16
7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Lição Anti-Missionária Por Uri Yosef, Ph.D., Director of Education Virtual Yeshiva of the Messiah Truth Project, Inc. http://virtualyeshiva.com [O artigo discutido nesta apresentação - http:// thejewishhome.org/counter-pt/Isaias53PrtI.pdf ] Copyright © Uri Yosef 2011 for the Messiah Truth Project, Inc. Tradução: Renato Santos Grun Todos os direitos reservados Educação Anti- Missionária

7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16

Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”?

Parte I – A Interpretação Judaica: Válida ou Não?

Lição Anti-Missionária

Por

Uri Yosef, Ph.D., Director of EducationVirtual Yeshiva of the Messiah Truth Project, Inc.

http://virtualyeshiva.com

[O artigo discutido nesta apresentação - http://thejewishhome.org/counter-pt/Isaias53PrtI.pdf ]

Copyright © Uri Yosef 2011 for the Messiah Truth Project, Inc.

Tradução: Renato Santos GrunTodos os direitos reservados

Educação Anti-Missionária

Page 2: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Introdução

O teste de nossa hipótese continua na Fase de Validação do Método Científico com a análise versículo por versículo do Segmento 4 - Isaías 53:9-12.

A cena nos segmentos 2 e 3 está definido no futuro, na era messiânica, momento em que os líderes das nações percebem que o que estão testemunhando é muito diferente do que esperavam. O povo que eles perseguiram e imaginavam ser uma nação que não sobreviveria, sobrevivee alcança o “alto da montanha". Israel se torna uma nação bem sucedida e influente, exaltada e reverenciada por todas as outras nações.

Uma diferença de opiniões existe entre os sábios judeus sobre o "eu lírico" à medida que começamos o segmento final. Alguns sustentam que Isaías 53:9 é uma continuação da confissão das nações e, em seguida, o “eu lírico" muda no versículo 10. Outros dizem que o " eu lírico " é do narrador Isaías, que resume o impacto que as iniqüidades das nações tiveram no servo, e em seguida, muda para o " eu lírico" de D’us no versículo 10. Outros ainda sustentam que é o "eu lírico" de D’us quando Ele começa a responder às nações, descrevendo o que aconteceu com Israel por causa de seus pecados, deixando-os saber o que está reservado para o servo no futuro. Este "eu lírico", em seguida, continua até o fim do capítulo. Vamos acompanhar o último ponto de vista na análise.

Hipótese: Israel é o servo no Quarto Cântico do Servo. (“Isaías 53”)

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 2 de 16

Page 3: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Segmento 3 – Isaías 53:5-8Isaías Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico ʤʩ̡ʹ ʩ

53:9

E puseram a sua sepultura com os ímpios e com o rico, na sua morte; porquanto nunca fez injustiça, nem houve engano na sua boca (i).

E foi-lhe dada sepultura com os ímpios e com os ricos em suas mortes apesar de não ter feito violência e de não existir engano em sua boca.

ʭʩʑ̡ʕ̌ ʍʸ ʚ̋ ʓʠʯʒsʑ̞ʔʥʸ ʩʑ̌ʕ̡ʚ̋ ʓʠʍʥxy ʍʡʑ̫

ʥʩʕ̋ʖʮʍˎʱ ʕʮʕʧʚʠ ʬ˄ʔ̡ʤʕʮʍʸ ʑʮʠ˄ʍʥʤʕ̍ ʕ̡

ʟʥʩʑɹʍˎ

ʨ,ʢh

53:10

Todavia, ao SENHOR agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias, e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.

E ao Senhor agradou ferí-lo, fazendo-o adoecer. Se ele imputar culpa à sua alma, terá descendência [ou, verá descendência] ele prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prevalecerá pela sua mão.

ˣʠʍ̠ʔːɻ ʒɹʕʧʤʥʤʩʔʥʭʩʑ̍ ʕsʚʭʑʠʩʑʬʎʧʓʤ

ʤʓʠ ʍʸ ʑʩx̌ ʍɹʔhʭ ʕ̌ ʕʠʭʩʑʮʕʩ˂ʩʑyʏʠʔʩ̡ ʔyʓʦˣʣʕʩʍˎʤʥʤʩɻʓɹʒʧʍʥ

ʟʧʕʬʍʁʑʩ

ʩ,ʢh

53:11

O trabalho da sua alma ele verá e ficará satisfeito; com o seu conhecimento, o meu servo, o justo, justificará a muitos, porque as iniqüidades deles levará sobre si (iii).

