28
“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO” “LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO” Original: Charles Perrault en su libro "Cuentos de Mamá Ganso" publicado en 1697: "Belle au Bois Dormant" (La Bella Durmiente del Bosque). Personajes y Reparto: 1 1.- Plebeya 1 / 2.- Juglar 7 M1 / Lilián Yolanda Quiñones Garfio 2 3.- Plebeya 2 / 4.- Juglar 6 M2 / Idaly Terrazas Muñoz 3 5.- Plebeya Flora / 6.- Juglar 4 M3 / Ana Paulina Pérez Campos 4 7.- Guardia 6 / 8.- Juglar 3 H1 / Jorge Villalobos 5 9.- Plebeyo Lienzus / 10.- Juglar 2 H2 / Jorge Daniel Tapia Sidas 6 11.- Plebeyo Tespis / 12.- Juglar 1 H3 / Paolo Iván Aguirre Montoya 7 13.- Plebeyo Ditirambus / 14.- Guardia 5 H4 / Aldo Iván Ponce de León Prieto 8 15.- Plebeyo Textus / 16.- Guardia 4 H5 / Luis Fernando Mata Licón 9 17.- Plebeyo Corifeus / 18.- Guardia 3 H6 / Andrés Mendoza Chávez 10 19.- Guardia 2 / 20.- Cazador Bacos H7 / Iván Sebastian Guzmán Morales 11 21.- Plebeya Batuta / 22.- Juglar 5 M4 / Ana Gabriela Méndez Gutiérrez 12 23.- Noble Pincelord / 24.- Plebeyo Sordomudo H8 / Luis Guillermo Sandoval Garibay 13 25.- Guardia 1 / 26.- Plebeyo Cojomanco H9 / Homero Iglesias Rivera 14 27.- Plebeyo / 28.- Rey Dionisio H10 / Jorge Paolo Pastrana Raynal 15 29.- Rey Tenor / 30.- Plebeyo H11 / Luis Octavio Domínguez Contreras 16 31.- Reina Soprano / 32.- Plebeya M5 / Marcela Soto Martínez 17 33.- Plebeya Primavera / 34.- Princesa Alegría M6 / Beatriz Gabriela Martínez Chávez Adaptación: Martín Hernández Molina 1 1

4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

“LA BELLA DURMIENTEDEL JARDIN ENCANTADO”

Original: Charles Perrault en su libro "Cuentos de Mamá Ganso" publicado en 1697: "Belle au Bois Dormant" (La Bella Durmiente del Bosque).

Personajes y Reparto:1 1.- Plebeya 1 /

2.- Juglar 7M1 / Lilián Yolanda Quiñones Garfio

2 3.- Plebeya 2 /4.- Juglar 6

M2 / Idaly Terrazas Muñoz

3 5.- Plebeya Flora /6.- Juglar 4

M3 / Ana Paulina Pérez Campos

4 7.- Guardia 6 /8.- Juglar 3

H1 / Jorge Villalobos

5 9.- Plebeyo Lienzus /10.- Juglar 2

H2 / Jorge Daniel Tapia Sidas

6 11.- Plebeyo Tespis /12.- Juglar 1

H3 / Paolo Iván Aguirre Montoya

7 13.- Plebeyo Ditirambus /14.- Guardia 5

H4 / Aldo Iván Ponce de León Prieto

8 15.- Plebeyo Textus /16.- Guardia 4

H5 / Luis Fernando Mata Licón

9 17.- Plebeyo Corifeus /18.- Guardia 3

H6 / Andrés Mendoza Chávez

10 19.- Guardia 2 /20.- Cazador Bacos

H7 / Iván Sebastian Guzmán Morales

11 21.- Plebeya Batuta /22.- Juglar 5

M4 / Ana Gabriela Méndez Gutiérrez

12 23.- Noble Pincelord /24.- Plebeyo Sordomudo

H8 / Luis Guillermo Sandoval Garibay

13 25.- Guardia 1 /26.- Plebeyo Cojomanco

H9 / Homero Iglesias Rivera

14 27.- Plebeyo /28.- Rey Dionisio

H10 / Jorge Paolo Pastrana Raynal

15 29.- Rey Tenor /30.- Plebeyo

H11 / Luis Octavio DomínguezContreras

16 31.- Reina Soprano /32.- Plebeya

M5 / Marcela Soto Martínez

17 33.- Plebeya Primavera /34.- Princesa Alegría

M6 / Beatriz Gabriela Martínez Chávez

18 35.- Plebeyo /36.- Cazador Colizeus /37.- Príncipe Ludus

H12 / Carlos Alberto Elías-Calles Flores

19 38.- Madrina Mélody /39.- Plebeya

M7 / Alma Daryl Tovar Gómez

20 40.- Plebeya Tía Día M8 / Claudia Verónica Ponce Dorado

21 41.- Madrina Cómedy /42.- Plebeya

M9 / Ana Gabriela Zúñiga Vargas

Adaptación: Martín Hernández Molina 1

1

Page 2: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

22 43.- Plebeya Tía Sol M10 / María Fernanda Sigala P

23 44.- Madrina Bálery /45.- Plebeya

M11 / Alma Susana Verduzco Hernández

24 46.- Plebeya Tía Luna M12 / Bertha Alicia Ordóñez Cázares

25 47.- Madrina Gálery /48.- Plebeya

M13 / Mariana González Gallegos

26 49.- Plebeya Tía Noche M14 / Esthefanía Salinas Martínez

27 50.- Ogralda M15 / Diana Eneirith Muñiz Acosta27 actores / 50 personajes / 12 Hombres / 15 Mujeres /

Lugar: Reino Francés de las Virtudes. Palacio del Ensueño. Jardín de las Artes.

Tiempo: Época dorada del renacimiento.

Texto: Versión Libre de Martín Hernández Molina. Libreto de 40 cuartillas (con imágenes). 2 actos, 15 escenas. Tiempo estimado de montaje: 80 días de 3 horas diarias por sesión. Tiempo de duración 1hora con 15 minutos de puesta en escena.

PRIMERACTO /ESCENA 1 / EL NATALICIO / En las tres llamadas, previas al inicio, el público podrá observar a una persona que duerme profunda y cómodamente en el jardín externo del Palacio. En la tercera llamada se escuchan los llantos de un bebe. Inmediatamente entra un plebeyo del castillo con tremendo alboroto.

