41
Radio / CD Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Instrução de serviço

Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

  • Upload
    vokien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

Radio / CD

Alabama DJSeattle RDM 169Tokyo RDM 169

Instrução de serviço

Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 08.05.2002, 10:23 Uhr1

Page 2: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

2

6813

2 3 5

91112 7

1 4

10

142

1

317 16

15

21

18

19

20

Tokyo RDM 169

Option / Optional /Tilval / Optie /Opcional / Opção:

Alabama DJSeattle RDM 169

Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 08.05.2002, 10:23 Uhr2

Page 3: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

266

Índice

Instruções breves ...................... 267

Telecomando RC 08 ................... 275

Indicações importantes ............. 276O que é imprescindível ler .................. 276Segurança de trânsito ........................ 276Montagem ........................................... 276Telefone-Mute ..................................... 276Acessórios .......................................... 276Garantia .............................................. 276Informação telefônica internacional ... 276

Sistema de protecção contraroubo KeyCard ........................... 277Colocar o aparelho em funcionamento . 277Retirar o KeyCard ............................... 277Programar um segundo KeyCard/substituir KeyCard .............................. 277Indicar dados do passaporte doauto-rádio ............................................ 278Short Additional Memory (S.A.M.) ...... 278Turn On Message (T.O.M.) ................ 278Indicação visual como protecçãocontra roubo ........................................ 278Tratamento do KeyCard ..................... 279KeyCard extraviado ou danificado ..... 279Programar um novo KeyCard ............. 279

Seleccionar tipo defuncionamento ........................... 280

Optimizar a visibilidade dodisplay ......................................... 280

Funcionamento de rádiocom RDS ..................................... 281AF - Frequência alternativa ................ 281REG- Regional .................................... 281Seleccionar a banda de onda............. 282Sintonização de emissoras ................ 282Folhear em cadeias de emissoras ..... 282Mudar o nível de memória (FM) ......... 283Memorizar emissoras ......................... 283Memorizar automaticamente emissorasmais fortes com Travelstore ............... 283Chamar emissoras memorizadas....... 283Reproduzir brevementeemissoras memorizadas comPreset Scan ........................................ 284Reproduzir brevemente emissorascom Radio Scan ................................. 284Alterar o tempo de breve reprodução 284Alterar a sensibilidade da pesquisade emissoras ...................................... 284Comutação Stereo-Mono (FM) ........... 285Comutação automática de largurade banda (SHARX) ............................. 285PTY – Tipo de programa .................... 285

Recepção de mensagens detrânsito com RDS-EON .............. 288Ligar/desligar prioridade paramensagens de trânsito ....................... 288Som de indicação ............................... 288Início automático de pesquisa ............ 288Ajustar o volume de som para mensagensde trânsito e som de indicação ............. 288

Funcionamento de CD / Changer .. 289Introduzir CD....................................... 289Retirar CD ........................................... 289Ligar o funcionamento de CD............. 289Ligar o funcionamento de Changer .... 289Seleccionar o tipo de indicação ......... 290Seleccionar CD e título ....................... 290Repetir título/CD ................................. 290TPM (Track-Program-Memory) .......... 290MIX ...................................................... 291SCAN .................................................. 292Dar nomes a CDs ............................... 292Anular nome de CD/memorização TPM .. 292

Clock – hora................................ 293Ajustar a hora / Indicar a hora ............ 293Corrigir a hora após uma interrupçãode corrente .......................................... 293Desligar a correção de horas ............. 293

Ajuste do equalizador ................ 294Indicações de ajuste ........................... 294Indicações de ajuste no Internet ........ 294Auxílio de ajuste para o equalizador .. 295

Programação com DSC ............. 296Vista geral dos ajustes básicos defábrica com DSC................................. 298

Dados técnicos........................... 299

Glossário..................................... 300

Índice – Indice de termos .......... 302

Instrução de montagem............. 304

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr266

Page 4: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

267

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ligar/desligar com o KeyCard:O aparelho pode ser ligado/desligadointroduzindo/retirando o KeyCard. Paraisto leia também a posição @ Sistemade protecção contra roubo KeyCard nabreve instrução de serviço.

Ligar/desligar através da ignição:Se o aparelho estiver correspondente-mente conectado, poderá ser desliga-do e ligado através da ignição do apa-relho. Após desligar a ignição, umbeep duplo lembrará que deverá retiraro KeyCard após sair do aparelho.

Ligar com a ignição desligadaQuando a ignição estiver desligada(KeyCard introduzido) poderá continu-ar a operar o aparelho da seguinte for-ma:Premir ON após o beep duplo. O apa-relho é ligado.Após um período de reprodução deuma hora, o aparelho desliga-se auto-maticamente para proteger a bateriado automóvel.

2 ONLigar o aparelho:Premir por instantes ON com o Key-Card introduzido.O aparelho reproduz no tipo de funcio-namento seleccionado por último, como volume de som pré-ajustado.

Desligar o aparelho:Premir ON durante aprox. 1 seg.

A visibilidade do display pode ser opti-mizada para o ângulo de visão indivi-dual. Se necessário leia “Optimizar avisibilidade do display”.

Ligar/desligar a reprodução de som:Premir por instantes ON. Com a repro-dução de som desligada, o display in-dica “MUTE” (mudo).O som também pode ser ligado nova-mente, girando o botão para o volumede som 3.

Instruções breves

1 Destravamento do módulo de co-mando móvelCom o módulo de comando destrava-do, podem ser introduzidos ou retira-dos KeyCard e CD.Para destravar, deverá premir a tecla1 e deslocar o módulo de comandopara frente. O módulo de comandonão é retirável e não deve ser utilizadocomo depósito. Para travar, deverápremir o módulo de comando de voltapara a posição inicial.

2

1

3

Por motivos de segurança, o mó-dulo de comando deverá sempreestar travado durante o movimen-to do automóvel.Ao sair do automóvel, deveriaabrir o módulo de comando paraproteger contra roubo e retirar oKeyCard.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr267

Page 5: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

268

3 Alterar o volume de somO volume de som pode ser alteradogirando o botão.

O valor ajustado é indicado no display.Após ser ligado novamente, o apa-relho reproduz no volume de som pré-ajustado (ON VOL).ON VOL pode ser alterado (veja “Pro-gramação com DSC - ON VOL”).

4 Softkeys / displaySoftkey = Tecla com várias funçõesPodem ser seleccionadas funções in-dicadas no display.

Funcionamento de rádio

No funcionamento de rádio pode sercomutado entre o nível de menu 1 enível de menu 2 com TU.Para o nível de menu 1, é automatica-mente comutado 8 seg. após a últimapressão de tecla.

Nível de menu 1Teclas de estação e níveis de memória

NEXT - FMComutação dos níveis de memória FMI, FM II, FM T.NEXT - AM (OM, OL)Comutação das bandas de ondas OMe OL.

ST1 - ST6Neste nível de menu podem ser me-morizados com ST1 - ST6, programasde rádio nos níveis FM I, II e “T”.Na faixa OM e OL podem ser memori-zadas 6 emissoras em cada.Memorizar emissoras - Manter premi-da uma tecla de estação ST 1 - ST 6,até que o programa possa ser escuta-do novamente (beep).Chamar emissoras - Ajustar a bandade ondas. Em FM, deverá seleccionaro nível de memória com NEXT e pre-mir por instantes a respectiva tecla deestação.

Nível de menu 2Ajustar as funções de rádio

NEXT - FMComutação dos níveis de memória FMI, FM II, FM T.NEXT - AM (OM, OL)Comutação das bandas de ondas OMe OL.

BNDSeleccionar banda de onda e nível dememória (FM I, FM II, FM T, OM, OL).

SCA - Scana) PTY está desligado(letras normalmente iluminadas, nãoao inverso no display)Premir por instantes SCA(Radio Scan) -No display ilumina-se “SCAN” alterna-damente com a abreviação da emisso-ra a ser reproduzida. Todas as emis-soras receptíveis da banda de ondasserão reproduzidas por instantes.

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr268

Page 6: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

269

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

AF(Frequência alternativa no funciona-mento RDS)Quando “AF” é indicado ao inverso nodisplay, o rádio procura automatica-mente uma frequência de melhor re-cepção do mesmo programa.AF ligado/desligado: Seleccionar o ní-vel de menu 2 com TU e premir porinstantes AF.

EXITPara terminar/interromper um proces-so de ajuste, deverá premir brevemen-te a tecla.

ENT (Enter)Para assumir/memorizar um processode ajuste, deverá premir por instantesa tecla.

TS (Travelstore)Premindo TS, segue a comutação dequalquer banda de onda para FMT.São memorizadas automaticamente asseis emissoras de melhor recepção.Após o processo de memorização, éajustada a emissora mais forte e emseguida reproduzida.

Premir SCA durante aprox. 1 seg.(Preset Scan) -Soa um beep, no display ilumina-se“SCAN” alternadamente com a abre-viação da emissora a ser reproduzidapor instantes. As emissoras receptí-veis memorizadas nas teclas deestação são reproduzidas por instan-tes.Parar Scan/Preset Scan:Premir novamente SCA ou a teclabasculante.

b) PTY está ligado(letras ao inverso no display)

Premir SCA -são reproduzidas por instantes asemissoras do tipo de programa selec-cionado.

