Acoplamento - Catálogo TSCHAN

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catálogo TSCHAN

Citation preview

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    1/32

    TSCHAN

    TSCHAN

    -B

    Elastische Kupplungen

    Flexible Couplings

    Accouplements lastiques

    207/03.1

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    2/32

    2 TSCHAN- B

    Das Gesamtprogramm

    The complete range

    Le programme intgralTSCHAN

    ElastischeKupplungen

    Flexiblecouplings

    Accoup

    lementslastiques

    Hoch

    elastische

    Kup

    plungen

    Highlyflexiblecouplings

    Accouplementsgrande

    lasticit

    DrehstarreKupplungen

    Torsionallyrigidcouplings

    A

    ccouplementsflexibles

    TSCHAN- B

    ROLLASTIC

    TSCHAN- S

    kw

    TanTab

    POSIFLEX

    POSIMIN

    kr

    ka

    TK

    100%

    TK

    100%

    T RMAX

    TONNEN-KUPPLUNG

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    3/32

    3TSCHAN- B

    1

    1

    Inhalt

    Contents

    Sommaire

    Allgemeine Beschreibung

    Eigenschaften allgemein . . . . . 4Besondere Eigenschaften . . . 6

    Ausfhrungen und Bauteile . . 7

    Modularer Aufbau . . . . . . . . . 8

    bersicht der Bauarten . . . . .10

    berschlgige Bestimmungder Kupplungsgre . . . . . . .12

    Technische Datender Bauarten

    Kupplungen mit Standard-naben (BHDD) . . . . . . . . . . .14

    Kupplungen mit versteckterNabe (BHDDV) . . . . . . . . .16

    Masse, Massentrgheits-moment und Standardsder Bauteile . . . . . . . . . . . . . 22

    3

    TSCHAN-B

    Descriptif gnral

    Proprits gnrales . . . . . . . 4Particularits . . . . . . . . . . . . . 6

    Versions et lments . . . . . . . 7

    Modularit . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Synoptique des modles . . . .10

    Dtermination approximativedes tailles daccouplements .12

    Caractristiquestechniques des modles

    Accouplement moyeuxstandards (BHDD) . . . . . . . . .14

    Accouplements moyeuinvers (BHDDV) . . . . . . . .16

    Poids respectif, momentsd'inertie et standards deslments . . . . . . . . . . . . . . .22

    Technical specificationsof the types

    Couplings with standard hubs(BHDD) . . . . . . . . . . . . . . . .14

    Couplings with concealed hub(BHDDV) . . . . . . . . . . . . . .16

    Weight, moments of inertia

    and standards of thecomponents . . . . . . . . . . . . .22

    General description

    General features . . . . . . . . . . 4Special features . . . . . . . . . . . 6

    Types and elements . . . . . . . . 7

    Modular design . . . . . . . . . . . 8

    Overview of types . . . . . . . . .10

    Rough determinationof the coupling size . . . . . . . .12

    Commande

    Dsignation

    et commande . . . . . . . . . . . 30Formulaire de commande . . 31

    Bestellung

    Bezeichnung und

    Bestellung . . . . . . . . . . . . . . 30Bestellformular . . . . . . . . . . 31

    Orders

    Designation

    and orders . . . . . . . . . . . . . 30Order form . . . . . . . . . . . . . 31

    Dimensionnement

    Gnralits . . . . . . . . . . . . . 24

    Exemple de dimensionne-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    Auslegung

    Auslegung allgemein . . . . . . 24

    Auslegungsbeispiel . . . . . . . 28

    Dimensioning

    General dimensioning . . . . . 24

    Dimensioning example . . . . . 28

    2

    4

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    4/32

    4 TSCHAN- B

    1

    kr

    kakw

    Die TSCHAN-B Kupplung ist eine dreh-elastische und durchschlagsichereKlauenkupplung fr den hheren Dreh-momentbereich.

    The TSCHAN-B coupling is a torsionallyflexible, shock-proof claw coupling foruse with high torques.

    Laccouplement TSCHAN -B est unaccouplement tenons, lastique en tor-sion et rsistant aux chocs mcaniquespour des couples levs.

    It compensates angular, radial and axialshaft misalignment within specified tole-rances.

    Il compense efficacement les dsaligne-ments angulaires, radiaux ou axiaux lintrieur dune plage de tolrancesprdfinie.

    Sie gleicht winkligen, radialen und axialenWellenversatz innerhalb festgelegterGrenzen aus.

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    5/32

    5TSCHAN- B

    11

    Eigenschaften allgemein

    General features

    Proprits gnrales

    Die elastischen Puffer dmpfen Steund Drehschwingungen, sind lfest undweitgehend temperaturunempfindlich.

    Sie lassen sich nach Zurckschieben desHalterings ohne Verschieben der gekup-pelten Maschinen einfach radial aus-wechseln.

    The elastic buffers absorb shocks andtorsional vibrations, are resistant to toiland largely insensitive to temperature.

    They can be radially replaced as requiredby pushing back the holding ring withoutdisturbing the coupled machines.

    Ces plots sont logs dans les nichescylindriques radiales, entre les tocs desdeux demi-flasques. Ils sont retenus,

    contre toute jection de la force cen-trifuge, par une bague se scurit.

    The elastic buffer elements

    With the TSCHAN-B coupling, the tor-

    que is transmitted via compressed elasticbuffers.

    Die elastischen Pufferelemente

    Das Drehmoment wird bei der Kupplung

    TSCHAN-B ber druckbeanspruchte,elastische Puffer bertragen.

    Les plots lastiques

    La transmission du couple est assure

    par des plots lastiques, cylindriquesindividuels, en vulcollan.

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    6/32

    6 TSCHAN- B

    11Besondere Eigenschaften

    Special features

    Particularits

    Werkstoffe

    Puffer aus Polyurethan (VkR) ermglichen

    eine elektrische Isolierung zwischen dengekuppelten Maschinen, sofern keineandersartig gestaltete elektrisch leitende

    Verbindung besteht.

    Puffer aus Perbunan (Pb) sind in derRegel elektrisch leitfhig und verhindernsomit u.a. ungewnschte statische Aufla-dung.

    Material

    Polyurethane (VkR) buffers ensure electrical

    insulation between connected machinesas long as there are no other electricallyconductive connections.

    Buffers made of perbunane (Pb) arenormally electrically conductive and cantherefore prevent undesirable electrosta-tic charges.

    No torsional vibrations

    The torsional elasticity of the buffersallow dangerous torsional vibrations tobe transferred from the operational rangeof the machines to speed ranges inwhich negative effects are not to beexpected.

    Reduction in torque shocks

    The elastic buffers have a high internaldamping characteristic which limitsexcessive torsional vibrations on reachingdangerous speed ranges, alleviates torqueshocks and rapidly eliminates the oscilla-tion stimulated by such shocks. Thepropagation of structure-borne sound isprevented.

    Matriau

    Des plots en polyurthane (VkR) per-

    mettent lisolation lectrique des machi-nes couples, moins quune autre liai-son lectrique quelconque soit prsente.

    Les plots en Perbunan (Pb) sontgnralement conducteurs dlectricit etsopposent ainsi des charges statiquesindsirables.

    vite les vibrations torsionnelles

    Llasticit des plots accuse les dange-reuses vibrations torsionnelles gnresdans certaines plages de fonctionnementmcanique et les transpose en rgimesde rotation dpourvus dinfluences nga-tives.

    Rduit les les irrgularits de couple

    Le matriau des plots lastiques disposedexcellentes proprits damortissementqui limitent les surrsonances au pas-sage de rgimes critiques, attnuant les-coups de couple brutaux et stabilisantrapidement les systmes oscillants,excits par les chocs. La conductionsonique est par ailleurs inhibe.