TEXTUS: ¡Despierten flojos que ya ha nacido!... ¡de pie!… ¡a trabajar!… parecen osos durmientes. ¡Vamos Corifeus, en pie!

CORIFEUS: (Despertando) ¿Qué pasa, qué fiesta traes… ya bebiste otra vez Textus?

Adaptación: Martín Hernández Molina 2

2

Page 3: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

DITIRAMBUS: (Despertando) Todavía no cantan los gallos. ¿Qué ocurre, qué pasa borracho?

TEXTUS: ¡Estoy muy contento, Ditirambus! Por fin su alteza Soprano ha dado a luz… ¡Albricias!

LIENZUS: (Despertando) Mejor apaga la luz, que me quedan como tres horas para dormir con esta cómoda almohada.

TEXTUS: ¡Abre los ojos, Lienzus! Los reyes son padres ¡Urra!... ¡Yupi!...

CORIFEUS: ¿Qué has gritado, Textus, acaso la reina ha sido madre?

BATUTA: (Entrando) Traigo órdenes reales de iniciar los preparativos para conocer a la pequeña bebé que ha nacido del rey Tenor y su linda reina Soprano. ¡Así que a levantarse, Corifeus, Ditirambus y Lienzus! Hay mucho que preparar, limpiar, adornar y servir. ¡En marcha holgazanes!

DITIRAMBUS: ¿Compañera Batuta, habéis dicho que ha nacido una niña? ¡Qué bien! Yo seré su nano. Yo cuidaré de su educación.

LOS DEMAS: ¿Quién?...

DITIRAMBUS: Su abuelito de cuna, pues.

LIENZUS: Estás dormido todavía. ¿No te has dado cuenta que es la princesa y futura soberana de este maravilloso Reino de las Virtudes? Y tú eres un insignificante plebeyo.

BATUTA: Basta de soñar. Se hace tarde. Tenemos cerca de 12 horas para preparar este gran Jardín de las Artes. Donde los reyes presenten en sociedad a la princesa.

CORIFEUS: Y ¿cómo se llama?TEXTUS: No lo sabemos todavía. Esperemos los tiempos para enterarnos.

Recuerden que la espera ha sido muy larga. La reina está muy agotada y el rey handa muy nervioso.

BATUTA: No están para menos. Después de tantos años de anhelar un hijo. (Saliendo) Ayudemos a los demás.

LIENZUS: Entonces en camino. Que ya se me cuecen las habas por conocer a la princesita. ¿Se parecerá al rey o… a la reina? ¡Batuta, Textus espérenme! (Saliendo).

(Oscuro total. Puente musical.).

Adaptación: Martín Hernández Molina 3

3

Page 4: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

ESCENA 2 / EL BAUTIZO / El natalicio es motivo de regocijo general y un gran día de fiesta es proclamado para que todos los nobles y plebeyos rindan pleitesía a la princesita. Coreografía.

TESPIS: Damas y caballeros. Hoy, este Palacio del Ensueño esta de fiesta. Toda la familia se encuentra feliz. Por fin después de un largo periodo de tiempo y de espera, la reina Soprano ha sido madre de una linda niña. El Rey Tenor a cambio, por este gran placer, ha organizado esta linda fiesta para que todos ustedes puedan conocer a la princesita, que dentro de un rato estará dando nombre. En este momento está siendo bautizada por los clérigos del palacio. Un aplauso por la futura soberana del Reino de las Virtudes (todos aplauden). Nuestra gran lealtad y cariño.

PINCELORD: ¡Viva la princesita! Todo su pueblo le quiere. ¡Viva el rey y la reina también! Dicha y belleza, salud y brillantez. ¡Viva por siempre la nueva princesita! ¡Atención todos! Ahora llegan los soberanos de este reino. El rey Tenor y la hermosa reina Soprano.

(Gran desfile de fiesta. Guardias y nobles se acercan. La reina lleva en los brazos a la princesita, que luego deposita en una cuna al centro del jardín)

TENOR: Estimado reino de las Virtudes. Hoy me encuentro feliz. Soy el Rey más afortunado de la tierra. Por fin soy padre de esta belleza. Los que deseen conocerla pueden acercarse a ella.

(Los guardias la protegen. El pueblo hace fila para pasar a conocerla. Continua la coreografía. Luego la reina da una orden y todos obedecen a su mano).

SOPRANO: Damas y caballeros. Su majestad Tenor. Me veo muy complacida con la vida por haberme otorgado este maravilloso regalo. Desde hoy este palacio se vera lleno de rizas y juegos infantiles. Quiero anunciar que ya ha sido bautizada y se le ha impuesto nombre. ¡Consejero Tespis, por favor lea la misiva!

TESPIS: Su atención por favor. La primera princesita lleva como nombre…. (Fanfarrias)… en honor a las emociones que están viviendo los padres de esta linda niña, que seguramente traerá a este reino y a nuestras vidas frescura y luminosidad, generando bienestar para todos nosotros así como muchas energías y vitalidad… la reina Soprano a decidido que se llame… (Fanfarrias)… ¡ALEGRÍA!

PINCELORD: ¡Viva la alegría y el amor!

BATUTA: ¡Albricias, la alegría ha llegado a nuestros corazones!

(Todos aplauden. Gran fiesta)

TENOR: Ahora quiero invitar a que pasen las madrinas de honor.

Adaptación: Martín Hernández Molina 4

4

Page 5: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

SOPRANO: Las hemos traído para que conozcan a la princesita Alegría. Vienen de muy lejos y seguramente traerán muchas virtudes para todos nosotros.

TESPIS: Ellas representan las cuatro virtudes del arte y los valores universales de las personas. Sus honorables excelencias ¡Las ilustres hadas del bosque mágico! (Fanfarrias)… La alegre hada Mélody… y la encantadora hada Bálery.

PINCELORD: Seguidas llegan ¡las honorables excelencias de la selva encantada! (Fanfarrias)…la pintoresca hada Gálery… y la histriónica hada Cómedy.

(Después de la presentación se acercan a la cuna).

LAS CUATRO: (Sorprendidas al ver a la niña) ¡Oh!

COMEDY: ¡Es un encanto!

TRES: ¡Una dulzura!

MELODY: Será una gran cantante.

TRES: Virtuosa.

BALERY: Que gran sonrisa deja dibujar en sus mejillas.

TRES: Traerá mucha armonía y paz.