PTY(Programme Type = Tipo de progra-ma)Com PTY, as teclas de programas tor-nam-se teclas de tipos de programa.Para isto deverá ser indicado “PTY” aoinverso no display (se necessário pre-mir PTY). Agora poderá ser memoriza-do e seleccionado um tipo de progra-ma, como p. ex. NOTÍCIAS; DESPOR-TO; POP em cada tecla de estação.Chamar os tipos de programa com atecla basculante << >> e memorizarcom a tecla de estação (premir aprox.2 seg., até soar o beep).

REG (função regional)Esta função está ligada, quando é indi-cado “REG” ao inverso no display.Ligar/desligar REG: Seleccionar o ní-vel de menu 2 com TU e premir porinstantes REG.Se necessário ler REG - Regional nainstrução detalhada.

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr269

Page 7: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

270

TPM - Track Program MemoryPara memorizar e reproduzir títulospreferidos no funcionamento de CD ede Changer. Podem ser seleccionadosaté 30 CDs no funcionamento deChanger e 99 CDs no funcionamentode Changer com no máx. 40 títuloscada. (veja capítulo “ProgramaçãoTPM”).

CLRPara anular a memorização TPM.(veja capítulo “Anular programaçãoTPM”).

5 TA (Traffic Announcement = Priorida-de para mensagens de trânsito)”TP” é indicado, quando é recebidauma mensagem de trânsito.“TA” é indicado, quando a prioridadepara mensagens de trânsito está ac-tivada. São reproduzidas apenas emis-soras de mensagens de trânsito.Ligar/desligar a prioridade: Premir TA.Terminar a mensagem antecipa-damente: Premir TA ou EXIT.

Funcionamento de CD e de Changer

Com os respectivos Softkeys, é possí-vel seleccionar MIX, SCAN, RPT (Re-peat - repetir) e TPM no funcionamen-to de CD e de Changer.

MIXOs títulos de CD podem ser reproduzi-dos em sequência aleatória.Premindo a tecla MIX, podem ser sel-eccionadas as seguintes funções:- MIX CD = Títulos de um CD são re-

produzidos em sequência aleatória.No funcionamento de Changer, aselecção de CD é realizada de for-ma numérica, a reprodução de títu-los em sequência aleatória.

- MIX MAG (apenas funcionamento deChanger) = Todos os títulos do ma-gazine são reproduzidos em se-quência aleatória.

- MIX OFF = Desligar função.

SCA - ScanPara breve reprodução de títulos (nofuncionamento de Changer, títulos detodos CDs).

Iniciar Scan:Premir SCA. Os títulos são reproduzi-dos por instantes em ordem crescente.O período de reprodução pode ser al-terado. (veja “Programação com DSC -SCANTIME”).

Terminar Scan:Premir SCA. O título reproduzido porúltimo continua a ser reproduzido.

RPT - RepeatPodem ser repetidos títulos de CD eadicionalmente, no funcionamento deChanger, CDs.Premindo a tecla RPT, podem ser se-leccionadas as seguintes funções:- REP TRCK = Repetir títulos- REP CD = Repetir CD (apenas no

funcionamento de Changer)- RPT OFF = Desligar a função.

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr270

Page 8: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

271

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funcionamento de CD e de Changer

<</>> Seleccionar CD (apenas no funcio-namento de Changer)

>> para cima: Premir brevemente<< para baixo: Premir brevemente

/ Seleccionar títulospara cima: Premir brevementeCUE - avanço rápido (audível):Manter premidopara baixo: Premir repetidamenteduas ou mais vêzesReiniciar o títulos: Premir breve-menteREVIEW - retrocesso rápido (au-dível): Manter premido

Funções adicionais da teclabasculante:Outras possibilidades de ajuste comAUD 8DSC-MODE 7PTYCondição básica, é que a respectivafunção esteja activada.

7 DSC (Direct Software Control)Com DSC, é possível adaptar ajustesbásicos programáveis.Outras informações: ”Programaçãocom DSC”.

8 AUDPara ajustar agudos (Treble), graves,Balance (esquerda/direita), Fader(frente/atrás) e Loudness.Loudness = Adaptar os sons silencio-sos ao ouvido humano.

Alabama DJ, Tokyo RDM 169:Para os tipos de funcionamento FM,AM, CD, AUX e TA podem ser memo-rizados diversos ajustes de agudos,graves, bass e Loudness.

Processo de memorização:Seleccionar o tipo de funcionamento.Premir uma vez AUD, no display apa-rece “BASS” e o valor ajustado.

6 Tecla basculante

Funcionamento de rádio

Se a tecla basculante for premida nonível de menu 2, é automaticamentecomutado para o nível de menu 1.

/ Pesquisa de emissoraspara cimapara baixo

<</>> em escalonamento para baixo/paracima, (em FM apenas, quando AF ePTY estão desligados)

apenas em FM:<</>> Folhear em cadeias de emissoras,

quando AF está ligado e PTY estádesligado p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY....

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr271

Page 9: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

272

Com << / >> poderá seleccionar entreas possibilidades.Com / são alterados os valores deajuste.O display indica os valores ajustados.O último ajuste é memorizado automa-ticamente.

Particularidades Loudness:Com a tecla basculante / , é possí-vel alterar os valores de ajuste deLOUD 6 a LOUD OFF (Loudness des-ligado).

Desligar AUD:Premir EXIT.Se dentro de 8 seg. não houver umaalteração, é automaticamente desliga-do AUD.

Função adicionalLigar/desligar o equalizador (DPE ON/OFF):Premir AUD durante aprox. 2 seg. Odisplay indica por instantes “DPE ON”(ligado) ou “DPE OFF” (desligado).Outras informações sobre o equaliza-dor: “Ajuste do equalizador”.

9 DISSeleccionar diversas possibilidades deindicação.

Funcionamento de rádio

Premir brevemente DIS:- Nome da emissora sintonizada- Frequência actual- Indicativo PTYCondição básica é que seja recebidauma emissora RDS com suficiente for-ça de campo.

Premir DIS durante aprox. 2 seg.:Comutar a indicação entre a hora e abanda de onda (incl. nível de memóriaem FM).

Funcionamento de CD

Premir brevemente DIS:- Número de título, hora- Número de título, tempo de repro-

dução- Nome de CD, número de título

Funcionamento de Changer

Premir brevemente DIS:- Número de CD, número de título,

hora- Número de CD, número de título,

tempo reproduzido- Nome de CD, número de título

: Display

NDR2 - Nome de emissoraFM - Banda de ondaI, II, T - Nível de memória, I, II ou

TravelstoreTP, TA - TP = Traffic Program (é rece-

bida uma emissora de men-sagens de trânsito)

- TA = Prioridade para emisso-ras de trânsito está activada

PTY - Tipo de programa está ac-tivado

AF - Frequência alternativa emRDS

lo - Sensibilidade da pesquisaajustável com DSC

EQ - Equalizador está ligadoDISC-IN - CD encontra-se no aparelho

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr272

Page 10: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

273

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

FM I, II, T - Nível de memória FMouOM, OL - Banda de ondasou00:20 - Time (tempo reproduzido)ou12:50 - Hora

; CDCComutar para o funcionamento deChanger (apenas se um Changer esti-ver conectado).Se não estiver conectado um Changer,é comutado para AUX. Condição: Nomenu DSC deve estar ligado AUX ON.

< CDComutar para o funcionamento

= TU (TUNER)Comutar para o funcionamento.Para comutar os níveis de memória/bandas de ondas FMI, FMII, TS (Tra-velstore), OM e OL.

TRACK 13 - Número de título de CDouVIVALDI - Nome de CDouCD 5 T 2 - Número de CD e número de

título (funcionamento deChanger)

MIX - Títulos de CD podem ser re-produzidos em sequênciaaleatória

SCA - Reproduzir brevemente títu-los de um CD

RPT - Função de repetição nofuncionamento de CD/Chan-ger

TPM - Memorizar e reproduzir títu-los de CDs preferidos

CLR - Anular memorização TPM

Instruções breves

> Introdução de CDApós introduzir o CD com a etiquetapara cima, é automaticamente trans-portado para a posição de funciona-mento. É comutado imediatamentepara a reprodução de CD.

? Protecção visual contra rouboAs seguintes condições são necessári-as, para que o diodo luminoso pisquecomo protecção contra roubo:O aparelho está desligado;o módulo de comando está aberto;o KeyCard está retirado;no menu DSC está comutado paraLED ON (ajustado de fábrica).

Outras informações: “Programaçãocom DSC, LED ON/OFF”.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr273

Page 11: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

274

@ Sistema de protecção contra rouboKeyCardPara operar o aparelho, é necessárioque o KeyCard esteja introduzido.

KeyCard

Introduzir KeyCardPremir a tecla 1 para destravar omódulo de comando, o módulo de co-mando é abaixado para frente.Introduzir o KeyCard com a superfíciede contacto para baixo (veja figura).Destravar o módulo de comando.

