Click here to load reader

ทีฆายุโก โหตุ มหาราชา ... เม อนายต วน ส วรรณศาสน จ ฬาราชมนตร ในสม ยน น เป

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of ทีฆายุโก โหตุ มหาราชา ... เม อนายต วน ส...

  • องค์การบริหารส่วนจังหวัด www.pattanipao.go.thวารสารเพือ่การประชาสมัพนัธ์ ปีที ่16 ฉบบัที ่2 ธนัวาคม พ.ศ. 2556

    ทรงพร ะเจรญิ

    ทีฆายุโก โหตุ มหาราชา

  • “...ก่อนปีพ.ศ. 2505 จะเป็นปีใดไม่แน่ชัด ท่านกงสุล

    แห่งประเทศซาอุดิอาระเบีย ได้เข้าเฝ้าถวายพระมหาคัมภีร์

    อัล-กุรอาน ฉบับที่มีความหมายเป็นภาษาอังกฤษ

    เมื่อในหลวงทอดพระเนตรและทรงศกึษาด ูทรงมพีระราชด�าริ

    ว่าควรจะมีพระมหาคัมภีร์อัล-กุรอาน ฉบับความหมายภาษาไทย

    ให้ปรากฏเป็นศรสีง่าแก่ประเทศชาต ิ

    เมื่อนายต่วน สุวรรณศาสน์ จุฬาราชมนตรีในสมัยนั้น

    เป็นผู้น�าผู้แทนองค์การ สมาคม และกรรมการอสิลามเข้าเฝ้าถวาย

    พระพรในนามของชาวไทยมุสลิมในวันเฉลิมพระชนมพรรษาปีนั้น

    ในหลวงทรงมีพระกระแสรับสั่งให้จุฬาราชมนตรี แปลความหมาย

    ของพระมหาคมัภร์ีอลั-กรุอาน จากพระมหาคมัภร์ีฉบบัภาษาอาหรบั

    โดยตรง

    ‘ในหลวง’ กับการเผยแพร่พระมหาคัมภีร์อัล-กุรอาน

    Pa t t a n i P ro v i n c i a l Adm i n i s t ra t i o n O rga n i z a t i on

    02

  • สิ่งนี้เป็นพระมหากรณุาธคิณุที่ทรงมตี่อศาสนาอสิลาม และ

    ทรงเป็นองค์อคัรศาสนูปถมัภกอย่างแท้จรงิ

    ในช่วงเวลาที่จฬุาราชมนตรแีปลพระมหาคมัภร์ีถวาย ทกุครั้ง

    ที่เข้าเฝ้า ในหลวงจะทรงแสดงความห่วงใยตรสัถามถงึความคบืหน้า

    อุปสรรค ปัญหาที่เกิดขึ้น และทรงมีพระราชประสงค์ที่จะให้พิมพ์

    เผยแพร่

    ในปีพ.ศ. 2511 อันเป็นปีครบ 14 ศตวรรษแห่งอัล-กุรอาน

    ประเทศมสุลมิทกุประเทศต่างกจ็ดังานเฉลมิฉลองกนัอย่างสมเกยีรต ิ

    ประเทศไทยแม้จะไม่ใช่ประเทศมสุลมิ แต่กไ็ด้มกีารจดังานเฉลมิฉลอง

    14 ศตวรรษแห่งอลั-กรุอานขึ้น ณ สนามกฬีากติตขิจร เมื่อวนัที่ 16

    มนีาคม พ.ศ. 2511 เป็นวนัเดยีวกนักบัการจดังานเมาลดิกลาง

    ในปีนั้นในหลวงพร้อมด้วยสมเด็จพระราชินีเสด็จเป็น

    องค์ประธานในพิธี และในวันนั้นเป็นวันเริ่มแรกที่พระมหาคัมภีร์

    อลั-กรุอาน ฉบบัความหมายภาษาไทย ได้พมิพ์ถวายตามพระราชด�าริ

    และได้พระราชทานแก่มสัยดิต่างๆ ทั่วประเทศ

    ในหลวงทรงมีพระราชด�ารัสในงานเฉลิมฉลอง 14 ศตวรรษ