    Caractristiques de solidit

    Les caractristiques de solidit desdivers matriaux lastomres sont dfi-nies par leur duret Shore respective.

    Pour en faciliter leur identification, les la-stomres prsentent des couleursdiffrentes de leur solidit. Indicationsdtailles sur la duret et la solidit: serfrer la fiche technique Caractri-stiques techniques (sur demande).

    Tempratures supportes

    Les lastomres utiliss dans la fabrica-tion des plots sont en mesure de sup-porter des tempratures ambiantes

    comprises entre -30 et +100 C.

    Strength

    The strength of different elastomer mate-rials is indicated by their Shore hardness.Elastomers of different strengths arecolour-coded for identification.

    Further details concerning the strengthand load capacity are available onrequest in the technical data sheet.

    Temperature

    The elastomer materials used here aresuitable for ambient temperatures from -30 C to +100 C.

    Balancing

    The coupling is balanced to DIN/ISO1940, G 6.3 and DIN/ISO 8821 if requi-red.Other qualities are available on request.

    Equilibrage optionnel

    En option, les accouplements peuventtre fournis quilibrs selon DIN/ISO

    1940, G 6,3 et DIN/ISO 8821. Dautresqualits dquilibrage sont possible surdemande.

    Drehschwingungen vermeiden

    Durch die Drehnachgiebigkeit der Pufferknnen gefhrliche Drehschwingungenaus dem Betriebsbereich von Maschi-nenanlagen in Drehzahlbereiche verlagertwerden, in denen keine negativen Aus-wirkungen zu erwarten sind.

    Drehmomentste mindern

    Die elastischen Puffer besitzen eine hoheWerkstoffdmpfung. Dadurch werden

    beim Durchfahren gefhrdeter Drehzahl-bereiche die Resonanzberhhungenbegrenzt, Drehmomentste gemildertund durch Ste angeregte Schwin-gungssysteme kommen rasch zur Ruhe.Die Weiterleitung von Krperschall wirdverhindert.

    Drehmomentbertragung

    Die Tragfhigkeit der verschiedenen Ela-stomer-Werkstoffe werden durch ihreShore-Hrte gekennzeichnet. Zur Identifi-zierung sind die Elastomere mit verschie-

    denen Tragfhigkeiten unterschiedlichgefrbt.

    Detaillierte Angaben ber die Festigkeitund Tragfhigkeit sind im Blatt "Tech-nische Daten" auf Anfrage erhltlich.

    Temperatur

    Die verwendeten Elastomere eignen sichfr Umgebungstemperaturen von -30 Cbis +100 C.

    Wuchten

    Die Kupplung wird im Anforderungsfallnach DIN/ISO 1940, G 6,3 und

    DIN/ISO 8821 gewuchtet. Andere Quali-tten sind auf Anfrage erhltlich.

    TK

    TK

    VkR Pb

    -30 C

    +100 C

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    7/32

    7TSCHAN- B

    11

    BHDD BHDDV

    411

    434

    424 423

    043 408

    505

    Klauenring

    Claw ring

    Plateau tenons

    Bremsscheibe

    Brake disc

    Disque de frein

    Ausfhrungen und Bauteile

    Types and elements

    Versions et lments

    Bauteile mit Teilenummern

    Elements with part numbers

    Elments avec numros des pices

    1

    2

    1

    2

    3

    Kupplungen mit versteckter Nabe

    Kupplung zur berbrckung variabler Wellenabstnde, derenMittelteil einseitig lsbar ist. Die elastischen Puffer knnen nachZurckschieben des Halterings radial ausgewechselt werden.

    Naben mit Abziehgewindebohrungen (auer Gre 240und 300).

    Couplings with concealed hub

    Couplings for bridging variable shaft distances whose centralsection can be released on one side. The elastic flectors can beradially replaced by pushing back the holding ring.

    Hubs with threaded bore hole for removal (apart from size 240and 300).

    Accouplements moyeu invers

    Accouplement pour la liaison d'arbres cartement variable.Les plots peuvent tre remplacs radialement aprs dplace-ment de la bague de scurit.

    Les moyeux comportent des trous tarauds pour le demontage(sans taille 240 et 300).

    Kupplungen mit Standardnaben

    Kupplung zur berbrckung variabler Wellenabstnde.Die elastischen Puffer knnen nach Zurckschieben des Halte-rings radial ausgewechselt werden.

    Das Mittelteil ist radial frei aushebbar bzw. einseitig lsbar.Naben mit Abziehgewindebohrungen (auer Gre 240und 300).

    Coupling with standard hubs

    Couplings for bridging variable shaft distances. The elastic buf-fers can be radially replaced by pushing back the holding ring.

    The central section can be radially removed as required or canbe released on one side.

    Hubs with threaded bore hole for removal (apart from size 240and 300).

    Accouplements moyeux standards

    Accouplement pour la liaison d'arbres cartement variable.Les plots peuvent tre remplacs radialement aprs dplace-ment de la bague de scurit.L'anneau crasbots est radialement amovible.

    Les moyeux comportent des trous tarauds pour le demontage(sans taille 240 et 300).

    Standard-Flansch-nabe, verstrkt

    Standard flangehub, reinforced

    Moyeu standard, renforc

    VersteckteFlanschnabe

    Concealedflange hub

    Moyeu invers

    Standard-Flansch-nabe

    Standard flange hub

    Moyeu standard

    Elastische Puffer

    Elastic buffer

    Plots lastiques

    Haltering

    Holding ring

    Bague de scurit

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    8/32

    8 TSCHAN- B

    11

    Baua

    rt

    TypeMo

    dle

    423

    KupplungenmitversteckterNabe

    Couplingswithconcealedhubs

    Accouplementsmoyeuinvers

    Teilenu

    mmern

    Partnu

    mbers

    Represde

    pices

    411

    411

    BHDDver

    strkt

    reinforc

    ed

    renfor

    c

    424

    424

    KupplungenmitStandardnaben

    Couplingwithstandardhubs

    Accouplementsmoyeustandard

    043

    BHDD

    434

    434

    408

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    9/32

    9TSCHAN- B

    11

    Modularer Aufbau

    Modular design

    Modularit

    Die Bezeichnungen der Kupplungs-bauarten sind in Kapitel 4 genau erlu-

    tert.

    The designations for the coupling typesare explained in detail in chapter 4.

    Les dnominations pertinentes auxdivers modles daccouplements sont

    expliques en dtail chapitre 4.

    Innerhalb einer Gre knnen Elementeverschiedener Bauarten kombiniertwerden.

    Elements of different types can be com-bined within one size group.

    Des lments de modles diffrents,mais de dimensions identiques, peuventtre combins entre eux.