Ele verá e ficará satisfeito com o trabalho de sua alma. Através de seu conhecimento, o meu Servo justificará o Justo diante de muitos e as suas iniqüidades ele levará;

ʤʓʠ ʍʸ ʑʩx̌ ʍɹʔhʬʔʮʏ̡ʒʮʷʩʑːʍʁʔʩsx ʍʲ ʔʣʍ̡ˎ ʕˎʍ̍ʑʩʭʩʑˎ ʔyʕʬʩʑːʍʡʔ̡ʷʩʑːʔʁ

ʥʏ̡ʔʥ ʟʬʖˎ ʍɦʑʩʠ˒ʤʭ ʕ̋ʖhʖ

ʠʩ,ʢh

53:12

Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu. (vi)

Portanto, eu lhe darei parte com os grandes, e com os poderosos repartirá o despojo, pelo que espôs sua alma na morte, e foi contado com os transgressores e levou o pecado de muitos e pelos transgressores intercederá.

ʭʩʑˎ ʔyʕʡˣʬʚ̫ ʒ̆ʔʧʏʠʯʒʫʕʬʷʒ̆ʔʧʍʩʭʩʑʮ˒ ʶ ʏ̡ʚ̋ ʓʠʍʥ

ʸ ʓ̌ ʏʠʺ ʔʧ ʔsʬʕʬʕ̌ˣˇ ʍɹʔh̋ ʓʥʕ̇ʔʬʤʕyʎ̡ʓʤʤʕhʍʮʑhʭʩʑ̡ʍ̌ʖ̋ ʚ̋ ʓʠʍʥ

ʭʩʑˎ ʔyʠʍʨʒʧʠ˒ʤʍʥʭʩʑ̡ʍ̌ʖ̋ ʔʬʍʥʠʕ̍ʕh

ʟʔ̡ʩʑˏʍɹʔʩ

ʡʩ,ʢh

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 3 de 16

Page 4: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Segmento 3 – Isaías 53:5-8

Referências cruzadas de passagens para a tabela no Slide 3

(i) Mateus 27:57-60 – (57) E, vinda já a tarde, chegou um homem rico, de Arimatéia, por nome José, que também era discípulo de Jesus. Este foi ter com Pilatos, e pediu-lhe o corpo de Jesus. Então Pilatos mandou que o corpo lhe fosse dado. E José, tomando o corpo, envolveu-o num fino e limpo lençol, E o pôs no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha, e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se. 1 Pedro 2:22 - O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano. (ii) João 1:29 - No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. (iii) João 10:14-18 – Eu sou o bom Pastor, e conheço as minhas ovelhas, e das minhas sou conhecido. Assim como o Pai me conhece a mim, também eu conheço o Pai, e dou a minha vida pelas ovelhas. Ainda tenho outras ovelhas que não são deste aprisco; também me convém agregar estas, e elas ouvirão a minha voz, e haverá um rebanho e um Pastor. Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para tornar a tomá-la. Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho poder para dar, e poder para tornar a tomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.

Romanos 5:18-19 – Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida. Porque, como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos. (iv) Mateus 26:38-39,42 – (38) Então lhes disse: A minha alma está cheia de tristeza até a morte; ficai aqui, e velai comigo. E, indo um pouco mais para diante, prostrou-se sobre o seu rosto, orando e dizendo: Meu Pai, se é possível, passe de mim este cálice; todavia, não seja como eu quero, mas como tu queres. (42) E, indo segunda vez, orou, dizendo: Pai meu, se este cálice não pode passar de mim sem eu o beber, faça-se a tua vontade. Marcos 15:28 - E cumprindo-se a escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.

Lucas 22:37 - Porquanto vos digo que importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Porque o que está escrito de mim terá cumprimento.

2 Coríntios 5:21- Aquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.

Filipenses 2:9-11 - Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 4 de 16

Page 5: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4

Fase de Verificação

Quem está falando? O “eu lírico” é de D’us

Qual é a mensagem? O registro histórico demonstra que muitos judeus optaram por morrer como criminosos comus, em vez de renunciar à sua fé, e muitos judeus ricos foram brutalmente assassinados, não por causa de quaisquer crimes ou atos violentos que cometeram, mas por nenhuma outra razão senão permitir que seus assassinos lhes roubassem. Na maioria dos casos, judeus nem sequer impuseram qualquer resistência ao serem assassinados. A maioria morreu recitando o Sh'ma, e não com qualquer tipo de engano ao aceitar doutrinas, crenças e deuses que

seus antepassados não tinham conhecido.

