32

Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Veja o que acontece na região da Ria de Aveiro durante o último trimestre do ano.

Citation preview

Page 1: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 2: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 3: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 4: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 5: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Como chegar

Vindo de NortePela A1 saída em Aveiro Norte, segue pela A25 em direcção a Aveiro.Pela A29 seguindo pela A25 em direcção a Aveiro.

Vindo de Sul Pela A1 saída em Aveiro Sul, segue pela EN 235 em direcção a Aveiro.Pela A17, direcção a Aveiro.

Vindo de Vilar Formoso Pela A25 saindo em Aveiro 3.

De comboioA estação de Aveiro encontra-se situada na Linha do Norte,sendo servida por inúmeras circulações, incluindo o ServiçoAlfa Pendular.(Para mais informações contacte a CP:+351 707 210 220 ou www.cp.pt)

How to get

Coming from the NorthFollow the A1, take the way out to Aveiro Norte and then follow the A25, direction of Aveiro.Take the A29 and then A25, direction of Aveiro.

Coming from the SouthFollow the A1, take the way out to Coimbra Sul,then follow the EN 235, direction of Aveiro.Follow the A17, direction of Aveiro.

Coming from Vilar FormosoFollow the A25 and take the way out in Aveiro 3.

By TrainThe station of Aveiro is situated on the North Line andmost part of the trains stop here, including the AlfaPendular.(For further information, contact the CP: :+351 707 210 220 ou www.cp.pt)

Ria de Aveiro

Page 6: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 7: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Conhecer Aveiro…

É conhecer um mar de experiências

A Ria de Aveiro é uma vasta superfície aquática que se estende por 50 km ao longo da

costa com paisagens e cambiantes de luz sempre inesperadas.

Conheça as casas Arte Nova, percorra vilas e cidades de casario revestido a azulejos,

delicie-se com as riscas coloridas dos palheiros da Costa Nova e com a arquitectura

contemporânea da Universidade.

Passeie de barco pelos canais, aprecie o esplendor do barroco, no Museu de Aveiro.

No Museu Marítimo de Ílhavo descubra estórias dos marinheiros na pesca do bacalhau.

Encontre as paisagens serranas do interior, ou os vinhedos da Bairrada.

Muitas outras sugestões são possíveis.

Parta à descoberta da Ria de Aveiro, um mar de experiências espera por si.

To know Aveiro…

Is to know a sea of experiences

The Ria of Aveiro is a wide water surface, 50 kms along the coast, with unexpected landscapes

and light changes.

Discover the Art Nouveau houses, towns where the houses have their facades covered

with tiles, amaze yourself with the colourful palheiros of Costa Nova and with the

contemporary architecture of the University.

Follow the canals by boat, admire the splendor of the Baroque, in the Aveiro Museum.

In the Maritime Museum of Ilhavo you can discover the stories of the fishermen, when

they were on the sea fishing the cod.

Find the mountain landscapes of the inland region, or the vineyards of the Bairrada.

There are many other possible suggestions.

Come and discover the Ria of Aveiro,

a sea of experiences is waiting for you.

Touring

Touring

Page 8: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015
Page 9: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

A Bairrada, região de cultura vitivinícola e gastronómica, está situada entre dois importantescentros urbanos e universitários, Aveiro e Coimbra. Um território que contempla umadiversidade e contraste de paisagem notórios, onde a vinha possui um destaque natural.O visitante poderá conhecer lugares distintos e singulares em poucos quilómetros. Osvinhedos, as Caves de Espumante e Adegas, a serra com destaque para Mata Nacionaldo Buçaco, a ria e o mar, complementam os encantos das cidades e núcleos rurais emoito dos municípios da Região Centro - Águeda, Anadia, Aveiro, Cantanhede, Coimbra,Mealhada, Oliveira do Bairro e Vagos.A Bairrada espera a sua visita!

A nossa sugestão: Caves São JoãoAs Caves São João são uma empresa familiar e independente é a mais antiga empresaem atividade, no sector vitivinícola bairradino. Fundadas em 1920 preparam-se paracomemorar o centenário. Sempre conciliaram vanguardismo e tradição. Em 1930iniciaram a comercialização dos vinhos espumantes e em 1959 a comercialização àescala nacional e internacional de vinhos engarrafados de qualidade. Atualmente, osinvestimentos realizados em tecnologias de vinificação, nos processos produtivos, querna adega, quer fundamentalmente nas suas vinhas da Quinta do Poço do Lobo,permitiram atingir um patamar de qualidade ainda mais elevado.Sem as Caves São João, não é possível fazer a história da Bairrada.

Bairrada, a wine and gastronomic region, is situated between two important cities: Aveiroand Coimbra. It’s a landscape with clear diversity and contrasts, where the vineyard playsan important role. In a short area of just a few kms, the visitor has the chance to seedifferent and unique places. The vineyards, the wine and sparkling cellars, the mountain(specially the National Forest of Buçaco), the ria and the sea are a complement to thecharms of the cities and rural villages in eight municipalities of the Centro Region – Águeda,Anadia, Aveiro, Cantanhede, Coimbra, Mealhada, Oliveira do Bairro and Vagos.Bairrada is waiting for your visit!

Our Suggestion: Caves São JoãoCaves São João are a familiar and independent company. Founded in 1920, preparing tocelebrate the centenary. Always conciled avant-garde and tradition. In 1930 began themarketing of sparkling wines and in 1959 the marketing at nationaland international quality wines bottled. Always inspired by the past,reintroduced vineyard Quinta do Poço do Lobo acquired in 1971, theuniversal grape varieties. Without Caves São João its not possible tomake the story of Bairrada.

Wines & Wine Tourism

Vinhos e Enoturismo

Caves São João | São João de Azenha 3781-901 Avelãs de Caminho (Anadia)Telefone: +351 234 743 118 | + 351 912 547 925 | [email protected] | www.cavessaojoao.com GPS: N: 40º29'41, W: 8º27'15

Page 10: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

AveiroFábrica Centro Ciência Viva de AveiroA Fábrica Centro de Ciência Viva de Aveiro é uma estrutura que visapromover a cultura científica e tecnológica através do incentivo àexperimentação. Temáticas como A Cozinha é um Laboratório, Labo-ratório de Ciência, Oficina dos Robôs, Sítio dos Robôs, Na Barriga doCaracol, Jogos Matemáticos ou o Laboratório de Holografia garantemmuita diversão, para todas as idades. Sabe que no HoloLab e atravésda utilização de lasers, pode gravar a imagem 3D de um objeto e levaro seu holograma consigo? Experimente!Horário de visita: Terça a Domingo das 10H00 às 18H00

The Aveiro Living Science Factory aims to promote the scientific and the technologicalculture through experimentation. Themes such as: The Kitchen is a Lab, Science Lab,Atelier of Robots, Inside a snail’s bell, Math Games or the Holography Lab are a gua-rantee of fun for all ages. Do you know that in the Hololab and through the use oflasers, you can get a 3D image of an object and take the hologram with you? Try it!Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 18hwww.ua.pt/fabricaFurther information on: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb

CoimbraMuseu da Ciência da Universidade de CoimbraInstalado no Laboratório Chimico, desenhado por Guilherme Elsden,no âmbito da reforma pombalina de 1772, o Museu da Ciência mostra, apartir de objetos e instrumentos científicos das coleções da Universidadede Coimbra a busca incessante do conhecimento científico. Inclui Gabinetede Física, Galerias de Zoologia, Botânica, Mineralogia e Geologia, Reservasde Antropologia. É também um museu interativo onde é possíveldesenvolver um conjunto de experiências e atividades científicas.Horário de visita: Terça a Domingo das 10H00 às 18H00

Installed in the Laboratório Chimico planned by Guilherme Elsden during thePombaline Reform of 1772, the Science Museum shows the endless search for scientificknowledge, through objects and scientific instruments from the collections belongingto the Coimbra University. It includes the Department of Physics, the Galleries ofZoology, Botany, Mineralogy and Geology and also Anthropology. It’s also an interactivemuseum, where it’s possible to make experiences and scientific activities.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10H00 to 18H00www.museudaciencia.pt

Page 11: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

GouveiaMuseu da Miniatura AutomóvelO Museu visa mostrar e divulgar, as melhores coleções de miniaturasexistentes em Portugal. O edifício conta com várias salas dedicadasa exposições permanentes, temporárias e temáticas do mundoautomóvel. O visitante tem a oportunidade de “viajar” no tempo everificar a evolução automóvel nas mais variadas áreas e marcas.Carros de ralis e fórmula 1, veículos presidenciais, dos bombeiros… Os miúdos vão adorar!Horário de visita: Diariamente das 09h às 12h30 e das 14h às 17h30

The Museum shows and promotes the best miniature collections existingin Portugal. The building has several rooms for permanent, temporary andtheme exhibitions concerning cars. Visitors have the chance to” travel” backin time and see the evolution of the several brands of cars: Rally andFormula 1, cars belonging to presidents, firemen... Kids will love it!Opening hours: Daily 09h - 12h30 and 14h - 17h30

www.facebook.com/pages/Museu-da-Miniatura-Automovel/175601575795529

São Pedro do SulBioparqueLocalizado na freguesia de Carvalhais, município de São Pedro do Sul,o Bioparque - Parque Florestal do Pisão, oferece um enquadramentonatural que propicia o repouso e a vivência da montanha no seu pleno.Moinhos de água, atividades de natureza, equipamentos lúdicos paratoda a família, caminhadas, desportos radicais, entre outras possibi-lidades de lazer. Para maior conforto dos visitantes existem diversasestruturas de alojamento e restauração.

Situated in Carvalhais, municipality of São Pedro do Sul, the Bioparque – Forest Parkof Pisão, is a perfect place to rest and also to experience the mountain. There arewatermills, activities in the nature, leisure equipment for the whole family, walkingtrails, radical sports, among other leisure possibilities. There is also accommodationand restaurants for the comfort of visitors.