    408

    505

    BHDD

    V411

    423

    411

    BHDD

    V-BS

    BHDD

    VV

    434

    434

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    10/32

    10 TSCHAN- B

    11

    Bauart Abbildung Lieferbare Gren Seite

    Type Illustration Available sizes PageModle Illustration Tailles disponibles Page

    D[mm]

    KupplungmitStand

    ardnabe

    Couplingwithstandardhub

    Accouplementmoye

    ustandard

    Kupplungenmitverstec

    kterNabe

    Couplingswithconcealedhub

    Accouplementsmoyeuinvers

    BHDD 240 14Standard bis/to/jusqu Standard 900Standard

    BHDD 240 14mit verstrkten Naben bis/to/jusqu with reinforced hubs 900avec moyeux renforcs

    BHDDV 240 16mit einer versteckten Nabe bis/to/jusqu with a concealed hub 900avec un moyeu invers

    BHDDV-BS

    mit einer versteckten Nabeund Bremsscheibe 240 18with a concealed hub bis/to/jusqu and brake disc 500avec un moyeu inverset disque de frein

    BHDDVV 240 20mit zwei versteckten Naben bis/to/jusqu

    with two concealed hubs 900avec deux moyeux inverss

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    11/32

    11TSCHAN- B

    11

    bersicht der Bauarten

    Overview of types

    Synoptique des modles

    StandardstandardStandard

    Material Gren Drehmoment nominal Drehmoment maximal Drehzahl

    Material Sizes Nominal torque Maximum torque SpeedMatriau Tailles Couple nominal Couple maxi Vitesse derotation

    TKN [Nm] TKmax [Nm] nmax [min-1]

    VkR

    bisto

    jusqu

    500

    240

    bisto

    jusqu

    35 000

    2500

    bisto

    jusqu

    110 000

    7000

    bistojusqu

    900

    240

    bistojusqu

    bistojusqu

    2500

    180 000

    bisto

    jusqu

    240

    900

    bisto

    jusqu

    7000

    550 000

    bisto

    jusqu

    7600

    2200

    jusqu tobis

    3000

    1800

    180 000

    2500

    550 000

    7000 7600

    2200

    jusqu tobis

    jusqu tobis

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    12/32

    12 TSCHAN- B

    1

    Hinweise:

    Auslegung auf Basis der BauartTSCHAN-BHDD und elastische Pufferaus VkR.

    Gltig fr kleine und mittlere Massen-trgheitsmomente der Abtriebsseite.

    Notes:

    Version based on type TSCHAN-BHDD and VkR elastic buffer.

    Applies for small and medium mo-ments of inertia on the output side.

    Note:

    Dimensionnement sur la base dumodle TSCHAN-BHDD et de plotsen VkR.

    Ne vaut que pour des momentsdinertie massique faibles ou moyens

    ct sortie.

    Correspondance entre les accouple-ments TSCHAN-B et les moteurs

    lectriques standardspour la dtermination approximative destailles daccouplements choisir, en fon-ction des facteurs dutilisation.

    Zuordnung der TSCHAN-B-Kupplun-gen zu Standard-Elektromotoren

    zur berschlgigen Bestimmung derKupplungsgre nach den Betriebs-faktoren.

    Correlation of TSCHAN-B couplingsand standard electric motors

    for rough determination of the couplingsize in accordance with operating fac-tors.

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    13/32

    13TSCHAN- B

    1

    berschlgige Bestimmung der Kupplungsgre

    Rough determination of the coupling size

    Dtermination approximative des tailles daccouplements

    60x140

    65x140

    Motor-Baureihe

    Motor series 250 280 315 355 400 450

    Modle de moteur M S M S M L L L

    Leistung bei n = 3000 min-1 P3000Rating at n = 3000 rpm [kW] 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 500 560 630 710 800 900 1000

    Puissance nominale n = 3000 t/min

    Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300

    Taille de laccouplement

    Leistung bei n = 1500 min-1 P1500Rating at n = 1500 rpm [kW] 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 500 560 630 710 800 900 1000

    Puissance nominale n = 1500 t/min

    Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300 300 300 350 350 350

    Taille de laccouplement

    Leistung bei n = 1000 min-1 P1000Rating at n = 1000 rpm [kW] 37 45 55 75 90 110 132 160 200 250 315 400 450 500 560 630 710 800

    Puissance nominale n = 1000 t/min

    Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 350 350 350 350 350

    Taille de laccouplement

    Leistung bei n = 750 min-1 P750Rating at n = 750 rpm [kW] 30 34 45 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630

    Puissance nominale n = 750 t/min

    Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300 350 350 350 350 400

    Taille de laccouplement

    Zylindrisches Wellenende

    bei n = 3000 min-1

    Cylindrical shaft end x L 65x140 65x140 75x140 80x170 90x170

    at n = 3000 rpm [mm]

    Bout darbre cylindrique

    n = 3000 t/min

    Zylindrisches Wellenende

    bei n < 1500 min-1

    Cylindrical shaft end x L 75x140 80x170 85x170 95x170 110x210 120x210

    at n = 1500 rpm [mm]

    Bout darbre cylindrique

    n = 1500 t/min

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    14/32

    14 TSCHAN- B

    2

    1) BHDD mit verstrkten Naben2) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773)

    1) BHDD with reinforced hubs2) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773)

    1) BHDD moyeu renforcs2) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)

    Kupplung mit Standardnaben

    Coupling with standard hubs

    Accouplement moyeux standards

    Mablatt BHDD

    Dimensioned drawing

    Planche technique

    Mablatt BHDD verstrktreinforced

    renforcDimensioned drawing

    Planche technique

    WBK0006 MB2WBK0006 MB1

    ;;; ;; ;;;

    408

    434043424

    434

    424

    ;;;; ;;;

    408

    434043411

    434

    411

    hl2

    A

    M1l1

    L

    D1

    D3

    D2

    d1 S

    l2

    l1

    L

    D1

    D3

    D2

    d1 S

    zxM.LS

    zxM.LS

    zxM.LS

    zxM.LS

    d2

    d2

    h

    Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes

    d1 max 2) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 S

    [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    BHDD 240 85 85 240 140 260 104 360 130 113 10BHDD 1) 100 100 150 400 150 133

    BHDD 300 110 110 300 170 320 124 438 160 139 10BHDD 1) 135 135 200 490 186 165

    BHDD 350 120 120 350 180 370 124 478 180 159 10BHDD 1) 170 170 250 580 231 210

    BHDD 400 140 140 400 210 420 138 512 190 167 10BHDD 1) 190 190 280 610 239 216

    BHDD 450 170 170 450 250 470 138 532 200 177 10BHDD 1) 205 205 300 610 239 216

    BHDD 500 180 180 500 270 530 160 608 228 199 14BHDD 1) 225 225 330 710 279 250

    BHDD 550 200 200 550 280 580 160 608 228 199 14BHDD 1) 240 240 350 710 279 250

    BHDD 600 235 235 600 330 630 170 678 258 229 14BHDD 1) 265 265 385 760 299 270

    BHDD 650 250 250 650 350 680 182 688 258 225 14BHDD 1) 265 265 385 760 299 261

    BHDD 700 260 260 700 370 740 200 786 298 263 14BHDD 1) 310 310 450 880 345 310

    BHDD 800 320 320 800 450 840 200 866 338 303 14BHDD 1) 340 340 490 920 365 330

    BHDD 900 340 340 900 480 940 214 878 338 297 14BHDD 1) 400 400 590 1000 399 358

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    15/32

    15TSCHAN- B

    2

    Informationen

    Elastische Puffer

    nach Verschiebendes Halterings radialauswechselbar.

    Das Mittelteil istradial frei aushebbar.

    Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-lungsseite mit dem Haltering obenliegen.

    Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei der Drehrichtungsprfung) kann ein

    Teil 434 mit zwei Schrauben an Teil 411festgeschraubt werden.

    Standard-Material der elastischen

    Puffer VkR. Auswahl des Elastikums sie-he Kapitel 3 - Auslegung.

    Einbauma h einhalten. Axiale Verschie-bungen beim Ma h bercksichtigen.

    Notes

    The elastic buffers can be radially re-placed by pushing back the holding ring.

    BHDDBauart

    TypeModle

    1) BHDD mit verstrkten Naben2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung

    1) BHDD with reinforced hubs2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore

    1) BHDD moyeu renforcs2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen

    The central section can be radiallyremoved as required.

    If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.

    Part 434 can be screwed to part 411with two screws to separate input andoutput (eg. when checking direction ofrotation).

    Standard material for buffers: VkR.See chapter 3 for further information onchoice of elastic material.

    Installation dimension h must be main-tained without fail.

    Axial displacement must be taken intoaccount through allowances for

    value h.

    Informations

    Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.

    L'anneau crabots est radialementamovible.

    En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.

