Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
ANO IX - Nº 52 - JULHO/AGOSTO DE 2009 - PUBLICAÇÃO BIMESTRAL DO CENTRO EMPRESARIAL MOURISCO
Actelion aluga lojas no térreoe expande seu espaço no CEMom o objetivo deexpandir a empresae mantê-la
centralizada em um mesmoempreendimento, aActelion Pharmaceuticalsdo Brasil alugou três lojasno térreo do CentroEmpresarial Mourisco.Usuária do primeiro andarda Torre Corcovado há seisanos, a Actelion aproveitoua disponibilidade das lojaspara ampliar seu espaço erespaldar o crescimentointerno.
“Gostamos doCondomínio, já estamosfamiliarizados com o locale queríamos continuarem Botafogo”, contaCristina Magalhães,administrative managerda Actelion. Além de umareforma arquitetônica, paraadequar o local à instalaçãode escritórios, abiofarmacêutica investiuem tecnologia de ponta,infraestrutura e segurança.
O projeto arquitetônico,concebido pela empresaMVM + Miller Arquitetura
C
ACTELION ON THEGROUND FLOOR
Aiming to expand the companyand keep it centered in the same
enterprise, Actelion Pharmaceuticalsdo Brasil rented three shops on the
ground floor of the CentroEmpresarial Mourisco. User of thefirst floor on the Corcovado Tower
for six years, Actelion took theavailability of shops to enlarge its
space and support its internal
e Gerenciamento eexecutado pela MIIDRJTecnologia em InstalaçõesPrediais, seguiu a linha doescritório atual, integrandoo jardim lateral, benefíciopossibilitado pelas paredesenvidraçadas. O detalhecontribui para um ambientemais “tropical”, claro ehumanizado. “Quandosentimos necessidade deampliar o escritório, a idéiainicial era ficarmos todosnum só andar. Ao surgir aoportunidade de alugar otérreo, não pensamos duasvezes”, afirma Cristina.
Além das mudançasestruturais, a Actelion trazmais uma novidade: umlounge no subsolo, comsofás, mesas e TV.O ambiente, projetado paraos colaboradores, poderáser utilizado para coffeebreaks e confraternizações.
A ActelionPharmaceuticals foi fundadaem 1997, na Suíça, e operaem países da UniãoEuropéia e nos EstadosUnidos, além de Brasil,
Canadá e Austrália.É líder mundial em pesquisadas áreas relacionadas aoendotélio, a camada celulardos vasos sanguíneos maispróxima do fluxo desangue. No Brasil, amultinacional pesquisa,desenvolve e comercializamedicamentos inovadores,voltados a doenças cujasnecessidades médicas aindanão foram atendidas.
growth. “We like the condo, we arefamiliar with the place and wanted
to continue in Botafogo”, saysCristina Magalhães, Actelion
administrative manager. In additionto an architectural reform, to bring
the local for the installation ofoffices, the biopharmaceutical
enterprise has invested in cutting-edge technology, infrastructure andsecurity. The architectural project,
designed by MVM + MillerArchitecture and Management and
run by MIIDRJ Technology in BuildingInstallations, has followed the line ofthe office today, by bringing the sidegarden, benefit enabled by the glass
walls. The detail contributes to amore “tropical”, clear and
humanized ambient. “When we feltthe need to expand the office, the
initial idea was keeping everyone inone floor. When the opportunity torent the ground floor arose, we did
not think twice”, says Cristina. Apartfrom structural change, Actelion
brought a novelty: an undergroundlounge with sofas, tables and TV.
The environment, designed for thecollaborators, can be used for coffee
breaks and meetings. The ActelionPharmaceuticals was founded in
1997 in Switzerland and operates inEuropean Union countries and in the
United States, and Brazil, Canadaand Australia. It is a world leader in
research areas related to theendothelium, the cell layer of bloodvessels closest to the flow of blood.
In Brazil, the multinationalresearches, develops and markets
innovative medicines, aiming todiseases whose medical needs have
not been met yet.
2
FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS
EXPEDIENTEO Mourisco é uma publicação
bimestral do CentroEmpresarial Mourisco
Praia de Botafogo, 501CEP 22250-040 - Rio de Janeiro - RJ
Telefax: (21) 2543-3881- E-mail:[email protected]
Editora: Kiki GurjãoReportagem: Karin Diniz
Projeto Gráfico e ProduçãoEditorial: Gurjão JennéComunicação Integrada
Versão Resumida em Inglês:Helio Jenné
Fotografia: Arquivo doCondomínio/Divulgação -
Colaboração: Aurea Pinheiro eCelso Caruso
Tiragem: 2.000 exemplares.