Isaías Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico ʤʩ̡ʹ ʩ

53:9

E puseram a sua sepultura com os ímpios e com o rico, na sua morte; porquanto nunca fez injustiça, nem houve engano na sua boca (i).

E foi-lhe dada sepultura com os ímpios e com os ricos em suas mortes apesar de não ter feito violência e de não existir engano em sua boca.

ˣʸ ʍʡʑ̫ʭʩʑ̡ʕ̌ ʍʸ ʚ̋ ʓʠʯʒsʑ̞ʔʥʸ ʩʑ̌ʕ̡ʚ̋ ʓʠʍʥʥʩʕ̋ʖʮʍˎʱ ʕʮʕʧʚʠ ʬ˄ʔ̡

ʟʥʩʑɹʍˎʤʕʮʍʸ ʑʮʠ˄ʍʥʤʕ̍ ʕ̡ ʨ,ʢh

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 5 de 16

Page 6: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

A disparidade entre as duas traduções do termo hebraico em destaque יו ֹמ:ָת8 ְּב>(bemoTAV) tem um impacto significativo no contexto do versículo e como ele se encaixa no resto da passagem. Esse problema deve, portanto, ser resolvido.

Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico

E puseram a sua sepultura com os ímpios e com o rico, na sua morte;

E foi-lhe dada sepultura com os ímpios e com os ricos em suas mortes

ˣʸ ʍʡʑ̫ʭʩʑ̡ʕ̌ ʍʸ ʚ̋ ʓʠʯʒsʑ̞ʔʥʸ ʩʑ̌ʕ̡ʚ̋ ʓʠʍʥʥʩʕ̋ʖʮʍˎ

Termo Transliteração Examplos Bíblicos Tradução Correta Tradução Cristã

ʺ ʓʥʕʮ MAvet Isaías 38:18 morte morte

ʚ̋ ˣʮ MOT- 2 Crônicas 22:4 morte de [seu pai] morte do [seu pai]

ˣʺ ˣʮ moTO Juízes 13:7 [dia da] sua morte [dia da] sua morte

ˣʺ ˣʮʍˎ bemoTO Provérbios 14:32 em sua morte em sua morte

ʭʩʑ̋x ʮ moTIM Indisponível mortes; plural de ת� não disponivel ָמ�ֶו

ʩʒ̋ˣʮ moTEI- Ezequiel 28:10 mortes dos [incircuncisos] mortes dos [incircuncisos ]

ʥʩʕ̋ʖʮʍˎ bemoTAV Isaías 53:9 em suas mortes na sua morte

ʭʩʑ̋x ʮʍʮ memoTIM [não disponivel] mortes, plural de ָמ�ָמֶו�ת não disponivel

ʩʒ̋ˣʮʍʮ memoTEI- Jeremias 16:4

[eles morrerão] mortes de/por [doenças]

[morrerão] de enfermidades dolorosas

Ezequiel 28:8 [e morrerá de] mortes de [transpassados]

[e morrerás] da morte de [transpassados]

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 6 de 16

Page 7: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

Como as informações na tabela demonstraram, a tradução correta da frase hebraica יו ֹמ:ָת8 é em suas mortes, com a tradução judaica tem, e não na ְּב>sua morte, como trazidas nas traduções cristãs.

O fato de tanto termos singular e plural serem usados , indiferentemente, emreferências ao servo aqui e, como vimos, em Isaías 53:8 não criaum problema para a perspectiva judaica. Na verdade, esta a melhora porquemostra que o servo não pode ser um indivíduo, mas sim, o servo deve ser umentidade composta, uma pluralidade, que é inteiramente consistente com Israel como o servo.

Pergunta:  Israel (como servo de D’us) se encaixa em Isaías 53:9? Resposta : SIM!

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 7 de 16

Page 8: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

Como as frases destacadas indicam, existe uma diferença significativa na forma com que as duas traduções trazem a primeira porção. Isso deve ser resolvido a fim de entender o correto contexto do versículo.

Quem está falando? O “eu lírico” é de D’us

Qual é a mensagem? D’us continua sua resposta às nações e afirma que alguns dos sofrimentos de Israel era, de fato, uma punição para seus pecados. No entanto, quando Israel, como nação, reconhecer a sua iniqüidade, e arrepender-se, o povo judeu será redimido e recompensado com o crescimento, vida longa, e sucesso em sua missão como luz de D’us para as nações.

