32

Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Veja o que acontece na região de Viseu Dão Lafões durante o último trimestre do ano.

Citation preview

Page 1: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 2: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 3: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 4: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 5: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Como chegarLIGAÇÕES RODOVIÁRIASA partir do Porto: Sentido A1 Lisboa - sair da A1 na indicação Viseu A25.Na A25 existem várias opções para entrar em Viseu, devidamente assinaladas.

A partir de Lisboa:Sentido A1 Norte - sair da A1 na indicação Viseu IP3 - entrar em Viseu na saída Viseu Sul.

LIGAÇÕES FERROVIÁRIASA partir do Porto: Estação de Campanhã - transbordo para a Linha da Beira Alta em Pampilhosa ou Coimbra B - chegada a Mangualde, Nelas ou Santa Comba Dão.

A partir de Lisboa: Estação de Stª Apolónia ou Gare do Oriente – Linha da Beira Alta- Chegada a Mangualde, Nelas ou Santa Comba Dão.(Para mais informações contacte a CP: +351 707 210 220 ou www.cp.pt)

DISTÂNCIAS A VISEU: Mangualde (20km), Nelas (30km), Santa Comba Dão (50Km).

How to get thereComing from the NorthFollow the A1, take the way out to Aveiro Norte and then follow the A25, direction of Aveiro.Take the A29 and then A25, direction of Aveiro.

Coming from the SouthFollow the A1, take the way out to Coimbra Sul, then follow the EN 235, direction of Aveiro.Follow the A17, direction of Aveiro.

Coming from Vilar FormosoFollow the A25 and take the way out in Aveiro 3.

By TrainThe station of Aveiro is situated on the North Line and mostpart of the trains stop here, including the Alfa Pendular.(For further information, contact the CP: +351 707 210 220 ou www.cp.pt)

Viseu // Dão // Lafões

Page 6: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 7: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Rios e serranias, paisagens onde o verde e o granito se complementam, servem depalco a actividades de lazer onde o exercício físico é o lema.Uma diversidade de operadores a trabalhar no território permite uma escolha personalizadade actividades e desafios em busca da aventura.Deixamos-lhe duas sugestões para momentos únicos na Região de Viseu/Dão Lafões:

Ecopista do DãoNos trilhos outrora percorridos por locomotivas a vapor, serpenteando ao longo das curvasde nível, a pé ou de bicicleta, percorra um trajecto pontuado por antigas estações decaminho-de-ferro e aldeias de gentes acolhedoras.

Serra do CaramuloRespirando um ar puro que, em tempos idos, era procurado para cura de problemasrespiratórios, o Caramulo é palco de inúmeras actividades de lazer na montanha.Para os adeptos dos desportos motorizados, uma visita ao Museu do Caramulo é um bompretexto para apreciar veículos que fizeram história.

Rivers and mountains, landscapes where the green and the granite complete each other,are the stage for leisure activities where physical exercise is the rule.Several tour operators offer you a personalized choice of activities and challenges ifyou are looking for adventure.We leave you two suggestions to enjoy unique moments in the Region of Viseu / DãoLafões:

Dão Eco trailFollowing the same trails once used by steam locomotives, walking or by bike, you’llfind a route where it’s possible to find old train stations and villages with nice and warminhabitants.

Caramulo MountainBreathing the pure air that was once a popular solution for the breathing problems,the Caramulo is a stage for many leisure activities in the mountain.

Active tourism

Turismo ativo

Page 8: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015
Page 9: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Dão, Um Segredo a DescobrirA Rota dos Vinhos do Dão disponibiliza 5 roteiros organizados e certificados, onde osvisitantes nacionais e estrangeiros podem participar numa simples prova, visitar adegasou quintas, comprar vinhos e outros produtos tradicionais no local, visitar monumentos,usufruir de serviços de restauração ou de alojamento devidamente identificados e sinalizadosquanto ao tipo de oferta, seja a adega tipicamente familiar e tradicional ou a Casa Senhorialmais sofisticada que possam imaginar. A Rota é constituída por 41 aderentes dispersospelo território da Região Demarcada dos Vinhos do Dão, desde Arganil a Aguiar da Beira.Programe a sua visita. Consulte o portal www.rotavinhosdao.pt e descarregue a aplicaçãomóvel. Faça uma visita virtual aos espaços e equipamentos aderentes a Rota. Marque asua visita.

WELCOME CENTER ROTA DOS VINHOS DO DÃOSolar dos Vinhos do DãoRua Dr. Aristides de Sousa Mendes – Fontelo3501 – 908 VISEUCoordenadas de GPS: 40039’40.49’’ N7054’4.90’’0Horário: terça – feira a sábado: 10H00 às 12H30 e das 14H00 às 19H00Email: [email protected]: www.rotavinhosdao.ptTelefone: +351 232 410 060

Dão, A Secret to DiscoverThe Dão Wine Route offers 5 organized and certified routes, that give the national and theforeign visitors the chance to participate in a simple wine tasting, visit wine cellars or farms, buywines and other traditional products, visit monuments and to find identified restaurants andaccommodation, be it a traditional and typical family wine cellar or the most sophisticatedManor House you can imagine. The Route has 41 adherents, scattered throughout the DaoWine Demarcated Region, from Arganil to Aguiar da Beira.Plan your visit. Check the site www.rotavinhosdao.pt and download the app for mobile.Enjoy a virtual visit to the spaces and equipment that are part of the Route. Book your visit!

WELCOME CENTER ROTA DOS VINHOS DO DÃOSolar dos Vinhos do DãoRua Dr. Aristides de Sousa Mendes – Fontelo3501 – 908 VISEUGPS: 40039’40.49’’ N7054’4.90’’0Opening hours: Tuesday to Saturday: 10H00/12H30 and 14H00/19H00Email: [email protected]: www.rotavinhosdao.ptPhone: +351 232 410 060

Page 10: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

AveiroFábrica Centro Ciência Viva de AveiroA Fábrica Centro de Ciência Viva de Aveiro é uma estrutura que visapromover a cultura científica e tecnológica através do incentivo àexperimentação. Temáticas como A Cozinha é um Laboratório, Labo-ratório de Ciência, Oficina dos Robôs, Sítio dos Robôs, Na Barriga doCaracol, Jogos Matemáticos ou o Laboratório de Holografia garantemmuita diversão, para todas as idades. Sabe que no HoloLab e atravésda utilização de lasers, pode gravar a imagem 3D de um objeto e levaro seu holograma consigo? Experimente!Horário de visita: Terça a Domingo das 10H00 às 18H00

The Aveiro Living Science Factory aims to promote the scientific and the technologicalculture through experimentation. Themes such as: The Kitchen is a Lab, Science Lab,Atelier of Robots, Inside a snail’s bell, Math Games or the Holography Lab are a gua-rantee of fun for all ages. Do you know that in the Hololab and through the use oflasers, you can get a 3D image of an object and take the hologram with you? Try it!Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 18hwww.ua.pt/fabricaFurther information on: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb

CoimbraMuseu da Ciência da Universidade de CoimbraInstalado no Laboratório Chimico, desenhado por Guilherme Elsden,no âmbito da reforma pombalina de 1772, o Museu da Ciência mostra, apartir de objetos e instrumentos científicos das coleções da Universidadede Coimbra a busca incessante do conhecimento científico. Inclui Gabinetede Física, Galerias de Zoologia, Botânica, Mineralogia e Geologia, Reservasde Antropologia. É também um museu interativo onde é possíveldesenvolver um conjunto de experiências e atividades científicas.Horário de visita: Terça a Domingo das 10H00 às 18H00

