida inspecção do local de trabalho para verificar se há

objectos soltos que possam ser levados por ventos fortes; amarre ou guarde objectos que possam ser afectados

• Verifique se as goteiras e esgotos estão limpos e não obstruídos• Verifique se as bombas de drenagem estão em bom estado de

funcionamento• Procure abrigo adequado• Se tiver de conduzir, faça-o com segurança

Durante o sinal 8 de tufão (T8)

• Interrompa todos os trabalhos e procure o supervisor para saber as instruções

• Evite conduzir se não for estritamente necessário• Procure um abrigo adequado – não espere pelo sinal T8 (ou superior)• Evite permanecer em áreas abertas e /ou debaixo de árvores

Typhoon Season Reminders

4 5

Page 6: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

NOTÍCIAS OPERACIONAIS OPERATIONAL NEWS

Safety Update

As of June 2016, we recorded a total of 39 absent days and 3 workplace accidents. These figures reveal that each and every one of us has to pay more attention and be more vigilant in terms of safety. “ZERO Accidents” remains a goal. Remember: Safety First!

Appointments

Jane Leong will take up the new position of Senior Manager of our Customer Services Department (CSD); with effect from 1st July 2016. Jane has been with the CSD since she joined CEM in 1998. Throughout her employment with CEM, she has worked in all the related customer services areas and on most major projects. Since January 2009, Jane has headed the Customer Contact Management Unit.

As of 1st July, Keegan Cheang will become our Procurement and Logistics Department (PLD) Senior Manager and Antonio Chantre has been nominated as Advisor to the Executive Committee.

New Coloane Canteen Service – launch on 4th May 2016

A launch ceremony for our Coloane canteen’s new service was held on 4th May 2016. From now on, breakfast and set lunches will be served on a fixed schedule. The weekly menu is available from MyCEM/GED/Information!

Actualização da segurança no trabalho

Até Junho de 2016, registámos um total de 39 dias de absentismo e 3 acidentes de trabalho. Estes números mostram que todos nós temos de prestar mais atenção e estar mais alerta no que diz respeito à segurança. ‘Zero Acidentes’ continua a ser o nosso objectivo. Lembre-se: a Segurança em Primeiro Lugar!

Novo Serviço de Cantina em Coloane – lançamento no dia 4 de Maio de 2016

No dia 4 de Maio de 2016 realizou-se uma cerimónia para marcar a inauguração do nosso novo serviço de cantina em Coloane. A partir de agora, serão servidos pequenos- almoços e almoços, num horário fixo. O menú semanal estará disponível em MyCEM/GED/Informação!

Nomeações

Jane Leong assumirá o novo posto de Directora da nossa Direcção de Clientes (CSD) com efeito a partir de 1 de Julho de 2016. A Jane tem estado no CSD desde que veio para a CEM em 1998. Ao longo do seu emprego na CEM, trabalhou em todas as áreas relacionadas com

o serviço ao cliente e em quase todos os grandes projectos. Desde Janeiro de 2009, a Jane dirigia a

Divisão de Gestão de Contacto de Clientes.

A partir de 1 de Julho de 2016, Keegan Cheang será o nosso novo Director da Direcção de

Aprovisionamento e Logística, e António Chantre foi nomeado Assessor da

Comissão Executiva.

6 7

Page 7: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

A VOZ DO EMPREGADO EMPLOYEE’S VOICE

RECEITAS PARA O VERÃO – SALADA DE TACO DE CAMARÃO E ABACATE RECIPES FIT FOR SUMMER – SHRIMP AND AVOCADO TACO SALAD

P: Sou membro do Fundo de Providência Fidelidade. Como posso aceder à minha informação do fundo e controlar o meu próprio plano de investimento?

Q: I am a member of the Fidelidade Provident Fund. How can I access my fund information and monitor my own investment plan?

R: A partir de Abril de 2016, foi disponibilizada uma plataforma de serviço online (www.fidelidade.com.mo) para os membros da CEM verificarem o desempenho do seu fundo e efectuar alterações na troca de fundos ou alocação das contribuições.

A: As of April 2016, an online service platform (www.fidelidade.com.mo) was made available for CEM members to view their fund performance and process changes on fund switching and contributions allocation.

INGREDIENTES

•1 lb. de camarão grande•3 limas•Sal e pimenta, a gosto•1 alface ‘romaine’, cortada•1/2 chávena de tomates cherry, cortados ao meio•1/3 chávena de coentros, cortados•2 abacates, cortados•4 c.sopa de azeite•1 c.sopa de mel•1/2 c.chá de chili em pó•Chips de tortilha de milho

PREPARAÇÃO

1. Numa taça média, deitar o camarão com o sal, a pimenta e o sumo de 1 lima.

2. Saltear o camarão 1 ou 2 minutos de cada lado, até ficar rosado e cozinhado. Evite meter demasiados camarões ao mesmo tempo, pode ter de o fazer por fases. Reserve.