Isaías Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico ʤʩ̡ʹ ʩ

53:10

Todavia, ao SENHOR agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias, e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.

E ao Senhor agradou ferí-lo, fazendo-o adoecer. Se ele imputar culpa à sua alma, terá descendência [ou, verá descendência] ele prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prevalecerá pela sua mão.

ˣʠʍ̠ʔːɻ ʒɹʕʧʤʥʤʩʔʥʩʑʬʎʧʓʤʭʩʑ̍ ʕsʚʭʑʠ

ʤʓʠ ʍʸ ʑʩx̌ ʍɹʔhʭ ʕ̌ ʕʠʭʩʑʮʕʩ˂ʩʑʸ ʏʠʔʩ̡ ʔyʓʦ ˣʣʕʩʍˎʤʥʤʩɻʓɹʒʧʍʥ

ʟʧʕʬʍʁʑʩ

ʩ,ʢh

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 8 de 16

Page 9: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)Um olhar mais atento a estrutura deste versículo ajuda na compreensão de seu contexto. A parte do versículo que se segue à declaração inicial sobre D’us punir Israel é construído como uma instrução condicional, ou seja, SE (A) ENTÃO (B). Em outras palavras, se a Condição A for satisfeita, então o Resultado B irá ocorrer, uma construção que não é incomum para a Bíblia Hebraica, como demonstrado pelos exemplos que se seguem:

Eis o caso a considerar:

É evidente que as duas traduções de "A" são incompatíveis. A tradução cristã continua aqui promovendo sua mensagem de uma expiação vicária, ao passo que a tradução judaica do hebraico baseia-se no significado do termo aplicável em destaque ם ָׁש8 ָא8(aSHAM), que é usada de duas maneiras na Bíblia Hebraica:

Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico

Todavia, ao SENHOR agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias, e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.

E ao Senhor agradou ferí-lo, fazendo-o adoecer. Se ele imputar culpa à sua alma, terá descendência [ou, verá descendência] ele prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prevalecerá pela sua mão.

ˣʠʍ̠ʔːɻ ʒɹʕʧʤʥʤʩʔʥʩʑʬʎʧʓʤʭʩʑ̍ ʕsʚʭʑʠʭ ʕ̌ ʕʠˣˇ ʍɹʔh ʤʓʠ ʍʸ ʑʩ

ʭʩʑʮʕʩ˂ʩʑyʏʠʔʩ̡ ʔyʓʦˣʣʕʩʍˎʤʥʤʩɻʓɹʒʧʍʥ

ʧʕʬʍʁʑʩʟ

Gênesis 18:26 - E o Senhor disse, “Se Eu encontrar cinqüenta homens justos em Sodoma dentro da cidade, então pouparei a todo o lugar por amor deles.

Jeremias 18:8 - Se aquela nação, contra a qual tenho falado, se converter da sua maldade, então também Eu me absterei de fazer o mal que pensava fazer-lhes.

ם ָׁש8 Como oferta pela culpa trazida por um pecador para a expiação de qualquer um de uma série •ָא8de pecados específicos cometidos intencionalmente (por exemplo, Lev 5:15, Num 6:12)• Como uma transgressão cometida intencionalmente (por exemplo, Jer 51:5; Prov 14:9)

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 9 de 16

Page 10: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

A versão cristã de "A" é um erro. Em primeiro lugar, uma vez que na correta aplicação gramatical e contextual da palavra hebraica ם ָׁש8 e mantendo-se fiel ,ָא8ao que a Bíblia Hebraica ensina, é impossível para o sujeito trazer a si mesmo (ou ela mesma) uma oferta pela culpa. Em segundo lugar, há também a questão da recompensa prometida para o sujeito aqui se ele/ela admitir sua culpa e se arrepender. Qual seria a utilidade da recompensa se o destinatário fosse submeter-se a um auto sacrifício? Ter descendentes (filhos) e viver uma vida longa, uma vez que ele (ou ela) estivesse morto não teria sentido!

Quanto ao que diz respeito à terminologia utilizada em afirmar a recompensa, duas coisas são dignas de nota:

Pergunta:  Israel (como servo de D’us) se encaixa em Isaías 53:10? Resposta : SIM!

• A palavra hebraica ע Bַר Dֶז (ZEra) é um substantivo com sentido composto que indica descendência, ou seja, descendentes físicos (não espirituais)• A frase hebraica יְך Gַר Hָא Bים י Gֹמ י8 (ya’aRICH yaMIM) é uma expressão idiomática que indica uma vida longa (e não eterna)

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 10 de 16

Page 11: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

As duas traduções que correspondem a frase em hebraico destacadas são incompatíveis e devem ser resolvidas a fim de entender o contexto correto desse versículo.