Installed in the Laboratório Chimico planned by Guilherme Elsden during thePombaline Reform of 1772, the Science Museum shows the endless search for scientificknowledge, through objects and scientific instruments from the collections belongingto the Coimbra University. It includes the Department of Physics, the Galleries ofZoology, Botany, Mineralogy and Geology and also Anthropology. It’s also an interactivemuseum, where it’s possible to make experiences and scientific activities.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10H00 to 18H00www.museudaciencia.pt

Page 11: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

GouveiaMuseu da Miniatura AutomóvelO Museu visa mostrar e divulgar, as melhores coleções de miniaturasexistentes em Portugal. O edifício conta com várias salas dedicadasa exposições permanentes, temporárias e temáticas do mundoautomóvel. O visitante tem a oportunidade de “viajar” no tempo everificar a evolução automóvel nas mais variadas áreas e marcas.Carros de ralis e fórmula 1, veículos presidenciais, dos bombeiros… Os miúdos vão adorar!Horário de visita: Diariamente das 09h às 12h30 e das 14h às 17h30

The Museum shows and promotes the best miniature collections existingin Portugal. The building has several rooms for permanent, temporary andtheme exhibitions concerning cars. Visitors have the chance to” travel” backin time and see the evolution of the several brands of cars: Rally andFormula 1, cars belonging to presidents, firemen... Kids will love it!Opening hours: Daily 09h - 12h30 and 14h - 17h30

www.facebook.com/pages/Museu-da-Miniatura-Automovel/175601575795529

São Pedro do SulBioparqueLocalizado na freguesia de Carvalhais, município de São Pedro do Sul,o Bioparque - Parque Florestal do Pisão, oferece um enquadramentonatural que propicia o repouso e a vivência da montanha no seu pleno.Moinhos de água, atividades de natureza, equipamentos lúdicos paratoda a família, caminhadas, desportos radicais, entre outras possibi-lidades de lazer. Para maior conforto dos visitantes existem diversasestruturas de alojamento e restauração.

Situated in Carvalhais, municipality of São Pedro do Sul, the Bioparque – Forest Parkof Pisão, is a perfect place to rest and also to experience the mountain. There arewatermills, activities in the nature, leisure equipment for the whole family, walkingtrails, radical sports, among other leisure possibilities. There is also accommodationand restaurants for the comfort of visitors.

Learn about our offers on: www.bioparque.pt

Page 12: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

CadavalReal Fábrica do Gelo

O hábito de saborear gelados e matar a sedecom bebidas frescas terá vindo de Espanhae introduzido em Portugal pela Corte deFilipe II. O recurso à neve e ao gelo consti-tuía a única alternativa possível. MonumentoNacional de características arquitetónicasúnicas no nosso país, a Real Fábrica do Geloforneceu a Corte e a baixa de Lisboa de gelo,durante os séculos XVIII e XIX. O gelo,envolto em palha, feno e serapilheira, desciaa Serra em direção à Corte, no dorso deanimais. O restante trajeto era feito emcarros de bois até às margens do Tejo e osúltimos quilómetros eram feitos de barco.Horário de visita: Terça a domingo das 9h30 às 12h30 e das 14h às 17h

The habit of eating ice-creams and drinkingcool drinks probably came from Spain to Por-tugal with the court of Filipe II. Snow and icewere the two possible alternatives.It’s a national monument and the characteris-tics of its architecture are unique in the country.The Royal Ice Factory provided ice to the Courtand to Lisbon downtown during the 18th and the19th centuries. Wrapped in straw and burlap, itwas carried by animals down the mountain tothe Court. The last part of the way was madeby ox cart, till the banks of the Tagus and then,the last km were made by boat.

Opening hours: Tuesday to Sunday: 9h30 - 12h30 and 14h - 17h

www.realfabricadogelo.com

Page 13: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Porto de MósCentro de Interpretação da Batalha de AljubarrotaPercorra o campo da Batalha de Aljubarrota e conheça os factosdecisivos deste importante episódio da história portuguesa. Com umaárea de aproximadamente 2000 metros, o Centro de Interpretaçãoda Batalha de Aljubarrota inclui uma área expositiva, espetáculomultimédia que reconstitui a Batalha e os eventos que a originaram,área de exposições temporárias, loja, cafetaria, parque de merendase parque de engenhos medievais.Horário de visita: Terça a Domingo das 10h às 17h30

Visit the Batalha Battlefield and learn about the decisive facts of this moment,so important in the Portuguese history. With an area of approximately 2000metres, the Battle of Aljubarrota Interpretation Centre also has an exhibitionarea, a multimedia show that recreates the Battle and the events that led to it,an area of temporary exhibitions, a shop, cafeteria, a park for picnics andanother one with medieval machines.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 17h30www.fundacao-aljubarrota.pt

Castelo BrancoMuseu CargaleiroO Museu Cargaleiro resulta de uma parceria estabelecida entre a CâmaraMunicipal de Castelo Branco e a Fundação Manuel Cargaleiro visandodar a conhecer a arte do mestre, e fazer circular as diversas coleçõesque integram o acervo da Fundação. O Museu desenvolve-se em doisedifícios contíguos – o Solar dos Cavaleiros, um palacete construídoem 1753, e um edifício contemporâneo. Está localizado no coraçãoda Zona Histórica da cidade, nas imediações da Praça de Camões,popularmente conhecida como Praça Velha.

The Cargaleiro Museum is the result of a partnership between the Câmara Municipalde Castelo Branco and the Fundação Manuel Cargaleiro, with the aim of showingthe art of this master and also of promoting the several collections that are in thepossession of the Foundation. The Museum is installed in two buildings - the Solardos Cavaleiros, a palace built in 1753, and also in a modern building. It’s situatedin the historical centre of the city, near Praça de Camões, popularly known asPraça Velha.Opening hours: Tuesday to Sunday: 10h - 13h and 14h - 18hwww.fundacaomanuelcargaleiro.pt

Page 14: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Praça da Canção | Coimbra

Festa das Latas e Imposição de InsígniasA Festa das Latas e Imposição de Insígnias (FL) é a primeira festa académica dos recémchegados a Coimbra. Com origens no século XIX, a Festa das Latas nem sempre foi come-morada como agora. Atualmente, a Latada, como é chamada, tem o seu início com aSerenata e o cortejo é o ponto alto da semana, onde os “caloiros” desfilam em trajesescolhidos pelos “doutores” que aproveitam para enviar mensagens satíricas à sociedade.A Latada é antecedida por atividades desportivas e culturais, como concurso de bandas ecampeonatos universitários, que pretendem despertar o espírito de festa nos estudantes eaproximá-los da Academia. As cinco Noites de Parque enchem a Praça da Canção comestudantes universitários e não universitários, de Coimbra e de fora, para ouvir as váriasbandas que preenchem os cartazes ano após ano.