2

1

3

Retirar o KeyCard em ordem contrária.É imprescindível ler as informaçõescontidas em ”Sistema de protecçãocontra roubo KeyCard”.

A EjectPremir a tecla durante aprox. 2 seg., éexpulsado.

Por motivos de segurança, o mó-dulo de comando deverá sempreestar travado durante o movimen-to do automóvel.Ao sair do automóvel, deveriaabrir o módulo de comando paraproteger contra roubo e retirar oKeyCard.

Instruções breves

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr274

Page 12: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

275

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

D Teclas <</>>, /

Funcionamento de rádio

Pesquisa de emissorasPara cimaPara baixo

<</>> Em escalonamento para baixo/para cima, (em FM apenasquando AF está desligado)

Apenas em FM:<</>> Folhear numa cadeia de emis-

soras, quando AF está ligado,p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-Joy....

Funcionamento de CD e de Changer

<</>> Seleccionar CD (apenas nofuncionamento de Changer)

>> Para cima: Premir por instan-tes

<< Para baixo: Premir por instan-tes

/ Seleccionar títulosPara cima: Premir por instan-tesCUE – avanço rápido (audí-vel): Manter premido

Telecomando RC 08

Fornecido: Tokyo RDM 169

Opcional: Alabama DJSeattle RDM 169

21

18

19

20

B V- / V+Alterar o volume de som

C SRC (Source = Fonte)Comutar o tipo de funcionamento- Rádio- CD- Funcionamento de Changer, quando

um Changer está conectado

para baixo: Premir repetida-mente duas ou mais vêzesReiniciar o títulos: PremirbrevementeREVIEW - retrocesso rápido(audível): Manter premido

ELigar/desligar a reprodução de som:Premir por instantes. Quando a re-produção de som está desligada, odisplay indica “MUTE” (mudo).

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr275

Page 13: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

276

Indicações importantes

Telefone-MuteCom um auto-telefone conectado, é possí-vel que a reprodução de CD seja automati-camente comutada para a função mudadurante o funcionamento de telefone (Tele-fone-Mute). No display aparece “PHONE”.

Mensagens de trânsito tem prioridade,quando TA está activado. Uma mensagemde trânsito é interrompida, se premir a teclaTA.

Acessórios

Utilize apenas acessórios e peças sobres-salentes liberadas pela Blaupunkt.Com este aparelho poderá operar os se-guintes produtos Blaupunkt:

Telecomando RC 08

O que é imprescindível lerAntes de colocar o seu auto-rádio em funcio-namento, leia por favor atentamente as se-guintes indicações.

Segurança de trânsito

A segurança de trânsito é o primeiro man-damento do condutor. Utilize o seu equipa-mento de auto-rádio, de modo a sempreestar capaz de conduzir na actual situaçãode trânsito.

Lembre-se de que a uma velocidade de 50km/h, percorre 14 m por segundo. Em si-tuações críticas, recomendamos não operaro aparelho.

Os sinais de alerta, como por exemplo depolícia e bombeiros, devem ser percebidosa tempo e com nitidez no interior do automó-vel.

Durante a viagem, deverá portanto escutaro seu programa num volume de som apro-priado.

Montagem

Se desejar montar pessoalmente o seuequipamento, é imprescindível ler as indi-cações de montagem e de conexão conti-das no fim desta instrução, antes de instalar.

ChangerOs seguintes CD-Changer podem serconectados directamente: CDC A 06, A 072,A 08.Através do cabo de adaptação 7 607 889093 podem ser conectados os Changers A05, A 071.O Changer CDC-A 08 é fornecido junto como Alabama DJ.

Garantia

A garantia depende das directivas legaisvigentes no país onde o aparelho foi adqui-rido.Independentemente das directivas legais, aBlaupunkt concede 12 mêzes de garantia.Caso tiver alguma dúvida quanto a garan-tia, dirija-se ao seu revendedor. O seu reci-bo de compra serve como comprovante degarantia.

Informação telefônica interna-cional

Ainda mais alguma pergunta relativa aocomando ou necessita de mais alguma in-formação?Ligue-nos! Os números internacionais detelefone e de FAX encontram-se na últimapágina desta instrução.

O telecomando por infra-vermenlhos RC 08, possi-bilita o comando das maisimportantes funções a par-tir do volante. Este teleco-mando é fornecido com oTokyo RDM 169 e pode serequipado posteriormenteem outros aparelhos.

AmplificadoresTodos os amplificadores Blaupunkt

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr276

Page 14: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

277

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Retirar o KeyCard

Destravar o módulo de comando

• Premindo o botão 1, o módulo de co-mando é abaixado para frente.

• Deslocar o cartão completamente paraa direita e retirar pela frente.

• Destravar o módulo de comando.

Por motivos de segurança, o mó-dulo de comando deverá sempreestar travado durante o movimen-to do automóvel.Ao sair do automóvel, deveriaabrir o módulo de comando paraproteger contra roubo e retirar oKeyCard.

Programar um segundo Key-Card/substituir KeyCard

Um KeyCard pode ser programado comoKeyCard adicional, quando o aparelho esti-ver em funcionamento com o primeiro Key-Card.

Se desejar programar um segundo Key-Card, deverá• introduzir o primeiro KeyCard e ligar o

auto-rádio.

• Premir DSC e seleccionar “LEARNKC” com / .

• Premindo o botão 1, o módulo de co-mando é abaixado para frente.

• Introduzir o KeyCard com a superfíciede contacto para baixo, como indicadona figura (seta 1).

2

1

3

• Introduzir o cartão no sentido da seta(2) e destravar o módulo de comando(seta 3).

O auto-rádio está pronto para funcionar.

Se for introduzido um cartão alheio ao apa-relho, aparece “CARD ERR” no display.

Após aprox. 10 seg. o aparelho desliga-seautomaticamente.

Caso introduzir um cartão de tipo diferenteno aparelho (p. ex. cartão de telefone ou decrédito), aparece “WRONG KC” duranteaprox. 2 seg..

Retire o cartão errado e introduza um Key-Card que o aparelho conhece.• Premir ON para ligar.

Sistema de protecção contra roubo KeyCard

Com o aparelho é fornecido um KeyCard.

O auto-rádio também pode ser operado comum segundo KeyCard.

Caso um KeyCard for extraviado ou danifi-cado, poderá adquirir um KeyCard de sub-stituição através do seu revendedor.

Utilizando dois KeyCards, os ajustes do pri-meiro KeyCard serão assumidos.

Além disto há a possibilidade de um ajusteindividual das seguintes funções: Ocupaçãode teclas, ajuste de graves, agudos (Treb-le), Balance e Fader, Loudness, TA (volu-me de som de transmissões), volume desom do beep, LOW-EQ, HIGH-EQ.

A situação ajustada por último permanecememorizada, como por exemplo a banda deonda, ajuste de emissoras, prioridade TA,AF, REG ON/OFF, SCAN-TIME, sensibili-dade de pesquisa, ON VOL (volume de somao ligar), SHARX.

Desta forma encontrará o seu ajuste bási-co seleccionado ao introduzir o seu Key-Card.

Colocar o aparelho em funciona-mento

• Ligar o aparelho com ON.Destravar o módulo de comando para in-troduzir o KeyCard

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr277

Page 15: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

278

• Premir << ou >>.O display muda para “CHANGE”.

• Retirar o primeiro KeyCard e introduziro KeyCard novo enquanto for indicado”CHANGE”.

Após “READY” ou “LEARN KC”, deverá• premir DSC.Agora o aparelho também poderá ser ope-rado com o segundo KeyCard.

Para o aparelho podem ser programadosno máximo dois KeyCards.

Se for programado um terceiro KeyCard, éanulada automaticamente a autorização doKeyCard que não foi utilizado para a pro-gramação.

Indicar dados do passaporte doauto-rádio

Com o KeyCard fornecido é possível indi-car os dados do passaporte do auto-rádio,número de modelo (7 6 ...) e número doaparelho no display.

O processo de comando encontra-se em”Programação com DSC – READ KC”.

Short Additional Memory(S.A.M.)

= Curta informação

O segundo KeyCard adquirível através doseu revendedor autorizado oferece a pos-sibilidade, de sob o ponto de menu “READKC”, ler uma curta informação através deescrita corrida; p. ex. número de telefoneda oficina mecânica, telefone de emergên-cia do clube automobilistico.

Um revendedor autorizado respectivamen-te equipado pode introduzir um texto indivi-dual com no máx. 162 dígitos.

Turn On Message (T.O.M.)= Informação de ligação

O segundo KeyCard adquirível através doseu revendedor autorizado oferece a pos-sibilidade, de que seja indicada uma “TurnOn Message” sempre que o aparelho for li-gado.

Um revendedor autorizado respectivamen-te equipado pode introduzir um texto indivi-dual com no máx. 48 dígitos.

Sempre que o aparelho for ligado com osegundo KeyCard, aparecerá estetexto.Condição: No menu DSC deve estar ligadoTOM ON.

Indicação visual comoprotecção contra roubo

Diodo luminoso ? pisca

Com o automóvel e com o KeyCard retira-do, pode piscar um diodo luminoso comoprotecção contra roubo.