GALERY: Pintaremos y cuidaremos juntas muchos paisajes de la bella y frondosa selva.

TRES: Tendrá muchas virtudes más.

LAS CUATRO: Vuestras majestades.

COMEDY: Cada una de nosotras dotará a la bella Alegría con un extraordinario don que en suma serán cuatro. (Por Alegría) Princesita mi don especial para ti será… (Pausa. Efectos sonoros y visuales especiales) la belleza y la actuación para que representes lo mejor de tu reino y tu pueblo.

MELODY: Gentil princesita mi don para ti será… (Pausa. Efectos sonoros y visuales especiales) una melodiosa voz y la virtud de la honestidad para que le cantes a la vida, a la naturaleza y a tus seres queridos.

GALERY: Majestuosa princesa yo te he traído el don… (Pausa. Efectos sonoros y visuales especiales) de las artes plásticas para que dibujes tu reino, tu futuro, tus deseos y tu mundo… además serás buena hija, una buena esposa y seguramente una excelente madre cuando seas grande.

Adaptación: Martín Hernández Molina 5

5

Page 6: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

BALERY: Dulce princesita mi don para ti es… (Pausa. Efectos sonoros y visuales especiales)…

(Irrumpiendo un gran estruendo visual y sonoro).

ESCENA 3 / EL HECHIZO / Ahí mismo. Aparece una mujer de aspecto feo y muy soberbia. Primero desfila por el jardín mirando a todos y luego se conduce hacia la cuna. Todos quedan atónitos. Gran silencio.

BALERY: ¡Qué desbordante Amargura!

MELODY: ¡Muy Soberbia como siempre!

DOS: ¡Es la bruja Ogralda!

BALERY: ¿A qué ha venido esta lechuza aquí?

GALERY: ¡Sssssssssh, no le digas así a la zopilota!

OGRALDA: (Por las hadas) ¿Urracas? Eso lo serán ustedes enanos (por los presentes) Si que es esta una reunión brillante Rey Tenor. La realeza, la nobleza, la plebe y (por las hadas) la vulgaridad en todo su esplendor… ¡ah! que singular, hasta la gentuza. Reina Soprano, realmente me sentí apenada al no recibir invitación para este baby shower. ¡Qué pena! No he traído nada para esta… mocosita.

COMEDY: Es que no te queríamos aquí.

OGRALDA: ¿Qué no me quieren ver aquí? ¡Oh príncipe del inframundo, que embarazosa situación! esperaba que todo se debiera a un descuido del Heraldo por no hacerme llegar alguna invitación de sobra, pero en tal caso será mejor que me retire.

SOPRANO: No… no se ofenda su excelencia.

OGRALDA: ¿Yo… se refiere a mi? gracias vuestra majestad. Y para demostrarles mi buena voluntad, yo también concederé un don a vuestra hija (Se instala en el centro de todos) ¡Escuchen con mucha atención todos ustedes y que no se les olvide nunca! La princesa si crecerá dotada de gracia, belleza y virtudes artísticas, podrá ser amada por cuantos la conozcan, pero al cumplir los quince años, antes de que el sol salga y los gallos canten su despertar ¡se pinchará el dedo con una rueca y después… morirá! (ríe como loca malévola) Ja, ja, ja, ja, ja.

SOPRANO: ¡Oh no!

TENOR: ¡No puede ser… mi hija!

Adaptación: Martín Hernández Molina 6

6

Page 7: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

TESPIS: ¡Desalmada bruja!

OGRALDA: ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!

TENOR: Detengan a esta hechicera.

(Se adelantan unos guardias).

OGRALDA: ¡Atrás tontos! (Los guardias se asustan y se repliegan. Ogralda se sienta en una jardinera a cortar flores).

MELODY: No se desesperen sus majestades Bálery tiene todavía un don para ella.

BATUTA: Entonces podrá deshacer ese horrible hechizo.

COMEDY: No señorita.

PINCELORD: ¿Entonces qué hará?

TESPIS: ¡Pronto que el tiempo corre!

SOPRANO: ¡Usen sus virtudes que faltan!

GALERY: Los poderes de Ogralda son grandes alteza. Estoy pensando…

COMEDY: Pero pueden ayudar en algo.

BALERY: Pero... MELODY: Haz lo que puedas querida Bálery.

PINCELORD: Si, inténtelo Madrina Bálery, usted puede.

(Bálery en silencio. De pronto, como si se le prendiera el foco. Se escuchan y ven efectos astrales)

BALERY: ¡Hechizos… brujerías…maldades y conjuros malévolos que han caído sobre esta hermosa e inocente princesita Alegría!... Si te haz de herir con una máquina hiladora… si de ahí habrás de morir… (Balbucea y conjura. Más efectos) yo te protegeré con mis buenos pensamientos, con mi cariño y los poderes virtuosos de este velo de seda (Se quita el velo de la cabeza y cubre a la princesa en sus brazos). No morirás, no sucumbirás ante este perverso hechizo de la Hada Ogra. (Balbucea y conjura. Más efectos). Mis dones son un rayo de esperanza, una luz en tu camino… yo te concedo en lugar de la muerte… tan sólo un profundo sueño, que rompa con fatal profecía... El tiempo de tu descanso no durará mucho, pues un joven apuesto, humilde y gentil caballero te despertará al calor del primer beso de un limpio y verdadero amor. Un príncipe… joven…

Adaptación: Martín Hernández Molina 7

7

Page 8: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

astuto… e inteligente, aparecerá inesperadamente para despertarte de este onírico embrujo.

(Todos se encuentran expectantes ante el esperanzador conjuro de la madrina Bálery. Efectos oníricos. Largo silencio. Una carcajada de Ogralda despierta a todos).

OGRALDA: ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!... pobres ignorantes.

GALERY: ¡Cierra la bocota cuerva malvada y vete a volar a los desiertos desolados!

OGRALDA: ¡Ciérrala tú, tapón de sidra! Yo me encargaré de que no se cumplan sus dones. Madrinitas fiesteras.

PINCELORD: ¡Fuera de este palacio, maleducada!

TESPIS: ¡Sáquenla de este recinto cultural!

(Los guardias se acercan a Ogralda).

OGRALDA: Ni me toquen mugrosos guaruras. Yo puedo solita… Total… de mejores palacios me han corrido…Estaré vigilándolos y nunca se me olvidará esta… princesilla… ja, ja, ja, ja, ja…

(Sale).