14 a 18 de OutubroThe Festa das Latas e Imposição de Insígnias (FL) is the first students’ festival for those who havejust arrived to Coimbra. Its origin dates from the 19th century but Festa das Latas hasn’t always beencommemorated as it is now. Now, the Latada, as it is usually known, begins with the Serenade andthe parade is the most important moment of the week, when the “Caloiros” (new students) follow on

a parade, wearing the costumes chosen by the “doutores” (older students), who take the chance to send satirical messages to the society. Beforethe Latada, there are sport and cultural activities, such as band contests and university championships, in order to raise the spirit for the festivaland also for the Academy. During the five nights in the Parque, the Parque da Canção becomes small to welcome all the students from the Universityof Coimbra and also from other places around the country, who come to see the concerts that take place every year.

festadaslatas.pt

ÓbidosFOLIO - Festival Literário Internacional de ÓbidosEntre 15 e 25 de outubro de 2015, a Literatura vai invadir Óbidos. O objetivo é não limitar aliteratura ao lugar dos livros, mas antes criar relações inesperadas de humanização,compreensão e de desenvolvimento comunitário. Durante este evento, mais de 30 espaços,ativados pela literatura e outras expressões artísticas, como o teatro, a música, o cinema,o design e a performance, vão servir de palco a um dos maiores eventos de literatura doPaís. Os temas principais do festival serão a celebração dos 450 anos do Rio de Janeiro, ocentésimo aniversário da revista Orfeu, os 40 anos da independência dos Países africanosde língua portuguesa e, finalmente, o Ano Internacional da Luz.

15 a 25 de OutubroBetween the 15th and 25th of October 2015, Literature invades Óbidos to transform and integratethe movement of people and their imagination. The goal is not to limit literature to the place of books,it is to create unexpected relations of humanization, comprehension and community development.During this event, more than 30 places, activated by literature and other artistic expressions, such astheatre, music, cinema, design and performance, will set stage to one of the most important literaryevents in the country. The festival’s main themes will celebrate the 450th anniversary of Rio de Janeiro;the 100th anniversary of the modernist magazine “Orfeu”; the 40th anniversary of the Independenceof Africa; and finally, the International Year of Light.

www.foliofestival.com | www.vilaliteraria.com

Page 15: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Museu de Aveiro, Museu da Cidade, Museu Arte Nova, Galeria da Antiga Capitania do Porto de Aveiro | AveiroXII Edição da Bienal Internacional de Cerâmica Artística de AveiroEste evento constitui uma das mais relevantes manifestações culturais, a nível nacional e internacional,no que diz respeito à Arte Contemporânea e à Cerâmica. Para além da exposição principal, que resultado concurso internacional, o programa prevê a realização de conferências e palestras, ateliers e workshops,espetáculos e concertos, entre muitas outras atividades.

06 de Novembro a 06 de DezembroThis is one of the most important cultural events at national and international level, regarding ContemporaryArt and Ceramics.Apart of the main exhibition, which results from the international competition, the programprovides for conferences, workshops and concerts, among many others activities.

www.cm-aveiro.pt

Solar dos Vinhos do Dão | ViseuViseu & Vinhos Dão Festa: Vinhos de InvernoEm dezembro, o Solar dos Vinhos do Dão acolhe o último evento vínico do ano. Durante três dias, osbelos néctares da região e a gastronomia típica protagonizam momentos de convívio e celebração, emtorno de um ambiente confortante, aquecido pela lareira incandescente. Disfrute de uma experiênciasingular repleta de atividades e eventos indoor para toda a família. Provas de vinhos, degustação depetiscos, workshops e animação musical. Tudo isto e muito mais para desfrutar nos Vinhos de Inverno.

04, 05 e 06 de DezembroIn December, the Dão Wines’ Manor welcomes the last winery event of the year. During three days, the finest nectars ofthe region and the typical gastronomy are the main characters in moments of conviviality and celebration, surroundedby a comfy environment, warmed by the glowing fireplace. Enjoy a unique experience, filled with indoor activitiesand events for the whole family. Enjoy the Wine and snacks tasting, workshops and musical entertainment. All thisand much more to appreciate at the Winter Wines.

inverno.vindimasviseu.pt

Cabeça | Seia“Cabeça, Aldeia Natal” o Natal mais Ecológico do País“Uma aldeia genuína. Por mãos de gente genuína.” Esta é a expressão que melhor descreve a Aldeia Natal. A festaé única no país em termos de decoração: todos os materiais usados são retirados da natureza. Giestas, videirasou pinheiros são apenas algumas das matérias-primas usadas para enfeitar a aldeia, trabalho feito em exclusivopelos seus moradores. Uma experiência diferenciadora na serra da Estrela assente na simplicidade do Natal, ondeapenas prevalece a tradição do presépio religioso.

Dezembro"A genuine village, decorated by the hands of genuine people." This is the sentence that best describes this Christmas Village.The festivity is unique in the country in terms of decoration: all the materials used are taken from nature. Broom, grapevines orpine trees are just some of the raw materials used to decorate the village, work done exclusively by its inhabitants. A differentiatingexperience in Serra da Estrela, based on the simplicity of Christmas, where just the religious Nativity scene tradition prevails.

www.cabecaaldeianatal.pt

Page 16: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Museu Francisco Tavares Proença Júnior e Museu do CanteiroCastelo BrancoExposição de Presépios do MundoColeção Basanta-MartínPresépios do Mundo reúne uma série excecional de peças oriunda dos cinco continentes,que será exposta pela primeira vez em Portugal. Pertencentes à coleção Basanta-Martín,considerada pelos especialistas como uma das melhores do mundo, oferece a possibilidadede contemplar obras admiráveis, concebidas por artistas ou artesãos, os quais, nas maisdiversas escalas e materiais, ilustram a variedade universal do presépio e das suas figuras.Esta exposição estará patente no Museu do Canteiro, em Alcains e no Museu de FranciscoTavares Proença Júnior.

21 de Novembro a 10 de JaneiroNativities from Around the World gathers an exceptional collection of pieces coming from the five continents, which will be exhibited inPortugal for the first time. They belong to the Basanta-Martin collection, considered by the specialists as one of the best in the world, andit's an opportunity to admire magnificent works made by artists and artisans, who show the universal variety of the nativity scene and itscharacters, through different scales and materials. This exhibition will be open in the Museu do Canteiro, in Alcains, and in the Museu deFrancisco Tavares Proença Júnior.

www.culturavibra.com

Centro Histórico | AbrantesFeira Nacional da Doçaria TradicionalA Doçaria Tradicional invade Abrantes no final do mês de Outubro. Na sua 14ª edição,a Feira Nacional de Doçaria Tradicional promete trazer as iguarias portuguesas que lhedão o nome, licores, mel, compotas e doces representantes de várias regiões do paísnos próximos dias 23, 24 e 25 de Outubro, no Centro Histórico de Abrantes. Músicatradicional portuguesa, oficinas temáticas, atividades desportivas, exposições,animação infantil e demonstrações de doçaria ao vivo são algumas das atividades quevão complementar a maior mostra de doçaria tradicional da região, organizada pelaTAGUS – Associação para o Desenvolvimento Integrado do Ribatejo Interior e peloMunicípio de Abrantes.