Learn about our offers on: www.bioparque.pt

Page 12: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

CadavalReal Fábrica do Gelo

O hábito de saborear gelados e matar a sedecom bebidas frescas terá vindo de Espanhae introduzido em Portugal pela Corte deFilipe II. O recurso à neve e ao gelo consti-tuía a única alternativa possível. MonumentoNacional de características arquitetónicasúnicas no nosso país, a Real Fábrica do Geloforneceu a Corte e a baixa de Lisboa de gelo,durante os séculos XVIII e XIX. O gelo,envolto em palha, feno e serapilheira, desciaa Serra em direção à Corte, no dorso deanimais. O restante trajeto era feito emcarros de bois até às margens do Tejo e osúltimos quilómetros eram feitos de barco.Horário de visita: Terça a domingo das 9h30 às 12h30 e das 14h às 17h

The habit of eating ice-creams and drinkingcool drinks probably came from Spain to Por-tugal with the court of Filipe II. Snow and icewere the two possible alternatives.It’s a national monument and the characteris-tics of its architecture are unique in the country.The Royal Ice Factory provided ice to the Courtand to Lisbon downtown during the 18th and the19th centuries. Wrapped in straw and burlap, itwas carried by animals down the mountain tothe Court. The last part of the way was madeby ox cart, till the banks of the Tagus and then,the last km were made by boat.

Opening hours: Tuesday to Sunday: 9h30 - 12h30 and 14h - 17h

www.realfabricadogelo.com

Page 13: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Porto de MósCentro de Interpretação da Batalha de AljubarrotaPercorra o campo da Batalha de Aljubarrota e conheça os factosdecisivos deste importante episódio da história portuguesa. Com umaárea de aproximadamente 2000 metros, o Centro de Interpretaçãoda Batalha de Aljubarrota inclui uma área expositiva, espetáculomultimédia que reconstitui a Batalha e os eventos que a originaram,área de exposições temporárias, loja, cafetaria, parque de merendase parque de engenhos medievais.Horário de visita: Terça a Domingo das 10h às 17h30

Visit the Batalha Battlefield and learn about the decisive facts of this moment,so important in the Portuguese history. With an area of approximately 2000metres, the Battle of Aljubarrota Interpretation Centre also has an exhibitionarea, a multimedia show that recreates the Battle and the events that led to it,an area of temporary exhibitions, a shop, cafeteria, a park for picnics andanother one with medieval machines.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 17h30www.fundacao-aljubarrota.pt

Castelo BrancoMuseu CargaleiroO Museu Cargaleiro resulta de uma parceria estabelecida entre a CâmaraMunicipal de Castelo Branco e a Fundação Manuel Cargaleiro visandodar a conhecer a arte do mestre, e fazer circular as diversas coleçõesque integram o acervo da Fundação. O Museu desenvolve-se em doisedifícios contíguos – o Solar dos Cavaleiros, um palacete construídoem 1753, e um edifício contemporâneo. Está localizado no coraçãoda Zona Histórica da cidade, nas imediações da Praça de Camões,popularmente conhecida como Praça Velha.

The Cargaleiro Museum is the result of a partnership between the Câmara Municipalde Castelo Branco and the Fundação Manuel Cargaleiro, with the aim of showingthe art of this master and also of promoting the several collections that are in thepossession of the Foundation. The Museum is installed in two buildings - the Solardos Cavaleiros, a palace built in 1753, and also in a modern building. It’s situatedin the historical centre of the city, near Praça de Camões, popularly known asPraça Velha.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 13h and 14h - 18hwww.fundacaomanuelcargaleiro.pt

Page 14: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Praça da Canção | Coimbra

Festa das Latas e Imposição de InsígniasA Festa das Latas e Imposição de Insígnias (FL) é a primeira festa académica dos recémchegados a Coimbra. Com origens no século XIX, a Festa das Latas nem sempre foi come-morada como agora. Atualmente, a Latada, como é chamada, tem o seu início com aSerenata e o cortejo é o ponto alto da semana, onde os “caloiros” desfilam em trajesescolhidos pelos “doutores” que aproveitam para enviar mensagens satíricas à sociedade.A Latada é antecedida por atividades desportivas e culturais, como concurso de bandas ecampeonatos universitários, que pretendem despertar o espírito de festa nos estudantes eaproximá-los da Academia. As cinco Noites de Parque enchem a Praça da Canção comestudantes universitários e não universitários, de Coimbra e de fora, para ouvir as váriasbandas que preenchem os cartazes ano após ano.

14 a 18 de OutubroThe Festa das Latas e Imposição de Insígnias (FL) is the first students’ festival for those who havejust arrived to Coimbra. Its origin dates from the 19th century but Festa das Latas hasn’t always beencommemorated as it is now. Now, the Latada, as it is usually known, begins with the Serenade andthe parade is the most important moment of the week, when the “Caloiros” (new students) follow on

a parade, wearing the costumes chosen by the “doutores” (older students), who take the chance to send satirical messages to the society. Beforethe Latada, there are sport and cultural activities, such as band contests and university championships, in order to raise the spirit for the festivaland also for the Academy. During the five nights in the Parque, the Parque da Canção becomes small to welcome all the students from the Universityof Coimbra and also from other places around the country, who come to see the concerts that take place every year.

festadaslatas.pt

ÓbidosFOLIO - Festival Literário Internacional de ÓbidosEntre 15 e 25 de outubro de 2015, a Literatura vai invadir Óbidos. O objetivo é não limitar aliteratura ao lugar dos livros, mas antes criar relações inesperadas de humanização,compreensão e de desenvolvimento comunitário. Durante este evento, mais de 30 espaços,ativados pela literatura e outras expressões artísticas, como o teatro, a música, o cinema,o design e a performance, vão servir de palco a um dos maiores eventos de literatura doPaís. Os temas principais do festival serão a celebração dos 450 anos do Rio de Janeiro, ocentésimo aniversário da revista Orfeu, os 40 anos da independência dos Países africanosde língua portuguesa e, finalmente, o Ano Internacional da Luz.

15 a 25 de OutubroBetween the 15th and 25th of October 2015, Literature invades Óbidos to transform and integratethe movement of people and their imagination. The goal is not to limit literature to the place of books,it is to create unexpected relations of humanization, comprehension and community development.During this event, more than 30 places, activated by literature and other artistic expressions, such astheatre, music, cinema, design and performance, will set stage to one of the most important literaryevents in the country. The festival’s main themes will celebrate the 450th anniversary of Rio de Janeiro;the 100th anniversary of the modernist magazine “Orfeu”; the 40th anniversary of the Independenceof Africa; and finally, the International Year of Light.

www.foliofestival.com | www.vilaliteraria.com

Page 15: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Museu de Aveiro, Museu da Cidade, Museu Arte Nova, Galeria da Antiga Capitania do Porto de Aveiro | AveiroXII Edição da Bienal Internacional de Cerâmica Artística de AveiroEste evento constitui uma das mais relevantes manifestações culturais, a nível nacional e internacional,no que diz respeito à Arte Contemporânea e à Cerâmica. Para além da exposição principal, que resultado concurso internacional, o programa prevê a realização de conferências e palestras, ateliers e workshops,espetáculos e concertos, entre muitas outras atividades.

06 de Novembro a 06 de DezembroThis is one of the most important cultural events at national and international level, regarding ContemporaryArt and Ceramics.Apart of the main exhibition, which results from the international competition, the programprovides for conferences, workshops and concerts, among many others activities.

www.cm-aveiro.pt

Solar dos Vinhos do Dão | ViseuViseu & Vinhos Dão Festa: Vinhos de InvernoEm dezembro, o Solar dos Vinhos do Dão acolhe o último evento vínico do ano. Durante três dias, osbelos néctares da região e a gastronomia típica protagonizam momentos de convívio e celebração, emtorno de um ambiente confortante, aquecido pela lareira incandescente. Disfrute de uma experiênciasingular repleta de atividades e eventos indoor para toda a família. Provas de vinhos, degustação depetiscos, workshops e animação musical. Tudo isto e muito mais para desfrutar nos Vinhos de Inverno.

04, 05 e 06 de DezembroIn December, the Dão Wines’ Manor welcomes the last winery event of the year. During three days, the finest nectars ofthe region and the typical gastronomy are the main characters in moments of conviviality and celebration, surroundedby a comfy environment, warmed by the glowing fireplace. Enjoy a unique experience, filled with indoor activitiesand events for the whole family. Enjoy the Wine and snacks tasting, workshops and musical entertainment. All thisand much more to appreciate at the Winter Wines.

inverno.vindimasviseu.pt

Cabeça | Seia“Cabeça, Aldeia Natal” o Natal mais Ecológico do País“Uma aldeia genuína. Por mãos de gente genuína.” Esta é a expressão que melhor descreve a Aldeia Natal. A festaé única no país em termos de decoração: todos os materiais usados são retirados da natureza. Giestas, videirasou pinheiros são apenas algumas das matérias-primas usadas para enfeitar a aldeia, trabalho feito em exclusivopelos seus moradores. Uma experiência diferenciadora na serra da Estrela assente na simplicidade do Natal, ondeapenas prevalece a tradição do presépio religioso.

Dezembro"A genuine village, decorated by the hands of genuine people." This is the sentence that best describes this Christmas Village.The festivity is unique in the country in terms of decoration: all the materials used are taken from nature. Broom, grapevines orpine trees are just some of the raw materials used to decorate the village, work done exclusively by its inhabitants. A differentiatingexperience in Serra da Estrela, based on the simplicity of Christmas, where just the religious Nativity scene tradition prevails.

www.cabecaaldeianatal.pt

Page 16: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Museu Francisco Tavares Proença Júnior e Museu do CanteiroCastelo BrancoExposição de Presépios do MundoColeção Basanta-MartínPresépios do Mundo reúne uma série excecional de peças oriunda dos cinco continentes,que será exposta pela primeira vez em Portugal. Pertencentes à coleção Basanta-Martín,considerada pelos especialistas como uma das melhores do mundo, oferece a possibilidadede contemplar obras admiráveis, concebidas por artistas ou artesãos, os quais, nas maisdiversas escalas e materiais, ilustram a variedade universal do presépio e das suas figuras.Esta exposição estará patente no Museu do Canteiro, em Alcains e no Museu de FranciscoTavares Proença Júnior.

21 de Novembro a 10 de JaneiroNativities from Around the World gathers an exceptional collection of pieces coming from the five continents, which will be exhibited inPortugal for the first time. They belong to the Basanta-Martin collection, considered by the specialists as one of the best in the world, andit's an opportunity to admire magnificent works made by artists and artisans, who show the universal variety of the nativity scene and itscharacters, through different scales and materials. This exhibition will be open in the Museu do Canteiro, in Alcains, and in the Museu deFrancisco Tavares Proença Júnior.

www.culturavibra.com

Centro Histórico | AbrantesFeira Nacional da Doçaria TradicionalA Doçaria Tradicional invade Abrantes no final do mês de Outubro. Na sua 14ª edição,a Feira Nacional de Doçaria Tradicional promete trazer as iguarias portuguesas que lhedão o nome, licores, mel, compotas e doces representantes de várias regiões do paísnos próximos dias 23, 24 e 25 de Outubro, no Centro Histórico de Abrantes. Músicatradicional portuguesa, oficinas temáticas, atividades desportivas, exposições,animação infantil e demonstrações de doçaria ao vivo são algumas das atividades quevão complementar a maior mostra de doçaria tradicional da região, organizada pelaTAGUS – Associação para o Desenvolvimento Integrado do Ribatejo Interior e peloMunicípio de Abrantes.