3. Coloque a alface cortada, os tomates, os coentros, os abacates e o camarão numa saladeira.

4. Numa taça pequena, misture o azeite, o sumo de 2 limas, o pó de chili, sal e pimenta para fazer o molho.

5. Envolva a salada com o molho. Junte os chips de tortilha ao lado e bom apetite!

INGREDIENTS

•1 pound jumbo shrimp•3 limes•Salt and pepper, to taste•1 head of romaine lettuce, chopped•1/2 cup of cherry or grape tomatoes, halved•1/3 cup of cilantro leaves, roughly chopped

PREPARATION

1. In a medium bowl, toss the shrimp with salt, pepper, and the juice from 1 lime.

2. Sauté shrimp for around 1-2 minutes each side, until the shrimp is pink and cooked through. Avoid overcrowding the pan, so you may need to sauté the shrimp in batches. Set aside.

3. Place chopped lettuce, tomatoes, cilantro, avocados, and shrimp in a large salad bowl.

4. In a small bowl, mix olive oil, juice from 2 limes, honey, chili powder, salt and pepper to form the dressing.

5. Toss salad with dressing. Add tortilla chips to the sides of the bowls and enjoy!

•2 avocados, chopped•4 Tbsp. olive oil•1 Tbsp. honey•1/2 tsp chili powder•Blue corn tortilla chips

EMPLOYEE’SVOICE

6 7

Page 8: 2016 Junho / June - CEM · 2016-06-30 · KEY STORY CSD/Will Ho com os seus gatos Tenho 3 gatos, todos eles foram abandonados. A mais jovem ... feature recipe, ‘Shrimp and Avocado

NOTÍCIAS DO CLUBE DE PESSOAL DA CEM CEM CLUB NEWS

• Workshop de Manicure Nail Art Workshop Contacto/Contact : DSF/Esther Pang (ext.1391 ou/or email: [email protected])• Práticas de Saúde Health Practise Contacto/Contact : PND/Vincent Choi (ext.8180 ou/or email: [email protected])

• Aulas de Piano Piano Class Contacto/Contact : DSF/Esther Pang (ext.1391 ou/or email: [email protected])

Próximas actividades Upcoming activitiesJul-Ago Jul-Aug

VENCEDORES DO QUEBRA-CABEÇAS BRAIN CHALLENGE WINNERS

BOAS NOVAS JOYFUL NEWS

Can you spot one picture that is different from the others?

Consegue distinguir qual das imagens é diferente das outras?

Can you complete the challenge? If so, send your answer by email to [email protected] or hardcopy to HRD/ERD Cecilia Iao by 31st July 2016. Correct answers will win a supermarket gift coupon valued at MOP100! If more than 5 responses with correct answers are received, a draw will be held.

Consegue resolver o Quebra-cabeças? Então envie a resposta por e-mail para [email protected] ou em papel para HRD/ERD/Cecilia Iao até 31 de Julho de 2016. Quem responder correctamente receberá um cupão de MOP100 em compras de supermercado. Se houver mais de 5 respostas correctas, será efectuado um sorteio.

QUEBRA-CABEÇAS BRAIN CHALLENGE

Nascimento de bebés Birth of babies

The answer to the Brain Challenge featured in April 2016 was:

7 (The numbers in the centre are the sum of the two numbers at the opposite angles).

Thanks to António Yong May, RAO Senior Manager, who helped to draw the winners. Congratulations to António Lino Pereira, Chiang Kam Kei, Herculano Marques Jacinto, Law Man Kit and Ng Kit Wa, who each won a supermarket gift coupon valued at MOP100!

A resposta ao Quebra-cabeças de Abril de 2016 é:

7 (Os números ao centro são o somatório dos números nos ângulos opostos).

Agradecemos a António Yong May, Director do RAO que ajudou no escrutínio dos vencedores. Parabéns a António Lino Pereira, Chiang Kam Kei, Herculano Marques Jacinto, Law Man Kit e Ng Kit Wa que ganharam um cupão de MOP100 em compras de supermercado.

Parabéns a / Congratulations toCSD / Carmen Lei

Filho / Son – Cheang Hok LonNascido a / Birth on 18.04.2016

Parabéns a / Congratulations toTAD / João Pedro Lopes Simões

Filho / Son – Miguel Huang SimõesNascido a / Birth on 12.05.2016

Parabéns a / Congratulations toPND / Angela Chen & TAD / Wilson Ye

Filho / Son – Ye Mu ChenNascido a / Birth on 16.05.2016

16

3

8

2

4

3

1

85

5 2

42 ?

3

9

1

8