23 a 25 de OutubroTraditional pastry and sweets will invade Abrantes, by the end of October. It will be the 14thedition of this fair that will bring liqueurs, honey and jams from the several regions of thecountry, from the 23rd to the 25th October, in the historical centre of Abrantes. TraditionalPortuguese music, workshops, sport activities, exhibitions, entertainment for children, showcooking, are some of the activities you’ll find in this event, the biggest fair of traditionalpastry in the region., organized by TAGUS – Associação para o Desenvolvimento Integradodo Ribatejo Interior and by the Municipality of Abrantes .

cm-abrantes.pt

Page 17: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Vila Nova de PaivaMuseu Rural de PendilheExposição "Pendilhe em fotografias" de Bruno Pereirawww.cm-vnpaiva.pt

todo o mês de Outubro

Oliveira de FradesMuseu Municipal de Oliveira de FradesExposição de Fotografia de Rui Choupeiro “Lafões a preto e branco”www.cm-ofrades.com

01 de Outubro a 1 de Novembro

ViseuCasa das Memórias (antiga Papelaria Dias)Exposição "Mirita Casimiro: Vida e Obra"www.cm-viseu.pt

Até dia 11 de Outubro

VouzelaPavilhão Municipal de Vouzela 1.º Sarau Gímnico de Vouzelawww.cm-vouzela.pt

02 de Outubro

ViseuCasa da RibeiraExposição "Brinquedos e Brincadeiras"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Outubro

ViseuMuseu Almeida MoreiraExposição "Entre Deus e os Homens"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Outubro

ViseuQuinta da CruzExposição "Artes incoerentes. O Cabinet de Alvess"(obras da Coleção de Serralves)www.cm-viseu.pt

todo o mês de Outubro

ViseuMuseu do QuartzoExposição "Volfrâmio: um património para descobrir"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Outubro

Carregal do SalFiais da Telha, na Associação localEleição do melhor vinho fialensewww.carregal-digital.pt

Outubro

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo |Loja TERRAS de Vila Nova de PaivaExposição "Tesouro de Antiguidades" de Cristina Soareswww.cm-vnpaiva.pt

todo o mês de Outubro

Agenda OutubroAgenda October

07 a 11 de OutubroParque Aquilino Ribeiro | Viseu4º Festival Outono Quente 2015O Outono Quente é um Festival que comemora as artes pela música, teatro edanças europeias, mas também pela fotografia e narrativas pelo contar de estórias.O Festival desenrola-se numa tenda gigante instaladana vizinhança do lago do Parque Aquilino Ribeiro emViseu, de 7 a 11 de outubro.

The Outono Quente is a Festival that celebrates thearts with music, theatre, European dances, but alsowith photography, and storytelling. It takes place ina giant tent, that will be placed near the lake of theParque Aquilino Ribeiro, in Viseu, from 7th to 11thOctober.

www.facebook.com/zunzum

Page 18: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Carregal do SalTravanca de S. ToméFestival de Folclorewww.carregal-digital.pt

04 de Outubro

ViseuMercado 2 de MaioObjetos Experimentais: Anton Bordakovwww.cm-viseu.pt

09 de Outubro

Santa Comba DãoMercado Municipal de Santa Comba DãoMercadão dos Tortulhos e Míscaroswww.cm-santacombadao.pt

10 de Outubro

ViseuCasa da RibeiraObjetos Experimentais: Anton Bordakov | Master Classwww.cm-viseu.pt

10 de Outubro

ViseuPercurso por vários locais da cidadeIndo Eu BTTwww.indoeubttviseu.com

10 e 11 de Outubro

11 de OutubroLargo de Santo Ildefonso - Esmolfe | Penalva do CasteloFeira da Maçã Bravo de EsmolfeComo o próprio nome indica, a Maçã Bravo deEsmolfe, terá surgido na aldeia de Esmolfe, noConcelho de Penalva do Castelo, há cerca de200 anos. Esta Feira tem como objetivo apromoção da Maçã Bravo de Esmolfe, produtoque, pelas suas características é único a nívelmundial

The Bravo Esmolfe Apple had its origin in thevillage of Esmolfe, in Penalva do Castelo,about 200 years ago. This fair aims topromote the Bravo Esmolfe Apple, a productwith very unique characteristics.

www.cm-penalvadocastelo.pt

17 e 18 de OutubroS. Pedro do SulFeijão.com(e) - 2º Festival do FeijãoPrevê-se um fim-de-semana gastronómico em que o feijão será o rei, por meio deuma exposição e workshops de culinária que mostram toda a riqueza destealimento na região de Lafões.

It will be a gastronomic weekend, when the bean will be the king. It includes anexhibition and culinary workshops that show all the richness of this ingredient inthe Lafões region.

www.cm-spsul.pt

Page 19: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Aguiar da BeiraVila de Aguiar da BeiraFeira Anual www.cm-aguiardabeira.pt

11 de Outubro

ViseuPraça da RepúblicaFestival Tosta Mista | Noite de Serenataswww.cm-viseu.pt

16 de Outubro

S. Pedro do SulCampeonato Ibérico Masculino de Orientação Pedestrewww.cm-spsul.pt

17 e 18 de Outubro

ViseuExpo CenterOs Melhores Anoswww.cm-viseu.pt

17 de Outubro

TondelaCaramulinho - TondelaRota dos Caleiros (Percurso Pedestre)www.cm-tondela.pt

18 de Outubro

30 de OutubroBiblioteca Municipal Dr. Alexandre Alves | MangualdeLeituras Enfeitiçadas e Poções MágicasNo dia 30 de outubro, a Biblioteca MunicipalDr. Alexandre Alves, será palco de várias inicia-tivas: atividade de contos dramatizados,música, dança e magia que parte do imagináriodas histórias tradicionais com bruxas e feitiçarias.Apareça!

On the 30th October, the Dr. Alexandre AlvesMunicipal Library will be the stage of severalactivities: dramatic tales, music, dance and magic that starts in the imaginary ofthe traditional fairy tales of witches and witchcrafts. Come and see!

www.cmmangualde.pt

25 de OutubroVila de Sátão - Largo de S. Bernardo | SátãoFeira do MíscaroO Município de Sátão vai apresentar a IX edição da Feira do Míscaro, nos finais domês de outubro de 2015. Do evento fazem parte diversas atividades: prova demíscaros, de pão e vinho do Dão, realização do tradicional magusto de S. Martinho,atuação de Ranchos Folclóricos e Grupos de Música Popular do Concelho e de umartista de renome. Na semana da Feira do Míscaro os restaurantes do Concelhoconfecionam deliciosos pratos com míscaros.

The county of Sátão will present the 9thedition of the Mushroom Fair, that will takeplace at the end of October 2015.This event includes several activities: mus-hrooms and also bread and Dão winetastings, the traditional Magusto of S.Martinho festivity, performance of theRanchos Folclóricos (folk music groups ofthe region) and the presence of a renownedartist. Along the week that the Fair is held, therestaurants of the county will present deli-cious dishes with míscaros (mushrooms).

www.cm-satao.pt

Page 20: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

07 e 08 de NovembroMacieira – Sul | S. Pedro do SulXVII Festa da Castanha e do MelA Casa Recreativa Macieirense, em parceria com oMunicípio de S. Pedro do Sul e outras entidades eassociações locais, organizam mais uma edição daFesta da Castanha e do Mel. O certame pretendedivulgar os produtos regionais do concelho deS. Pedro do Sul, onde a castanha e o mel são osprincipais atrativos.