23 a 25 de OutubroTraditional pastry and sweets will invade Abrantes, by the end of October. It will be the 14thedition of this fair that will bring liqueurs, honey and jams from the several regions of thecountry, from the 23rd to the 25th October, in the historical centre of Abrantes. TraditionalPortuguese music, workshops, sport activities, exhibitions, entertainment for children, showcooking, are some of the activities you’ll find in this event, the biggest fair of traditionalpastry in the region., organized by TAGUS – Associação para o Desenvolvimento Integradodo Ribatejo Interior and by the Municipality of Abrantes .

cm-abrantes.pt

Page 17: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Agenda OutubroAgenda October

Sever do Vouga Restaurantes aderentes Rota do Cabritowww.cm-sever.pt

02,03,04 e 09,10,11 de Outubro

EstarrejaCasa Municipal da CulturaExposição "Banda Bingre Canelense: pela música há 150 anos"www.cm-estarreja.pt

01 a 31 de Outubro

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaTeatro | Oficina "O Ator Inconformado", com Vinícius Piedadewww.cineteatroestarreja.com

02 de Outubro | 18h30-20h30

Praia do Furadouro, OvarAuditório do Posto de Turismo do FuradouroMostra Coletiva de Pintura deArtistas do Concelho de Ovar www.cm-ovar.pt

02 de Outubro a 06 de Dezembro

OvarCentro de Arte de OvarMelissa Oliveira ft. Jam - Jazzhttp://cao.cm-ovar.pt

02 de Outubro | 22h

AnadiaPraça da JuventudeCaminhadas Noturnaswww.facebook.com/municipioanadia

02,09,16,23 e 30 de Outubro

OvarDolce Vita OvarMercado à Moda Antigawww.cm-ovar.pt

03 de Outubro

ÍlhavoDia Aberto no Museu Marítimo de Ílhavoe no Navio-Museu Santo Andréwww.cm-ilhavo.pt

03 de Outubro

OvarEscola de Artes e OfíciosExposição "Cordoaria 1.7"www.cm-ovar.pt

Até Dezembro

OvarCasa - Museu de Arte Sacra da OrdemFranciscana SecularExposição "Três Séculos de História da Ordem Franciscana em Ovar" www.cm-ovar.pt

Até Dezembro

AnadiaMuseu do Vinho BairradaExposição "Inventarium" - por Nuno Nunes-Ferreira.Objetos e documentos quecontam 125 anos (1890 e2015) de História de Portu-gal, coincidentes com outrostantos anos de Espumanteda Bairrada.www.facebook.com/municipioanadia

Até 06 de Dezembro

AnadiaMuseu do Vinho BairradaExposição de Fotografias"Pequenos Paraísos - Nostalgias Rurais"- por Fernando Alegre.www.facebook.com/municipioanadia

Até 06 de Dezembro

ÍlhavoMuseu Marítimo de ÍlhavoExposição "Do Fundo do Mar:História Natural Marinha emPortugal"www.cm-ilhavo.pt

Até 12 de Dezembro

Ovar Museu de OvarExposição de Pintura de Aurora Libória www.cm-ovar.pt

Até 10 de Outubro

Esmoriz, Ovar Junta de Freguesia de EsmorizExposição "Necrópole Chão do Grilo: LeiturasArqueológicas"www.cm-ovar.pt

Até 16 de Outubro

OvarBiblioteca Municipal de OvarExposição de Pintura de Sílvia Carreira de "Falsas Perspetivas emSetembro" www.cm-ovar.pt

Até 24 de Outubro

OvarMuseu de OvarExposição de Pintura de António Oliveira (Pinhão)e André Lemos Pintowww.cm-ovar.pt

Até 24 de Outubro

Válega, Ovar Museu Etnográfico de VálegaExposição "O Bordado no Concelho de Ovar"www.cm-ovar.pt

Até 31 de Outubro

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoExposição “Os Ílhavos na Grande Guerra”www.cm-ilhavo.pt

Até 31 de Outubro

Até 06 de DezembroMuseu do Vinho Bairrada | AnadiaExposição de Cartoons “Siza Vieira”- Prémio Especial de Caricatura Porto CartoonExposição de Cartoons "Siza Vieira" - Prémio Especial de Caricatura Porto CartoonMostra que integrou a edição 2014 do Porto Cartoon World Festival, promovido pelo MuseuNacional da Imprensa.

"Siza Vieira" Cartoon Exhibition – SpecialPrize for Cartoons at the Porto CartoonAn exhibition that was present at the PortoCartoon World Festival 2014, promoted bythe Museu Nacional da Imprensa.

www.facebook.com/municipioanadia

Page 18: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

AveiroTeatro AveirenseConcerto com Dulce Ponteswww.teatroaveirense.pt

05 de Outubro

ÍlhavoLargo do Farol, Praia da BarraVisita ao Farol da Barrawww.cm-ilhavo.pt

07, 14, 21, 28 de Outubro

EstarrejaBiblioteca MunicipalJantar Literário com João Tordowww.cm-estarreja.pt

08 de Outubro | 20h00

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarensePalestra |Conversas à volta do tanque "Ilustração e Vídeo" com Bárbara Andrez, José Alberto Rodriguez, Raquel Felgueiras e António Costa Valentewww.cm-ovar.pt

08 de Outubro | 21h30

ÁguedaCine-teatro S. PedroEspetáculo com Mikkel Solnadowww.cm-agueda.pt

09 de Outubro | 22h

AnadiaPraça Visconde de SeabraCorrida Colorir Anadia 2015www.facebook.com/municipioanadia

09 de Outubro

EstarrejaBiblioteca MunicipalV Jornadas da Informaçãowww.cm-estarreja.pt

09 e 10 de Outubro

ÁguedaPosto de Turismo de ÁguedaExposição Águeda, Ouvir e Sentir www.cm-agueda.pt

09 a 31 de Outubro

Válega, Ovar Cais do PuxadouroWorkshop "Objectos da Náutica Doméstica" - Parte IIwww.cm-ovar.pt

03 de Outubro

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaTeatro | "Identidade" - solo de Vinícius Piedadewww.cineteatroestarreja.com

03 de Outubro | 21h30

OvarCentro de Arte de OvarTeatro | "O que é que o painão te contou da guerra?" de Amarelo Silvestre cao.cm-ovar.pt

03 de Outubro | 22h

EstarrejaBiblioteca MunicipalExposição "11 Anos - 11 Escritores"www.cm-estarreja.pt

03 a 31 de Outubro

09 a 17 de OutubroCine-Teatro de Estarreja

Estarrejazz 2015O Estarrejazz - Festival deJazz de Estarreja regressade 9 a 17 de outubro com umprograma recheado pelomelhor jazz contemporâneo.6 nomes e 8 concertos queinundam a cidade de notaslivres e improvisos. JoãoMortágua Quarteto (dia 9),Otorrino Trio (dias 9 e 10),Pedro Moreira Quarteto (dia 10), Trio Azul de Carlos Bica (dia 16), Samuel Lercher Trio(dias 16 e 17) e o pianista Carlos Azevedo com a Big Band Estarrejazz (dia 17) deixamantecipar mais uma edição de sucesso nesta festa da música e do mundo jazz.

Estarrejazz - Festival de Jazz de Estarreja will be back from 9th to 17th October, witha program that includes the best contemporary jazz - 6 names and 8 concerts thatwill invade the city. João Mortágua Quarteto (on the 9th), Otorrino Trio (on the 9thand 10th), Pedro Moreira Quarteto (on the 10th), Trio Azul de Carlos Bica (on the16th), Samuel Lercher Trio (on the 16th and 17th) and the pianist Carlos Azevedowith the Big Band Estarrejazz (on the 17th) let us foresee another successful editionof this music festival.

www.cineteatroestarrejac.com

08 a 11 de OutubroParque de Feiras e Exposições | Aveiro

Festival "Aveiro é Nosso"Organizado pela Associação Académicada Universidade de Aveiro, o Festival"Aveiro é Nosso" pretende potenciar arelação da Universidade de Aveiro com aCidade e a Região de Aveiro, apostandonuma vasta oferta musical e cultural aolongo de quatro dias. O evento contacom a presença de diversos artistas dopanorama nacional que atuarão emquatro palcos distintos.

Organized by the Academic Association of the University of Aveiro, the Festival “Aveiro éNosso” intends to enhance the relationship of the University of Aveiro with the City andthe Region of Aveiro, focusing on a wide offer of musical and cultural events over fourdays. The event will be attended by various artists of the national panorama that willact on four distinct stages.

www.facebook.com/aveiroenosso

09 a 12 de OutubroVista Alegre | Ílhavo

Festas da Vista Alegre em honra da Nossa Senhora da Penha de FrançaPatrimónio imaterial português, a festareligiosa em honra de Nossa Senhora daPenha de França é distinta das habituaisfestas populares e religiosas na medidaem que inclui atividades como teatro,ateliers de pintura cerâmica, mostras depintura e escultura, visitas gratuitas àfábrica de porcelanas e ainda a tradicional“venda de oportunidades”, isto é, vendade produtos da Vista Alegre Atlantis com desconto, que muita gente atrai a esta festa.Inclui ainda as celebrações religiosas - missa campal e procissão, os concertos musicaise outras iniciativas peculiares.