    Pour la sparation entre/sortie (con-trle du sens de rotation, p. ex.), la

    pice 434 peut tre fermement fixe aumoyen de deux vis sur la pice 411.

    Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chap. 3.

    Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.

    Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)

    z x M . LS MA A M1 TKN TKmax nmax

    DIN 912 10.9 [Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]

    BHDD 240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 57BHDD 1) 125 M16 61

    BHDD 300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 101BHDD 1) 175 M16 120

    BHDD 350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 132BHDD 1) 220 191

    BHDD 400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 173BHDD 1) 245 244

    BHDD 450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 249BHDD 1) 265 309

    BHDD 500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 355BHDD 1) 290 443

    BHDD 550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 394BHDD 1) 310 502

    BHDD 600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 542BHDD 1) 340 653

    BHDD 650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 637BHDD 1) 340 708

    BHDD 700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 856BHDD 1) 400 1069

    BHDD 800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1209BHDD 1) 440 1349

    BHDD 900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1486BHDD 1) 540 1917

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    16/32

    16 TSCHAN- B

    2Kupplung mit versteckter Nabe

    Coupling with concealed hub

    Accouplement moyeu invers

    Mablatt BHDDV

    Dimensioned drawing

    Planche technique

    ;;; ;; ;;;

    408

    434423 411043

    434

    l2

    A

    l3

    M1l

    1

    L

    D1

    D3

    D2

    d1

    S

    zxM.LS

    zxM.LS

    l4

    d2

    h

    WBK0020 MB1

    Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes

    d1 max1) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 l3 l4 S[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    240 85 85 240 140 260 104 315 130 68 113 130 10

    300 110 110 300 170 320 124 384 160 85 139 160 10

    350 120 120 350 180 370 124 424 180 105 159 180 10

    400 140 140 400 210 420 138 451 190 106 167 190 10

    450 170 170 450 250 470 138 471 200 116 177 200 10

    500 180 180 500 270 530 160 539 228 130 199 228 14

    550 200 200 550 280 580 160 539 228 130 199 228 14

    600 235 235 600 330 630 170 604 258 155 229 258 14

    650 250 250 650 350 680 182 609 258 146 225 258 14

    700 260 260 700 370 740 200 698 298 175 263 298 14

    800 320 320 800 450 840 200 778 338 215 303 338 14

    900 340 340 900 480 940 214 784 338 203 297 338 14

    1) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    17/32

    17TSCHAN- B

    2

    BauartType

    Modle

    1) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment M

    A2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung

    1) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9with tightening torque M

    A2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore

    1) Vis normalises DIN 912, classe de duret 10.9,couple dynamomtrique M

    A2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen

    BHDDV

    Informationen

    Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.

    Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-

    lungsseite mit dem Haltering oben lie-gen.

    Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei Drehrichtungsprfung) kann ein Teil434 mit zwei Schrauben an Teil411/423 festgeschraubt werden.

    Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.

    Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.

    Notes

    The elastic buffers can be radially re-placed by pushing back the holdingring.

    If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.

    Part 434 can be screwed to part 411or 423 with two screws to separateinput and output (eg. when checkingdirection of rotation).

    Standard material for elastic buffersVkR. See chapter 3 for further informa-tion on choice of elastic material.

    Installation dimension h must be main-tained without fail. Axial displacementmust be taken into account throughallowances for value h.

    Informations

    Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.

    En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.

    Pour la sparation entre / sortie (con-trle du sens de rotation, p. ex.), lapice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 411 ou 423.

    Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chapitre 3.

    Toujours respecter la cote de montageminimum h.Compenser un dcalage axial en choi-sissant une cote h plus leve.

    1

    2

    Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)

    z x M . LS 1) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]

    240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 54

    300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 98

    350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 131

    400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 172

    450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 248

    500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 352

    550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 397

    600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 545

    650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 640

    700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 858

    800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1214

    900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1494

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    18/32

    18 TSCHAN- B

    2Kupplung mit versteckter Nabe

    Coupling with concealed hub

    Accouplement moyeu invers

    Mablatt BHDDV-BS

    Dimensioned drawing

    Planche technique

    ;

    ;

    ; ;; ;;; ;; ;

    408

    505

    434423

    434

    411043

    l2

    A

    l3

    C

    M1l1

    L

    D1

    D3

    DB

    D2

    d1

    S

    B

    zxM.LS

    zxM.LS1

    l4

    d2

    h

    WSK0018 MB1

    Gre 1) MaeSize 1) DimensionsTaille 1) Cotes

    d1 max3) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 l3 l4 S DBmin2) B C[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    240 - 560 - 30 85 85 240 140 260 104 345 130 68 113 130 10 530 30 143

    300 - 710 - 30 110 110 300 170 320 124 414 160 85 139 160 10 670 30 172

    350 - 710 - 30 120 120 350 180 370 124 454 180 105 159 180 10 710 30 192

    400 - 800 - 30 140 140 400 210 420 138 481 190 106 167 190 10 750 30 202

    450 - 800 - 30 170 170 450 250 470 138 501 200 116 177 200 10 800 30 212

    500 - 900 - 30 180 180 500 270 530 160 569 228 130 199 228 14 850 30 239

    1) Bremscheibendurchmesser nach Normreihe2) Minimaler Durchmesser der Bremsscheibe unter

    Bercksichtigung von D3. Je nach Bremszangeauch kleinere Durchmesser mglich.

    3) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773)

    1) Brake disc diameter from standard series2) Minimum diameter of the brake disc

    taking into account D3. Smaller diameters are alsopossible depending on brake pliers.

    3) With groove to DIN 6885/1 (ISO R 773)

    1) Diametre du disque de frein normalis2) Diametre minimal du disque de frein en fonction

    de D3.3) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    19/32

    19TSCHAN- B

    2

    BauartType

    Modle

    1) Bremscheibendurchmesser nachNormreihe

    2) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment MA

    3) Drehmomente fr VkR4) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung

    1) Brake disc diameter from standard series2) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9

    with tightening torque MA3) Torque values for VkR4) Total weight with middle bore

    1) Diametre du disque de frein normalis2) Vis normaliss DIN 912, classe de duret 10.9,

    couple dynamomtrique MA3) Couples pour plots en VkR4) Poids total alsage moyen

    BHDDV-BS

    Informationen

    Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.

    Bei vertikalem

    Einbau mu die Kupplungsseite mitdem Haltering oben liegen.

    Zur Trennung von An- und Abtrieb(z.B. bei der Drehrichtungsprfung)kann ein Teil 434 mit zwei Schraubenan Teil 411, 423 festgeschraubtwerden.

    Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.

    Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.

    Notes

    The elastic buffers can be radially

    replaced by pushing back the holdingring.

    If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.

    Part 434 can be screwed to part 411or 423 with two screws to sepa-rate input and output (eg.when checking directionof rotation).

    Standard material for elasticbuffers VkR. See chapter 3 forfurther information on choice of elasticmaterial.

    Installation dimension h must be main-tained without fail.

    Axial displacement must be taken intoaccount for value h.

    Informations

    Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.

    Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.

    En cas de montage vertical, placer le

    demi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.

    Pour la sparation entre / sortie(contrle du sens de rotation, p. ex.),la pice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 411 ou 423.

    Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chap. 3.

    Toujours respecter la cote de montageminimum h.Compenser un dcalage axial en choi-sissant une cote h plus leve.