As seguintes condições são necessárias:Positivo e positivo permanente devem estarcorrectamente conectados, como descritonesta instrução de serviço.

O aparelho está desligado; o módulo decomando está aberto; o KeyCard está reti-rado; no menu DSC está comutado paraLED ON (ajuste de fábrica).

Se necessário leia por favor ”Programaçãocom DSC – LED”.

Desligar o piscar

O piscar pode ser desligado, comutandopara “LED OFF” no menu DSC.

Sistema de protecção contra roubo KeyCard

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr278

Page 16: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

279

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Programar um novo KeyCard

• Introduzir um KeyCard novo, desco-nhecido ao aparelho e trave o módulode comando

• Premir ON.

• Premir TU e ST1 dentro de 5 seg., odisplay indica “0000”.

• Introduzir agora com a tecla basculan-te o código mestre de 4 dígitos do pas-saporte do auto-rádio:

/ - Introduzir código(premir repetidamente)

<< >> - Seleccionar posição de intro-dução

• Premir ENT após a introdução correctado código mestre.

O novo KeyCard foi aceito, quando o apa-relho comutar para recepção.

Erro na introdução

Após uma introdução incorrecta, o displayindica “CODE ERR”. Após três introduçõesincorrectas o display indica “WAIT 1h”. Oaparelho encontra-se no modo de esperadurante uma hora.• Desligar o aparelho e ligá-lo novamente.

Sistema de protecção contra roubo KeyCardTratamento do KeyCardUm funcionamento perfeito do KeyCard éassegurado, quando os contactos estão li-vres de partículas alheias. Evite um contactodirecto com as mãos.

Limpe por favor os contactos do KeyCardquando for necessário com um cotoneteembebido em álcool.

KeyCard extraviado ou danificadoSe o KeyCard pertencente ao aparelho esti-ver danificado ou não puder mais ser en-contrado, é possível programar um novoKeyCard.O novo KeyCard poderá ser adquirido noseu revendedor especializado. Adicio-nalmente, necessitará do código mestre doaparelho que se encontra no passaporte doauto-rádio.

Guarde o passaporte do auto-rádio emlocal seguro, de maneira nenhuma noautomóvel.

Repita por favor o proccesso de pro-gramação, mas agora com o código mestrecorrecto.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr279

Page 17: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

280

Seleccionar tipo defuncionamento

É possível seleccionar os tipos de funcio-namento do rádio (TU), CD e CDC (Chan-ger).

CD só pode ser seleccionado com um CDintroduzido.

CDC só pode ser seleccionado, se umChanger Blaupunkt A 06, A 072, A 08 ou A05, A 071 estiver conectado e estiver intro-duzido no mínimo um CD no magazine.

Comutar o tipo de funcionamento:• Premir as teclas TU, CD ou CDC.Premindo novamente TU, é comutado parao nível de menu 2. Neste nível é possívelajustar funções específicas para rádio.Aprox. oito horas após o último comando, écomutado automaticamente para o nível demenu 1.

Optimizar a visibilidadedo display

A visibilidade do display pode ser optimiza-da para o seu ângulo de visão.Para isto deverá• premir DSC.

• Premir o lado inferior da tecla bascu-lante até aparecer “ANGLE” no dis-play.

• Ajuste em seguida a melhor visibilida-de para a sua posição com a teclabasculante <</>>.

Após o ajuste deverá• premir DSC.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr280

Page 18: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

281

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

REG- RegionalAlguns programas das emissoras de rádiosão divididos em programas regionais du-rante certas horas do dia. Por exemplo o 1.Programa do NDR, transmite programasregionais de diferentes conteúdos para osestados do norte Schleswig-Hostein, Ham-burg e Niedersachsen.

Ao receber um programa regional e dese-jar continuar a recebê-lo, é recomendávelcomutar para REG ON. Se sair da área derecepção do programa regional ou se dese-jar o completo serviço RDS, comute para“REG OFF”.

Comutar REG:• Premir TU, o nível de menu 2 é indica-

do.

Nível de menu 2

• Premir a tecla para REG, poderácomutar para “REG ON” ou “REGOFF” (ligar ou desligar).

Na respectiva tecla “AF” aparecerá indica-do ao inverso.

A reprodução de rádio pode ser comutadapara a função muda durante o processo depesquisa do programa de melhor recepçãodo programa seleccionado.

Quando ao ligar o aparelho ou ao chamaruma frequência memorizada, aparecer“SEARCH” no display, o aparelho procuraautomaticamente uma frequência alternati-va.

“SEARCH” apaga-se, ao ser encontradauma frequência alternativa ou após passarpor toda a banda de frequência.

Se este programa não puder ser recebidode forma satisfatória,• deverá seleccionar um outro progra-

ma.

Com o Radio Data System, terá mais con-forto ao escutar rádio em FM.

Um número sempre crescente de emisso-ras de rádio emitem adicionalmente ao pro-grama, informações RDS.

Logo que forem identificados programas deemissoras, aparece no display também aabreviação da emissora e eventualmente oindicativo regional, p. ex. NDR 1 NDS (Nie-dersachsen).

Com RDS as teclas de estação tornam-seteclas de programa. Agora saberá exacta-mente, que programa que está a receber, edesta forma poderá seleccionar precisa-mente o programa desejado.

RDS oferece:

AF - Frequência alternativa

A função AF (Frequência alternativa) asse-gura que as frequências de melhor recepçãodo programa seleccionado sejam ajustadasautomaticamente.

Ligar/desligar AF:No funcionamento de rádio• Premir TU, é indicado o nível de

menu 2.

• Premir por instantes AF.Esta função está ligada, quando “AF” esti-ver iluminado no display.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr281

Page 19: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

282

Sintonização de emissorasPesquisa de emissoras /

• Premir / , o auto-rádio procura auto-maticamente a próxima emissora.

Mantendo premida a tecla / em cima ouem baixo, a pesquisa continua rapidamen-te para frente ou para trás.

Pesquisa de emissoraspara cimapara baixo

<< / >> em escalonamento para baixo /para cima, (em FM apenas, quando AFestá desligado)

Sintonização manual com << >>

É possível realizar uma sintonização manual.

Condição básicaAF e PTY estão desligados (estes símbo-los não iluminam no display).

Se necessário deverá desligar estas fun-ções no nível de menu 2.

Realizar a sintonização manual:

• Premir << >>, a frequência altera-separa baixo / para cima.

Mantendo a tecla basculante << >> premi-da na direita ou na esquerda, segue rapi-damente a pesquisa de frequência

Folhear em cadeias de emisso-ras (apenas FM)

Com << >> é possível chamar emissoras daárea de recepção.

Se puderem ser receptíveis vários progra-mas de uma cadeia, é possível folhear com>> (para frente) ou com << (para trás)nas cadeias de emissoras, p. ex. NDR 1, 2,3, 4... .

Para isto deverá arrancar p. ex. Travelsto-re:• Premir TU, é indicado o nível de

menu 2.Caso “AF” não estiver iluminado, deverá• premir AF no nível de menu 2.

O display indica brevemente a situação li-gada. Com a função regional ligada, é indi-cado REG na respectiva tecla ao inverso.Quando a função regional está ligada, é in-dicado REG ao inverso.

Seleccionar a banda de ondaÉ possível seleccionar entre as bandas deonda

FM 87,5 - 108 Mhz,OM 531 - 1602 kHz eOL 153 - 279 kHz, e para isto

• premir TU, o nível de menu 2 é indica-do.

Nível de menu 2

• Seleccionar a banda de ondas comBND (premir repetidamente).

A sequência de comutação é: FM I, FM II,FMT, OM, OL.

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr282

Page 20: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

283

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

• Sintonizar uma emissora com a teclabasculante (automaticamente / oumanualmente << >>).

• Premir a tecla de estação desejada,até que o programa possa ser escuta-do depois da comutação muda (aprox.2 seg.), ou até soar um beep.

Indicacão:Sintonizando uma emissora já memoriza-da, é indicada brevemente a respectiva te-cla de estação e o nível de memória, casose encontrar num outro nível de memória.

Memorizar automaticamenteemissoras mais fortes comTravelstoreÉ possível memorizar as seis emissorasmais fortes FM da sua respectiva área derecepção, classificadas por força de cam-po. Esta função é principalmente útil em via-gens. Para isto deverá• premir TU, é indicado o nível de

menu 2.

• premir brevemente TS.O display indica piscando “T-STORE”.

As seis emissoras mais fortes de FM sãomemorizadas automaticamente no nível dememória “T” (Travelstore). Se forem rece-bidas menos do que seis emissoras, as po-

Mudar o nível de memória (FM)

É possível comutar os níveis de memória I,II e T para memorizar e para chamar asemissoras memorizadas. No display é indi-cado o nível de memória seleccionado.

• Premir NEXT repetidamente, até queseja indicado o nível de memóriadesejado.

Memorizar emissoras

Na área FM é possível memorizar seis emis-soras por nível de memória com as teclasde estações ST1 - ST6.

Na faixa OM/OL também é possível memo-rizar seis emissoras em cada.

Para isto deverá• premir TU, o nível de menu 2 é indica-

do.