Intangible Portuguese heritage, the religious feast in honour of Nossa Senhora da Penha deFrança is different from the other popular and religious feasts, as it includes theatre, ateliersof painting, ceramics, painting and sculpture exhibition, free visits to the porcelain factory andstill the traditional “venda de oportunidades”, where you can buy Vista Alegre Atlantis productswith discount, which attracts many people to this feast. It still includes religious celebrations– outdoor mass and procession, music concerts and other activities.

www.myvistaalegre.com

Page 19: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaDança | Oficina "O homem que só pensava em números"www.cineteatroestarreja.com

21 de Outubro | 17h30-20h30

ÍlhavoAuditório do Museu Marítimo de ÍlhavoConferência "Desafios do Mar Português:Portos, Paisagens Portuáriase Economia do Mar"www.cm-ilhavo.pt

21 de Outubro

Albergaria-a-VelhaCineteatro AlbaEspetáculo com Márcia - Quarto Cresentewww.cineteatroalba.com

10 de Outubro | 21h30

OvarEspaço ContactoTeatro | Festovar 2015 "Cousas de Deus e do Diabo"de Gil Vicente www.contactovar.com

10 de Outubro | 21H45

Ovar Centro de Arte de OvarEspetáculo de música e dança "COPPIA" de Manuela Azevedo, Hélder Gonçalves e Victor Hugo Pontescao.cm-ovar.pt

10 de Outubro | 22h

Ovar Centro de Arte de OvarTeatro para crianças "Pirilampos e Estrelas" de Ana Lúcia Palminha cao.cm-ovar.pt

11 e 12 de Outubro | 16h e 10h

AveiroTeatro AveirenseSalta 2015 - Mostra de Teatro Universitáriowww.teatroaveirense.pt

12 a 16 de Outubro

ÍlhavoLargo da Vista AlegreFeira dos 13 www.cm-ilhavo.pt

13 de Outubro

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoFotografia de Pinhole com passeio noturno (com a Companhia Circolando)www.cm-ilhavo.pt

15 a 18 de Outubro

AnadiaCineteatro AnadiaConcerto com a Orquestra Filarmonia das Beiras www.facebook.com/municipioanadia16 de Outubro | 21h30

ÍlhavoCentro Cultural da Gafanha da NazaréTeatro | A Viagem de Sónia Delaunaywww.cm-ilhavo.pt

16 de Outubro

OvarEspaço ContactoTeatro | Festovar 2015 "A Birra do Morto" de Vicente Sanchez www.contactovar.com

17 de Outubro | 21h45

Ovar Centro de Arte de OvarTeatro | "Albertine, o continente celeste" de Gonçalo Waddingtoncao.cm-ovar.pt

17 de Outubro | 22h

ÍlhavoCentro Cultural da Gafanha da NazaréUma noite na lua com Gregório Duvivier (ator da Porta dos Fundos)www.cm-ilhavo.pt

17 e 18 de Outubro

Ovar Meia Maratona Cidade de Ovarwww.mmovar.afis.pt

18 de Outubro | 10h

AveiroPartida do Rossio Corrida Cidade de Aveirowww.atletas.net

18 de Outubro | 11h

OvarEspaço ContactoTeatro | Festovar 2015 "Enquanto a Cidade Dorme"de Álvaro Magalhães www.contactovar.com

18 de Outubro | 16h

10 de Outubro | 21h30Auditório Quartel das Artes Dr. Alípio Sol | Oliveira do Bairro

Ciclo Concertos D’Outono | Mestre António Chaínhoconvida: Filipa Pais, Paulo Carvalho e Ana BacalhauO Mestre António Chaínho, uma referência incontornável no panorama musicalPortuguês a celebrar 50 anos de carreira apresenta “CUMPLICIDADES”, comcomposições inéditas e com muitas vozes cúmplices. Neste concerto AntónioChaínho partilha o palco com grandes vozes e grandes músicos como Filipa Pais,Paulo de Carvalho e Ana Bacalhau (Deolinda).

Master António Chaínho,a reference of the Portu-guese music that is nowcelebrating the 50th anni-versary of his career, pre-sents “CUMPLICIDADES”,with new compositionsand many voices. In thisconcert, António Chaínhoshares the stage with greatvoices and great musicians,such as Filipa Pais, Paulo deCarvalho and Ana Baca-lhau (Deolinda).

www.quarteldasartes.com

09 de Outubro a 21 de NovembroEspaço Contacto | Ovar

Festovar 2015O FESTOVAR, Festival de Teatro de Ovar, pretendepromover Ovar e o Teatro que é feito em todo oconcelho, através de grupos e associações que sededicam a esta prática. É organizado pelo grupoContacto.A temática da XXII edição do FESTOVAR “Azulejo,um património de Ovar”, é uma homenagem a“Ovar, Cidade – Museu Vivo do Azulejo”. Ao longode sete semanas, o festival leva à cena peças decompanhias de teatro vindas de todo o país com umprograma diversificado, que acolhe no seu Auditório,na Casa da CONTACTO desde a comédia, farsas, dramas e o teatro para a infância.

FESTOVAR, Theatre Festival of Ovar, aims to promote Ovar and the theatre that is madeacross the county, through groups and associations dedicated to this art and it isorganized by the group Contact.The theme of the 22nd edition of FESTOVAR is "The tile, a heritage of Ovar ", a tributeto "Ovar, Live – Museum Town of Tile". For seven weeks, the festival will take to the stageplays of other theatre companies, with a diverse program, which welcomes in itsauditorium in the house of CONTACT, comedy, drama and theatre for children...

www.contactovar.com

Page 20: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseVisita Guiada ao Museu Júlio Diniswww.cm-ovar.pt

22 e 23 de Outubro | 10h e 14h30

Albergaria-a-VelhaCineteatro AlbaTeatro | "Guia para a Felicidade", com TeresaGuilherme e Manuel Marqueswww.cineteatroalba.com

24 de Outubro | 21h30

OvarEspaço ContactoTeatroFestovar 2015 "O Auto do Bom Despacho"de Ariano Suassuna www.contactovar.com

24 de Outubro | 21h45

Ovar Centro de Arte de OvarDança"Romeu e Julieta" de Companhia Vareiracao.cm-ovar.pt

24 e 25 de Outubro | 22h e 16h

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseVisita Guiada ao Museu Júlio Diniswww.cm-ovar.pt

27 a 30 de Outubro | 10h e 14h30

Válega, Ovar Cais do PuxadouroWorkshop de promoção e divulgação da Cultura Náutica da Região de Ovarwww.cm-ovar.pt

30 de Outubro

Ovar Centro de Arte de OvarJoão Hasselberg - Jazzcao.cm-ovar.pt

30 de Outubro | 22h

OvarBiblioteca Municipal de OvarExposição "O Traço das Confrarias" www.cm-ovar.pt

30 de Outubro a 21 de Novembro

AveiroTeatro Aveirense e Universidade deAveiroFestivais de Outonowww.teatroaveirense.pt

30 de Outubro a 27 de Novembro

ÍlhavoCentro Cultural da Gafanha da NazaréMúsicaEveriday Heroes, pelos We Trustwww.cm-ilhavo.pt

30 de Outubro

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoDançaPropriedade Privada - Companhia Olga Rorizwww.cm-ilhavo.pt

31 de Outubro

OvarEspaço ContactoTeatroFestovar 2015 "A Bengala" de Prista Monteirowww.contactovar.com

31 de Outubro | 21h45

Ovar Centro de Arte de OvarMúsica | XV ComCordascao.cm-ovar.pt

31 de Outubro | 22h

OvarMuseu de OvarExposição de Pintura de Ana Maia, Gina Marrinha www.cm-ovar.pt

31 de Outubro a 28 de Novembro

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaTeatroOnde é o lá?Festival Sénior 2015www.cineteatroestarreja.com

31 de Outubro | 21h30

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoDançaPropriedade Privada – Companhia Olga Rorizwww.cm-ilhavo.pt

31 de Outubro

10 e 11 de OutubroCais do Bico, Murtosa

Festival da Enguia da RiaUma organização conjunta da ConfrariaGastronómica “O Moliceiro” e da CâmaraMunicipal que exalta uma das imagensde marca da Murtosa e da Região da Riade Aveiro: a enguia. Para além da degustação da enguia –frita ou de caldeirada -, os visitantespodem conhecer a riqueza patrimonial epaisagística da Murtosa, participando nasvisitas guiadas, gratuitas, em bicicleta, ouno passeio de barco moliceiro pelo canalda Murtosa da Ria.

Organized by the Confraria Gastronómica “O Moliceiro” and the Câmara Municipal, ithighlights one of the brands of Murtosa and the Region of Ria de Aveiro: the eel. Besidesthe eel tasting – fried or stewed – visits can see the Murtosa heritage and landscaperichness, participating in the free guided visits, by bike or on a moliceiro boat along thecanals of the Ria in Murtosa.

www.cm-murtosa.pt

31 de Outubro, 21h30Cineteatro Alba | Albergaria-a-Velha

Dança | Your Majesties, Welcome to the Anthropocene,Vortice Dance CompanyPartindo do discurso de Barack Obama na entrega do Prémio Nobel da Paz, YourMajesties, Welcome to the Anthropocene aborda a crise de consciência e a impotênciahumana para apagar as marcas dos excessos do passado. Através da dança evidencia-seo impacto da atividade humana nos ecossistemas e, num mundo cada vez mais ligado,descobre-se que o ser humano está desligado e infeliz no seu meio.

By using Barack Obama’s accep-tance speech at the Nobel PrizeCeremony as a starting point,Your Majesties, Welcome to theAnthropocene focuses on thecrisis of conscience and thehuman impotence to wipe themarks of past excesses. Through dance, one points outthe impact of human activityon the ecosystems and, in aworld that is more and moreconnected, we discover thatMan is more disconnected andunhappy in his environment.

www.cineteatroalba.com

Page 21: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Agenda NovembroAgenda November

Esmoriz, OvarParque Ambiental do BuçaquinhoVisitas Guiadas ao ParqueAmbiental do Buçaquinhowww.facebook.com/bucaquinho

4.ª Feiras e Sábados

Válega, Ovar Museu Etnográfico de VálegaVenda de Artesanatowww.cm-ovar.pt02 de Novembro até 31 de Dezembro

ÍlhavoLargo do Farol, Praia da BarraVisita ao Farol da Barrawww.cm-ilhavo.pt04, 11, 18, 25 de Novembro

EstarrejaCine-Teatro de Estarreja (Café-Concerto)Música | Segue-me à Capela www.cineteatroestarreja.com06 de Novembro | 22h00

AveiroTeatro Aveirense Misty Fest - Misiateatroaveirense.pt06 de Novembro

Albergaria-a-VelhaBiblioteca Municipal"Nanos", Exposição Coletiva de Imagens Científicas - Comemorações do Ano Internacional da Luz 2015biblioteca.cm-albergaria.pt06 a 28 de Novembro

ÁguedaPosto de Turismo de ÁguedaExposição de Enoturismo www.cm-agueda.pt06 a 29 de Novembro

07 de Novembro | 21h30Cineteatro Alba | Albergaria-a-VelhaConcerto com Blind ZeroCom milhares de discos vendidos, os Blind Zero contam já com 20 anos de carreira e são muitos osmotivos para celebrar. Reconhecido pelo espírito Rock e energia em palco, o grupo celebra duas décadasdo emblemático álbum de estreia, “Trigger”, o primeiro disco de Rock cantado em inglês a atingir ogalardão de Disco de Ouro em Portugal.