    แห่งอลั-กรุอานว่า

    “คมัภร์ีอลั-กรุอาน มใิช่จะเป็นคมัภร์ีที่ส�าคญัในศาสนาอสิลาม

    เท่านั้น แต่ยงัเป็นวรรณกรรมส�าคญัของโลกเล่มหนึ่ง ซึ่งมหาชนรู้จกั

    ยกย่อง และได้แปลเป็นภาษาต่างๆ อย่างแพร่หลายแล้วด้วย การที่

    ท่านทั้งหลาย ได้ด�าเนินการแปลออกเผยแพร่เป็นภาษาไทยครั้งนี้

    เป็นการสมควรชอบด้วยเหตุผล อย่างแท้จริง เพราะจะเป็นการ

    ช่วยเหลือในอิสลามิกบริษัทในประเทศไทยที่ไม่รู ้ภาษาอาหรับ

    ได้ศึกษาเล่าเรียนธรรมมะในศาสนาได้สะดวกและแพร่หลาย

    ทั้งยงัเป็นการเปิดโอกาส ให้ประชาชนผูส้นใจทั่วไปได้ศกึษา ท�าความ

    เข้าใจหลักค�าสอนของศาสนาอิสลามอย่างถูกต้อง และกว้างขวาง

    ยิ่งขึ้น เป็นที่ทราบกนัดวี่า คมัภรี์อลั-กรุอาน มอีรรถรสลกึซึ้ง การที่

    จะแปลออกมาเป็นภาษาไทยโดยพยายามรักษาใจความแห่งคัมภีร์

    เดิม ไว้ให้บริสุทธิ์บริบูรณ์ และพิมพ์ขึ้นให้แพร่หลายเช่นนี้ จึงเป็น

    ที่ควรอนโุมทนาสรรเสรญิ และร่วมมอืสนบัสนนุอย่างยิ่ง ...”

    เรยีบเรยีงจาก บทความ “พระราชกรณยีกจิของพระบาท

    สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่ทรงมีต่อพสกนิกรชาวไทยมุสลิม”

    โดยท่านผู้หญิงสมร ภูมิณรงค์ / www.thaimuslim.com

    Pa t t a n i P ro v i n c i a l Adm i n i s t ra t i o n O rga n i z a t i on

    03

  • EDITORIAL

    COnTEnTs

    วารสาร อบจ.ปัตตานฉีบบันี้ เป็นฉบบัเดอืนธนัวาคม พ.ศ. 2556 อนัเป็นฉบบัส่งท้ายแห่งปี แม้จะเป็นฉบบัท้ายสดุ แต่ในเล่มกย็งัคงอดัแน่นด้วยสาระต่างๆ มากมาย

    ไม่ว่าจะเป็นข่าวสาร บทความทางศาสนา สารคดีสั้นๆ ที่เกี่ยวพันกับพื้นที่

    ไม่ว่าจะเป็นอาหารการกนิพื้นถิ่น ประเพณวีฒันธรรม สนิค้าโอทอป หรอืสาระ

    ดีๆ เพื่อสุขภาพ สาระประเทืองปัญญาอย่างความรู ้เรื่องอาเซียน

    ที่วนันี้ไม่ใช่ลูกหลานอย่างเดยีวที่จะเรยีนรู้เท่าทนั

    แต่หากในฐานะผู้ปกครอง เราควรจะประดับความรู้เหล่านี้เพื่อเพิ่ม

    รอยหยักในสมอง อันเป็นการเดินตามข่าวสารของโลก ซึ่งหนีไม่พ้นว่า

    สิ่งเหล่านี้ย่อมเกี่ยวพันกับวิถีชีวิตของเราในอนาคต อย่างที่ผู้เฒ่าผู้แก่ว่าไว้

    “รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม”

    (จันทรา ไวทย์รุ่งโรจน์) บรรณาธิการ

    บ ท บ ร ร ณ า ธิ ก า ร

    2-3 เ รื่ อ ง จ า ก ป กCover Story

    24 ต า นี . . ว า ไ ร ตี้

Search related