• Seleccionar a banda de onda comBND.

sições de memória não ocupadas serão in-dicadas por quatro traços. Quando o pro-cesso estiver finalizado, é sintonizada aemissora mais forte (ST1).

Se necessário, podem ser memorizadasemissoras manualmente no nível Travelsto-re (veja “Memorizar emissoras”).

Chamar emissoras memorizadas

É possível chamar novamente emissorasmemorizadas através de uma pressão deteclas.

FM

As emissoras do nível de memória selec-cionado podem ser chamadas da seguinteforma:• Premir a tecla ST1 - ST6.Chamar emissoras de um outro nível dememória:• Premir NEXT, até que o nível de

memória desejado seja indicado, emseguida seleccionar as emissoras pre-mindo ST1 - ST6.

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr283

Page 21: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

284

stantes, uma após a outra. No display pis-ca alternadamente “SCAN” e o nome daemissora ou a frequência.

Seleccionar emissoras reproduzidaspor instantes/desligar Scan:• Premir brevemente SCA ou um lado

da tecla basculante.Se não for seleccionada uma emissora,SCAN é desligado automaticamente apósa pesquisa de frequência. Agora escutaráa emissora sintonizada por último.

Alterar o tempo de breve repro-dução (Scan)O tempo de reprodução pode ser ajustadoentre 5 e no máximo 30 segundos.Se desejar alterar o tempo de breve repro-dução, leia por favor “Programação comDSC - SCANTIME”.

Alterar a sensibilidade da pes-quisa de emissoras

É possível alterar automaticamente a sen-sibilidade da pesquisa de emissoras.Quando é indicado “Io”, só são procuradasemissoras de boa recepção (reduzida sen-sibilidade).Quando “Io” não é indicado, também sãoprocuradas emissoras de recepção menosboa.

OM, OL

É possível chamar directamente as emis-soras da banda de ondas seleccionada:• Premir a tecla ST1 - ST6.Chamar as emissoras da outra banda deondas:• Premir NEXT, a outra banda de ondas

é indicada, em seguida seleccionar aemissora memorizada com ST1 - ST6.

Reproduzir brevementeemissoras memorizadas comPreset Scan

É possível reproduzir por instantes as emis-soras memorizadas em todas as bandas deondas e no nível de memória FM seleccio-nado.

Preset Scan só pode ser iniciado, quandoPTY estiver desligado (“PTY” não está ilu-minado no display).

Se necessário deverá desligar no nível demenu 2. Para isto deverá• premir TU e desligar PTY com a tecla

do mesmo nome.Iniciar Preset Scan:• Premir SCA durante aprox. 1 seg.Todas as emissoras memorizadas e receptí-veis de uma banda de ondas serão repro-duzidas por instantes, uma após a outra. No

display pisca alternadamente “SCAN” e onome da emissora ou a frequência.

Continuar a ouvir emissoras reproduzi-das por instantes/terminar Preset Scan:• Premir por instantes SCA ou um lado

da tecla basculante.

Reproduzir brevemente emisso-ras com Radio Scan

É possível reproduzir por instantes as emis-soras receptíveis da banda de ondas sel-eccionada.

Radio Scan só pode ser iniciado, quandoPTY estiver desligado (“PTY” não está ilu-minado no display).

Se necessário deverá desligar no nível demenu 2. Para isto deverá• Premir TU e desligar PTY com a tecla

do mesmo nome.Iniciar Scan:• Premir por instantes SCA.Todas as emissoras memorizadas de umabanda de ondas serão reproduzidas por in-

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr284

Page 22: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

285

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Se desejar mudar a sensibilidade da pes-quisa, leia por favor “Programação com DSC- LO/DX”.

Comutação Stereo-Mono (FM)

É possível comutar entre Stereo/Mono nomenu DSC Isto pode ser vantajoso em áre-as de recepção críticas. Após ligar o apa-relho, segue automaticamente a reproduçãoStereo.

No caso de má recepção, o aparelho comutaautomaticamente para a reprodução mono.

Se desejar comutar para mono, leia por fa-vor “Programação com DSC - STEREO/MONO”.

A situação seleccionada é indicada por ins-tantes no display.

Comutação automática de largu-ra de banda (SHARX)

É possível ligar a comutação automática delargura de banda na faixa de FM com a fun-ção SHARX no menu DSC. Isto é vantajo-so no caso de uma alta densidade de emis-soras.

Se estiver comutado para SHARX ON, sãoquase que completamente evitadas inter-ferências devido a emissoras vizinhas (ajus-te de fábrica).

Se necessário leia “Programação com DSC- SHARX”.

PTY – Tipo de programaIsto é um serviço RDS, que pouco a poucoestá sendo introduzido pelas emissoras derádio. Com este serviço é possível selec-cionar com precisão, emissoras FM de umcerto tipo de programa. Quando tiver selec-cionado um tipo de programa, poderá reali-zar a pesquisa de uma emissora através dapesquisa ou com Scan.

Ligar/desligar PTY

• Premir PTY.Com a função ligada, o display indica porinstantes o tipo de programa seleccionadopor último, p. ex. DESPORTO. EnquantoPTY estiver ligado, é indicado permanente-mente “PTY” no display.

Tipo de programa

Com << >> será indicado o tipo de progra-ma seleccionado por último e poderá se-leccionar outros.

Com as teclas de estação 1 a 6, é possívelseleccionar tipos de programas memoriza-dos.

Condição: PTY está ligado.

Com DSC é possível seleccionar o idiomaAlemão, inglês ou fancês (veja “Programçãocom DSC - PTY LANG”).

Os tipos de programa indicados a seguir,estão à disposição.

As letras em negrito são identicas à breveindicação PTY no display.

NEWS (Notícias)CURRENT AFFAIRS (Actual)INFORMATION (Serviço)SPORT (Desporto)EDUCATE (Educação)DRAMA (Literatura)CULTURE (Cultura)SCIENCE (Ciência)VARIED (Entretenimento)POP MUSIC (Música Pop)ROCK MUSIC (Música Rock)EASY MUSIC (Música U)LIGHT MUSIC (Música L)CLASSICS (Música E )

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr285

Page 23: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

286

OTHER MUSIC (Outros tipos de música)WEATHER (Meteo)FINANCE (Economia)CHILDREN’S PROG. (Crianças)SOCIAL AFFAIRS (Social)RELIGION (Religião)PHONE IN (Prog. de chamada)TRAVEL (Viagem)LEISURE (Lazer)JAZZ MUSIC (Jazz)COUNTRY MUSIC (Country)NATIONAL MUSIC (Música nacional)OLDIES MUSIC (Oldies)FOLK MUSIC (Folclore)DOCUMENT (Feature)

Chamar o tipo de programa da emissora

No nível de menu 2• Premir PTY durante aprox. 2 seg.Após o beep é indicado, o programa que aemissora recebida emite.

Se aparecer “NONE” (nenhuma), esta emis-sora não possui indicativo PTY.

Indicar o tipo de programa

• Premir << ou >>.O tipo de programa seleccionado por últi-mo é indicado por instantes.

Seleccionar o tipo de programa

a) com as teclas de estação

Se PTY está ligado, podem ser selec-cionados tipos de programas ajusta-dos de fábrica com as teclas ST1 -ST6.

• Premir uma das teclas 1 - 6.

O display indica durante 2 segundos otipo de programa seleccionado.

Se desejar escutar uma emissora des-te tipo e programa, deverá

• iniciar a pesquisa com / .Se não for encontrada uma emissora do tipode programa seleccionado, o display indicabrevemente “NO PTY”, soa um beep. Aemissora sintonizada por último é recebi-da.

É possível ocupar qualquer posição dememória com um tipo de programa disponí-vel, se necessário leia o próximo trecho“Memorizar tipo de programa”.

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

b) com a tecla basculante de pesquisa<< >>

Quando PTY está ligado, é possívelseleccionar um tipo de programa com<< >>.

• Premir << ou >>, o tipo de programaseleccionado por último é indicadodurante três segundos.

• Neste período deverá seleccionar otipo de programa desejado com >>para frente) ou com << (para trás).

• Premir << ou >> quantas vêzes fornecessário.

Se desejar escutar uma emissora des-te tipo de programa, deverá

• iniciar a pesquisa com / .Se não for encntrada nenhuma emissora dotipo de programa seleccionado, o displayindica por instantes “NO PTY”, soa um beep.É recebida a emissora sintonizada por últi-mo.

Memorizar tipo de programa

De fábrica foi memorizado um tipo de pro-grama sobre as teclas ST1 - ST6.

Também é possível memorizar outros tiposde programa disponíveis.

Se desejar memorizar outro tipo de progra-ma, deverá aparecer “PTY” no display.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr286

Page 24: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

287

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Prioridade PTY

Situação:

PTY está ligado, as letras aparecem no dis-play.

Não é possível receber nenhuma emissorado tipo de programa seleccionado (atravésda pesquisa ou de Scan).

O aparelho comuta de volta para a emisso-ra anterior.

Logo que puder ser recebida uma emisso-ra do tipo de programa seleccionado, o apa-relho comuta automaticamente para estaemissora, durante este tipo de programa.