With thousands of records sold, Blind Zero has already built a musical career of 20 years and there are manyreasons to celebrate. Renowned for their Rockspirit and energy on stage,the band celebrates twodecades of their emble-matic album, “Trigger”,the first Rock album, sungin English, to win a GoldRecord in Portugal.

www.cineteatroalba.com

06 de Novembro a 06 de DezembroMuseu de Aveiro, Museu da Cidade, Museu Arte Nova, Galeria da Antiga Capitania do Porto de Aveiro | AveiroXII Edição da Bienal Internacional de Cerâmica Artística de AveiroEste evento constitui uma das mais relevantes manifestações culturais, a nível nacional e internacional,no que diz respeito à Arte Contemporânea e à Cerâmica. Para além da exposição principal, que resulta doconcurso internacional, o programa prevê a realização de conferências e palestras, ateliers e workshops,espetáculos e concertos, entre muitas outras atividades.

12th edition of theI n t e r n a t i o n a lBiennial of theAveiro ArtisticCeramicsThis is one of themost importantcultural events atnational and in-ternational level,regarding Contem-porary Art and Ceramics.Apart of the main exhibition, which results from the international competition, the program provides forconferences, workshops and concerts, among many others activities.

www.cm-aveiro.pt

Page 22: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

07 de NovembroCentro Cultural da Gafanha da Nazaré | ÍlhavoTeatro Infantil A MontanhaDe tanto dizer “Não”, um dia, Céu perdeu a cabeça. É este o ponto de partida que vai levar estamenina de cinco anos numa viagem surpreendente pelas encostas íngremes até ao coração damontanha, em busca da cabeça perdida. Trata-se de uma estória de contorno clássico que inspira àsuperação das dificuldades, pela persistência e pela amizade.Dirigido a crianças dos 3 aos 5 anos (limitado a 70 espetadores)

After saying “No” so many times, one day theSky lost its head. This is the beginning that willlead a 5 year old girl on a surprising journeyalong the steep slopes till the heart of themountain, looking for the lost head. It’s a clas-sical story that inspires people to get over dif-ficulties, through persistence and friendship. Public: Children 3 to 5 year old (maximum 70 people)

www.cm-ilhavo.pt

07 a 28 de NovembroVários locais | MurtosaFestival de Teatro Amador da MurtosaO Município da Murtosa e o Grupo de Teatro do Corode Santa Maria da Murtosa organizam a primeiraedição do Festival de Teatro Amador da Murtosa,que pretende trazer às salas murtoseiras alguns dosmelhores trabalhos levados à cena por grupos decariz amador.

The municipality of Murtosa and the Grupo de Teatrodo Coro de Santa Maria da Murtosa will organize thefirst edition of the Festival of Amateur Theatre ofMurtosa, that will bring to the stages of Murtosasome of the best plays of the amateur groups.

www.cm-murtosa.pt

ÍlhavoDia Aberto no Museu Marítimo de Ílhavo e no Navio-Museu Santo Andréwww.cm-ilhavo.pt07 de Novembro

OvarDolce Vita OvarMercado à Moda Antigawww.cm-ovar.pt07 de Novembro

Ovar Centro de Artes de OvarDança | "E PUR SI MUOVE" deFrancisco Camachocao.cm-ovar.pt07 de Novembro | 22h

Oliveira do BairroAuditório Quartel das Artes Dr. Alípio SolCiclo Concertos D'Outono | Alados Namoradoswww.quarteldasartes.com07 de Novembro | 21h30

Albergaria-a-VelhaBiblioteca MunicipalIII Encontro Nacional de Moli-nologiabiblioteca.cm-albergaria.pt07 e 08 de Novembro

OvarPorto de Recreio do CarregalVela | Regata de S. Martinhowww.nado.pt07 e 08 de Novembro

EstarrejaBiblioteca MunicipalExposição "Cerâmica com His-tória"www.cm-estarreja.pt07 a 28 de Novembro

ÍlhavoLargo da Vista AlegreFeira dos 13 www.cm-ilhavo.pt13 de Novembro

ÁguedaCine-Teatro S. Pedro Espetáculo com António Chai-nho e Convidados www.cm-agueda.pt13 de Novembro | 22h

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseExposição "A mulher no contexto e época de Júlio Dinis" www.cm-ovar.pt13 de Novembro a 06 de Fevereiro 2016

Válega, Ovar Cais do PuxadouroWorkshop "Vamos Reparar um Barco"www.cm-ovar.pt13 a 15 de Novembro

ÍlhavoLargo da Mota, Gafanha da EncarnaçãoVela | Regata de S. MartinhoANGEwww.cm-ilhavo.pt14 de Novembro

AveiroTeatro AveirenseMisty Fest - Rui Massenawww.teatroaveirense.pt14 de Novembro

AnadiaPiscinas Municipais de AnadiaWorldwide Aquathon Day - Evento Mundial do Aquafitnesswww.facebook.com/municipioanadia14 de Novembro

Page 23: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

14 de NovembroPercursos BioRia | EstarrejaWorkshop de Fotografia de NaturezaQuer aprender mais acerca de fotografia de natureza? Tire máximo partido das fantásticas imagensnaturais que o circundam e capte-as para a posteridade. Neste workshop, além da sensibilidade ecológicada natureza, Bernardo Conde pretende ensinar técnicas comuns neste tipo de fotografia e que materialutilizar para determinada finalidade.

Do you want to improve yournature photography techniques?Take full advantage of thefantastic natural images thatsurround you and capture themfor posterity. With this workshop,besides the ecological sensibility,Bernardo Conde will teach sometechniques that are common inthis sort of photography andwhich equipment to use.

www.bioria.com

14 de Novembro | 22hCentro de Arte de Ovar“Um piano afinado pelo cinema” de Filipe Raposo - Música / Bandas SonorasFilipe Raposo, pianista e compositor de formação clássica, logo se interessou pelo jazz, música improvisadae até mesmo fado, tocando sozinho, em trio e big band, e trabalhando como compositor, arranjadore pianista com muitos dos principais nomes da música portuguesa. “First Falls” é o seu primeiro álbum,interpretado em dois trios, e revela a sua vasta gama de influências, unificado pela linguagem de impro-visação. Filipe Raposo dedicou-se ainda, à composição de filmes mudos como de Murnau, Griffith, e seráeste trabalho que teremos oportunidade de apreciar.

Filipe Raposo, pianist and composer of classical training, soon became interested in jazz, improvised musicand even fado, playing solo, trioand big band, and working as acomposer, arranger and pianistwith many leading names ofPortuguese music. "First Falls" ishis first album, played in twotrios, and it reveals his widerange of influences, unified byimprovisational language. FilipeRaposo was dedicated also tothe composition of silent filmssuch as Murnau, Griffith, and thisis the work that we shall enjoy.

cao.cm-ovar.pt

Albergaria-a-VelhaCineteatro AlbaTeatro | "Pelos Cabelos", do Teatro de Marionetas do Portowww.cineteatroalba.com14 de Novembro | 11h00

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseIII Encontro Dinisianowww.cm-ovar.pt14 de Novembro | 14h30

OvarPiscina Municipal de OvarJogos Aquáticos 2015www.cm-ovar.pt14 de Novembro | 15h30

Ovar Centro de Arte de OvarExposição "Ambiente Imagens Dispersas 2015 - 11.º Encontro de FotografiaCidade de Ovar cao.cm-ovar.pt14 de Novembro a 15 de Janeiro 2016

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaConcerto com Cuca Rosetawww.cineteatroestarreja.com14 de Novembro | 21h30

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaDança | O homem que só pensava em númeroswww.cineteatroestarreja.com15 de Novembro | 16h00

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaMúsica/Dança | Coppia - de Manuela Azevedo, HélderGonçalves e Victor Hugo Ponteswww.cineteatroestarreja.com20 de Novembro | 21h30

Ovar Centro de Arte de OvarConcerto "Música na boa…União Banda Boa União" cao.cm-ovar.pt21 de Novembro | 22h

OvarMuseu de OvarExposição de Fotografia de Virgílio Neves, Fernando Pinto e João Elvas www.cm-ovar.pt21 de Novembro a 02 de Janeiro 2016

EstarrejaCasa Municipal da Cultura e outros espaços municipaisExposição "plastiCidade"www.cm-estarreja.pt21 de Novembro a 26 de Janeiro

Ovar Centro de Arte de OvarDança"CAIR" de Victor Hugo Pontes cao.cm-ovar.pt22 e 23 de Novembro | 16h e 10h

Page 24: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

20 a 22 de NovembroVelódromo Nacional | Anadia (Sangalhos)Troféu Cidade de AnadiaProva Internacionalde Ciclismo de Pista - C3

As emoções e a alta velocidade do ci-clismo de pista estão de regresso aoVelódromo Nacional, em Sangalhos. Provas: omnium, scratch, velocidade,corrida por pontos, contrarrelógio: Categorias: Elite (M/F) e Juniores (M/F)

Emotions and high speed on track areback to the National velodrome, in San-galhos.Provas: omnium, scratch, velocidade,corrida por pontos, contrarrelógio: Ca-tegorias: Elite (M/F) e Juniores (M/F)

www.uvp-fpc.pt

28 de Novembro a 11 de JaneiroEspaços Municipais, Espaço Público | AveiroBoas Festas em AveiroO programa de animação Boas Festas em Aveiro, que decorre entre 28 de Novembro e 11 de Janeiro,congrega um conjunto de atividades alusivas ao Natal, à chegada do Ano Novo e às tradicionais festasem honra de São Gonçalinho. Organizado em colaboração comoutras entidades e associações doMunicípio, as diversas iniciativasincluem concertos e outras perfor-mances artísticas, feiras, animaçãono espaço público e atividades lúdicase pedagógicas destinadas ao públicoinfanto-juvenil.