Brindes verdes marcaram oDia Mundial do Meio Ambiente
Centro de ConvençõesMourisco
Informações e reservas: (21) [email protected]
Requinte efuncionalidade
para o seuevento
GREEN GIFTSOn June 5th in commemoration of the World Environment Day,
the Centro Empresarial Mourisco morning different.Thousands of little plant pots were adorning the Atrium, transforming
the ambient in a large garden. When arrived at the building, users weresuprised by the special decoration and presented with the plants.
The event also included the distribution of leaflets with information onenvironmental preservation and tips on recycling, saving energy andwater, among others that contribute to reducing the impact of our
presence on the planet. Again, ecological awareness was highlighted inthe building, which takes in its routines a series of measures friendly
nature and is on the process of certification of the EnvironmentalManagement System ISO 14001:2004.
m 5 de junho,para comemorar oDia Mundial do
Meio Ambiente,o Centro EmpresarialMourisco amanheceudiferente. Milhares devasinhos de plantasenfeitavam o Atrium,transformando o ambienteem um grande jardim.Quando chegaram aoprédio, os usuários foramsupreendidos com adecoração especial epresenteados com asplantinhas.
O evento incluiutambém a distribuiçãode folhetos cominformações sobrepreservação ambientale dicas sobre reciclagem,economia de energiaelétrica e água, entreoutras que contribuempara diminuir o impactoda nossa presença noplaneta.
Mais uma vez, aconsciência ecológicaesteve em destaque noEdifício, que adota emsuas rotinas uma série demedidas amigas da naturezae está em processo decertificação do Sistema deGestão Ambiental ISO14001:2004.
Dia 5 de agosto, aTotvs reuniu seus clientespara o evento 'UniversoTotvs', que marcou seuprocesso de consolidaçãono mercado de Tecnologiada Informação.Na ocasião, foi possívelconhecer mais acompanhia, seus princípiose as soluções de gestãoempresarial oferecidaspara todos os tipos denegócio. A Totvs, queconvidou cerca de 150profissionais para oencontro, é a maiorempresa de ERP domundo sediada em paísesemergentes e líder absolutano Brasil, com 38,03% deshare de mercado.
TOTVS REÚNECLIENTES
TOTVS UNIVERSEOn August 5th, Totvs
gathered its customers for theevent ‘Totvs Universe’, which
marked its consolidationprocess on the market of
Information Technology. At thetime, it was possible to learnmore about the company, its
principles and businessmanagement solutions offeredfor all types of business. Totvs
has invited about 150professionals to the meeting
and is the largest ERP companyin the world based in emerging
countries and is an absoluteleader in Brazil with 38.03%
of market share.
E
3
os últimos anos, apreocupação com omeio ambiente e uma
gestão sustentável tornou-sefoco de governos eorganizações públicas eprivadas. Mais do quetendência ou modismo, aresponsabilidadesocioambiental hoje faz partedo cotidiano e transformaculturas.
No Centro EmpresarialMourisco, a IBM Brasil e aCaixa de Previdência dosFuncionários do Banco doBrasil - Previ, usuárias da TorrePão de Açúcar, aderiram àcausa ambiental através dediferentes iniciativas.
Empresa de tecnologia dainformação mundialmenteconhecida, a IBM disponibilizano mercado nacional diversasfrentes de atuação ligadas àsustentabilidade. Com o idealde colaborar para um planetamais inteligente, amultinacional traz para seusclientes, em todo o mundo,facilidades e inovações quecontribuem com o meioambiente. Em Estocolmo,ajudou a implementar umsistema de pedágio quereduziu o tráfego em 20% eas emissões de poluentes em12%. Em parceria com aNature Conservancy, buscaotimizar as políticas emrelação às bacias fluviais, entre
SOCIO-ENVIRONMENTAL
RESPONSIBILITYIn recent years, the concern on
environment and sustainablemanagement became a focus of
governments and both public andprivate organizations. More than a
trend or fashion, the socio-environmental responsibility today
is part of everyday life andtransforms cultures. In Centro
Empresarial Mourisco, IBM Brasiland the Caixa de Previdência dosFuncionários do Banco do Brasil -
Previ, both users of the TowerSugar Loaf, joined the cause
through various environmentalinitiatives. A Company of
information technology knownworldwide, IBM provides severaldomestic fronts of action related
to sustainability. With the idea ofworking for a smarter world, the
Responsabilidade socioambiental estápresente nas empresas do CEM
N outras tantas açõesdiárias quecontribuem paratodo o planeta.