ESCENA 4 / EL DECRETO / Ahí mismo. El rey Tenor ordena un decrete emergente para proteger a la princesa Alegría del Hechizo.

TENOR: (Por todos los presentes) Consejeros Tespis y Pincelord, acérquense, escuchen bien y tomen nota. A todos los presentes, ausentes y los venideros, decreto de inmediato que las máquinas hiladoras o ruecas que se encuentren en todas y cada una de las villas de este reino, sean destruidas y quemadas. De hoy en adelante no existirán más.

TESPIS: Personalmente avisaré a todos los aldeanos (Sale).

PINCELORD: Vayamos a la sala real a planear como proteger y ocultar a la princesita del amargo embrujo que esta señora del mal ha depositado sobre ella.

SOPRANO: Estimadas madrinas, acompáñenos a tomar decisiones. Sólo ustedes pueden ayudarnos.

(Salen. Oscuro).

Adaptación: Martín Hernández Molina 8

8

Page 9: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

ESCENA 5 / LA PROTECCION / En la nada del proscenio. Las hadas.

GALERY: Que bueno que se adelantaron los demás. Aquí podremos trabajar solas. Lo que hizo la malvada lagartija pinta, no se vale. Sin embargo, ese barato embrujo de nada servirá.

BALERY: Hagamos una pausa. El descanso y la meditación ayudan a razonar mejor.

COMEDY: Para Ogralda una hoguera no será obstáculo.

MELODY: Claro que no, pero ¿que podríamos hacer?

GALERY: Pues tal vez si pudiéramos hacerla entrar en razón, negociar pues.

BALERY: ¿¿¿En razón???

DOS: ¿Ogralda… negociar?

BALERY: Bueno… no ha de ser del todo mala.

MELODY: ¿No? ¡Claro que lo es esa brujilla de Halloween barato!

GALERY: Me daría tanto gusto convertirla en un sapo barrigón y dejarla rotulada en una pintura para siempre.

COMEDY: Querida, no está bien que digas esas cosas. ¡Qué asco, un sapo!... mejor un puerquito comelón.

BALERY: Además eso no podría ser. Nuestros poderes no son para hacer el mal. Prefiero convertirla en un pájaro que cante y baile todas las mañanas de primavera.

MELODY: El poder es para hacer el bien, para traer felicidad y alegría. Yo voto por convertirla en una flauta de pan, para que le cante a este bello reino, todos las estaciones del año.

COMEDY: Pues a mi eso me haría muy feliz.

GALERY: Debe haber otra manera… (Pensando tercamente) ¡La hay!

TRES: ¿De veras?

BALERY: ¿Cómo es eso Gálery?

GALERY: (Emocionado) Voy a... (Reflexiva) ¡Shhh! no olviden que las paredes tienen oídos y ojos. Síganme. (Se mueven de lugar y se ocultan en una pierna del escenario).

GALERY: La convertiré en una flor de tulipán y la plasmaré en un cuadro, que luego colgaré en…

Adaptación: Martín Hernández Molina 9

9

Page 10: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

COMEDY: (Interrumpiendo) ¿A Ogralda?

GALERY: No querida, a la princesa Alegría.

BALERY: ¡Oh si! sería una preciosa flor.

MELODY: ¿No entiendes que una flor no puede… pincharse?

BALERY: Por que no tiene manos ¿verdad?

DOS: Claro que no.

GALERY: Estará completamente segura en ese cuadro al óleo. ¿Quién se dará cuenta?

BALERY: Ogralda odia las flores bellas. Además es una ignorante no sabe apreciar el arte. Pero… si se entera, de seguro manda robar el cuadro para quemarlo después.

COMEDY: Capaz que lo subasta a un precio menor de su valor real.

MELODY: Esa hechicera agria, se las sabe todas. Seguro descubre nuestro secreto.

GALERY: Te equivocas querida. Ogralda no sabe nada del amor, ni de la caridad, de la bondad, de la humildad ni de la satisfacción de hacer el bien a otros.

COMEDY: ¡Eso es! Esta claro. Sí, eso es de lo único que ella no entiende, no podría esperarlo. ¡Vamos, vamos! tenemos que planearlo cuidadosamente. Busquemos al cocinero Eurípides. Adentrémonos a las cocinas. El Rey y la Reina no se opondrán cuando les expliquemos que no hay otra alternativa...

BALERY: ¿Explicar qué?

COMEDY: Que cuatro bondadosas plebeyas van a criar a una huerfanita en medio de la servidumbre de este enorme castillo. Ocultaremos a la princesa Alegría entre la plebe y el arrabal.

MELODY: Oh, que almas tan caritativas. Buena ideota.

GALERY: ¿Y quiénes son ellos?

COMEDY: Nosotras.

TRES: ¿Nosotras?

COMEDY: Aja.

Adaptación: Martín Hernández Molina 10

10

Page 11: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

BALERY: ¿Unas simples villanas nosotras?

COMEDY: Si señora.

MELODY: ¿Y cuidaremos de la pequeña bebe?

COMEDY: ¿Por qué no?

GALERY: (Reflexionando) Me encanta la idea. Será muy divertido y alegre.

BALERY: (Emocionada) Bueno si, si, pero tendremos que alimentarla y...

MELODY: (Desesperada) Y bañarla y vestirla y arrullarla para que duerma tranquila. Será deliciosamente familiar, hasta que ella cumpla sus primeros quince años.

GALERY: ¿De veras crees que podremos, con el paquete? Nunca hemos cuidado niños.

COMEDY: Si los humanos pueden, nosotras también.

BALERY: Además tenemos nuestra magia que nos ayudará.

MELODY: Eso si.

COMEDY: ¡No, no, no, no, no! Nada de magia. Será mejor guardar las varitas de virtud ahora mismo. Ah y mejor nos deshacemos de las alas también.

BALERY: ¿Y viviremos como simples mortales? ¿Durante quince años?

COMEDY: Aja.

GALERY: Espera, no, no sabemos hacerlo, nunca hemos hecho nada sin la ayuda de la magia.

COMEDY: Es precisamente por eso que Ogralda no sospechará.

MELODY: ¡¿Pero quién planchará?! Y ¡¿Quién cocinará?!

COMEDY: Ya lo veremos. Lo que sí les adelanto es que tomaremos la personalidad física de mujeres humanas, simples y comunes.

BALERY: Yo seré su escolta (Juega con la varita).