The entertainment program HappyHolidays in Aveiro, which takes placebetween November 28 and January11, brings together a set of activitiesallusive to Christmas, the arrival ofthe New Year and the traditionalfestivities in honor of St. Gonçalinho. Organized in collaboration with otherentities and municipality associa-tions, the vast program includesconcerts and other artistic perfor-mances, exhibitions, animationsof public spaces and educationalactivities aimed at children andyouth.

www.cm-aveiro.pt

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseLançamento da Revista Dunas XVwww.cm-ovar.pt26 de Novembro | 21h30

ÍlhavoCentro Cultural da Gafanha da NazaréTeatroTrês Parábolas da Sucessãowww.cm-ilhavo.pt27 de Novembro

Ovar Centro de Arte de OvarTeatro"Viajantes Solitários" de Teatro de Vestido cao.cm-ovar.pt27 e 28 de Novembro | 22h

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaTeatroMoby-Dickwww.cineteatroestarreja.com28 de Novembro | 21h30

Oliveira do BairroAuditório Quartel das Artes Dr. Alípio SolTeatro/ComédiaLar Doce Lar com Joaquim Monchiquee Maria Rueffwww.quarteldasartes.com28 de Novembro | 21h30

Page 25: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Agenda DezembroAgenda December

ÁguedaPosto de Turismo de ÁguedaExposição de Natalwww.cm-agueda.pt04 a 31 de Dezembro

ÍlhavoDia Aberto no Museu Marítimo de Ílhavo e no Navio-Museu Santo Andréwww.cm-ilhavo.pt05 de Dezembro

Esmoriz, Ovar Parque Ambiental do BuçaquinhoVisitas Guiadas ao Parque Ambiental do Buçaquinhowww.facebook.com/bucaquinho4.ª Feiras e Sábados

AnadiaBiblioteca Municipal de AnadiaVI Feira Municipal do Livrowww.facebook.com/municipioanadia01 a 30 de Dezembro

AnadiaPraça da Juventude e Praça do MunicípioNatal em Anadia www.facebook.com/municipioanadia01 a 31 de Dezembro

ÁguedaEspaço d'OrfeuFestival O Gesto Orelhudowww.dorfeu.pt02 a 05 de Dezembro

ÍlhavoLargo do Farol, Praia da BarraVisita ao Farol da Barrawww.cm-ilhavo.pt02, 09, 16, 23 de Dezembro

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseCinema Quinta à noite "Intouchables - Amigos Improváveis"www.cm-ovar.pt03 de Dezembro | 21h30

OvarBiblioteca Municipal de OvarXIV Edição do Bazar de Natal na Bibliotecawww.cm-ovar.pt03 a 23 de Dezembro

Ovar Centro de Arte de OvarMúsica"Time for T" cao.cm-ovar.pt04 de Dezembro | 22h

05 de Dezembro | 21h30Cineteatro Alba | Albergaria-a-VelhaConcerto com Ala dos NamoradosA Ala dos Namorados regressa aos palcos em 2015com um espetáculo renovado. Aos grandes temasde mais de 20 anos de carreira, como “Caçadorde Sóis”, “Loucos de Lisboa” ou “A História do ZéPassarinho”, a banda junta alguns dos temas domais recente álbum “Felicidade”. Continua a privilegiaro que é essencial nas canções, escusando-se aornamentações dispensáveis, como pode sercomprovado ao vivo.

Ala dos Namorados returns to the stage in 2015 with a renovated concert. To the great songs dating fromover 20 years ago, such as “Caçador de Sóis”, “Loucos de Lisboa” or “A História do Zé Passarinho”, the bandadds some new songs from the most recent album “Felicidade”. The band continues to privilege the essenceof the songs, with no superfluous ornamentations, which can be confirmed live.

www.cineteatroalba.com

04 de DezembroCine-Teatro de EstarrejaConcerto com David Fonseca“Futuro Eu” é o novo espetáculo que David Fonseca,um dos mais carismáticos criadores nacionais, con-cebeu e apresentará no Cine-Teatro de Estarreja.Com o título retirado da canção revelada recente-mente através das redes sociais, “Futuro Eu” expõeum lado inédito do autor: a escrita em português.

“Futuro Eu” is the new concert that David Fonseca,one of the most charismatic national creators, willpresent in the Cine-Teatro de Estarreja. The title ,taken from the song that he has recently presentedon the social networks, “Futuro Eu” shows anotherside of the author: lyrics in Portuguese.

www.cineteatroestarreja.com

Page 26: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

AveiroTeatro AveirenseDançaO Lago dos Cisnes pelo Russian Classical Ballet www.teatroaveirense.pt05 de Dezembro | 21h30

OvarMuseu de OvarExposição de Pintura de A. Dias Machado e Arnaldo Macedowww.cm-ovar.pt05 de Dezembro a 02 de Janeiro 2016

Ovar Centro de Artes de OvarMúsica"VIII D'Ovar Pr'Ovar" cao.cm-ovar.pt05 de Dezembro | 22h

OvarDolce Vita OvarMercado à Moda Antigawww.cm-ovar.pt06 de Dezembro

ÁguedaCine-teatro S. Pedro TeatroAs Mentiras que os Homens Contam www.cm-agueda.pt11 de Dezembro | 22h

Ovar Centro de Arte de OvarTeatro"Yuck Factor" de Visões Úteis cao.cm-ovar.pt12 de Dezembro | 22h

EstarrejaCine-Teatro de Estarreja (Café-Concerto)MúsicaPedro Jóia www.cineteatroestarreja.com12 de Dezembro | 22h00

Sangalhos, AnadiaCAR de Anadia / Velódromo NacionalPentatlo Moderno - Taça de Portugal e Troféu Marquês do Funchal www.facebook.com/municipioanadiawww.uvp-fpc.pt12 de Dezembro

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaDança | Lago dos Cisnes - Russian Classical Balletwww.cineteatroestarreja.com13 de Dezembro | 17h00

Albergaria-a-VelhaIgreja Matriz de Albergaria-a-VelhaConcerto de Natal pela Orquestra Filarmoniadas Beiraswww.cm-albergaria.pt13 de Dezembro | 18h00

OvarPiscina Municipal de OvarCaminhada de Natal 2015www.cm-ovar.pt13 de Dezembro | 09h30

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoEspetáculo para Bebés- Descobridoreswww.cm-ilhavo.pt15 de Dezembro

OvarMuseu Júlio Dinis - Uma Casa OvarenseMúsica Quinta à noite com "Addücantur"www.cm-ovar.pt17 de Dezembro | 21h30

Sangalhos, AnadiaCAR de Anadia / Velódromo NacionalTroféu Litério Marques - Prova Internacional de Ciclismo de Pista - C1 www.facebook.com/municipioanadiawww.uvp-fpc.pt18 a 20 de Dezembro

05 de DezembroCentro Cultural de Ílhavo | Ílhavo

Teatro | A Noite (ante estreia)Após residência artística iniciada em outubro no Centro Culturalda Gafanha da Nazaré, a companhia Circolando apresenta“Noite”, um projeto intimista, que fala de um trio de homens,focando-se num autor, Al Berto, o poeta que encontrou nanoite a verdade da escrita. A dança e o movimento estãono centro das pesquisas deste projeto, que também apro-funda a pesquisa nos domínios do som e da luz.

After the artistic residence begun in October, in the CentroCultural da Gafanha da Nazaré, the company Circolandopresents “Noite”, an intimate project that talks about threemen and put the focus on one of the authors, Al Berto, whodiscovered, in the night, the truth of writing. Dance andmovement are in the centre of this project, which also goesdeeper in the research concerning light and sound.

www.cm-ilhavo.pt

19 de Dezembro | 22hCentro de Arte de Ovar

Concerto de Natal “Impression(ismo)” de Dynamica EnsembleA impressão é algo que nos faz descobrir uma realidade única, em que o artistaimpressionista procura o suscitar de impressões através da arte, dando lugar àssensações e emoções, sugerindo imagens que se perdem por entre notas, experimen-tando esses ambientes e atmosferas. "Impression(ismo)" pretende oferecer ao públicotodas as sensações e impressões deste género.Como prática comum deste ensemble, o concerto pretende ser brevementecomentado, antes da interpretação de obras como Debussy, Ravel e Stravinsky, comarranjos feitos pelo grupo: Dynamica Ensemble.

Impression is something that makes us discover a single reality, when the impressionistartist seeks to raise impressions through art, giving way to feelings and emotions,suggesting images that are lost through notes, experiencing these environments andatmospheres. "Impression(ismo)" intends to offer the public all the sensations andimpressions of this kind.As a common practice of this ensemble, the concert aims to be briefly commentedbefore the interpretation of works such as Debussy, Ravel and Stravinsky, with arran-gements made by the group: Dynamica Ensemble.

http://cao.cm-ovar.pt

Page 27: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

EstarrejaCine-Teatro de EstarrejaTeatro/ComédiaGuia para a Felicidade, com Teresa Guilherme e Manuel Marqueswww.cineteatroestarreja.com19 de Dezembro | 21h30

ÍlhavoCentro Cultural de ÍlhavoConcerto com Jorge Palmawww.cm-ilhavo.pt20 de Dezembro

ÁguedaMacieira de Alcôba - ÁguedaEspetáculo Natal com o "Graozinho Milhão"www.cm-agueda.pt20 de Dezembro

OvarPorto de Recreio do CarregalVelaRegata do Pai Natalwww.nado.pt20 de Dezembro

19, 20, 26 e 27 de DezembroPavilhão Municipal de Albergaria-a-Velha

Lugar das CoresO Pai Natal regressa a Albergaria-a-Velha a 19 de dezembro, abrindo,oficialmente, o Lugar das Cores. O parque temático natalício conta com muitosatrativos para toda a família, desde espetáculos variados, Sítio do Pai Natal –onde os mais novos podem tirar fotografias com o seu amigo de barbas brancas -,carrosséis, momentos mágicos e lúdicos, insufláveis, animação de rua e muitasoutras surpresas. Um lugar encantado para as crianças, mas também paratodos aqueles que adoram a quadra natalícia.

Santa Claus returns to Albergaria-a-Velha on the 19th of December, officiallyopening Lugar das Cores (The Place of Colours). The theme park has manyattractions for all the family, such as various shows, Santa Claus’ Place – wherekids may take a photograph with their white beard friend -, merry-go-rounds,magic, inflatables, street events and many other surprises. This is an enchantingplace for children and for those who love the Christmas season.

www.cm-albergaria.pt

27 de DezembroCine-Teatro de Estarreja

Concerto de Natal 2015Contraponto + Coros ConcelhiosO desafio foi lançado quando os Contraponto, em abril, pisaramcom brilhantismo o palco do Café-Concerto do Cine-Teatro deEstarreja: juntar as suas vozes multifacetadas, ao trabalhoexemplar dos grupos corais concelhios. “Vozes ao alto”, comodiria Lopes Graça, para numa simbiose natalícia, em tom defestejo, como a época assim o pede, continuarmos a “cerebraros sentidos” no âmbito do Laboratório de AprendizagemCriativa, numa contínua troca de experiências e valorização dosnossos agentes culturais. O Concerto de Natal 2015 é, destemodo, um convite de união de vozes, mas acima de tudo umconvite à amizade, à colaboração e à vida.