Exemplo:

- Emissora actual: NDR 3

- “PTY” no display

- “POP” seleccionado

- Iniciar a pesquisa

- Nenhuma emissora encontrada com“PTY-POP”

- O display indica “NO PTY” e

- Comuta automaticamente de voltapara NDR 3

- NDR 2 emite “PTY-POP”

- O aparelho comuta dentro da cadeiade emissoras para NDR 2, enquantoesta emissora emitir “POP”.

• Se necessário ligar PTY com a tecla“PTY”.

• Seleccionar o tipo de programa com<< >> e

• Premir a tecla seleccionada (ST1 -ST6), até soar um beep.

O tipo de programa seleccionado pode ago-ra ser activado com esta tecla, se PTY esti-ver ligado (“PTY” é indicado no display).

Reproduzir brevemente emissoras comPTY-SCAN

Condição: PTY deve ser indicado no dis-play.

• Premir SCA.São reproduzidas as emissoras receptíveisdeste tipo de programa.

Desligar PTY-SCAN:• Premir novamente SCA ou a tecla

basculante de pesquisa.Após uma pesquisa de frequência, PTY-SCAN é desligado automaticamente.

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Mesmo no funcionamento de CD, o apa-relho comuta automaticamente dentro dacadeia de emissoras para a emissora derádio do tipo de programa seleccionado.

No final de um programa PTY, o aparelhocomuta para a fonte anterior (rádio ou CD).

Indicação:Como já dito anteriormente, estas funçõesainda não estão à disposição em todas asemissoras.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr287

Page 25: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

288

Ligar/desligar prioridade paramensagens de trânsito

No display ilumina “TA”, quando a priorida-de para programas de mensagens de trân-sito está ligada.

Ligar/desligar a prioridade:• Premir TA.Premindo TA durante uma mensagem detrânsito, é interrompida a prioridade apenaspara esta mensagem. O aparelho comutaautomaticamente para a situação anterior.A prioridade para outras mensagens per-manece. Diversas teclas não tem funçãodurante uma mensagem de trânsito.

Som de indicaçãoSe sair da faixa de transmissão de umaemissora de programas de mensagens detrânsito sintoniza, escutará durante aprox.30 segundos um beep como som de indi-cação.Premindo uma tecla de estação na qual estámemorizada uma emissora sem sinal TP,escutará também um som de indicação.

Desligar o som de indicação

a) Sintonizar uma outra emissora commensagens de trânsito:

• Premir a tecla basculante ou

Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON

EON significa a troca de informações deemissoras dentro de uma cadeia de emis-soras.

Muitos programas de FM emitem regular-mente mensagens de trânsito actuais paraa sua faixa de transmissão.

Programas com mensagens de trânsitotransmitem um sinal de indicativo, que éavaliado pelo seu auto-rádio. Quando é re-conhecido um destes sinais, aparece no dis-play “TP” (Traffic Program – programa demensagens de trânsito).

Além disto existem programas de emisso-ras, que não transmitem próprias mensa-gens de trânsito, mas oferecem com RDS-EON a possibilidade de receber mensagensde trânsito de um programa de mensagensde trânsito da mesma cadeia de emissoras.

Se desejar activar a prioridade para men-sagens de trânsito ao receber uma destasemissoras (p. ex. NDR 3), deverá estar ilu-minado “TA” (Traffic Announcement – prio-ridade para mensagens de trânsito) no dis-play.

No caso de uma mensagem de trânsito, écomutado automaticamente para o progra-ma de mensagens de trânsito (aqui NDR2). Segue a mensagem de trânsito, em se-guida é comutado de volta para o progra-ma anterior (NDR 3).

• Premir uma tecla de estação, naqual está memorizado um programade mensagens de trânsito.

Oub) Desligar a prioridade para mensagens

de trânsito:

• Premir TA.No display apaga-se “TA”.

Início automático de pesquisa(Funcionamento de CD)

Se escutar CD e sair da faixa de transmis-são do programa de mensagens de trânsi-to sintonizado, o auto-rádio procura auto-maticamente um novo programa de men-sagens de trânsito. Se aprox. 30 segundosapós o início da pesquisa de emissoras nãofor encontrada uma emissora de programasde mensagens de trânsito, escutará a cada30 segundos um beep como som de indi-cação. Desligar o som de indicação comodescrito anteriormente.

Ajustar o volume de som paramensagens de trânsito e som deindicação

Este volume de som é ajustado de fábrica.Poderá no entanto alterar com DSC (veja“Programação com DSC – TA VOL”).

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr288

Page 26: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

289

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funcionamento de CD / Changer

• Introduzir o CD (descrição para cima)sem fazer força.

O CD é transportado imediatamente para aposição de reprodução. Segue a reproduçãode CD.

• Deslocar o módulo de comando paracima no lado esquerdo e travar.

Retirar CD

• Premir a tecla Eject (seta) duranteaprox. 1 seg.

Com o módulo de comando destravado oCD é expulso.

A introdução e a expulsão automática deCD não deve ser apoiada ou dificultada.

Se o CD não for retirado, segue automati-camente após aprox. 30 seg. Novamente aintrodução do CD.

Por motivos de segurança, o mó-dulo de comando deverá sempreestar travado durante o movimen-to do automóvel.

Ligar o funcionamento de CD

CD introduzido, “DISC-IN” no display.

• Premir CD, no display aparecem asfunções de CD (número de título,nome/tempo de reprodução).

Funcionamento de Changer

Ligar o funcionamento deChangerDeverá estar introduzido um magazine comno mínimo um CD dentro.

• Premir CDC, no display aparecem fun-ções de Changer como p. ex. CD e nú-mero de título, nome/tempo de repro-dução.

Com este aparelho é possível reproduzirCDs. Além disto a reprodução pode ser rea-lizada através de um CD-Changer Blau-punkt CDC A 06, A 072, A 08 ou A 05, A071.Estes Changers podem ser adquiridos nocomércio especializado.O Changer CDC A08 é fornecido junto como Alabama DJ.

Indicação:Utilize apenas CDs redondos com 12 cmde diâmetro comuns no comércio!CDs com um diâmetro de 8 cm, com con-tornos em forma de borboleta ou de um copode cerveja , não são apropriados para a re-produção.Há perigo de destruição do CD e do accio-namento de CD.Não assumimos nenhuma responsabilida-de por danos provenientes da utilização deCDs desapropriados.

Funcionamento de CD

Introduzir CD

• Ligar o aparelho e destravar o módulode comando com a tecla 1.

O módulo de comando é abaixado para fren-te.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr289

Page 27: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

290

Seleccionar o tipo de indicaçãoÉ possível comutar o tipo de indicação du-rante a reprodução de CD e de Changer:

• Premir DIS repetidamente, até selec-cionar o tipo de indicação desejado.

“CD 10” – Número de CD (apareceapenas no funcionamentode CD)

“TRACK 13” – Número do título

“14:34” – Hora

“00:20” – Período de reprodução

“VIVALDI” – Nome de CD

O nome do CD só pode ser ajustado, se foiintroduzido um nome.

Leia por favor o trecho “Dar nome a um CD”.

Repetir título/CDPoderá repetir continuamente um título ouum CD (no funcionamento de Changer).Com a tecla RPT podem ser seleccionadasas seguintes funções:

- REP TRCK = Repetir títulos

- REP CD = Repetir CD (apenas nofuncionamento de Changer)

- RPT OFF = Desligar a função.

• Premir repetidamente RPT, até a fun-ção desejada estar ligada

A reprodução do títulos ou do CD continuaaté comutar RPT para “RPT OFF”.

TPM(Track-Program-Memory)

Para memorizar e reproduzir títulos prefe-ridos no funcionamento de CD ou de Chan-ger. É possível administrar até 30 CDs nofuncionamento de CD e 99 CDs no funcio-namento de Changer. Uma memorizaçãoTPM só tem efeito na memorização TPMna qual foi feita (funcionamento de CD oude Changer)

Seleccionar CD e títuloCom a tecla poderá seleccionar conforta-velmente CDs, títulos ou passagens. CDspodem apenas ser seleccionados, quandoum Changer está conectado.

<</>> Seleccinar CD (apenas no funciona-mento de Changer)

>> Para cima: Premir por instantes<< Para baixo: Premir por instantes

/ Seleccionar títulospara cima: Premir brevementeCUE - avanço rápido (audível): Man-ter premidopara baixo: Premir repetidamente duasou mais vêzesReiniciar o títulos: Premir brevementeREVIEW - retrocesso rápido (audí-vel): Manter premido

A tecla basculante funciona como interrup-tor de sequência, de modo que premindorepetidamente, poderá pular logo por vári-os CDs ou títulos.

Funcionamento de CD / Changer

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr290

Page 28: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

291

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Memorizar títulos com TPM

Um título só pode ser memorizado durantea reprodução.

Para memorizar• Premir TPM durante aprox. 1 segundo,

o display indica “TPM PROG”.Este título está memorizado.

Ligar/desligar a reprodução TPM

• Premir por instantes TPM. A situaçãoligada é indicada brevemente no dis-play (TPM ON/OFF).