“A IBM Brasilpossui muitas açõesna área ambiental.No CentroEmpresarialMourisco,implementamos oPrograma de Gerenciamentode Resíduos (segregação ereciclagem de resíduos),enviamos lâmpadas e óleoslubrificantes para reciclagem efocamos na conservação deenergia”, explica RenataMarques, da BrodeurPartners, assessora deimprensa da IBM.
Na Previ, maior fundo depensão da América Latina, nãoé diferente. Em 2009, foilançada a Política deResponsabilidadeSocioambiental (RSA), quetem como objetivo orientar aempresa em todas as suasatividades e relações.
“A Previ é signatáriamundial, faz parte doConselho do Programa e é umdos maiores incentivadores naAmérica Latina do PRI(Princípios para InvestimentosResponsáveis). Trata-se de umprograma da ONU, cujoobjetivo é desenvolver umconjunto de princípios globaisde melhores práticas em
investimentoresponsável”,comenta DiegoWerneck, daPrevi/Ascom.Dentro do CEM,a empresa sepreocupa emparticiparativamente dosprogramas de
coleta seletiva de lixo,conforme parceria com aONG Doe seu Lixo, e demaisiniciativas da Administração.
Para conhecer na íntegraos projetos da IBM e da Previ,acesse os sites www.ibm.com/br/pt e www.previ.com.br.
multinational brings to itscustomers all around the world,
facilities and innovations thatcontribute to the environment. In
Stockholm, it helped to implementa toll system that reduced traffic
by 20% and emissions ofpollutants by 12%. In partnership
with the Nature Conservancy,seeks to optimize the policies on
river basins, among many otherdaily activities that contribute tothe whole planet. “IBM Australia
has many actions in theenvironmental area. In Centro
Empresarial Mourisco, itimplements the Waste
Management Program (segregationand recycling of waste), lubricatingoil lamps are sent for recycling and
our focus is on energyconservation”, says Renata
Marques, of Brodeur Partners,IBM’s press advisor. In Previ, the
largest pension fund in LatinAmerica is no different. In 2009, it
launched the SocioambientalLiability Policy (RSA), which aims
to guide the company in all itsactivities and relationships. “Previis a world signatory, takes part of
the Program Council and is a majormotivational of the PRI (Principles
for Responsible Investment) inLatin America. This is an UN
program, whose goal is to developa set of global principles for best
practice in responsibleinvestment”, said Diego Werneck
of Previ / Ascom. In CEM, thecompany is looking to participate
actively in the programs ofselective waste collection, as thepartnership with NGOs Doe SeuLixo, and other initiatives of the
Administration. To know fully theproject of IBM and Previ, access
the sites www.ibm.com/br/pt andwww.previ.com.br.
Alongamento previne doenças como a LERara evitar doenças dotrabalho como a LER,típica da atividade
intensa e repetitiva, éimportante variar osmovimentos dos membrossuperiores. Fazer intervalosno trabalho e praticaralongamento de ombros,braços, punhos e mãos éfundamental para a saúde eo bem-estar. Confira algunsexercícios recomendados.
PRotacione osantebraços,levantando osbraços esticadoscom as palmas dasmãos voltadas paracima, até a altura dos ombros.
Gire os braços lentamente para dentro,até que os dorsos das mãos fiquem defrentre um para o outro. Retorne àposição original.
Flexione as pontas dosdedos juntos com amão estendida e palmavoltada para baixo.Force os dedos contra apalma da outra mão,mantendo por alguns segundos e solte-os suavemente. Repita com a outramão.
Rode os ombros com os braços soltos eas mãos apontando para baixo. Executeum movimento giratório para frente edepois para trás, por três vezes.
Relaxe os músculosdo pescoço; incline acabeça para aesquerda, para adireita, para a frentee para trás, sempremantendo cada posição poralguns segundos.
Movimente os punhos em círculos,com os braços retos e para os lados,girando lentamente as mãoscircularmente, trabalhando ospunhos.
FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS FATOS
4
ACONTECEMCEMCEMCEMCEM
Guia de Servicos•P&R Coiffeur
Tel.: 2541-0829
•ATCEM - TáxiTel.: 2275-4132
•RefúgioTel.: 2541-6012
•BlendsCel.: 7839-6102
Linha Direta coma Gerência Predial
Síndico: Celso Carusotecle: rota + 205Gerente de Operações:Aurea Pinheirotecle: rota + 203Supervisor deOperação:Isaac Pinheirotecle: rota + 200
,•Casa do Pão
de QueijoTel.: 2543-1587
•Mr. ÔpiTel.: 2244-2185
• Mistura NaturalTel.: 2543-3147
•Ox Fitness ClubTels.: 2295-2211
2295-5305Tel/Fax: 2543.3881- [email protected] / www.cemourisco.com.br
Atendimento de 2ª a 6ª feira, das 8h às 18h
O processo de implementação do Sistema de GestãoAmbiental (SGA), segundo os requisitos da NBR ISO14001:2004, está em curso no CEM, em parceria com aEmpresa Júnior PUC-Rio. Na etapa atual estão sendodeterminados os focos principais para iniciar a mobilização.