The challenge has been presented in April, when the Contraponto made a brilliant performance on the stage of the Café-Concerto of Cine-Teatro deEstarreja: to join their voices with the voices of the choirs of the county. This way, The Christmas Concert 2015 is an invitation to unite the voices but,above all, it’s an invitation to friendship, collaboration and to life.

www.cineteatroestarreja.com

20 de DezembroIgreja Matriz | Murtosa

Concerto de NatalCelebrando o espíritoda época, a Igreja Ma-triz da Murtosa recebeo tradicional Concertode Natal.

Celebrating the seasonspirit, the Igreja Matrizda Murtosa hosts thetraditional ChristmasConcert.

www.cm-murtosa.pt

Page 28: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Estabelecimentos Hoteleiros

Águeda

Quinta do Louredo Hotel ****Rua Direita, 1549 - Lugar de Paradela3750-405 EspinhelT +351 234 690 070 | F +351 234 690 079geral@quintadolouredo.comwww.quintadolouredo.comwww.facebook.com/quintadolouredoGPS: 40º 33.157’ N | 8º 29.298’ W

Hotel Residencial Conde de Águeda ****Praça Conde de Águeda - 3750-119 ÁguedaT +351 234 610 390 | F +351 234 610 [email protected]: 40.572704 N | 8.445568 W

Hotel Estalagem da Pateira ***Rua da Pateira, 84 - 3750-439 FermentelosT + 351 234 721 219 | F +351 234 722 [email protected] | [email protected] | www.facebook.com/EstalagemdaPateiraGPS: 40º 34.314’ N | 8º 30.918’ W

Ferpenta Hotel *Rua Fonte Roque, 1- Apartado 223750-434 FermentelosT +351 234 284 456 | 916 088 [email protected]/ferpenta.hotel

Albergaria-a-Velha

Hotel Alameda **Estrada Nacional 1 ao Km 2803850-165 Albergaria-a-VelhaT +351 234 523 402 | F +351 234 523 [email protected]

Anadia

Curia Palace Hotel **** Curia3780-541 Tamengos - AnadiaT +351 231 510 300 | F +351 231 515 [email protected] www.curiapalace.comGPS: N 40º25' 29.18 W 8º27' 46,40

Hotel Cabecinho ***Avenida Eng. Tavares da Silva - 3780-203 AnadiaT +351 231 510 940 | F +351 231 510 [email protected] www.hotel-cabecinho.comGPS: 40.440023 N | 8.438384 W

Hotel das Termas Curia ***Curia - 3780-541 Tamengos - AnadiaT +351 231 519 800 | F +351 231 515 838reservas@termasdacuria.comwww.hoteldastermas-curia.comwww.facebook.com/TermasdaCuriaGPS: 40º25’40.51’’ N | 8º27’47.39’’ W

Hotel do Parque Curia **Rua do Pinheiro Manso - 3780-541 TamengosT +351 231 512 031 | F +351 231 503 891Encerra de 15 de Novembro a 15 de [email protected] www.facebook.com/HoteldoParqueCuriaGPS: 40º25’29.61’’ N | 8º27’39.26’’ W

Estalagem Sangalhos ****Rua Narciso da Marça - 3780-101 SangalhosT +351 234 745 133 | F +351 234 282 [email protected] www.facebook.com/EstalagemSangalhos.07GPS: 40º28’38.36’’ N | 8º27’34.64’’ W

Pensão Lourenço 3.ª

Rua dos Ulmeiros - 3780-541 TamengosT +351 231 512 214 | F +351 231 512 [email protected]

Aveiro

As Américas - Hotel Art Nouveau & Design ****Rua Engenheiro Von Haff, 20 - 3800-176 AveiroT +351 234 346 010 | F +351 234 346 [email protected] comercial@hotelasamericas.comwww.hotelasamericas.comwww.facebook.com/Hotel.AsAmericasGPS: 40º38’39,34’’N | 8º38’44,60’’W

Hotel Aveiro Palace **** Rua Viana do Castelo, 4 - 3800-275 AveiroT +351 234 421 885 | F +351 234 421 [email protected]: 40º38’29,60’’N | 8º39’13,50’’W

Meliã Ria Hotel & Spa ****Cais da Fonte Nova, Lote 5 - 3810-200 AveiroT +351 234 401 000 | F +351 234 401 009/[email protected] | www.facebook.com/MeliaRiaHotel GPS: 40º38’17,90’’N | 8º38’42,90’’W

Hotel Moliceiro ****Rua Barbosa de Magalhães, 15/17 - 3800-154 AveiroT +351 234 377 400 | 964 649 619 F +351 234 377 401hotelmoliceiro@hotelmoliceiro.comwww.hotelmoliceiro.comwww.facebook.com/hotelmoliceiroGPS: 40.64157 N | 8.655242 W

Hotel Afonso V ***Rua Dr. Manuel das Neves, 65 - 3810-101 AveiroT +351 234 425 191 | F +351 234 381 [email protected] | www.hoteisafonsov.pt www.facebook.com/HotelAfonsoVGPS: 40º63’72,09’’N | 8º64’74,18’’W

Hotel Imperial ***Rua Doutor Nascimento Leitão - 3810-108 AveiroT +351 234 380 150 | F +351 234 380 [email protected] | [email protected] www.facebook.com/pages/Hotel-Imperial/207159949297034GPS: 40º38’23,13’’N | 8º39’10,00’’W

Hotel Jardim Afonso V ***Praceta D. Afonso V - 3810-094 AveiroT +351 234 426 514 / 234 426 542 F +351 234 424 [email protected] | www.hoteljardim.ptGPS: 40º63’69,93’’N | 8º64’74,69’’W

Hotel João Padeiro ***Rua da República, 33 - 3800-533 CaciaT +351 234 911 326 | F +351 234 912 751geral@hoteljoaopadeiro.comwww.hoteljoaopadeiro.comwww.facebook.com/hoteljoaopadeiro GPS: 40º40’44,78’’N | 8º35’39,07’’W

Veneza Hotel ***Rua Luís Gomes de Carvalho, 23 - 3800-211 AveiroT +351 234 404 400 | F +351 234 404 [email protected] | [email protected]/VenezaHotel

Hotel Aveiro Center **Rua de Arrochela, 6 - Albôi - 3810-052 AveiroT +351 234 380 390 | F +351 234 380 391reservas@hotelaveirocenter.comwww.hotelaveirocenter.ptwww.facebook.com/HotelAveiroCenterGPS: 40º38’23,73’’N | 8º39’19,31’’W

Guia de alojamentoAccommodation guide

Page 29: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Hotel José Estêvão **Rua José Estevão, 23 - 3800-202 AveiroT +351 234 383 964 | F +351 234 382 [email protected] | www.joseestevao.comwww.facebook.com/hoteljoseestevaoGPS: 40º38’30,63’’N | 8º39’12,46’’W

Hotel das Salinas ** Rua da Liberdade, 10 - 3810-126 AveiroT +351 234 404 190 | F +351 234 404 [email protected] www.hoteldassalinas.pt www.facebook.com/HoteldasSalinasGPS: 40º38’25,73’’N | 8º39’24,31’’W

Pensão João Capela 2ª

Estrada Nacional 335 - Quinta do Picado3810-832 Aveiro T +351 234 941 597 | F +351 234 941 [email protected] www.joaocapela-residencial.com GPS: 40º35’30,30’’N | 8º37’12,09’’W

Estarreja

Tulip Inn Estarreja Hotel & Spa ****Rua Marques Rodrigues, n.º 36 - 3860-404 EstarrejaT +351 234 840 430 | F +351 234 840 [email protected] GPS: 40º45’28,00’’N | -8º33’42,00’’W

Ílhavo

Ílhavo Plaza Hotel ****Avenida Mário Sacramento, 113 - 3830-052 ÍlhavoT +351 234 329 860 | F +351 234 329 [email protected] | www.hoteldeilhavo.comwww . f a c e b o o k . c om / p a g e s / H o t e - I l h a v o -Plaza/455789524463274GPS: 40º36’7,3’’N | 8º40’0’’W

Hotel Barra ***Avenida Fernandes Lavrador, n.º 183830-748 Praia da BarraT +351 234 369 156 | F +351 234 360 [email protected] | www.hotelbarra.comGPS: 40º38’36’’N | 8º44’47’’W

Hotel Farol ***Largo do Farol - 3830-753 Gafanha da NazaréT +351 234 390 600 | F +351 234 390 [email protected] www.residencialfarol.comGPS: 40º38’35.52’’N | 8º44’42.89’’W

Hotel Azevedo ***Rua Arrais Ançã, 163830-455 Gafanha da EncarnaçãoT +351 234 390 170 | F +351 234 390 [email protected] www.hotelazevedo.comGPS: 40º36’41’’N | 8º45’0’’W

Murtosa

Pousada da RiaBico do Muranzel - 3870-301 TorreiraT +351 234 860 180 | F +351 234 838 [email protected] | www.pousadas.ptGPS: 40º43’09’’N | 8º41’56’’W

Estalagem Riabela ****Quintas do Sul - 3870-304 TorreiraT +351 234 838 137 | F +351 234 838 [email protected] | www.riabela.comwww.facebook.com/riabela.estalagemGPS: 40º46’04.82’’N | 8º41’43.76’’W

Oliveira do Bairro

Hotel Paraíso ***Rua do Foral, 87 - Apartado 1203770-218 Oliveira do BairroT +351 234 740 300 | F +351 234 747 [email protected] | www.hotelparaiso.comwww.facebook.com/hotelparaisoturismo/164768920251671GPS: 40º30’55.6’’ N | 8º29’38.49’’ W

Ovar

Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa ****Avenida Infante D. Henrique, nº 734Praia do Furadouro - 3880-355 Ovar T +351 256 590 090 | F +351 256 590 [email protected] www.furadourohotel.comwww.facebook.com/FuradouroHotelGPS: 40°52’31” N // 08º40’32� W

Aqua Hotel ***Rua Aquilino Ribeiro, 1 - 3880-151 OvarT +351 256 575 105 | F +351 256 575 [email protected] | www.aquahotel.pt www.facebook.com/aquahotelovarGPS: 40°51’35.44”N // 08º37’24.82” W

Hotel La Fontaine ***Rua dos Bombeiros Voluntários, 80 - 3885-550 EsmorizT +351 256 185 482 | F +351 256 387 208reservas@lafontaine-hotel.comwww.lafontaine-hotel.comwww.facebook.com/hotellafontaine.esmorizGPS: 40.956922 N | 8.625574 W