The Casa Recreativa Macieirense, in partnership withthe county of S. Pedro do Sul and other entities andlocal associations, organize another edition of theChestnut Festival and Honey. The event aims topromote regional products in the county of S. Pedrodo Sul, where the nuts and honey are the mainattractions.

www.cm-spsul.pt

ViseuPavilhão Multiusos de ViseuViseu Acolhewww.cm-viseu.pt

23 a 27 de Outubro

Carregal do SalBeijósNoite de Fados www.carregal-digital.pt

24 de Outubro

Penalva do CasteloAldeia de Casal Diz, Freguesia de PindoFesta da S. Simão (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

25 de Outubro

ViseuViriato Teatro MunicipalFilme"PerpetuumMobile"www.teatroviriato.com

27 de Outubro

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesDia Mundial do Cinema de Animaçãowww.cmmangualde.pt

28 de Outubro

Penalva do CasteloEsmolfeFesta das Colheitaswww.cm-penalvadocastelo.pt

Último domingo de Outubro

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRAS www.cm-vnpaiva.pt

10 e 24 de Outubro

NelasRali Vinho do Dãowww.cm-nelas.pt

24 e 25 de Outubro

Aguiar da BeiraPavilhão Gimnodesportivo de Aguiar da BeiraIII Certame Gastronómico do Míscaro de Aguiar da Beirawww.cm-aguiardabeira.pt

30 de Outubro a 1 de Novembro

Page 21: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Agenda NovembroAgenda November

ViseuCasa da RibeiraExposição "Brinquedos e Brincadeiras"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Novembro

ViseuMuseu Almeida Moreira Exposição "Entre Deus e os Homens"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Novembro

ViseuQuinta da CruzExposição "Artes incoerentes. O Cabinet de Alvess" (obras da Coleção de Serralves)www.cm-viseu.pt

todo o mês de Novembro

ViseuMuseu do QuartzoExposição "Volfrâmio: um património para descobrir"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Novembro

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesExposição de escultura “Vitral e Cerâmica” de Sara Condewww.cmmangualde.pt

01 a 30 de Novembro

07 e 08 de NovembroCentro da Cidade de MangualdeFeira dos SantosDesde há três séculos que Mangualde, outrora sede do antigo concelho de Azurarada Beira, se notabiliza pela realização de uma das mais importantes feiras a nívelnacional, a ”Feira dos Santos”.

A organização da"Feira dos Santos",mais conhecidacomo "Feira dasFebras", visa esti-mular e apoiar osagentes económicosligados às atividadesrelacionadas com aeconomia local,rural, gastronomia,vitivinícola, produtosfrescos e artesanatolocal.

For three centuries Mangualde, former seat of the old county of “Azurara da Beira”,is renowned for performing one of the most important fairs nationwide, the "Feirados Santos".The organization of the "Feira dos Santos", better known as "Feira das Febras", aimsto stimulate and support economic agents linked to activities related to the localeconomy, rural, food, wine, fresh produce and local crafts.

www.cmmangualde.pt

Carregal do SalCasal da TorreVeredas do Mondego VI (Caminhada)www.carregal-digital.pt

14 de Novembro

Carregal do SalFiais da Telha e Oliveirinha

Chocalhada e Magusto de S.Martinhowww.carregal-digital.pt

14 de Novembro

Page 22: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

14 de NovembroPindo | Penalva do CasteloFeira da Castanha e do Vinho

Tendo a Freguesia de Pindo comopatrono S. Martinho, considerou-seimportante aliar a tradicional castanhaao vinho “Dão de Penalva do Castelo"uma vez que a produção do Vinho doDão tem, na zona de Pindo um conside-rável incremento resultante do esforçode novas plantações, com castasrecomendadas, o que se reflete naqualidade deste produto.

Once that the Parish of Pindo has S. Martinas its Patron Saint, the traditionalchestnut has been combined with the“Dão de Penalva do Castelo” wine, evenbecause the production has been

increased in this area, thanks to new plantations with recommended grapevarieties, which is reflected in the quality of this product.

www.cm-penalvadocastelo.pt

Todo o Mês de NovembroMuseu Rural de Pendilhe | Vila Nova de PaivaExposição - II Concurso “Trutas com Pinta”O Município de Vila Nova de Paiva realizou o segundo Concurso “Trutas com Pinta” em Junho passado, dedicadoàs trutas fário do rio Paiva.Como forma de dar seguimento a esta ação irão surgir várias exposições com os materiais que resultaram doconcurso, e assim, fomentar e despertar o interesse e a curiosidade pelo Património Cultural deste Concelho.

The Municipality of Vila Nova de Paiva held the secondcontest of Trout painting last June, dedicated to the “Fário”trout from the Paiva river.In order to follow up on this action, the Municipality willcreate exhibitions with the materials that result from thecontest , this way arising the interest and curiosity aboutthe cultural heritage of this county.

www.cm-vnpaiva.pt

Carregal do SalLaceirasFesta do Outonowww.carregal-digital.pt

14 e 15 de Novembro

S. Pedro do SulSerrazesXII Festa de São Martinhowww.cm-spsul.pt

15 de Novembro

Page 23: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

27 de Novembro a 31 de DezembroViseuViseu Natal, Sonho TradicionalNo Inverno, Viseu respira o espírito natalício. As ruas da cidade enchem-se de luze cor, ao som de melodias suaves que alimentam o imaginário de miúdos egraúdos. Nesta quadra, a cidade jardim transforma-se em cidade luz. Espreite osnossos mercados de natal, percorra as aldeias em busca da magia dos presépios,traga os mais novos para participaram em ateliês e animações e surpreenda-secom os espetáculos musicais. Em Viseu, o Natal é sonho e magia!

In winter, Viseu embraces the Christmas spirit. The city streets fill up with light andcolor, to the sound of soft melodies that nurture the imaginary of the youngstersand elderly. At this season, the city garden turns into a city light. Peek up on ourChristmas Markets, go through the villages in search of the magic of the Christmascribs, bring alongthe children to takepart in the workshopsand entertainmentand be amazed bythe musical perfor-mances. At Viseu Christmasis dream and magic!

www.cm-viseu.pt

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesComemoração do 18º Aniversário da Biblioteca MunicipalDr. Alexandre Alveswww.cmmangualde.pt

22 de Novembro

Penalva do CasteloPindoFesta em honra de S. Martinho (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

15 de Novembro

Penalva do CasteloDia de Stª Cecilia- Padroeira da Músicawww.cm-penalvadocastelo.pt

21 de Novembro

Penalva do CasteloSanta Eulália, Freguesia de PindoFesta de Santa Catarina (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

29 de Novembro

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo | Loja TERRASde Vila Nova de PaivaExposição "Mel e derivados" de Rosa Reiswww.cm-vnpaiva.pt

todo o mês Novembro

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRASwww.cm-vnpaiva.pt

7 e 21 de Novembro

ViseuViriato Teatro MunicipalGalaFinal | Encontros com o Fadowww.teatroviriato.com

17 de Dezembro

Page 24: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesExposição de Presépioswww.cmmangualde.pt

Mês de Dezembro

ViseuCasa das Memórias (antiga Papelaria Dias)Exposição "Fotografias de Viseu", de Duarte Belowww.cm-viseu.pt

todo o mês de Dezembro

ViseuCasa da RibeiraExposição "Brinquedos e Brincadeiras"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Dezembro

ViseuMuseu Almeida MoreiraExposição "Entre Deus e os Homens"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Dezembro

ViseuQuinta da CruzExposição "Artes incoerentes. O Cabinet de Alvess" (obras da Coleção de Serralves)www.cm-viseu.pt

todo o mês de Dezembro

ViseuMuseu do QuartzoExposição "Volfrâmio: um património para descobrir"www.cm-viseu.pt

todo o mês de Dezembro

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo | Loja TERRASde Vila Nova de Paiva eMuseu Rural de PendilheArtesanato Refinfa de Alberto Cruzwww.cm-vnpaiva.pt

todo o mês Dezembro

DezembroS. Pedro do SulS. Pedro do Sul “Terra Natal”O Centro histórico de S. Pedro do Sul vai-se vestir a rigor para a quadranatalícia, com gastronomia, animação de rua, chegada do Pai Natal, entreoutras surpresas.