COMEDY: Dame esa vara querida. Vamos a explicarles detalladamente nuestro plan a los reyes.

(Salen. Oscuro total. Puente musical).

ESCENA 6 / LA BUSQUEDA / En los jardines. Es de noche. Ogralda

Adaptación: Martín Hernández Molina 11

11

Page 12: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

acompañada de Cojomanco y sordomudo, sus compinches.

OGRALDA: (Buscando entre las ventanas) Es increíble. Casi se cumplen quince años y ni rastro de esa niña Alegría. No ha podido desvanecerse en el aire (Por los otros) ¿Están seguros de que buscaron en todas partes?

COJOMANCO: Si, si en todas partes, abarcamos todo.

OGRALDA: ¿Buscaron en la villa, en los bosques, en la montaña, las selvas, (grita en un oído del sordomudo) los desiertos?

SORDOMUDO: (Intenta explicar con señas y señales) Jijienjogosquesenlas Moantañññaye emmmncñaaanhgcgfytfff.

OGRALDA: ¿Qué demonios y diablejos quiso decir esta musaraña?

COJOMANCO: Que si. Que él vigiló personalmente los bosques del sur, las montañas del norte, los mares del este y además en todas las cunas.

OGRALDA: (Molesta) ¿En cuáles Cunas?

(Cojomanco se acerca a Sordomudo y cuchichean).

COJOMANCO: Dice que anoche estuvo en los cuneros de la guardería "El castillo de las hadas".

OGRALDA: ¡Cunas!.... Todos estos años han estado buscando a una bebé… jajajajajajaja (Todos ríen. Los interrumpe con gran estruendo) ¡Torpes, inútiles, cretinos! No tienen remedio. Tanto que he gastado en sus estudios, todo lo que he invertido en su rehabilitación. Son la vergüenza para las fuerzas del mal. No se han dado cuenta que ya han pasado más de catorce años. La mocosa ya no es de cuna. No se queden paradotes con cara de suricatas crudas. Empiecen de nuevo la búsqueda par de monos arañas. Encuentra a una joven de quince años. De cabellos largos como las cascadas del bosque, de espectacular cuerpo y seguramente ha de vestir como una princesa de oro. Muévanse y no me fallen, porque sino los convierto en focas de zoológico (salen vociferando entre dientes)… dónde la habrán ocultado estos inútiles…

(Inicia el amanecer. Música).

ESCENA 7 / LOS PREPARATIVOS / En los jardines. La servidumbre trabaja en sus quehaceres domésticos y diarios. Mélody oculta bajo el estatus de servidumbre y con otra personalidad física es conocida como la Tía Día; Bálery como tía Luna; Cómedy como la tía Sol y Gálery como la Tía Noche. La princesa Alegría es reconocida, durante quince años, como Primavera, una humilde ayudante de

Adaptación: Martín Hernández Molina 12

12

Page 13: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

lavandería.

DIA: (Observando un gran pergamino) Este vestido me gusta mucho.

LUNA: (Observado otro gran pergamino) Este el modelo que yo elegí.

DIA: Ahora que Primavera cumple sus quince años se vera muy hermosa con el. (Suspira) Nuestros planes han transcurrido tal y como los planeamos desde hace 15 años ya.

LUNA: He pensado en hacerle algunos cambios. Pero debo darme prisa se acerca la hora de la sorpresa. Gracias al cielo y a la madre naturaleza primavera no ha descubierto que somos las hadas madrinas que la protegen.

DIA: Detrás de estas personalidades humanas nunca lo sabrá, bueno ya llegará el momento de decírselo. ¡Cuidadito! que no se enteré la niña Primavera de que es la princesa. ¿Dónde andará la tía Noche? Espero ya hallan terminado el pastel ella y el cocinero Eurípides.

LUNA: Tengo que buscar a la tía Sol… los arreglos florales ya han de estar preparados.

DIA: ¡Espera ahí viene Primavera, hay que distraerla para que no sospeche!

LUNA: Bien. Yo la llamo. Se me ocurre algo para que se entretenga.

(Entra Primavera, una muchacha joven y bella. Viste ropas de servidumbre humilde, quien viene cargando un canasto de ropa para secar al sol).

LUNA: ¡Primavera, acércate para pedirte un pequeño favor!

PRIMAVERA: Ordena tía Luna.

LUNA: ¿Puedes ir a la hortaliza del lago de la ópera y traerme unas veinte zanahorias?

DIA: Yo te encargo, de pasadita, me traigas harina del molino zarzuelas.

PRIMAVERA: Oigan ¿Que están tramando ustedes?...

LAS DOS: ¿Qué estamos tramando?

LUNA: ¿Por qué lindura?

PRIMAVERA: Porqué nunca me dejan ir a la hortaliza o al molino.LUNA: Es que… es importante que vayas... en este momento todos están ocupados…

Adaptación: Martín Hernández Molina 13

13

Page 14: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

DIA: Nosotras, tenemos que ayudar en la cocina. Pero puede acompañarte tu prima Flora… (Le grita a Flora, quien apoya en el aseo del jardín).

PRIMAVERA: Esta bien. Oye tía Luna, ¿de pasada puedo tender estas sábanas en los álamos del río Melodrama?

DIA: (Interrumpiendo) Desde luego Primavera. Si gustas jugar un poco por ahí en los establos o los gallineros no importa.

FLORA: (Llegando) Ordena tía.

DIA: Acompaña a tu prima. Hoy han trabajado mucho y deben descansar un poco. ¡Vayan a jugar por ahí!

FLORA: Esta bien. Vamos Primavera te llevaré a que conozcas los jardines colgantes de las esculturas.

PRIMAVERA: Entonces a divertirse (se encamina con Flora).

LUNA: Y no se alejen más allá del Cañón Trágico. Es muy peligroso. Y recuerden que…

FLORA: (Interrumpiéndola) No debemos hablar con extraños… eso ya lo sé desde que era una niña. Gracias por los consejos. Nos vemos.

DIA: ¡Con cuidado!…

(Primavera y Flora se alejan).

LUNA: ¿No tendrá sospecha de nuestro plan?

DIA: Claro que no. vamos a seguir con los preparativos. (Emocionada) Qué sorpresa se va a llevar.

(Llega la tía Noche, quien viene con atuendo de cocina)

NOCHE: El pastel está decorado e instalado. Y ¿Primavera, no se ha enterado verdad?