Hotel Meia Lua ***Rua Eng. Adelino Amaro da Costa - 3880-214 OvarT +351 256 581 060 | F +351 256 575 [email protected] | www.hotelmeialua.ptwww.facebook.com/PremiumOvarGPS: 40°51’40.23”N // 08º37’03.51” W

Motel Dunas D'Ovar Hotel ***Estrada Nacional 109Rua do Olho Marinho, 2009 (Edifício Dunas)3885-100 AradaT +351 256 785 110 | F +351 256 785 [email protected] | [email protected]/dunas.dovarGPS: 40°54.673’ N // 08º36.771’ W

Sever do Vouga

Hotel O Cortiço **Av. Comendador Augusto Martins Pereira3740-255 Sever do VougaT +351 234 555 480 | F +351 234 555 [email protected] | www.ocortico.com.ptGPS: 40º43’59.82’’ N | 8º22’15.16’’ W

Vagos

Hotel Sant'Iago **Rua Padre Vicente Maria da Rocha, 203840-453 VagosT +351 234 793 786 | F +351 234 798 [email protected] | www.hotelsantiago.com.pt www.facebook.com/santiagohotelvagosGPS: 40.553502 N | 8.681742 W

Apartamentos TurísticosAnadia

Apartamentos Turísticos Curia Clube ***Rua das Tílias – Curia Clube - 3780-541 TamengosT +351 231 504 197 | F +351 231 515 [email protected] | www.curiaclube.comwww.facebook.com/curia.clube.hotelGPS: 40º25’53.6’ N | 8º27’38.2’ W

Murtosa

Apartamentos Turísticos Jardins da Ria ****Estrada Nacional 327 - 3870-301 TorreiraT +351 234 860 720 | 919 988 464 | 966 672 534 F +351 234 860 [email protected] | [email protected] GPS: 40.7180671 N | 8.7077497 W

Turismo de HabitaçãoAlbergaria-a-Velha

Casa de FontesRua da Capela - 3850-365 AlquerubimT +351 234 938 701 | F +351 234 938 [email protected] | www.casadefontes.ptGPS: 40º37’1.43’ N | 8º30’35.02’ W

Quinta da Vila FrancelinaRua do Cubo - 3850-663 FrossosT +351 234 934 940 | 917 203 471F +351 234 934 [email protected] www.quintadavilafrancelina.ptwww.facebook.com/pages/Quinta-da-Vila-Francelina/112599012110605GPS: 40.66530 N | 8.54998 W

Page 30: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

AnadiaCasa de MogoforesRua Nossa Senhora Auxiliadora, 183780-453 MogoforesT +351 231 512 448 | 968 902 [email protected] www.casademogofores.com GPS: 40º27’01.5’’ N | 8º27’39.9’’ W

Estarreja Quinta da Aldeia de AvancaRua Dr. António Abreu Freire, 1123860-021 AvancaT +351 234 180 070 | F +351 234 857 032reservas@quintadaaldeiadeavanca.ptwww.quintadaaldeiadeavanca.ptGPS: 40º48’31.0’’ N | 8º33’57.5’’ W

Sever do VougaCasa da AldeiaRua da Igreja - 3740-264 Sever do VougaT +351 234 551 166 | 966 607 887F +351 234 551 [email protected]: 40º43’55’’ N | 8º22’14’’W

Quinta da GândaraPaço - Silva Escura - 3740-340 Sever do VougaT +351 934 393 573 / 912 215 849 / 962 021 919F +351 218 406 [email protected] http://quintagandara.no.sapo.ptGPS: 40º45’46,64‘’ N | 08º23’34,36’’ W

Turismo no Espaço RuralÁguedaQuinta do Salgueiro (Casas do Espigueiro) CCSalgueiro - Préstimo3750-682 PréstimoT. +351 936 265 [email protected]

Albergaria-a-VelhaQuinta dos Meireles CCRua Nossa Senhora da SaúdeLameira | 3850-833 ValmaiorT +351 234 524 [email protected] www.quintadosmeireles.ptGPS : 40º41’37,9‘’ N | 08º30’46,7’’ W

Solar do Alambique CCRua António Castilho, 4 - 3850-405 AngejaT +351 234 918 [email protected] : 40º41’37,9‘’ N | 08º30’46,7’’ W

Casa do Professor de Vilarinho de São Roque CCRua Cova do Barro - Vilarinho de São Roque3850-717 Ribeira de FráguasT +351 967 128 [email protected] | www.prave.pt

Anadia Quinta de São Lourenço AGRua Visconde de Seabra, 63780-179 São Lourenço do BairroT +351 231 528 168 | F +351 231 528 [email protected] www.quinta-de-s-lourenco.pt www.facebook.com/pages/Quinta-de-sao-lourenço/118931111583778GPS : 40º26’16,22‘’ N | 08º29’53,83’’ W

ÍlhavoCasa da Ria CCGafanha da Boavista - 3830-005 ÍlhavoT +351 913 026 [email protected] | www.casadariatr.ptwww.facebook.com/casadariatrGPS : 40º35’14,74‘’ N | 08º41’35,44’’ W

Sever do VougaCasa da Tulha CCCouto de Baixo - 3740-036 Couto de EstevesT +351 966 313 [email protected] | www.vougaldeias.comwww.facebook.com/VougaldeiasGPS : 40.752369 N | 8.305622 W

Villa Augusta CCRua Cabo do Meio - Couto de Baixo3740-036 Couto de EstevesT +351 964 460 [email protected]/alojamentoGPS : 40.75398 N | 8.30520 W

Villa Redouça CCRua Nª Sª da Guadalupe - Cedrim do Vouga3740-018 RedouçaT +351 910 988 931 / 966 831 [email protected] | www.villaredouca.comwww.facebook.com/villaredoucaGPS : 40.719272 N | 8.330855 W

Villa de Paçô CCLugar dos Castanheiros | 3740-016 CedrimT+351 234 551 381 | 914 707 159 | 936 806 [email protected] | www.villa-paco.com/ptwww.facebook.com/villade.pacoGPS : 40.720753 N | -8.335747 W

Casas Rosmaninho CCRua do Laranjal, 26 - 3740-036 Sever do VougaT +351 914 992 [email protected] | www.casasrosmaninho.com

Casas da Seara CCRua do Laranjal - Couto de Baixo3740-036 Couto de EstevesT +351 966 313 [email protected] | www.vougaldeias.comGPS: 40º45’10,04” N | 8º18’21,99” O

Parques Campismo e CaravanismoÁguedaParque de Campismo do Rossio Pq RuralLargo do Rossio, 25 - 3750-031 Aguada de BaixoT + 351 234 666 327 | 966 856 521F +351 234 741 479GPS: 40º 30’ 25’’ N | 8º 27’ 13’’ W

AveiroParque Orbitur São Jacinto **Estrada Nacional 327 ao Km 203800-901 São JacintoT +351 234 838 284 | F +351 234 838 [email protected] | www.orbitur.ptGPS: 40º 42’ 09’’ N | 8º 43’ 01’’ W

Parque de Campismo Municipal de São JacintoEstrada Nacional 327 - 3800 - 901 São JacintoT +351 234 331 220 | F +351 234 331 [email protected] | www.jf-saojacinto.ptGPS: 40º 48' 48'' N | 8º 43' 06'' W

ÍlhavoParque de Campismo Costa Nova ** Estrada da Vagueira - Quinta dos Patos3830-453 Gafanha da EncarnaçãoT +351 234 393 220 | +351 937 260 071F +351 234 394 [email protected] | www.campingcostanova.comGPS: 40º 35' 59'' N | 8º 45' 00'' W

Parque de Campismo Municipal Gafanha da Nazaré **Rua dos Balneários do Grupo Desportivo 3830-640 Gafanha da NazaréT +351 234 366 565 | F +351 234 365 [email protected]: 40º 37' 29'' N | 8º 42' 48'' W

Parque de Campismo Praia da Barra***Rua Diogo Cão, 125 - Praia da Barra3830-772 Gafanha da Nazaré T +351 234 369 425 | F +351 234 369 [email protected] | www.campingbarra.comGPS: 40º 38' 19'' N | 8º 44' 42'' W

MurtosaParque de Campismo Municipal da Torreira *Rua da Saudade - 3870-340 TorreiraT +351 234 838 397 | F +351 234 838 [email protected] | www.torreiracamping.comGPS: 40º 45' 44'' N | 8º 42' 12'' W

OvarParque de Campismo de Esmoriz **Rua Clube de Campismo do Porto3885-529 EsmorizT +351 256 752 709 | 968 496 198F +351 256 753 [email protected] | www.ccporto.pt GPS: 40º 57' 05'' N | 8º 39' 10'' W

Parque de Campismo do FuradouroRua das Camarinhas - Furadouro3880-366 OvarT +351 256 596 010 | F +351 256 596 [email protected] www.clubecampismo-sjm.pt GPS: 40º 52' 37'' N | 8º 40' 10'' W

VagosParque Orbitur VagueiraRua do Parque de Campismo3840-254 Gafanha da Boa-HoraT +351 234 797 526 | F +351 234 797 [email protected] | www.orbitur.ptGPS: 40º 33' 29'' N | 8º 44' 43'' W

Page 31: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015

Postos de TurismoTourist office

Posto de Turismo de AveiroRua João Mendonça, 83800-200 AveiroT +351 234 420 760 F +351 234 428 326 E [email protected] S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de ÁguedaLargo Dr. João Elísio Sucena3750-234 Águeda�T +351 234 601 412 E [email protected] S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo da CuriaLargo Dr. Luís Navega - Curia3780-541 Tamengos�T +351 231 512 248 T +351 231 504 442 F +351 231 512 966 E [email protected] S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de ÍlhavoAv. 25 de Abril 3830-044 Ílhavo�T +351 234 325 911 E [email protected] S www.cm-ilhavo.pt

Posto de Turismo da Torreira Av. Hintze Ribeiro3870-323 Torreira�T +351 234 838 250 E [email protected] S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de OvarRua Elias Garcia - Edifício da Câmara 3880-213 Ovar�T +351 256 572 215 F +351 256 583 192 E [email protected] S www.cm-ovar.pt

Posto de Turismo do FuradouroAv. Infante D. HenriquePraia do Furadouro3880-355 Furadouro�T +351 256 387 410 E [email protected] S www.cm-ovar.pt

Posto de Turismo de Sever do Vouga Rua do Jardim 3740-273 Sever do Vouga�T +351 234 555 566 (Ext 109) E [email protected] S www.cm-sever.pt

Page 32: Acontece no Centro | Ria de Aveiro Out/Nov/Dez 2015