Quem está falando? O “eu lírico” é de D’us

Qual é a mensagem? Israel acabará por descobrir e compreender que D’us tinha um propósito especial em permitir que tal perversidade das nações, e não contestará as ações de D’us. No final, Israel reivindicará a humanidade através do conhecimento de D’us e da Torá, tema esse frequentemente encontrado na Bíblia Hebraica quando Israel é chamado uma luz para as nações a fim de ensi´ná-los (por exemplo, Êxodo 19:5-6, Isaías 42: 6, 60:3, 61:6-9, Zacarias 8:13, 23).

Isaías Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico ʤʩ̡ʹ ʩ

53:11

O trabalho da sua alma ele verá e ficará satisfeito; com o seu conhecimento, o meu servo, o justo, justificará a muitos, porque as iniqüidades deles levará sobre si (iii).

Ele verá e ficará satisfeito com o trabalho de sua alma. Através de seu conhecimento, o meu Servo justificará o Justo diante de muitos e as suas iniqüidades ele levará;

ʤʓʠ ʍʸ ʑʩx̌ ʍɹʔhʬʔʮʏ̡ʒʮˣˢ ʍʲ ʔʣʍ̡ˎ ʕˎʍ̍ʑʩʷʩʑːʍʁʔʩ

ʭʩʑˎ ʔyʕʬʩʑːʍʡʔ̡ʷʩʑːʔʁ ʥʏ̡ʔʥ ʟʬʖˎ ʍɦʑʩʠ˒ʤʭ ʕ̋ʖhʖ

ʠʩ,ʢh

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 11 de 16

Page 12: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

A frase hebraica é ים Gְּב Bַר י ָל8 Gִּד ְב> Bיק ע Gִּד Bיק ַצ Gִּד ַצ> Bי (yatsDIQ tsaDIQ avDI laraBIM). A primeira palavra, יק Gִּד ַצ> Bי, está na 3ª pessoa, masculino, singular, futuro conjugação do tronco hif’IL da raíz verbal ַצדק. Neste tronco particular, que é a forma causal ativo do verbo hebraico, este verbo é usado na Bíblia Hebraica no contexto de vindicar, declarar inocente, (por exemplo, Êxodo 23:7, Jó 27:5). A próxima palavra, יק Gִּד Bַצ, significa justo, que aparece na Bíblia Hebraica tanto como substantivo quanto como um adjetivo. A próxima palavra, י Gִּד ְב> Bע, significa meu servo. A última palavra, ים Gְּב Bַר - é uma combinação de uma preposição ,ָל8 ,(-le) ָל>significando para, por, o artigo definido - Bַה (ha-), e o substantivo plural ים Gְּב Bַר (raBIM), significando muitos, multidões. Uma tradução quase literal da frase é "ele, meu servo, justificará o(s) justo(s) para muitos", o que é consistente com a tradução judaica. Não é o servo que está descrito aqui como justo. A frase transmite a idéia de que o servo irá reivindicar os justos aos olhos das multidões.

Consequentemente, como a sintaxe gramatical da frase em hebraico indica, o termo justo está fora de lugar e mal empregado na versão cristã "meu servo, o justo." A interpretação judaica da frase é a correta.

Pergunta:  Israel (como servo de D’us) se encaixa em Isaías 53:11? Resposta : SIM!

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 12 de 16

Page 13: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

A primeira das duas frases destacadas é explicada em detalhes no artigo que corresponde desta lição, e as duas traduções são razoavelmente semelhantes. Na segunda frase destacada, a diferença de tempos deve ser revista.

Quem está falando? O “eu lírico” é de D’us

Qual é a mensagem? O povo judeu, Israel, como servo de D’us, será recompensado por ter carregado sobre si os males que ao longo dos tempos, mas ainda intercedendo e rezou por aqueles que os dominavam, e eles serão recompensados por ter escolhido este destino em vez de abandonar a fé judaica e seguir outros deuses, deuses que seus antepassados não tinham conhecido.

Isaías Tradução Cristã Tradução Judaica Texto Hebraico ʤʩ̡ʹ ʩ

53:12

Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu. (vi)

Portanto, eu lhe darei parte com os grandes, e com os poderosos repartirá o despojo, pelo que espôs sua alma na morte, e foi contado com os transgressores e levou o pecado de muitos e pelos transgressores intercederá.