LUNA: Desde luego que no sabe nada. Yo ya tengo el vestido.

DIA: Casi termino de preparar a los juglares.

NOCHE: Y ¿dónde andará la tía Solecito?

LUNA: Ahí, viene saliendo de las torres del castillo.

DIA: Bueno parece que sólo falta juntar a los aldeanos y servidumbre.

Adaptación: Martín Hernández Molina 14

14

Page 15: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

(Llega la tía Sol, quien viene con atuendo de florista).

SOL: Los Arreglos han quedado maravillosos. Con la ayuda de todos, por supuesto.

NOCHE: Bien. Entonces voy por las varitas mágicas.

LAS DOS: ¿¡Las varitas!?

LUNA: Quedamos que nada de magia.

SOL: Pero hoy cumple sus tan esperados quince años.

NOCHE: Hoy se cumple la maléfica fecha. Debemos protegerla.

SOL: (En voz baja) Noche tiene razón. Hoy más que nunca debemos estar preparados, para cuando la Ogra ataque.

LUNA: No podemos correr ningún riesgo, si nos descubren no podremos hacer nada por Alegría. Tenemos que mantenernos en secreto. ¿Tu que piensa Día?

DIA: Creo que más vale estar prevenidas. La bruja es una zorra muy terca.

LUNA: Está bien. Pero tenemos que ser muy discretas nada de travesuras o jueguitos infantiles. ¿Todos de acuerdo?

LAS TRES: Lo prometemos.

LUNA: Entonces vamos, debemos ensayar. Tenemos mucho que no las usamos. Pero antes nuestro ritual de la buena suerte…

LAS CUATRO: Dulces de caramelo, pasteles de chocolate. Vida y dulzura, salud y belleza. Tierra, viento y fuego. Agua, fauna y flora. Madre naturaleza protégenos de las malas vibras… del mal de ojo y de los conjuros oscuros del mal y la perversidad de la envidia… (Salen).

(De entre la gente se dejan ver Cojomanco y Sordomudo, que se hacían pasar por plebeyos del castillo).

COJOMANCO: ¿Haz escuchado todo lo que planean estas cuatro sirvientas?

SORDOMUDO: Ajamnnvbgtf guutambyeuehh tanbdfgfgrtghgh.

COJOMANCO: Tienes razón debemos avisar de inmediato a la jefa Ogralda (Salen).

(Oscuro. Puente musical).

ESCENA 8 / EL ENCUENTRO / En los jardines. La servidumbre sigue

Adaptación: Martín Hernández Molina 15

15

Page 16: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

trabaja en sus quehaceres domésticos. Se escucha la llegada de caballos. Entran dos caballeros jóvenes y apuestos, son cazadores desconocidos. Denotan cansancio.

COLIZEUS: Hola. ¿Alguien puede decirnos donde encontrar agua para beber?

BACOS: O un poco de vino… si se puede.

EURIPIDES: (Acercándose) Claro que sí hay (ordenando a un plebeyo) ¡Oye tu!… trae un poco de agua y vino para los caballeros.

CORIFEUS: (De lejos) ¿Estuvo buena la cacería, muchachos?

COLIZEUS: ¡Perfecta, diría yo!

BACOS: Deberíamos celebrar con unos vinitos.

EURIPIDES: Descansen un poco. ¿A dónde se dirigen?

COLIZEUS: Pues el camino nos lleva para el Reino de los Valores.

CORIFEUS: (Acercándose) Ese lugar está muy lejos. Quédense esta noche. Mañana podrán irse muy temprano. Los bosques han estado muy revueltos de delincuentes y malvivientes. Además hoy festejaremos a una quinceañera, la ayudante de las lavanderas. Es una sorpresa con pastel y toda la fiesta completa.

BACOS: Tienen razón Colizeus. Mejor pernoctemos aquí. Prefiero tomarme unos vinitos que caminar por la noche oscura del bosque encantado.

COLIZEUS: Es un gran honor para nosotros. Su hospitalidad será recompensada. No queremos molestar. Sin embargo... aceptamos su invitación. Además compartiremos con ustedes un venadito que cazamos. Iremos por el.

BACOS: Ve tu Colizeus, yo acompaño al…

CORIFEUS: Corifeus, para servirle a usted… soy encargado de la salud y la limpieza de este Palacio del Ensueño. El es Eurípides, el jefe de la cocina y del sazón de los reyes.

EURIPIDES: Entonces pase por aquí (Se encamina con Bacos y Corifeus).

COLIZEUS: Los alcanzo (Se encamina. Sale).

(Entra un plebeyo con vino).

BACOS: Pero… mientras nos tomamos un vinito.

(Puente Musical. Los tres se sirven en tarros de vino. Ríen y salen. Regresa Colizeus. Trae un venado en las manos. Busca a Bacos

Adaptación: Martín Hernández Molina 16

16

Page 17: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

pero no lo encuentra. De pronto escucha el canto de unas mujeres que lo encantan. Aparecen Flora y Primavera. Colizeus se esconde para observar detalladamente a las mujeres).

FLORA: ¿Dices que lo haz visto en tus sueños?... y ¿qué le dices, qué haces, qué sientes?

PRIMAVERA: (Como inmersa en un sueño) Cuando lo veo, canto fuerte, pero no me escucha. Es un apuesto príncipe… pero ni siquiera voltea a verme. Quisiera que mis melodías trajeran algún día al hombre que espero, al caballero que sueño y al fin se enamore de mi (deja de soñar) Ay no se por que me siguen tratando como una niña, mis tías Luna y Día. Nunca quieren que haga amistad con nadie. (Vuelve a soñar) Pero las he engañado.

FLORA: ¿Conociste a algún galán, cuéntame?

PRIMAVERA: Sí, lo conocí. Es alto, muy guapo y romántico. Caminamos juntos y hablamos de tantas cosas bellas y antes de despedirnos me tomo en sus brazos y entonces... desperté de mi sueño... si fue solo un sueño, pero dicen que si alguien sueña mas de una vez es seguro que se realiza y yo lo he visto en mis sueños tantas veces.

FLORA: ¡Va, sólo son sueños y sueños tuyos!... pero creo que tienes razón… ojala y se te haga realidad tu cascada de sueños. Sobre todo hoy que cumples tus quince años.