    1

    2

    Gre 1) Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 3) Drehzahl Masse 4)Size 1) Screw connection Removal thread Torque 3)) Speed Weight 4)Taille 1) Visserie Taraudage demontage Couple 3) Vit. de rotation Poids 4)

    z x M . LS 2) LS1 2) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]

    240 - 560 - 30 10 x M16 35 65 225 2 500 7 000 3000 107

    300 - 710 - 30 20 x M16 40 70 225 6 000 17 500 2600 182

    350 - 710 - 30 24 x M18 40 70 300 145 M16 10 000 31 500 2600 212

    400 - 800 - 30 24 x M20 45 75 440 170 M20 16 000 48 000 2250 274

    450 - 800 - 30 28 x M20 45 75 440 210 M20 21 000 62 000 2250 347500 - 900 - 30 28 x M24 55 85 700 215 M24 35 000 110 000 1800 476

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    20/32

    20 TSCHAN- B

    2Kupplung mit versteckten Naben

    Coupling with concealed hubs

    Accouplement moyeux inverss

    Mablatt BHDDVV

    Dimensioned drawing

    Planche technique

    ; ;;; ;;;

    408

    423

    434

    423

    ;

    434043

    l2

    A

    M1l

    1

    L

    D1

    D3

    D2

    d1

    S

    zxM.LS

    zxM.LS

    d2

    h

    WSK0016 MB1

    1) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)

    Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes

    d1 max1) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 S[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    240 85 85 240 140 260 104 270 130 68 10

    300 110 110 300 170 320 124 330 160 85 10

    350 120 120 350 180 370 124 370 180 105 10

    400 140 140 400 210 420 138 390 190 106 10

    450 170 170 450 250 470 138 410 200 116 10

    500 180 180 500 270 530 160 470 228 130 14

    550 200 200 550 280 580 160 470 228 130 14

    600 235 235 600 330 630 170 530 258 155 14

    650 250 250 650 350 680 182 530 258 146 14

    700 260 260 700 370 740 200 610 298 175 14

    800 320 320 800 450 840 200 690 338 215 14

    900 340 340 900 480 940 214 690 338 203 14

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    21/32

    21TSCHAN- B

    2

    BHDDVVBauart

    TypeModle

    Informationen

    Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.

    Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-lungsseite mit Haltering oben liegen.

    Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei der Drehrichtungsprfung) kann ein

    Teil 434 mit zwei Schrauben an Teil 423festgeschraubt werden.

    Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.

    Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.

    Notes

    The elastic buffers can be radially re-

    placed by pushing back the holdingring.

    If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.

    Part 434 can be screwed to part 423with two screws to separate input andoutput (eg. when checking direction ofrotation).

    Standard material for elastic buffersVkR. See chapter 3 for further informa-tion on choice of elastic material.

    Installation dimension h must be main-tained without fail. Axial displacement

    must be taken into account throughallowances for value h.

    Informations

    Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.

    En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.

    Pour la sparation entre / sortie(contrle du sens de rotation, p. ex.),la pice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 423.

    Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chapitre 3.

    Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.

    1

    2

    1) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment M

    A2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung

    1) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9with tightening torque M

    A2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore

    1) Vis normalises DIN 912, classe de duret 10.9,couple dynamomtrique M

    A2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen

    Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)

    z x M . LS 1) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]

    240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 52

    300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 94

    350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 131

    400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 171

    450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 247

    500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 350

    550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 400

    600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 547

    650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 643

    700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 859

    800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1219

    900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1501

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    22/32

    22 TSCHAN- B

    2Masse und Standardmaterial der Bauteile

    Weight and standard material of components

    Poids respectifs et matriaux standards des lments

    1) Einzelmassen bei mittlerer Bohrung 1) Part weight with middle bore 1) Poids alsage moyen

    Standardmaterial der BauteileStandard material of components

    Matriaux standards pour les lments

    043 408 411 423 424 434 505

    VkR GFK Stahl Stahl Stahl GGG Stahl

    VkR GRP Steel Steel Steel Modular Steelgraphite iron

    VkR GFK Acier Acier Acier Fonte graphite Aciershproidale

    Gre Masse der BauteileSize Weight of components

    Taille Poids des lments[kg]

    043 408 411 1) 423 1) 424 1) 434 505

    240 0,79 0,49 17,42 15,10 19,44 10,30 52,66

    300 1,35 0,60 31,50 28,22 41,01 18,00 84,69

    350 1,85 0,82 41,04 40,34 70,55 23,60 80,25

    400 2,58 1,06 50,13 49,23 85,44 34,50 101,73

    450 3,01 1,19 80,16 79,25 110,17 42,00 99,44500 4,45 2,26 113,03 110,40 157,20 61,00 123,81

    550 5,09 2,47 120,15 123,10 174,25 73,00

    600 5,72 2,70 177,99 180,35 233,51 89,00

    650 7,47 3,24 195,90 199,19 231,59 117,00

    700 9,58 5,61 261,41 263,00 367,78 159,00

    800 11,98 6,39 405,09 410,54 475,33 190,00

    900 14,38 7,15 487,37 494,83 702,90 245,00

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    23/32

    2

    23TSCHAN- B

    Massentrgheitsmomente und Fertigungsstandards der Bauteile

    Moments of inertia and production standards for the components

    Moments dinertie et standards de fabrication des lments

    Fertigungsstandards

    Fertigbohrungen entsprechendISO-Passung H7.

    Pafedernut entsprechend DIN 6885,Blatt 1.

    Production standards

    Final bore in accordance with ISO fit H7.

    Feather-key groove to DIN 6885, Sheet 1.

    Standards de fabrication

    Les alsages finis correspondent lajustement H7 du systme ISO.

    La rainure dajustage est normaliseDIN 6885-1.

    Gre Massentrgheitsmomente der BauteileSize Moment of inertia of the components

    Taille Moments dinertie des lments[kgm2]

    043 408 411 1) 423 1) 424 1) 434 505

    240 0,007 0,008 0,070 0,061 0,080 0,102 2,254

    300 0,020 0,014 0,193 0,173 0,275 0,275 5,826

    350 0,039 0,027 0,323 0,316 0,673 0,510 5,761

    400 0,069 0,045 0,356 0,343 0,897 0,960 9,283

    450 0,108 0,063 0,960 0,940 1,533 1,520 9,228500 0,187 0,150 1,785 1,729 2,788 2,690 14,712

    550 0,269 0,198 2,082 2,126 3,441 3,910

    600 0,372 0,255 3,697 3,733 5,481 5,780

    650 0,565 0,359 4,389 4,446 5,597 8,730

    700 0,792 0,729 7,042 7,042 11,554 13,540

    800 1,365 1,076 13,663 13,818 17,549 21,970

    900 2,159 1,520 20,936 21,177 36,521 36,400

    1) Massentrgheitsmomente bei mittlerer Bohrung. 1) Moment of inertia with middle bore. 1) Moments dinertie alsage moyen.

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    24/32

    24 TSCHAN- B

    3

    Kupplungsauslegung

    Die Auslegung von Kupplungen erfolgt

    entsprechend DIN 740, Teil 2 nach dreiVerfahren.

    Davon werden bei TSCHAN zwei Verfah-ren angewendet:

    1 berschlgige Berechnung fr denlinearisierten Zweimassenschwinger.

    2 Hhere Berechnungsverfahren

    Im folgenden werden die Gleichungen frdas Verfahren 1 angegeben.

    Bestimmung der Kupplungsgrenach DIN 740(linearisierter Zweimassenschwinger)

    Der Dimensionierung von TSCHAN-B-Kupplungen wird das Anlagennenndreh-moment zugrunde gelegt.

    Dimensioning of couplings

    Three methods are used to dimension

    couplings in accordance with DIN 740Part 2.

    Of these, two methods are used byTSCHAN.

    1 Rough calculation for a linearized dual-mass oscillator

    2 More accurate calculation methods.

    The equations for method 1 are given inthe following.

    Determining the coupling size inaccordance with DIN 740(linearized dual-mass oscillator)

    The TSCHAN-B couplings are dimen-sioned on the basis of the impact torque.

    Dimensionnement des accouplements

    Le dimensionnement des accouplements

    est entrepris daprs DIN 740-2 selontrois mthodes.

