Upload
terras-do-priolo-acores
View
219
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Agenda das Terras do Priolo para Junho de 2013 Agenda for June 2013 in the Lands of Priolo
Citation preview
Ficha Técnica
Conteúdos: Equipa Técnica Local da CETS Terras do Priolo
Fotografia capa:Joaquim Teodosio (JT)
Fotografias:Câmara Municipal de Nordeste (CMN)Sentir e Interpretar o Ambiente (SIARAM)Um Olhar Povoacense http://olharpovoacense.blogspot.pt/ (OP)Azucena de la Cruz (AC)Ana Mendoça (AM)Joaquim Teodósio (JT)
Paginação:Azucena de la Cruz
Junho é um mês excelente para a observação do Priolo, eles estão mais activos e perto das estradas. Não perca a oportunidade de os ver!
June is an excellent month for Priolo watching. They are more active and close to the roads. Don’t lose your chance to see them!
SPEA
JT
Junho | June
Império do Espirito Santo de Santo António 20h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população (servidas no Centro Cultural Pe. Manuel Raposo em caso de mau tempo)22h00 – Atuação de grupo a divulgar
Feira do Livro de Nordeste21:00 h. Ciclo de Curtas da Produtora Sardinha em Lata em Centro Municipal de Atividades Culturais
Holy Spirit festivities in Santo António 20h00 - Soups of the Holy Spirit open to the public (served at the Cultural Center Pe. Manuel Raposo in case of bad weather)22h00 – Music performance
Book fair of Nordeste21:00 h. Short filmes from "Sardinhas em Lata" productions in Muncipal Center of Cultural Activities.
SIARAM
Sábado | Saturday 1
Junho | June
Império do Espirito Santo de Santo António 12:45 h. Missa com Coroação na Igreja de Santo António19:00 h. Procissão do Espírito Santo.
Festa de Corpo de Deus da Povoação18:00 h. Procissão festa Corpo de Deus
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|[email protected]
Holy Spirit festivities in Santo António 12:45 h. Coronation Mass with the Church of Santo António19:00 h. Procession of the Holy Spirit
Corpo de Deus Festivity18:00 h. Procession of festivity of Gods Body
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|[email protected]
Domingo | Sunday 2
AC
Junho | June
3ª feira | Tuesday 4
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|[email protected] Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|[email protected]
4ª feira | Wednesday 5
5ª feira | Thursday 6
Feira do Livro de Nordeste20:30 h. Apresentação do livro " Flashes, Roteiros e Vivências" de Monsenhor Weber Machado, no Centro Municipal de Atividades Culturais Book Fair of Nordeste20:30 h. Book presentation of "Flashes, Roteiros e Vivencias" by Monsenhor Weber Machado in Muncipal Center of Cultural Activities
Feira do Livro de Nordeste21:00 h. Apresentação do Livro " Esconderijos" de Nuno Rafael Costa, no recinto da Feira Book Fair in Nordeste21:00 h. Book presentation of "Esconderijos" by Nuno Rafael Costa at the Fair.
SIARAM
Junho | June
Sábado | Saturday 8
Feira do Livro de Nordeste18:00 h. Encontro com a Escritora Paula de Sousa Lima, no recinto da Feira.Book Fair in Nordeste18:00 h. Meeting with writer Paula de Sousa Lima at the Fair
4ª feira | Wednesday 12
6ª feira | Friday 14
Festas de São João - Lomba do Loução22h00 - Animação com Banda Vulcões
Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste21:00 h. - História dos Açores (Portugal, 2012, 18´ani.); A Nossa Casa (Portugal, 2011 18´doc); Santa Maria Connection (Portugal, 2012, 55´, doc. ).
São João Festivities - Lomba do Loução22h00 - Music performance by vulcões Band
Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 21:00h - Historia dos Açores (Portugal , 2012, 18 ani); A Nossa Casa (Portugal , 2011 18 ´doc); Santa Maria Connection (Portugal,2012, 55´, doc.)
Junho | June
22h00 - Actuação da cantora Cheila Teixeira23h00 - Actuação do artista Marc Dennis
Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste21:00h Welcome and Our Condolences (Israel, 2012, 26´,fic.); Argentinian Lesson (Polónia, 2011, 56´,doc.)
Festas de São João - Lomba do Loução
São João Festivities - Lomba do Loução22h00 - Peformance by Cheila Teixeira23h00 - Performance by Marc Dennis
Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 21:00 h. Welcome and Our Condolences (Israel, 2012, 26´,fic.); Argentinian Lesson (Polónia, 2011, 56´,doc.)