PRIMAVERA: Mejor despierto totalmente y me dispongo a trabajar. Hoy nadie se ha acordado de mí. Cada año mis tías me hacían pastel o dulces de leche. Andan tan ocupadas que ni siquiera han preparado algún presente. A lo mejor más tarde me abrazarán. Vamos.

FLORA: Adelántate yo llevaré primero estas zanahorias a la cocina (Sale).

PRIMAVERA: Te veo más tarde.

(Primavera se detiene. Piensa profundamente. Tararea una canción melancólica. Se anima, suspira, sonríe e inicia un baile onírico. Música onírica. Aparece Colizeus. La observa atónito. Se anima y la alcanza para tomarla de los brazos y continuar el baile que ella lleva. Después de un corto rato, Primavera reacciona y se separa con tal fuerza que cae al suelo el príncipe. Silencio onírico).

COLIZEUS: Usted perdone no fue mi intención asustarla.

PRIMAVERA: No me asuste es solo que usted es un...

COLIZEUS: ¿Un extraño? Pero ¿no te acuerdas? ya nos habíamos conocido antes.

PRIMAVERA: ¿De veras?

Adaptación: Martín Hernández Molina 17

17

Page 18: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

COLIZEUS: Por supuesto, tu misma lo has dicho, una vez en un sueño. Eres tan bella. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?

PRIMAVERA: (Trata de irse. Él la detiene) Pues me llamo, me llamo... no puedo decirlo. Me voy.

COLIZEUS: ¿Pero cuándo volveré a verte?

PRIMAVERA: (Trata de nuevo) No, no, no nunca, nunca.

COLIZEUS: ¿Nunca?

PRIMAVERA: Bueno... quizás algún día.

COLIZEUS: ¿Cuándo?... ¿Mañana?

PRIMAVERA: Esta noche.

COLIZEUS: ¿Dónde?

PRIMAVERA: (Señala con su mano hacia el interior del palacio) En la… en el… (Sale corriendo).

(Colizeus trata de seguirla pero se detiene. No quiere ser imprudente. Se lamenta pero suspira).

COLIZEUS: Demasiado hermosa para ser real, tal vez sea un ser misterioso o una ninfa de los bosques. Mejor despierto. (Se encamina) Ella está tan lejos y tan cerca de mí corazón. Ni siquiera preguntó mi nombre. Iré a guardar mi corcel (Sale).

(Regresa Primavera acompañada de Flora).

PRIMAVERA: Aquí lo conocí. Era hermoso, galante, educado…

FLORA: Seguro te quedaste otra vez dormida y entraste de nuevo a esos sueños raros de un amor imposible, que no existe. (Buscando) Aquí no hay nadie.

PRIMAVERA: Te insisto en que aquí lo dejé. Seguro volverá (busca sin éxito). Mejor vamos ayudar a la cocina, creo que tienes razón… (Suspira) fue otro de mis sueños raros.

(Se disponen a salir cuando…).

ESCENA 9 / LA FIESTA / En los jardines. Aparecen unos juglares cantando y bailando. Salen las tías, las madrinas, los cocineros, el resto de la servidumbre y

Adaptación: Martín Hernández Molina 18

18

Page 19: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

demás integrantes del área del castillo que alberga a los sirvientes y plebeyos.

HOMBRES: ¡Sorpresa!

MUJERES: ¡Feliz Cumpleaños Primavera!

TODOS: ¡Qué viva la quinceañera!

(Todos se acercan a felicitarla. Música. Unos bailan. Otros beben. Unos comen y otros platican. Primavera se aparta como buscando a alguien. Las tías la alcanzan).

PRIMAVERA: Mis encantadoras tías este es el día más feliz de mi vida. Todo es tan maravilloso. A ustedes también les va a encantar él…

LAS DOS: ¿¡Él!?

BALERY: No habrás hecho amistad con un extraño.

PRIMAVERA: No, no es un extraño ya nos habíamos conocido.

MELODY: ¿Cuándo?

BALERY: ¿Dónde?

PRIMAVERA: Una vez en un sueño (Tararea la canción).

(Se acerca un extraño y escucha escondido).

MELODY: ¡Esta enamorada!

BALERY: ¡Ay no!

MELODY: Es terrible.

PRIMAVERA: ¿Por qué? No olviden que hoy cumplo quince años.

BALERY: No se trata de la edad. Creo que ha llegado la hora de explicarte muchas cosas nena. Ya estas comprometida ¿Entiendes?

PRIMAVERA: ¿Comprometida, yo?

MELODY: Desde el día en el que viniste al mundo. Sí con el príncipe Ludus.

PRIMAVERA: Pero eso es imposible, como podría casarme yo con un príncipe tendría que ser...

BALERY: Una princesa.

MELODY: Y lo eres querida. Parecerá un sueño, pero lo eres.

Adaptación: Martín Hernández Molina 19

19

Page 20: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

BALERY: Estimada princesa Alegría esta noche te devolveremos a tu padre el Rey Tenor.

PRIMAVERA: Pero ¡Debo estar aquí! El va a venir esta noche le prometí que nos veríamos.

MELODY: Lo siento querida pero no debes volver a ver a ese joven.

PRIMAVERA: No, no, no puedo creerlo no, no, no (sale llorando).BALERY: Y nosotras que pensamos que seria tan feliz.

(Silencio total. Los demás, que han quedado extrañados, la observan salir. Gálery y Cómedy se acercan).

GALERY: ¿Qué paso ya le dijeron la verdad?

LAS DOS: Si. Pero resulta que está enamorada de un joven extraño.

COMEDY: Pero ¿ya sabe que es la princesa Alegría?

LAS DOS: Sí. Pero no le importó.

GALERY: ¿Pero no le dijeron nada de la rueca?

MELODY: Claro que no. Ese es asunto de nosotras cuatro. Vengan vamos a resolver este embrollo medieval.

BALERY: (Dirigiéndose a los invitados) Se acabó la fiesta. ¡Retírense a sus oficios! La niña Primavera esta un poco indispuesta. Gracias a todos.

(Todos salen, excepto el extraño que ha escuchado todo. Hace una seña y aparece el Sordomudo de entre los jardines).

COJOMANCO: Te lo dije, estas son los protectores de la niña Alegría. Vamos avisarle a Ogralda.

SORDOMUDO: jojegdhuño nvchutr bnvgtreffd mmmnxcdse koñlñso.

COJOMANCO: Desde luego que esta misma noche se tiene que realizar el hechizo. Eso es trabajo nuestro. Vámonos (Salen).