Se “TPM” for indicado ao inverso no display,é porque a reprodução TPM está ligada.Todos os títulos memorizados no tipo defuncionamento TPM do CD são reproduzi-dos. Se além de TPM for activado SCA(Scan), serão reproduzidos por instantestodos os títulos memorizados.A reprodução TPM só pode ser ligada, setiverem sido memorizados títulos com TPM.

Anular memorização TPM

Com TPM é possível anular títulos memori-zados.Títulos TPM podem apenas ser anuladoscom CLR durante a reprodução.• Ligar TPM.

“TPM” aparece ao inverso no display.Neste caso encontra-se “CLR” sobTPM.

Se desejar anular apenas este título, deverá• Premir CLR durante aprox. 2 se-

gundos, o display indica brevemente“TRCK CLR”.

Se desejar anular todos os títulos TPM deum CD, deverá• Premir CLR durante aprox. 5 se-

gundos, o display indica brevemente“DISC CLR”.

Se no funcionamento de Changer desejaranular todos os títulos TPM de todos osCDs, deverá• Premir CLR durante aprox. 8 se-

gundos, o display indica brevemente“ALL CLR”.

Se desejar ao mesmo tempo anular TPM enome de CD, leia por favor “Anular nomede CD/memorização TPM com DSC-UP-DATE”.

MIXTítulos de CD podem ser reproduzidos emsequência aleatória. MIX está ligado, quan-do no display aparece ao inverso “MIX”.

Poderá seleccionar entre as seguintes fun-ções MIX:

MIX CD

São reproduzidos títulos de um CD selec-cionado em sequência aleatória. Os demaisCDs são seleccionados em sequência nu-mérica. Para a reprodução de títulos valeMIX (sequência aleatória).

MIX MAG (apenas no funcionamento deChanger)

CDC A 08: Todos os títulos do magazinesão reproduzidos em sequência aleatória.

CDC A 06/072: Os CDs são seleccionadosem sequência aleatória, em seguida todosos títulos do CD seleccionado serão repro-duzidos em sequência aleatória.

MIX OFF

MIX está desligado. CDs são reproduzidosem sequência numérica.

Comutação MIX

• Premir por instantes MIX, o display in-dica por instantes a situação ligada.

Funcionamento de CD / Changer

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr291

Page 29: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

292

SCANPara a breve reprodução de títulos de CD.

Iniciar SCAN:• Premir brevemente SCA, o display in-

dica “SCAN”.Os títulos são reproduzidos brevemente emsequência crescente.

Terminar SCAN:• Premir por instantes SCA.O título reproduzido por instantes por últi-mo continua a ser reproduzido.

SCAN também é terminado, premindo a te-cla basculante MIX, RPT, DSC, AUD, TUou CDC.

Dar nomes a CDs

No funcionamento de CD é possível darnomes a até 30 CDs e no funcionamentode Changer até 99 CDs.

Este nome (p. ex. VIVALDI) aparece no dis-play, se tiver seleccionado-o no respectivotipo de indicação com DIS.

Iniciar a introdução:• Premir a tecla DSC e premir repetida-

mente / , até aparecer “CD-NAME”no display.

• Premir << >>.O primeiro campo de introdução pisca.

Anular nome de CD/memori-zação TPM com DSC-UPDATEAtravés de DSC-Uptdate (actualizar), po-dem ser anulados simultaneamente os no-mes memorizado e as memorizações TPMdos CDs. É possível anular o nome e TPMdo CD introduzido com “CLR DISC“.Com “CLR ALL” poderá anular os nomes eTPM de todos os CDs.Para isto é necessário que seja reproduzi-do um CD, do qual deseja anular os dadosmemorizados (nome e TPM).• Premir DSC.

• Premir repetidamente / , até apare-cer “CD UPDATE” no display.

• Seleccionar “CLR DISC” com >>, sedesejar anular o nome e TPM dos CDsmemorizados.

ou• Seleccionar “CLR ALL” com <<, se

desejar anular o nome inclusive TPMde todos os CDs.

• Premir ENT durante aprox. 1 segundo,o display indica por instantes“DELETING“.

O processo de anulação está terminado.De volta para o ponto de menu “CD UP-DATE“, sem anular nome de CD ou TPM:• Premir ENT.

• Agora poderá seleccionar um símbolocom a tecla basculante / .

Em seguida aparecem as letras maiúscu-las (A-Z), os números 0-9 e os símbolosespeciais.• Mudar para a próxima posição com a

tecla basculante << >> e seleccionarum símbolo.

Desta forma é possível seleccionar até 8símbolos.

Memorizar/terminar introdução:• Premir ENT para memorizar a intro-

dução.Se desejar terminar a introdução de umnome, deverá• Premir DSC para sair do menu DSC.Se desejar dar nomes a outro CD, deverá• Introduzir um outro CD durante o

funcionamento de CD.

ou

• Premir a tecla basculante << />> nofuncionamento de Changer e

• Seleccionar do magazine o próximoCD a receber um nome com / .

Um nome é alterado através de uma intro-dução e memorização (sobre-escrito).

Funcionamento de CD / Changer

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr292

Page 30: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

293

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Clock – hora

O aparelho possui um relógio interno, quepara aumentar a precisão, é ajustado exac-tamente com RDS (horas, minutos).

Condição básica para o comando atravésde RDS, é a recepção de uma emissoraRDS com função CT (CT - Clocktime).

A correção automática pode ser desligada.

Ajustar a hora

a) automaticamente

A hora é ajustada automaticamente,quando for recebida uma emissoraRDS com função CT (Clocktime).

b) manualmente através deDSC - CLOCKSET

• Premir brevemente DSC, o displayindica “CLOCKSET“,

• Premir << >>, para ajustar as horas/minutos. A área a piscar pode seralterada com / .

• Premir por instantes ENT para me-morizar após terminar o ajuste.

Indicar a horaA hora pode ser indicada durante o funcio-namento de rádio e de CD.

Funcionamento de rádio:

A indicação pode ser comutada entre horae banda de onda (incl. nível de memória emFM), para isto deverá• Premir DIS durante aprox. 2 segundos.

Funcionamento de CD:

É possível seleccionar entre três tipos deindicação:

- Número de título, hora- Número de título, período de reprodução- Nome de CD, número de título.

Para comutar• Premir por instantes DIS.

Corrigir a hora após uma inter-rupção de correnteSe o aparelho foi separado da corrente eléc-trica por muito tempo, será indicado“0:00“após ser ligado.

A hora é ajustada automaticamente atravésde RDS-CT, mas também pode ser ajusta-da manualmente.

Manualmente a hora deve ser corrigida, senão puder receber uma emissora RDS comfunção CT (Clocktime).

Se desejar corrigir a hora manualmente,deverá ler “Programação com DSC –CLOCKSET“.

Desligar a correção de horas

É possível desligar a correção de horas nomenu DSC através de “CLK MAN/CLKAUTO“.

Os minutos continuarão a ser corrigidos. Istoé vantajoso, p. ex. quando desejar a indi-cação de uma hora de outro fuso horário.

Se necessário deverá• Premir por instantes DSC e

• Premir repetidamente / , até queseja indicado “CLK MAN/CLKAUTO“.

Seleccionar “CLK MAN” com << >> paradesligar a função de correção de horas.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr293

Page 31: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

294

Ajuste do equalizador

O som do automóvel é determinado pelascaracterísticas do interior do automóvel,bem mais do que pelas características doaltifalante.

Determinantes são a posição, montagem eo volume posterior de p. ex. portas ou dachapeleira.

Mesmo no caso de altifalantes bem selec-cionados e instalados, pode ocorrer que asressonâncias no interior, influenciem nega-tivamente o som.

Isto pode fazer com que os graves faltemou sejam distorcidos, os médios soem mui-to altos, que instrumentos musicais ou vo-zes soem com outra intonação ou que o somseja completamente abafado.

A impressão de som pode ser nítidamenteaprimorada, se certas faixas de frequênciano auto-rádio forem oprimidas ou reforça-das. Este aparelho possui dois filtros deparâmetros. O primeiro filtro “LOW EQ” podeser ajustado entre 32 a 500 Hz, o segundofiltro “HIGH EQ“, de 630 a 10000 Hz. Nestecaso, parametricamente, significa que paracada um destes filtros pode ser elevada ereduzida individualmente uma frequência (+10 a -20 dB).

Estes filtros paramétricos também podemser precisamente ajustados sem aparelhosde medição.

Para isto estão descritos na tabela os pas-sos individuais para o ajuste.

Indicações de ajusteAs seguintes indicações de ajuste são ape-nas uma recomendação. Também poderárealizar o seu ajuste individual de som.

Nós recomendamos a utilização de CD demúsica conhecido para o ajuste dos filtros.O CD deveria conter um títulos com instru-mentos e vocais. Música exclusivamenteelectrónica não é apropriada para a ava-liação, pois o som original não é conheci-do.

Antes de ajustar o equalizador, coloque osgraves, Treble, Balance e Fader para a po-sição “0“.

Este ajuste está descrito na breve instruçãosob 8 AUD.

Escute agora o CD conhecido.

Avalie a impressão de som de acordo comas suas espectativas.

Leia agora a tabela “Impressão de som/pro-blema“, e encontre uma solução em “So-lução“.