The Historic center of S. Pedro do Sul is going to dress up for the holidayseason with gastronomy, street entertainment, the Santa's arrival, amongother surprises.

www.cm-spsul.pt

Agenda DezembroAgenda December

Page 25: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

04, 05 e 06 de DezembroSolar dos Vinhos do Dão | ViseuViseu & Vinhos Dão Festa: Vinhos de InvernoEm dezembro, o Solar dos Vinhos do Dão acolhe o último evento vínico do ano. Durante três dias, osbelos néctares da região e a gastronomia típica protagonizam momentos de convívio e celebração,em torno de um ambiente confortante, aquecido pela lareira incandescente. Disfrute de umaexperiência singular repleta de atividades e eventos indoor para toda a família. Provas de vinhos,degustação de petiscos, workshops e animação musical. Tudo isto e muito mais para desfrutar nosVinhos de Inverno.

In December, the Dão Wines’ Manor welcomes the lastwinery event of the year. During three days, the finestnectars of the region and the typical gastronomy arethe main characters in moments of conviviality andcelebration, surrounded by a comfy environment,warmed by the glowing fireplace. Enjoy a uniqueexperience, filled with indoor activities and events forthe whole family. Enjoy the Wine and snacks tasting,workshops and musical entertainment. All this andmuch more to appreciate at the Winter Wines.

inverno.vindimasviseu.pt

TondelaAcert – Associação Cultural Recreativa TondelaFinta - 21º Festival Internacional de Teatro da Acertwww.acert.pt

01 a 05 de Dezembro

ViseuViriato Teatro MunicipalGala de Solidariedade da APPACDMwww.teatroviriato.com

03 de Dezembro

Vila Nova de PaivaEsplanada do Posto de TurismoFeira TERRAS www.cm-vnpaiva.pt

05 e 19 de Dezembro

ViseuCasa da RibeiraObjetosExperimentais: Gonçalo Tocha | Master Classwww.cm-viseu.pt

05 de Dezembro

ViseuPavilhãoMultiusos de Viseu

Viseu

Noivoswww.viseunoivos.com

05 e 06 de Dezembro

Penalva do CasteloMatela

Festa de S. Nicolauwww.cm-penalvadocastelo.pt

07 de Dezembro

Penalva do CasteloNª Srª de Lurdes(Missa com procissãoaté à gruta da Srª de Lurdes)www.cm-penalvadocastelo.pt

08 de Dezembro

Penalva do CasteloAldeia das Posses

Festa da Nª Srª da Conceição (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

08 de Dezembro

Page 26: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Penalva do CasteloEsmolfeFesta da Nª Srª da Conceição (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

08 de Dezembro

ViseuPavilhão Multiusos de ViseuAtividade Sénior | Encerramentowww.cm-viseu.pt

12 de Dezembro

Carregal do SalCabanas de Viriato2.º Pai Natal Sobre Rodaswww.carregal-digital.pt

13 de Dezembro

Penalva do CasteloAldeia de Soito de VideFesta de Stª Luzia (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

13 de Dezembro

Penalva do CasteloRibeira, RealFesta de Stª Luzia (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

13 de Dezembro

Vila Nova de PaivaQueirigaFesta de Santa Bárbarawww.cm-vnpaiva.pt

13 de Dezembro

Carregal do SalCentro Cultural de Carregal do SalMusical pela Associação ContraCantowww.carregal-digital.pt

2.ª quinzena de Dezembro

MangualdeBiblioteca Municipal Dr. Alexandre AlvesSemana “A todos um bom Natal” www.cmmangualde.pt

14 a 18 de Dezembro

Penalva do CasteloCorga

Festa da Srª do Ó (Missa e Procissão)www.cm-penalvadocastelo.pt

18 de Dezembro

05 de Dezembro a 09 de Janeiro 2016Vila Meã (Largo de S. Domingos) | Carregal do SalPresépio Artístico do Grupo Folclórico d’Alegria de Vila MeãEste Presépio para além de representar o nasci-mento de Jesus, representa também algumasdas atividades características do meio rural ondese insere e que foram caindo em desuso, com orecurso a algumas figuras mecanizadas. Retrataainda alguns elementos da aldeia, em miniatura,como é o caso da Escola, da Igreja, de chafarizes,alminhas e da Ponte Romana de Oliveira doConde.

Besides representing Jesus's birth, this nativityrepresents also some of the main activities ofthe rural world that surrounds it and thatare being lost. It shows also the village inminiature, including the school, the church,the fountains, the “alminhas” and the RomanBridge of Oliveira do Conde.

www.carregal-digital.pt

Page 27: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

19 de DezembroAuditório Municipal Carlos Paredes | Vila Nova de PaivaVII Feira de Artesanato - Natal com ArtesO Município de Vila Nova de Paiva promoverá pelo sétimo ano conse-cutivo, a Feira de Artesanato "Natal com Artes". Este certame decorreno Auditório Municipal Carlos Paredes, sendo uma forma de adquirirpeças de artesanato, originais e diversificadas, para presente deNatal.

The municipality ofVila Nova de Paivawill promote for theseventh consecutiveyear, the Craft Fair"Christmas with Art". Th is event takesplace at the MunicipalAuditorium CarlosParedes, a differentway to acquire uniqueand d iverse craftobjects for Christmasgift.

www.cm-vnpaiva.pt

Carregal do SalAdro da Igreja Matriz de CurrelosFogueira

de

Natalwww.carregal-digital.pt

19 a 24 de Dezembro

Penalva do CasteloPindoXI Encontro

de Cantadores

de Janeiraswww.cm-penalvadocastelo.pt

19 de Dezembro

Penalva do CasteloVila Cova do CoveloFesta

da Senhora

da Esperança

e Dia

da Comunidadewww.cm-penalvadocastelo.pt

21 de Dezembro

ViseuViriato Teatro MunicipalCoro Mozart

| Concerto

de Natalwww.teatroviriato.com

21 de Dezembro

Penalva do CasteloCodornelas, Freguesia de Castelo de PenalvaFesta de Stº Estevãowww.cm-penalvadocastelo.pt

26 de Dezembro

S. Pedro do SulCorrida de S. Silvestrewww.cm-spsul.pt

26 de Dezembro

Carregal do SalLargo de São Domingos, Vila MeãCantares de Natal e Janeiraswww.carregal-digital.pt

27 de Dezembro

Penalva do CasteloRealCantar de Janeiraswww.cm-penalvadocastelo.pt

27 de Dezembro

Penalva do CasteloLisei, Trancozelos

Festa

de S. Silvestre

(Missa

e Romaria)www.cm-penalvadocastelo.pt

31 de Dezembro

Page 28: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Estabelecimentos HoteleirosHotel Establishments

Aguiar da Beira

Hotel Rural Quinta de Santo Estevão ****T +351 232 680 061 | 966 344 582 963 731 [email protected]

Carregal do Sal

Pensão Salina Residencial 2.ªT +351 232 968 [email protected]

Castro Daire

Hotel Montemuro ***T +351 232 381 154 | 967 251 [email protected] www.montemuro.com

Mangualde

Hotel Rural Mira Serra ***T +351 232 650 010 | 917 510 206 932 875 [email protected] www.miraserra.com

Hotel Senhora do Castelo ***T +351 232 619 950 | 912 225 [email protected] www.cotel.pt

Hotel Alcafache **T +351 232 478 383 / 471 052960 452 [email protected]

Hotel Cruz da Mata **T +351 232 619 [email protected]

Nelas

Hotel da Urgeiriça ****T +351 232 671 267 | 962 118 533 936 251 [email protected] www.hotelurgeirica.pt

Grande Hotel das Caldas da Felgueira ***T +351 232 941 740 | 969 800 195 917 233 [email protected] www.grandehoteldafelgueira.pt