Sábado | Saturday 15
Junho | June
Percurso Pedrestre da Estrada da Tronqueira 9h30 - Centro Ambiental do PrioloDuração: 5-6h (13km e baixa dificuldade) Vagas: 15 pessoas. INSCRIÇÃO GRATUITA OBRIGATÓRIA em http://centropriolo.spea.pt Mais informação em 91 853 61 23 Walking Trail though Tronqueira Road9h30 - Priolo’s Interpretation CenterDuration 5h / 6h (13km and low difficulty)Vacancies: 15 people:FREE REGISTRATION REQUIRED at http://centropriolo.spea.pt/For more information, call 91 853 61 23
Sábado | Saturday 15
Domingo | Sunday 16
Festas de São João - Lomba do Loução20h00 - Actuação das Marchas Populares de São João23h00 - Fogueira de São João
Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste17 :00h Alabote (Portugal, 2013, 11´,fic.); Adormecido (Portugal, 2012, 12´, doc.); Deportado (Portugal, 2012, 67´doc.)
São João Festivities - Lomba do Loução22h00 - «Marchas Populares» parade 23h00 - São João Bonfire
Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 17 :00h Alabote (Portugal, 2013, 11´,fic.); Adormecido (Portugal, 2012, 12´, doc.); Deportado (Portugal, 2012, 67´doc.)
AM
Junho | June
2ª feira | Monday 17
Festas de São João - Lomba do Loução21h45 - Actuação das Marchas Populares de São João23h15 - TeatroSão João Festivities - Lomba do Loução 21h45 - «Marchas Populares» parade 23h00 - Theatre play
3ª feira | Tuesday 18 Festas de São João - Lomba do Loução18h30 - Tourada a cordaSão João Festivities - Lomba do Loução 18h30 - Traditional azorean bullfighting.
Sábado | Saturday 22
Domingo | Sunday 23
6ª feira | Friday 21
2ª feira | Monday 24
Festas de São João - Ribeira QuenteSão João Festivities - Ribeira Quente
Festas de São João - Ribeira QuenteSão João Festivities - Ribeira Quente
Festas de São João - Ribeira QuenteSão João Festivities - Ribeira Quente
Festas de São João - Ribeira QuenteSão João Festivities - Ribeira Quente
Domingo | Sunday 31
Festas de São Pedro - Lomba do cavaleiro19h00 - Procissão
Festas de São João - Faial da Terra
São Pedro Festivities - Lomba do cavaleiro19:00 h. Procession
Festivities of São João - Faial da Terra
OP
Junho | June
Terras do Priolo
Envie-nos a informação para a Agenda de Junho até 25 de Junho para o e-mail:
JT
Achada
Pedreira
Museu Etnográfico da AchadaRua da IgrejaSegunda - Sexta Feira das 8h00 às 12h00 e das 13h00 às 16h00Mais informação: 917267368
Ethnographic museum of AchadaRua da IgrejaMon-Fri 8:00 to 12:00 & 13:00 - 16:00More information: 917267368
Vila de Nordeste
Centro de Divulgação FlorestalParque Florestal dos Viveiros da Vila de NordesteHorário: Por marcação no 296 480 570 ou
Feira do Livro do Nordeste Aberta todos os dias incluindo sábados e Domingos e feriados das 9:00h às 18:00h Sala de Exposições do Município
Florestal CentreParque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste
By appointment at 296 480 570 ou
Book Fair Open every day including Saturdays and Sundays and holidays from 9:00 to 18:00 in Sala de Exposições do Municipio.
Schedule:
Centro Ambiental do Priolo Exposição permanenteHorário: Todos excepto 2ªf - 12h às 17h.(Fechado de 3 a 9 de Maio)Mais informações: 918536123|
| [email protected] www.centropriolo.comPriolo’s Envirionmental CentrePermanent exhibitionSchedule: Everyday but mondays 10:00. to 18:00 (Closed 3 to 9 of May)More information: 918536123| [email protected] | www.centropriolo.com
Junho | June
Furnas
Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIFExposição permanenteHorário: Ter a Dom | Feriados: 09h30 - 16h30
Monitoring and Research Centre of Furnas| CMIFPermanent exhibitionSchedule: Tue to Sun | Holidays: 9.30 am to 4.30 pm
Observatório Microbiano | OMICExposição permanenteHorário: Ter a Sex: 10:00 - 17:00 |Dom: 14:30 - 18:00 | Encerrado: Sáb e SegMicrobial Observatory | OMIC
: Tue to Fri: 10:00 - 17:00 |Sun: 14:30 - 18:00 | Closed: Sat & Mon
Permanent exhibitionSchedule
MUSEU DO TRIGOExposição permanenteHorário: Seg a Sex: 9:00 – 17:00 | Sab e Dom: 11:00 – 16:00 WHEAT MUSEUMPermanent exhibitionSchedule: Mon to Fri: 9:00 – 17:00 | Sat & Sun: 11:00 – 16:00
N. Sra dos Remedios
CENTRO CULTURAL DAS FURNASExposição sobre os primórdios da Igreja da AlegriaHorário: 9:30 - 12:00 e 14:00 – 17:00CULTURAL CENTRE OF FURNASExhibition about the first years of the Alegría ChurchSchedule: 9:30 - 12:00 & 14:00 – 17:00
JT
AC
Junho | June