    TSCHAN utilise deux de ces mthodes:

    1 estimation approximative pour loscilla-teur bimassique linaris

    2 procds destimation plus prcis

    Les quations valables pour la mthode1 sont indiques ci-dessous.

    Dtermination de la taille daccouple-ment selon DIN 740(oscillateur bimassique linaris)

    Le dimensionnement des accouplementsTSCHAN-B est bas sur le couple dechoc.

    PANn

    (1) TAN = TN = 9550

    TAN = Anlagennenndrehmoment [Nm]

    PAN = Anlagenleistung [kW]

    n = Kupplungsdrehzahl [min-1]

    Die Bestimmung der Kupplungsgreerfolgt nun nach Verfahren 1.

    Bei Beanspruchung durch das Nenn-drehmoment gilt:

    TAN = Impact torque [Nm]

    PAN = Machine output [kW]

    n = Coupling speed [rpm]

    The coupling size is now determined withthe aid of method 1.

    The following equation applies when sub-jected to the nominal torque:

    TAN = couple de choc [Nm]

    PAN = puissance du systme [kW]

    n = vitesse de rotation [t/min]

    La taille donner laccouplement estmaintenant dtermine selon lamthode 1.

    La contrainte gnre par le couplenominal est dtermine par lquation:

    (2) TKN > TN S

    TKN = Kupplungsdrehmoment [Nm]aus Kapitel 2 oder

    Tabelle 1

    TN = Anlagennenndrehmoment [Nm]nach Gleichung (1)

    S = Temperaturfaktor []aus Tabelle 2

    TKN = couple daccouplement [Nm]daprs chapitre 2 outableau 1

    TN = couple de choc [Nm]selon lquation (1)

    S = coefficient de temprature []du tableau 2

    TKN = Coupling torque in accor- [Nm]dance with chapter 2 ortable 1

    TN = Impact torque in accordance [Nm]with equation (1)

    S = Temperature factor from []table 2

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    25/32

    25TSCHAN- B

    3

    Auslegung allgemein

    General dimensioning

    Gnralits sur le dimensionnement

    berprfen des Maximaldrehmomentsder Kupplung

    Ist dem Anlagennenndrehmoment TN einStovorgang (Resonanz) berlagert, gilt:

    Verifying the maximum torque of thecoupling

    The following equation applies if animpact (resonance) is superimposed onthe impact torque TN:

    Contrle du couple maxi delaccouplement

    Un choc (rsonance) viendrait-il sesuperposer au couple de choc TN, vautalors lquation:

    berprfen des Anlauf-Stovorganges

    Die berprfung von TKmax erfolgt frdas Anfahren durch den direkt einge-schalteten Asynchronmotor mittels desKippdrehmomentes:

    Es wird gesetzt: TAS = TKipp

    Ist das Kippdrehmoment nicht angege-ben, kann es wie folgt abgeschtzt wer-den:

    The verification of TKmax is only comple-ted for starting with the directly engagedasynchronous motor using a tipping tor-que:

    The following is set: TAS = TKipp

    If the tipping torque is not specified, itmay be estimated as follows:

    Uniquement pour le dmarrage, le con-trle de TKmax seffectue par linter-mdiaire du moteur asynchrone miseen marche directe par le couple de ren-versement:

    On suppose: TAS = TKippLe couple de renversement nest pasindiqu dans lexample. On peutlevaluer ainsi:

    Control of shocks when starting Contrle du choc pendant dmarrage

    (3) TKmax = S ( TS SZ + TN)

    (3a) TKmax TS S SZ

    TAS = TKipp = ( 2 bis/to/ 3 ) TN

    TKmax = Maximales Kupplungs-drehmoment [Nm]aus Kapitel 2 oder

    Tabelle 1

    TS

    = Spitzendrehmoment derKupplung [Nm]nach Gleichung 4aoder 4b

    S = Temperaturfaktor []aus Tabelle 2

    SZ = Anlauffaktor []aus Tabelle 3

    TKmax = Maximum torque of thecoupling [Nm]from chapter 2 or table 1

    TS = Peak torque of the couplingin accordance withequation 4a or 4b [Nm]

    S = Temperature factor []

    from table 2

    SZ = Start-up factor []from table 3

    TKmax = couple daccouplementmaxi [Nm]daprs chapitre 2 outableau 1

    TS

    = couple de pointede laccouplement [Nm]selon lquation 4a ou 4b

    S = coefficient de temprature []du tableau 2

    SZ = facteur de dmarrage []du tableau 3

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    26/32

    26 TSCHAN- B

    3

    (4a) TS = TAS SA

    (4b) TS = TLS SL

    1m + 1

    mm + 1

    TS = Spitzendrehmomentder Kupplung [Nm]

    TAS = Spitzenwert des nicht-periodischen Drehmoment-stoes der Antriebsseite(z. B. beim Anfahren) [Nm]

    TLS = Spitzenwert des nichtperio-dischen Drehmomentstoesder Abtriebsseite (z. B.Generatorkurzschlu) [Nm]

    m = JA/ JL []Verhltnis der antriebs- und

    abtriebsseitigen Massentrg-heitsmomente einschlielichder Kupplungsanteile beimZweimassenschwinger (JAund JL sind auf Kupplungs-drehzahl bezogen).

    SA, SL = Stofaktoren []aus Tabelle 4

    TS = Peak torqueof the coupling [Nm]

    TAS = Peak value of the non-periodic torque surgeon the input side (e.g.when starting up) [Nm]

    TLS = Peak value of the non-periodic torque surge onthe output side (e.g.generator short-circuit) [Nm]

    m = JA/ JL []Ratio between input and

    output-side moments of inertia,including the coup-ling components in thedual-mass oscillator (JAand JL are referred to thecoupling speed).

    SA, SL = Impact factors []from table 4

    TS = couple de pointede laccouplement [Nm]

    TAS = valeur de pointe ducouple de choc nonpriodique ct entre (parexemple au dmarrage) [Nm]

    TLS = valeur de pointe du couplede choc non priodiquect sortie (court-circuit dugnrateur, par exemple) [Nm]

    m = JA/ JL []Rapport des moments

    dinertie massique ctentre / ct sortie, comprisle taux daccouplement deloscillateur bimassique (JAet JL sont bass sur le rgimedaccouplement).

    SA, SL = facteurs de choc []du tableau 4

    In the case of a torque surge on theload/output side:

    Bei einem last-/abtriebsseitigem Drehmo-mentsto:

    Alors que pour un choc de charge ctsortie (machine entraine) on aura:

    Das Spitzendrehmoment der KupplungTS ergibt sich bei einem antriebsseitigem

    Drehmomentsto:

    The peak torque TS is obtained for thecoupling in the presence of a torque

    surge on the input side:

    Le couple de pointe TS de laccouple-ment rsultant dun couple de choc en

    entre est dtermin par:

    Rckstellkrfte beachten

    Die Kupplung gleicht Verlagerungen rck-stellkraftarm aus. Bei groen Verlagerun-gen knnen aus den RckstellkrftenZusatzlasten auftreten.

    In diesen Fllen ist eine Abstimmung mitTSCHAN erforderlich.

    Note return forces

    The coupling compensates displace-ments with low return forces. The returnforces can give rise to additional loads inthe presence of major displacements.

    TSCHAN should be consulted in suchcases.

    Tenir compte des forces de rappel

    Laccouplement compense des dsaligna-ges pratiquement sans forces de rappel.En cas de dsalignements de grandeampleur, ces forces de rappel peuventconstituer des charges supplmentaires.

    Dans une telle ventualit, consulter leS.A.V. de TSCHAN.