ʭʩʑˎ ʔyʕʡˣʬʚ̫ ʒ̆ʔʧʏʠʯʒʫʕʬʷʒ̆ʔʧʍʩʭʩʑʮ˒ ʶ ʏ̡ʚ̋ ʓʠʍʥ

ʬʕʬʕ̌ʤʕyʎ̡ʓʤy ʓ̌ ʏʠʺ ʔʧ ʔsˣˇ ʍɹʔh̋ ʓʥʕ̇ʔʬ

ʤʕhʍʮʑhʭʩʑ̡ʍ̌ʖ̋ ʚ̋ ʓʠʍʥʠʕ̍ʕhʭʩʑˎ ʔyʠʍʨʒʧʠ˒ʤʍʥ

ʔ̡ʩʑˏʍɹʔʩʭʩʑ̡ʍ̌ʖ̋ ʔʬʍʥʟ

ʡʩ,ʢh

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 13 de 16

Page 14: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Testando a Hipótese: Segmento 4 (continuação)

A última frase hebraica no verso é Bיע Gִּג ְפ> Bי ים Gע ֹּפ:ָׁש> Bָל onde o ,(velaposh’IM yafGI’a) ו>verbo é Bיע Gִּג ְפ> Bי (yafGI’a), cuja raíz é ְפגע. Como foi referido na análise de Isaías 53:6, esta raíz verbal é usada no hebraico em dois contextos diferentes. Ambas as traduções concordam sobre a sua aplicação aqui, em Isaías 53:12, mas diferem sobre nos tempos. O verbo usado aqui, Bִּגיע ְפ> Bי (yafGI'a), está conjugado na terceira pessoa do singular, masculino, futuro, conjugação do raíz verbal ְפגע do tronco hif'IL (a forma ativa causal do verbo hebraico). A significância do tempo correto aqui é que, em sua resposta à nações, D’us espera que Israel continue no seu papel de intercessor por eles. Portanto, a interpretação judaica da frase está correta.

Este é o caso, de fato, ainda hoje quando a maioria das congregações judaicas ao redor do mundo recitam uma oração para o governo do país em que estão vivendo.

Pergunta:  Israel (como servo de D’us) se encaixa em Isaías 53:12? Resposta : SIM!

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 14 de 16

Page 15: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Sumário – Segmento 4: Isaías 53:9-12

Nossa hipótese:

Resultados dos testes verso-a-verso:

Hipótese: Israel é o servo no Quarto Cântico do Servo. (“Isaías 53”)

Isaías Tradução Judaica Literal do hebraico

Quem está “falando”?

A Hipótese do servo Israel se

encaixa?

53:9 E foi-lhe dada sepultura com os ímpios e com os ricos em suas mortes apesar de não ter feito violência e de não existir engano em sua boca.

D’us SIM

53:10

E ao Senhor agradou ferí-lo, fazendo-o adoecer. Se ele imputar culpa à sua alma, terá descendência [ou, verá descendência] ele prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prevalecerá pela sua mão.

D’us SIM

53:11 Ele verá e ficará satisfeito com o trabalho de sua alma. Através de seu conhecimento, o meu Servo justificará o Justo diante de muitos e as suas iniqüidades ele levará;

D’us SIM

53:12

Portanto, eu lhe darei parte com os grandes, e com os poderosos repartirá o despojo, pelo que espôs sua alma na morte, e foi contado com os transgressores e levou o pecado de muitos e pelos transgressores intercederá.

D’us SIM

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 15 de 16

Page 16: 7 de Abril de 2011Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 1 de 16 Quem é o Servo Sofredor em “Isaías 53”? Parte I – A Interpretação

Sumário Final & Conclusão

Os resultados obtidos a partir do teste da hipótese confirma a validade da perspectiva judaica sobre o Quarto Cântico do Servo de Isaías, "Isaías 53".

Conclusão: Israel é o servo no Quarto Cântico do Servo (“Isaías 53”)

Isaías De quem é a “voz”? Israel é o Servo?

52:13 De D’us 52:14 De D’us 52:15 De D’us 53:1 Das Nações 53:2 Das Nações 53:3 Das Nações 53:4 Das Nações 53:5 Das Nações 53:6 Das Nações 53:7 Das Nações 53:8 Das Nações 53:9 De D’us

53:10 De D’us 53:11 De D’us 53:12 De D’us

7 de Abril de 2011 Isaías 53 – A Interpretação Judaica: Válida ou Não? Página 16 de 16