FIN DEL PRIEMR ACTO

Adaptación: Martín Hernández Molina 20

20

Page 21: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

SEGUNDOACTO /ESCENA 10 / LOS ABUELOS / En los jardines. Aparecen los reyes Tenor y Dionisio. Guardias pretorianos.

TENOR: ¡Qué angustiante, Dionisio! Aun no hay señal de la llegada de mi añorada hija.

DIONISIO: (Medio ebrio) Es natural, falta media hora para que se oculte el sol… ¡Qué aromas tan deliciosos me llegan desde la cocina!… Je, je, je, je huele a pato a las hiervas de olor... ¡Vamos hombre, bebe! (Ofrece su copa de vino).

TENOR: Disculpa Dionisio pero después de quince años de incertidumbre, de esperar, de no saber nada de ella... estoy ansioso…

DIONISIO: Tu espera será compensada pronto, muy pronto (aplaude y aparece un plebeyo con una jarra de vino y sirve) Por lo pronto brindemos por la espera… salud (Chocan las copas).

TENOR: Aguarda te tengo una deliciosa sorpresita, con algo muy especial que eh reservado durante quince años (Aplaude y surge otro plebeyo con una jarra de vino que viene cubierto en telas rojas. Sirve en otras dos copas) Un brindis por el futuro.

DIONISIO: Eso es Tenor ¡Por el futuro de nuestros reinos, Salud!... Por la unificación de nuestros territorios… de nuestros apellidos… (Con hipo)…

TENOR: (Medio ebrio) Por la llegada de mi hija, la princesa Alegría. ¡Salud!

DIONISIO: (Ebrio) Por el futuro matrimonio de la princesa Alegría y el (Orgulloso) galanazo mi hijo el príncipe Ludus ¡Salud!

TENOR: (Enviando una señal real) ¡Música Juglares!… Cántenle al futuro matrimonio ¡Salud!

(Aparecen juglares y bailan con música muy festiva. Al término del festejo siguen bebiendo).

DIONISIO: Los chicos necesitarán un hogar propio ¿no? Un nido donde criar sus polluelos Je, je, je, je… Cómo lo hicimos nosotros.

TENOR: Supongo que si, a su tiempo… Por lo pronto ¡Salud! por nuestros dos reinos al fin se unidos.

DIONISIO: (Gritando) ¡Los planos! (Entra un plebeyo con un gran pergamino y

Adaptación: Martín Hernández Molina 21

21

Page 22: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

lo muestra) Bien ¡qué os parece? nada ostentoso por supuesto, tres salones de recepciones, cuarenta alcobas para los 24 nietos que tendremos, solo una gran cocina, un enorme chalet de recreo, jardines, piscinas, fuentes, sala de ballet, bibliotecas, cuartos de servidumbres, chimeneas….

TENOR: (Interrumpiendo) ¿Estas diciendo que ya haz comenzado a construir el palacio de nuestros hijos?

DIONISIO: ¿Comenzado?... Ja, ja, ja, ja ¡Ya lo he terminado! Mañana mismo podrán mudarse los felices novios.

TENOR: ¿Mañana? Pero Su excelencia Dionisio, todavía no se han casado.

DIONISIO: Hoy y al instante me encargare de eso… tengo listo los pajes y los sacerdotes. Tú encárgate de los invitados y su respectiva

recepción.

TENOR: Aguarda, aun no he visto a mi hija siquiera y ya estas apartándola de mi vista.

DIONISIO: (Interrumpiendo) Se la concediste a mi Ludus ¿no?

TENOR: Si pero...

DIONISIO: (Interrumpiendo) Y queremos tener nietos ¿no?

TENOR: Muchos desde luego pero...

DIONISIO: (Interrumpiendo) Entonces ¡salud, por la boda!

TENOR: Vamos Dionisio se razonable. Alegría no sabe nada del compromiso con tu hijo.

DIONISIO: (Muy ebrio) ¿Y?

TENOR: Pues que podría causarle espanto a la pobre.

DIONISIO: ¿Espanto? ¿Mi Ludus un espanto? (Tenor quiere hablar pero Dionisio no lo deja, se impone) ¿Qué tiene de malo mi principito?.. (Bebe) ¿A caso a tu hija no le gusta mi hijo?... Porque yo no estoy muy seguro de que a mi hermoso y bello hijo le guste tu linda y preciosa hija.

TENOR: Un momento…

DIONISIO: ¡Un momento tu, rey Tenor! Tampoco estoy seguro de que mis nietos te quieran a ti.

TENOR: Pues eres un presumido…

DIONISIO: ¿Qué?.. El exprimido lo serás tu… pareces lagartija panteonera.

Adaptación: Martín Hernández Molina 22

22

Page 23: 4-LA BELLA DURMIENTE DEL JARDIN ENCANTADO_FEB2010

“LA BELLA DURMIENTE DEL JARDÍN ENCANTADO”

TENOR: Y tu pareces una gallina que no haya donde poner su huevo.

DIONISIO: ¿Qué dijiste viejito cascarrabias?…

TENOR: ¡Anciano panzón!

DIONISIO: (Amenaza tambaleante con su bastón) En guardia abuelo ponzoñoso.

TENOR: Esa amenaza significa la séptima guerra de vuestros reinos (Toma un bandeja como escudo, protector).

DIONISIO: Saca vuestra espada y ponte en guardia (Hace una serie de ejercicios fallidos, pues su estado de ebriedad es evidente. Cae al suelo) No me empujes barbas de chivo… ja, ja, ja, ja, ja (Ambos ríen) Y a que viene todo este pleito digo yo…

TENOR: No tengo idea, borracho, ¡En verdad no tengo idea!

DIONISIO: (Suspirante) Sí. Lo mas seguro es que se enamoren el uno del otro.

TENOR: Tienes razón. En cuanto a los nietos haré que los carpinteros comiencen a hacer las cunas desde mañana.

DIONISIO: Tamaño King Dion… o sea… Rey Dionisio (Hace una onomatopeya).

TENOR: Desde luego ahora mismo buscaré a los carpinteros (Sale).

(A su salida entra un heraldo y anuncia al rey Dionisio)

HERALDO: ¡Su alteza real, ahora llega el príncipe Ludus!

TENOR: ¿Ludus?... El heredero de mi corona… Ahora voy a tu encuentro querido hijo (Sale a su encuentro).

Adaptación: Martín Hernández Molina 23

23