    3

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    27/32

    3

    27TSCHAN- B

    Auslegung allgemein

    General dimensioning

    Gnralits sur le dimensionnement

    Tabelle 1: Zulssige Drehmomente Table 1: Admissible torques Tableau 1: Couples admissibles

    Table 2: Temperature factor STabelle 2: Temperaturfaktor S Tableau 2: Coefficient de temprature S

    Temperaturbereich Temperaturfaktor S

    fr Puffer-QualittTemperature range Temperature factor S

    for the following buffer materials

    Plage de tempratures Coefficient de temprature S

    pour divers matriaux des plots

    [C] VkR (PUR) Pb 82 (NBR)

    - 30 < < + 30 1,0 1,0

    + 30 < < + 40 1,2 1,0

    + 40 < < + 60 1,4 1,0

    + 60 < < + 80 1,8 1,2

    + 80 < < +100 1,3

    Tabelle 3: Anlauffaktor SZ Table 2: Start-up factor SZ Tableau 2: Facteur de dmarrage SZ

    Schaltungen pro Stunde Anlauffaktor SZSwitching cycles per hour Start up factor SZ

    Frquence de commutations Facteur de dmarrage SZ[1/h]

    < 120 1,0

    120 - 240 1,3

    > 240 Rckfrage - On request - Sur demande

    Tabelle 4: Stofaktoren SA, SL Table 4: Impact factors SA, SL Tableau 4: Facteurs de chocs SA, SL

    Intensitt der Anfahr-Lastste Stofaktoren SA, SLIntensity of the initial load surges Impact factors SA, SL

    Intensit des charges instantanes de dmarrage Facteurs de chocs SA, SL

    leicht - low - faible 1,5

    mittel - medium - moyenne 1,8

    schwer - high - forte 2,0

    Gre Drehmoment nominal Drehmoment maximalSize Nominal torque Maximum torque

    Taille Couple nominal Couple maximumTKN [Nm] TKmax [Nm]

    Pb 82 VkR Pb 82 VkR

    240 1 000 2 500 3 000 7 000

    300 2 000 6 000 6 000 17 500

    350 3 400 10 000 10 200 31 500

    400 5 050 16 000 15 200 48 000

    450 6 850 21 000 20 500 62 000

    500 10 300 35 000 30 900 110 000

    550 13 200 45 000 39 600 135 000

    600 16 500 55 000 49 500 163 000

    650 19 700 65 000 59 000 176 000

    700 26 700 90 000 80 000 275 000

    800 39 000 120 000 118 000 380 000

    900 54 000 180 000 162 500 550 000

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    28/32

    28 TSCHAN- B

    3

    Exemplarische Kupplungsauslegungnach Verfahren 1

    Antriebsmotor:Asynchron-Elektromotor mit Direkt-Ein-schaltung (-Einschaltung)

    Technische Daten Motor/Pumpe

    Antriebsleistung PAN = 450 kW

    Antriebsdrehzahl nAN = 1480 min-1

    Umgebungstemperatur = 40 C

    6 Schaltungen pro Stunde

    mittlere Stointensitt

    Massentrgheitsmomente JAund JLsind gleich gro

    Temperaturfaktor S = 1,2

    nach Tabelle 2 fr Pufferqualitt VkR und = 40 C

    Anlauffaktor SZ = 1

    nach Tabelle 3 mit 6 Schaltungen proStunde

    Stofaktor SA= 1,8 = SLnach Tabelle 4 fr mittlere Stointensitt

    Massenfaktor m = JA/ JL = 1

    Anlagennenndrehmoment:

    Example for dimensioning a couplingusing method 1

    Drive motor:Asynchronous electric motor with directengagement ( engagement)

    Technical data for the motor/pump

    Input power PAN = 450 kW

    Driving speed nAN = 1480 rpm

    Ambient temperature = 40 C

    6 switching cycles per hour

    medium surge intensity

    moments of inertia JAand JL areidentical

    Temperature factor S = 1,2

    from table 2 for buffer material VkR and = 40 C

    Start-up factor SZ = 1

    from table 3 with 6 switching cycles perhour

    Stofaktor SA= 1,8 = SLfrom table 4 for medium surge intensity

    Weight factor m = JA/ JL = 1

    Nominal system torque:

    Exemple de dimensionnement daccou-plement selon la mthode 1

    Moteur de commande :Moteur lectrique asynchrone dmar-rage direct (connexion )

    Caractristiques techniques popurmoteur/pompe

    puissance motrice PAN = 450 kW

    vitesse dentranement nAN = 1480 min-1

    temprature ambiante = 40 C

    6 commutations lheure

    intensit moyenne des chocs

    moments dintertie JAet JL gaux

    Coefficient de temprature S = 1,2

    daprs tableau 2 des divers materiauxdes plotsVkR et = 40 C

    Facteur de dmarrage SZ = 1

    daprs tableau 3 avec 6 commutations lheure

    Facteur des chocs SA= 1,8 = SLdaprs tableau 4 de lintensit moyennedes chocs

    Facteur de masse m = JA/ JL = 1

    Couple de choc:

    PANn

    450 kW

    1480 min-1(1) TAN = 9550 = 9550 = 2904 Nm

    Bedingung fr die Kupplungswahl: Condition for coupling selection: Critre pour le choix de laccouplement:

    Nach Tabelle 1 wird die Kupplungsgre300 mit der Pufferqualitt VkR gewhlt.

    According to table 1 the coupling size is300 with buffer material VkR.

    Daprs le tableau 1, la taille 300 de lac-couplement est slectionne avec lesplots VkR.

    (2) TKN > TN S = 2904 Nm 1,2 = 3484 Nm

    TKN = 6000 Nm > 3484 Nm

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    29/32

    29TSCHAN- B

    3

    Auslegungsbeispiel

    Dimensioning example

    Dimensionnement

    berprfung des Maximaldrehmo-ments der Kupplung

    Wird das Drehmoment TN im normalenDauerbetrieb zustzlich durch Dreh-momentste TS berlagert, ist (3) zubercksichtigen.

    Werden jedoch whrend des Dauerbe-triebs keine Drehmomentste erwartet,ist zur berprfung (3a) zu berck-sichtigen.

    (3) TKmax S ( TS SZ + TN)

    (3a) TKmax TS S SZ

    Die berprfung von TKmax erfolgt nur frdas Anfahren durch den direkt einge-schalteten Asynchronmotor mittels desKippdrehmomentes.

    Es wird gesetzt: TAS = TKippDas Kippdrehmoment ist im Beispielnicht angegeben. Es kann wie folgtabgeschtzt werden:

    TAS = TKipp = ( 2 bis/to/ 3 ) TN = 2,5 2904 Nm = 7260 Nm

    Spitzendrehmoment TS an der Kupplungbei antriebsseitigem Drehmomentsto:

    (4a) TS = TAS SA = 7260 Nm 1,8 = 6534 Nm1

    m + 1

    1

    1 + 1

    Das Maximaldrehmoment der gewhltenKupplungsgre 300 VkR betrgt nach

    Tabelle 1 TKmax = 17500 Nm, damit istdie Bedingung (3a) erfllt:

    (3a) 17500 Nm 6534 Nm 1,2 1 = 7841 Nm

    The maximum torque of the selectedcoupling size 300 VkR, according to

    Table 1, is TKmax = 17,500 Nm, thussatisfying condition (3a):

    Le couple maximum pour la taille dac-couplement choisie 300 VkR est, daprsle tableau 1 :

    TKmax = 17 500 Nm; on satisfait ainsi aucritre (3a) :

    Peak torque TS on the coupling for a tor-que surge on the drive side.

    Couple de pointe TS de laccouplementpour un couple de choc ct entre :

    The verification of TKmax is only comple-ted for starting with the directly engagedasynchronous motor using a tipping tor-que.