Hotel Apartamento Pantanha ***T +351 232 949 995 / 944 [email protected] www.hotelpantanha.com

Hotel Nelas Parq ***T +351 232 941 [email protected] www.hotelnelasparq.pt

Oliveira de Frades

Hotel Ulveira ***T +351 232 760 [email protected]

Penalva do Castelo

Hotel Casa da Ínsua *****T +351 232 642 [email protected] www.casadainsua.pt

Hotel Portas do Dão ***T +351 232 643 085 | 919 353 [email protected]

São Pedro do Sul

Hotel do Parque - Health Club & Spa ****T +351 232 723 [email protected] www.hoteldoparque.pt

Hotel Inatel Palace S. Pedro do Sul ****T +351 232 720 200 / [email protected]

Hotel Monte Rio ****T +351 232 720 040 | 966 786 [email protected] www.hotelmonterio.com.pt

Hotel Nossa Senhora da Saúde ****T +351 232 720 [email protected] www.hotelnssaude.com

Grande Hotel Lisboa ***T +351 232 723 [email protected] www.grandehotellisboa.pt

Hotel Rural Villa do Banho ***T +351 232 720 [email protected] www.villadobanho.com.pt

Hotel Vouga ***T +351 232 723 063 | 934 655 [email protected] www.hotelvouga.com

Hotel Apartamento Vouga ***T +351 232 723 [email protected]

Hotel Pintos **T +351 232 711 [email protected] www.hotelpintos.com

Tondela

Caramulo Congress Hotel & Spa **** T +351 232 860 100 | 969 219 [email protected] www.hoteldocaramulo.pt

Hotel Severino José ***T +351 232 813 [email protected]

Hotel Beira Dão **T +351 232 957 313 | 969 600 840 918 463 338Funciona de Abril a Novembro - [email protected] www.hotelbeiradao.com

Vila Nova de Paiva

Hotel Mira Paiva ***T +351 232 609 140 | 936 512 333 936 609 [email protected] www.mirapaiva.pt

Viseu

Pousada de ViseuT +351 232 457 [email protected] www.pousadas.pt

Montebelo Viseu Hotel & Spa *****T +351 232 420 [email protected] www.montebeloviseu.pt

Hotel Grão Vasco ****T +351 232 423 [email protected]

Hotel Palácio dos Melos ****T +351 232 439 290palaciodosmelos@visabeiraturismo.comwww.hotelpalaciodosmelos.pt

Hotel Príncipe Perfeito ****T +351 232 469 200hotelprincipeperfeito@visabeiraturismo.comwww.hotelprincipeperfeito.pt

Hotel Rural Quinta do Medronheiro ****T +351 232 952 300 | 968 817 [email protected]

Hotel Durão ***T +351 232 410 [email protected] www.hoteldurao.com

Hotel José Alberto ***T +351 232 440 440 | 914 088 888 962 286 [email protected] [email protected] www.hotelvis.pt

Hotel Onix ***T +351 232 479 243 | 934 433 [email protected] www.hotelonix.pt

Guia de alojamentoAccommodation guide

Page 29: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Hotel Moinho de Vento ***T +351 232 424 116 / 426 [email protected] [email protected]

Viseu Garden Hotel ***T +351 232 430 [email protected] www.viseugardenhotel.com

Hotel Avenida **T +351 232 423 432 | 934 782 [email protected] www.hotelavenida.com.pt

Pensão Bela Vista Residencial 2.ªT +351 232 422 [email protected]

Turismo de HabitaçãoManor House

Mangualde

Casa de ContençasT +351 232 618 679 | 933 267 812 [email protected] www.facebook.com/turismo.casadecontencas

Casa de QuintelaT +351 232 622 936 | 917 225 681F +351 232 618 456

Nelas

Quinta do CastanheiroT +351 232 945 080 | 966 343 [email protected]

Solar Ponces de CarvalhoT +351 912 355 [email protected] www.facebook.com/solarpcarvalho

Santa Comba Dão

Solar do PelourinhoT +351 232 888 315 | 917 768 [email protected]@oniduo.pt

São Pedro do Sul

Quinta 4 LagaresT +351 232 724 540 | 961 275 [email protected] [email protected] www.quinta4lagares.com

Quinta de CanhõesT +351 232 724 449 | 964 506 [email protected]

Mosteiro de São Cristóvão de LafõesT +351 232 789 076 | 962 406 [email protected] www.mosteirosaocristovao.com

Solar do Condado de BeirósT +351 232 728 854 | 927 863 [email protected] www.condadodebeiros.com

Sátão

Casa Grande de CasfreiresT +351 232 665 341

Tondela

Casa dos Arcos T +351 232 868 232 | 917 027 [email protected]

Casa da CâmaraT +351 232 817 317 | 933 262 [email protected] www.casadacamara.com

Viseu

Casa da SéT +351 232 468 032 | 918 842 [email protected] www.casadase.net

Quinta de BaixoT +351 232 421 [email protected] www.quintadebaixo.com

Quinta de São CaetanoT +351 232 423 984 | 919 708 [email protected]

Vouzela

Casa de FataunçosT + 351 232 772 697 | 916 986 [email protected]

Paço da Torre de Figueiredo das DonasT +351 232 779 264 | 966 284 116 967 569 [email protected]

Paço de Vilharigues T. +351 961 528 [email protected]/Paço-de-Vilharigues-1741545852734983

Turismo no Espaço RuralRural Tourism

Aguiar da Beira

Casa das Camélias da Beira CCT +351 962 637 [email protected]

Casa de Campo de Aguiar da Beira CCT +351 966 519 [email protected]

Casa Fonte da Lameira CCT +351 232 599 339 | 968 405 [email protected] [email protected] www.casafontedalameira.web.pt

Casa Amarela, Casa das Maçãs, Casa do Pombal e Casa do Resineiro - Casas de Sequeiros, CCT +351 [email protected]

Casa dos Magistrados CCT +351 232 688 237 | 966 068 441www.facebook.com/pages/Casa-dos-Magistrados/153471028007739

Casa do Terreiro de Santa Cruz TRT +351 232 577 036 | 968 114 [email protected] www.carapitoturismorural.blogspot.com

Carregal do Sal

Casa do Zagão AGT +351 962 684 [email protected]

I Love Dão – Casas da FragaOlival, Mirtilos e Cascata, CCT +351 232 673 273 | 969 335 [email protected]

Castro Daire

Aldeia Turística do Codeçal CCT +351 917 632 723 | 938 429 [email protected] www.aldeiadocodecal.com

Casa Ares de Montemuro CCT +351 916 067 390 | 912 377 744 964 227 [email protected] www.aresdomontemuro.wordpress.com

Casa Campo das Bizarras AGT +351 232 386 107 | 967 871 282 962 709 [email protected] www.campodasbizarras.com

Casa Carolina CCT +351 232 315 105 | 934 238 [email protected] turismoruralcasacarolina1.blogspot.pt

Casa do Arco CCT +351 919 901 [email protected] www.casadoarco.pt

Casa de São João CCT +351 933 322 832 | +41 791 935 [email protected]

Quinta da Rabaçosa TAT +351 232 301 184 | 937 593 365 |925 046 [email protected] www.quintadarabacosa.pt

Mangualde

Casa da Senhora do Outeiro CCT +351 214 001 292 | 919 964 [email protected] [email protected]/casasraouteiro.html

Casas d’Aldeia CCT +351 232 621 308 | 962 870 [email protected] www.casasdaldeia.com