Através do estabelecimento da política ambiental, juntamentecom seus objetivos e metas, as prioridades de atuação estãosendo avaliadas de forma a alcançar a adaptação ao sistema.
“Esta determinação requer bastante discussão e análisecrítica por parte dos envolvidos no processo e por isso éelemento fundamental para a implantação do SGA”, observaStephanie Betz, gerente de projetos da Empresa Júnior PUC-Rio.
“Além disso, uma nova colaboradora foi contratada pelaAdministração para dar assistência exclusiva ao projeto decertificação”, conta Aurea Pinheiro, gerente de operações doCEM.
IMPLANTAÇÃO DA ISO 14001:2004ESTÁ EM ANDAMENTO
Centro de Convenções:Gilda Rochatecle: rota + 290Assistentes Adm:Marcia Santanatecle: rota + 211Cláudia Reistecle: rota + 202Leonardo AraújoLenilson Santostecle: rota + 201
O programa deracionalização da iluminaçãode garagem, em fase final deimplantação, irá permitir, alémda redução de 528 lâmpadasfluorescentes de 32W,economia anual em torno deR$ 80 mil para o Condomínio.
ECONOMIADE ENERGIA
ELÉTRICA
REMEMBERTHE RULES
• Smoking on internal areasis forbidden by the Federal Law
9.294 of July, 1996.Please, go to open air areas,
where there are ashtraysavailable.
• Authorizations foraccessing the building out of
working hours and solicitationsfor night air conditioning may besent to the Administration up to
5:00pm of the intended day.• Pay attention to the
schedule of loading and unloading:in the morning – 10 to 11:30ham; evening – 2:30h to 5h pm;
night – 7h pm to 6h am.
Para facilitar a boaconvivência, siga as regras:• Fumar nas áreas internasé proibido pela Lei Federal9.294, dejulho de 1996.Dirija-se àsáreas ao arlivre, onde hácinzeirosdisponíveis.• As autorizações de acessofora do horário regular esolicitações de ar refrigeradonoturno devem serencaminhadas para aAdministração até as 17 horasdo dia pretendido.• Atenção aos horários decarga e descarga:manhã -10:00h às 11:30h;tarde - 14:30h às 17:00h;noite -19:00h às 6:00h.
LEMBRE-SEDAS NORMAS
ISO 14001:2004 IMPLEMENTATIONThe Environmental Management System (EMS) implementation
process, according to the requirements of NBR ISO 14001:2004, isunderway in CEM, in partnership with the PUC-Rio Junior Company. At
current stage the main focus are being determined to start themobilization. Through the establishment of the environmental policy,
together with their goals and objectives, priorities for action are beingevaluated to achieve their adaptation to the system. “This determination
requires much discussion and critical analysis by those involved in theprocess and so it is essential for the deployment of the EMS”, says
Stephanie Betz, manager of Júnior PUC-Rio Company Projects. “In addition,a new colleague was hired by the Administration exclusively to assist thecertification project,” says Aurea Pinheiro, operations manager of CEM.
SAVING ELECTRICPOWER
The garage lightingrationalization program, in its final
phase of deployment will allow,besides the reduction of 528 32Wfluorescent lamps, annual savingsof around R$ 80 thousand for the
condominium.
Para anunciar ligue2541-1491 / 2275-0310
Olga Banchik
Já está no Brasil, e seráiçada em breve para a Centralde Água Gelada do CEM, aunidade de absorção a gás queirá substituir o equipamentoque não operou em totalconformidade. A máquina foifornecida pelo fabricante, semônus para o Condomínio.
SISTEMA DEREFRIGERAÇÃO
COOLINGIt is already in Brazil, and soonto be hoisted to the CEM Cool
Water Central, the gas absorptionunit that will replace the
equipment which didn’t operate infull compliance. The machine was
supplied by the manufacturerwithout cost to the condominium.
Dia 10 de julho, os colaboradores da equipe predialorganizaram um arraial no Centro Empresarial Mourisco.
Com música, dança, trajes e comidas típicas, afesta junina foi animada e descontraída,proporcionando momentos de integração econfraternização.
COLABORADORES PARTICIPARAMDE FESTA JUNINA
JUNE FEST IN CEMOn July 10th, Building team collaborators held a fair camp in the
Centro Empresarial Mourisco. With music, dance, typical costumesand foods, the fest was lively and relaxed, providing moments of
integration and fraternization.