    The following is set: TAS = TKippThe tipping torque is not specified in theexample. It may be estimated as follows:

    Uniquement pour le dmarrage, le con-trle de TKmax seffectue par linterm-diaire du moteur asynchrone mise enmarche directe par le couple de renver-sement.

    On suppose : TAS = TKippLe couple de renversement nest pasindiqu dans lexemple. On peut lvaluerainsi :

    Verifying the maximum torque of thecoupling

    If the torque TN is superimposed by tor-que surges TS during normal operation,(3) must be taken into consideration.

    If, however, no torque surges are expec-ted in normal operation, (3a) is to betaken into consideration for verificationpurposes.

    Contrle du couple maxi de laccou-plement

    Si au couple TN en marche continue nor-male viennent se superposer des cou-ples de choc TS, il faut alors se rfrer (3).

    Si toutefois on ne prvoit pas de couplesde choc en marche continue, il faut alorsse rfrer (3a).

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    30/32

    30 TSCHAN- B

    4Bezeichnung und Bestellung

    Designation and orders

    Dsignation et commande

    Kupplung mit Anbauteil

    Coupling with attachment

    Accouplement et accessoires

    B DD V BS-Bauart der Kupplung TSCHAN-B

    Type of coupling TSCHAN-BModle daccouplement TSCHAN-B

    H

    Kupplung mit HalteringCoupling with holding ring

    Accouplement bague de scurit

    Anzahl der Klauenringez.B. DD = zwei Klauenringe

    Number of claw ringse.g. DD = two claw rings

    Nombre de plateaux tenonsp. ex. DD = deux plateaux

    Anbauteilz. B. Bremsscheibe BS

    Attachment

    e.g. brake disc BS

    Accessoirep. ex. frein disque BS

    Anzahl der versteckten Naben

    z.B. V = eine, VV = zwei versteckte Naben

    Number of concealed hubs

    e.g. V = one, VV = two concealed hubs

    Nombre de moyeux inverssp. ex. V = un, VV = deux moyeux inverss

    Bezeichnung

    Den Aufbau der Bezeichnung einzelner

    Kupplungen und deren Anbauteile zeigtfolgende bersicht am Beispiel der

    TSCHAN BHDDV-BS.

    Designation

    The following summary illustrates how the

    designation is made up for individual cou-plings and their attachments.

    The TSCHAN BHDDV-BS is taken byway of example.

    Dsignation

    La codification de la dsignation des

    accouplements et de leurs composantesest structure de la manire suivante(exemple avec laccouplement TSCHANBHDDV-BS).

    Bestellung

    Bestellen Sie bitte mit nebenstehendemFormular.

    Fllen Sie bei der Bestellung eines Einzel-teils bitte auch die Angaben zu Punkt 1 -Kupplung aus, damit das Einzelteil inallen seinen Eigenschaften zu Ihrer Kupp-lung pat. Tragen Sie dabei unter Punkt

    1 die Stckzahl 0 ein.

    Bestellbeispiel

    1 Kupplung

    Bauart BHDDVGre (Durchmesser in mm) 240Stckzahl 3Anbauteil

    hier BremsscheibeGre 560-30(Durchmesser-Breite in mm)Puffer VkR

    Wuchtengewuchtet mit Qualitt G 6,3

    An- und Abtriebsseite mit Halbkeilgewuchtet

    Ordering

    Please use the form on the right for yourorders.

    Even when ordering individual parts,please also provide the information requi-red in section 1 - Coupling, so that eachindividual property of the part isactually compatible with your coupling.

    Zero should be entered as the quantity insection 1.

    Example

    1 Coupling

    Type BHDDVSize (diameter in mm) 240Quantity 3Attachment

    brake disc in this caseSize 560-30(Diameter - width in mm)Buffer VkR

    BalancingBalanced with grade G 6.3Input and output sides balancedwith a half-key

    Commande

    Merci dutiliser le bon de commandeci-contre.

    A la commande dune pice individuelle,fournissez galement les renseignementsdemands au point 1 (accouplement), demanire assurer la compatibilit de lapice commande avec votre accouple-

    ment. Spcifiez, toujours au point 1, laquantit 0.

    Exemple de commande

    1 Accouplement

    Modle BHDDV Taille ( en mm) 240Quantit 3Accessoire

    Ici: disque de freinTaille 560-30( - Largeur en mm)Plots VkR

    EquilibrQualit: G 6,3Ct entre et sortie quilibrs avecdemi-clavette

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    31/32

    31TSCHAN- B

    Bestellformular

    Order form

    Formulaire de commande

    Bestellung Order Commande

    an to TSCHAN GmbH

    Zweibrcker Strae 104

    D - 66538 Neunkirchen/Saar

    Tel + 49 (0 68 21) 8 66 - 0

    Fax + 49 (0 68 21) 8 83 53

    von from expditeur

    Firma company St.

    Name Name Responsable

    Abteilung Department Service

    Adresse Address Adresse

    Fax

    1 Kupplung Antriebsleistung Input power [kW]Coupling Puissance d'entranementAccouple-

    Drehzahl Speed Vitesse de rotation [min-1]mentBauart Type Modle

    Gre Size Taille [mm]Durchmesser Diameter Diamtre

    Stck Quantity Qt.

    Bohrung Bore Alsage () [mm]Durchmesser Diameter Diamtre

    Teilenummer Part number N de pice

    Bohrung Bore Alsage () [mm]Durchmesser Diameter Diamtre

    Teilenummer Part number N de pice

    1Anbauteil Gre Size Taille Attachment Durchmesser-Breite in mm Diameter-width in mm

    AccessoireDiamtre-largeur en mm

    1 Puffer Material Material MatriauBuffer Pb82 VkRPlots andere other autre:

    1 Wuchten nicht gewuchtet not balanced non quilibr1 Balancing gewuchtet mit Qualitt DIN/ISO 1940 balanced with grade

    Equilibrage DIN/ISO 1940 quilibr la qualit DIN/ISO 1940

    6,3 2,5Drehzahl Speed Vitesse de rotation [min-1]

    Antriebsseite gewuchtet Input side balanced Ct entre quilibr

    mit Halbkeil with half key avec demi-clavette

    mit Vollkeil with full key avec clavette entire

    Abtriebsseite gewuchtet Output side balanced Cte sortie quilibr

    mit Halbkeil with half-key avec demi-clavette

    mit Vollkeil with full key avec clavette entire

    2 Einzelteil Teilenummer Part number N de piceIndividual partPice Stck Quantity Qt.

    individuelle Bitte auch die Angaben unter Punkt 1 mit Stckzahl 0 ausfllen.Please also provide the information required in section 1, with quantity 0.

    Merci de spcifier galement la quantit 0 au point 1.

    3 Information Bitte schicken Sie mir Please send meInformation Merci de m'envoyer galementInformation Mablatt Dimensioned drawing

    Planche technique

    anderes other autres:

    4

  • 5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN

    32/32

    TSCHAN GmbH

    Zweibrcker Strae 104

    D-66538 Neunkirchen/Saar

    Telefon (0 68 21) 8 66 - 0

    Telefax (0 68 21) 8 83 53

    E-mail [email protected]

    Internet www.tschan.de

    Leistungsfhige Vertretungen in aller Welt garantieren Information, Lieferung und Service in krzester Zeit.

    Bitte fordern Sie unsere Anschriftenliste mit den TSCHAN-Vertretungen an.

    Competent agencies throughout the world guarantee prompt information, delivery and service.

    The full list of TSCHAN-agencies is available on request.

    Des informations prcises et dtailles, des fournitures rapides et un S.A.V. diligent grce aux nombreuses agences TSCHAN

    dans le monde entier. Nhesitez pas nous rclamer la liste des agences et rpresentation TSCHAN dans votre secteur.

    TSCHAN