Nelas

Casas do Pátio CCT +351 966 540 [email protected] www.facebook.com/casasdopatio

Casa das Morgadas CCT +351 919 465 [email protected]

Moinhos do Pisão CCT. +351 969 919 [email protected]

Quinta da Fata AGT +351 232 942 332 | 914 559 [email protected] [email protected]

Page 30: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Quinta da Pedra Mija AGT + 351 936 256 [email protected]

Quinta do Pomar de Nelas CCT +351 232 944 859 | 964 672 [email protected]

Oliveira de Frades

Casa Aido Santo TRT +351 232 762 763 | 966 059 [email protected]

Casa d'Aldeia de Souto de Lafões TRT +351 967 647 [email protected] www.casadaldeia.pt

Quinta do Barreiro CCT +351 965 277 [email protected]

Quinta dos Caibrais AGT +351 934 777 [email protected] www.quintadoscaibrais.pt

Penalva do Castelo

Casa do Padre TRT +351 232 640 928 | 968 332 [email protected]

Quinta da Boavista AGT +351 919 858 [email protected] www.quintadaboavista.eu

Santa Comba Dão

Casa da Abelenda CCT +351 232 888 377 | 963 444 [email protected] www.quinta-abelenda.com

Casa das Mimosas CCT +351 232 892 784 | 963 444 [email protected] www.quintadoriodao.com

Casas Vale Martinho CCT +351 232 882 622 | 962 381 [email protected] www.valemartinho.pt

Quinta do Vale do Pereiro CCT +351 232 882 015 | 963 106 109 966 417 [email protected]

São Pedro do Sul

Casa da Benta TRT +351 232 790 579 | 936 432 962

Casa da Mota AGT +351 232 798 202 | 217 159 269 917 663 [email protected] www.casadamota.com

Casa de Campo CCT +351 232 708 038 | 967 183 [email protected] www.bioparque.org

Casa de Passos TRT +351 232 798 064 | 964 047 [email protected]

Casa Margou CCT +351 966 754 [email protected] www.casamargou.pt

Quinta da Comenda AGT +351 232 711 101 | 917 845 982GPS: 40º44’50.53’’ N | 8º02’32.1’’ W

Quinta das Uchas AGT +351 232 700 800

Quinta do Pendão AGT +351 232 799 539 | 919 545 [email protected] www.quintadopendao.com

Casa Avô José Maria CCT +351 968 041 [email protected]

Casa da Quelha CCT +351 968 041 [email protected]

Casa do Aido CCT +351 968 041 [email protected]

Sátão

Quinta do Malhô AGT +351 232 546 231 / 087 | 919 831140 | 917 416 [email protected]@quintadomalho.com www.quintadomalho.com

Casa das Andorinhas CCT + 351 223 322 981 | 934 306 [email protected]/pages/Casa-das-Andorinhas/157295277751519

Quinta da Tapada CCT +351 232 661 074 | 913 103 [email protected]

Tondela

Casa das Termas CCT +351 232 958 225 | 969 280 [email protected]

Casa da Estação CCT+351 [email protected]

Casas do Lagar do Miradoyro CCT + 351 232 095 203 | 914 396 [email protected]

Viseu

Casa do Carpinteiro TRT +351 232 931 973 | 963 332 [email protected]

Casa dos Gomes AGT +351 232 461 [email protected] www.casadosgomes.com

Quinta da Basteira AGT +351 232 931 784

Quinta da Arroteia TRT +351 232 478 450 | 917 378 [email protected] www.quintadarroteia.com

Póvoa Dão TAT +351 232 958 [email protected]

Casa da Varanda CCT + 351 229 373 171 | 936 526 [email protected]

Vouzela

Casa de Igarei CCT +351 232 418 763 | 925 837 640 965 710 [email protected]

Casa na Serra CCT +351 968 185 [email protected]

Quinta de Faraz TRT +351 232 772 657 | 965 819 [email protected] www.quintadefaraz.com

Quinta de Moçâmedes TRT +351 232 972 979 | 917 086 321 912 383 [email protected] www.quintademocamedes.pt

Parques de Campismoe CaravanismoCamping

Castro Daire

Parque de Campismo Municipal das Termas do Carvalhal **T +351 232 382 342 / 214 935 463 [email protected] www.termasdocarvalhal.com

Sátão

Quinta da Chave Grande Parque RuralT +351 232 665 [email protected] www.chavegrande.com

São Pedro do Sul

Retiro da Fraguinha Parque Rural T +351 232 790 576 | 968 719 [email protected] www.pesnaterra.com

Vouzela

Parque de Campismo Municipal de Vouzela ****T +351 232 740 [email protected] www.cm-vouzela.pt

Parque de Campismo Rural NaturrosaParque RuralT +351 963 093 [email protected]

Page 31: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015

Postos de TurismoTourist officeViseu Welcome Center Viseu (TCP)Casa do Adro - Adro da Sé3500-195 Viseu T +351 232 420 950F +351 232 420 957E [email protected] S www.turismodocentro.pt GPS: 40º39'37.0'’N | 7º54'41.2''W

Aguiar da BeiraPosto de Turismo de Aguiar da BeiraLargo dos Monumentos3570-018 Aguiar da BeiraT +351 232 689 100 (C.M.)E [email protected] S www.cm-aguiardabeira.pt

Carregal do SalPosto de Turismo Municipal de Carregal do SalMuseu Municipal Manuel Soares de AlbergariaRua Alexandre Braga, 323430-007 Carregal do SalT +351 232 960 404E [email protected] S www.carregal-digital.pt

Castro DairePosto de InformaçãoMuseu Municipal de Castro DaireR. Dr. Lacerda Pinto 3600-298 Castro DaireT +351 232 315 837E [email protected] S www.cm-castrodaire.pt

MangualdePosto de Turismo de MangualdeLargo Dr. Couto 3534-004 Mangualde T +351 232 613 980 +351 232 623 958E [email protected] S www.cmmangualde.pt

NelasPosto de Turismo Municipal de NelasLargo Prof. Dr. José Veiga Simão 3520-054 Nelas T +351 239 942 371E [email protected] S www.cm-nelas.pt

Santa Comba DãoPosto de Turismo Municipal de Santa Comba DãoRua de Santa Columba3440-361 Santa Comba DãoT +351 232 880 500 (C.M.)E [email protected] S www.cm-santacombadao.pt

São Pedro SulPosto de Turismo de São Pedro do SulRua da Barroca, nº 3 - Termas de S. Pedro do Sul3660-692 Várzea�T +351 232 711 320 E [email protected] www.cm-spsul.pt

SátãoPosto de Turismo (Casa da Cultura de Sátão) Praça Paulo VI 3560-154 Sátão T +315 232 980 007E [email protected] S www.cm-satao.pt

TondelaPosto de Turismo de TondelaAv. General Humberto Delgado, 353460-532 Tondela�T +351 232 811 121 +351 918 656 777E [email protected] www.cm-tondela.pt

Posto de Turismo do CaramuloAv. Jerónimo de Lacerda, 750 3475-031 Caramulo T +351 232 861 437

Vila Nova de PaivaPosto de Turismo de Vila Nova de PaivaPraça D. Afonso Henriques,1 3650-207 Vila Nova de Paiva �T +351 232 609 900 (C.M.)E [email protected] S www.cm-vnpaiva.pt

Vouzela Posto de Turismo de VouzelaRua João de Melo 3670-249 Vouzela �T +351 232 740 070E [email protected] S www.cm-vouzela.pt

Page 32: Acontece no Centro | Viseu Dão Lafões Out/Nov/Dez 2015