O ajuste para graves e médios é realizadocom o filtro LOW EQ, para os agudos emédios com o HIGH EQ.

Os filtros “HIGH EQ” e “LOW EQ” podemser ajustados no menu DSC:

• Premir DSC.

• Premir / repetidamente, até apare-cer “HIGH EQ” ou “LOW EQ” no dis-play.

• Premir uma vez << ou >> e

• Ajustar o nível da tabela a seguir com/ .

• Comutar as frequências com << >>.

• Premir ENT para memorizar.O equalizador pode ser ligado e desligadopremindo durante aprox. 2 segundos a tec-la AUD.

Poderá comparar o som com ou sem equa-lizador.

Indicações de ajuste no InternetNa nossa homepage no Internet

http://www.blaupunkt.de

encontra-se uma recomendação de ajustepara os automóveis novos no mercado.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr294

Page 32: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

295

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ajuste do equalizador

Auxílio de ajuste para o equalizadorComece agora o ajuste pela faixa de médios/agudos e termine o ajuste com a faixa de graves.

Acção correctiva

Elevar graves comfiltro “LOW EQ”Frequência: 50 a 100 HzNível: +4 a +6 dB

Médios inferiores comfiltro “LOW EQ”Frequência: 125 a 400 HzNível: aprox. -4 dB

Reduzir os médios comfiltro “HIGH EQ”Frequência: 1 000 a 2 500 HzNível: -4 a -6 dB

Elevar a gama de sons comfiltro “HIGH EQ”Frequência: aprox. 10 kHzNível: +2 a +4 dB

Indicações

Evitar distorções.Elevar cuidadosamente o ní-vel, quando o diâmetro do alti-falante for pequeno demais.

O som pode tornar-se muitofino e agressivo.Observar a área de som bási-ca.

A reprodução não deve tornar-se.Demasiadamente silenciosa.

Evitar som afiado.Um som sibilante atrapalha.

Impressão de som/problema

Reprodução de gravesmuito fraca

Grave impuroA reprodução trepidaPressão desagradávelnos ouvidos

Som muito no primeiro plano,agressivo, nenhum efeito Stereo

Reprodução abafadapouca transparênciaNenhum brilho dos instrumentos

Gamas de frequência

Gama de graves30 a 100 Hz

Gama de médios inferior100 a 400 Hz

Gama de médios400 a 4 000 Hz

Agudos4 000 a 20 000 Hz

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr295

Page 33: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

296

CD NAME Aparece apenas durante areprodução de CD.Com esta função poderá darnomes a quaisquer CDs.(veja “Dar nomes a CDs“).

SHARX Comutação automática delargura de banda em FM.No caso de alta densidadede emissoras, poderá comu-tar com << >> para SHARXON e poderá assim eliminarquase que por completo asinterferências devido aemissoras vizinhas.A partir de fábrica foi ajusta-do em “SHARX ON“.

HICUT Redução de agudos deacordo com as interferên-cias. Os agudos só são re-duzidos, quando houver in-terferências. Ajustável deNO HICUT (desligado) HI-CUT 3 (maior redução deagudos). Por favor decidapessoalmente, qual o ajusteque é mais agradável.

Programação com DSC

O auto-rádio oferece com DSC (Direct Soft-ware Control), a possibilidade de adaptar ememorizar alguns ajustes e funções deacordo com as suas exigências individuais.

O aparelho foi ajustado na fábrica.

A vista geral dos ajustes básico de fábricaencontram-se a seguir, de modo que po-derá sempre realizar os ajustes básicos.

Se desejar alterar uma programação, de-verá• Premir DSC.A selecção e ajuste das seguintes funçõessão relaizados com a tecla basculante e coma tecla ENT. No display é indicado o ajuste.

/ Seleccionar função<< >> Ajustar/chamar valor

LOW EQ Ajuste do equalizador: Paraactivar as frequências eajustar os níveis das faixasde frequências inferiores.Leia por favor a instruçãodetalhada em “Ajuste deequalizador“.

HIGH EQ Ajuste do equalizador:Para activar as frequênciase ajustar os níveis das fai-xas de frequências superio-res.Leia por favor a instruçãodetalhada em “Ajuste deequalizador“.

TA VOL Ajustar o volume de sompara mensagens de trânsitoe som de alarme entre 0 -66.A mensagem de trânsitosegue neste volume desom, se o padrão de volumesom for inferior.e o padrão de volume desom for superior a TA VOL,segue a mensagem de trân-sito no volume de som pa-drão.

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr296

Page 34: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

297

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

LO/DX Alterar a sensibilidade dapesquisa da emissora.“LO” significa recepção lo-cal, “DX” significa recepçãodistante.Seleccionar “LO 3” quandoforem recebidas emissorasfortes na área local, ajustar“DX 1“, quando desejar re-ceber emissoras fracas demaiores distâncias.

STEREO/MONOComutar com << >>.O display indica brevementea situação seleccionada.Cada vez que ligar o apa-relho será comutado auto-maticamente para STEREO.

CLOCKSET Para o ajuste manual dahora.Seleccionar horas/minutoscom << >>. A área a piscarpode ser alterada com / .Para memorizar após o aju-ste, deverá premir ENT.Leia por favor também“CLOCK-Hora“.

CLK AUTO/MAN

Para ligar/desligar a cor-reção automática de horas.Leia por favor “CLOCK-Hora, correçao de hora“.

12/24H MODE

Seleccionar a indicação dehora 12 horas ou 24 horas

CLK ON/OFF Pode ser indicada a horacom a ignição ligada e como aparelho desligado. Nestecaso deverá ajustar CLKON.

ON VOL Seleccionar o volume desom ao ligar o aparelho.Seleccionar o volume desom desejado com << >>.Ajustando “LAST VOL” o vo-lume de som ao ligar seráidêntico ao volume de somajustado por último.

BEEP Som de confirmação parafunções que requerem umapressão de tecla de aprox. 1segundo.Volume de som ajustável de0 - 9 (0=desligado).

DIM DAY Ajustar a claridade do dis-play para dia (níveis 1-9).

DIM NIGHT Ajustar a claridade do dis-play para a noite (níveis 1-9). A comutação é realizadacom o farol.

ANGLE Adaptação do display ao ân-gulo individual de visão doobservador

SCANTIME Com este ponto é determi-nado o tempo de Scan (5-30seg.) para rádio e CD.

PTY LANG Seleccionar o idioma para oindicativo de tipo de progra-ma:Alemão, inglês ou francês.

AUX ON/OFF (apenas Alabama DJ, TokyoRDM 169)O ponto de menu não apa-rece, quando está conecta-do um CD-Changer. A partirde fábrica foi ajustado“OFF” (desligado).Se for conectado um outroaparelho externo através deAUX, deverá ser comutadopara “ON” (ligado).

Programação com DSC

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr297

Page 35: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

298

Vista geral dos ajustes básicosde fábrica com DSC

LOW EQ 0 dB/40 HzHIGH EQ 0 dB/630 HzTA VOL 35CD NAME -SHARX SHARX ONHICUT HICUT 2LO / DX DIST 1STEREO/MONO STEREOCLOCKSET 0:00CLK AUTO / MAN CLK AUTO12/24H MODE 24H MODECLK ON/OFF CLK OFFON VOL LAST VOLBEEP 3DIM DAY 9DIM NIGHT 9ANGLE 0SCANTIME 10 seg.PTY LANG DEUTSCH (Alemão)AUX OFFLEARN KC -READ KC -LED ONPEAK ON/OFF ONTOM ON/OFF ONUPDATE -

relho está desligado e oKeyCard retirado.

PEAK ON/OFFLigar/desligar a indicaçãodinâmica de nível de volumede som.

TOM ON/OFFSe possuir um cartão comuma mensagem Turn ON(informação ao ligar), po-derá desactivar este textocom “TOM OFF“. O ajustebásico é “TOM ON“.Leia para isto as indicaçõessob “Sistema de protecçãocontra roubo KeyCard” -“Turn ON Message (T.O.M)“.

UPDATE Possibilita anular nomes deCDs durante o funciona-mento de CD e de Changer,para dar lugar para novosCDs. (Veja “Anular nome deCD com DSC-UPDATE“).

Terminar programação DSC/memorizarajuste:• Premir DSC.

LEARN KC É possível programar umsegundo KeyCard. Leia porfavor as indicações sob“Sistema de protecção con-tra roubo KeyCard” - “Pro-gramar segundo KeyCard“.

READ KC É possível ler dados de umsegundo KeyCard.Com o KeyCard fornecidopodem ser indicados dadosdo aparelho, como p. ex.nome, número de modelo(76 ...) e número do apa-relho.Com o KeyCard a ser adqui-rido, podem ser indicadosdados que podem ser pro-gramados pelo revendedorespecializado (veja “ShortAdditional Memory S.A.M“).Se retirar o KeyCard duran-te o processo de leitura apa-recerá “READ KC” no dis-play.

LED ON/OFF É possível escolher entreLED ON e LED OFF. Obotão “ON” pisca duranteLED-ON como segurançaadicional, quando o apa-

Programação com DSC

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr298

Page 36: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

299

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Dados técnicos

Amplificador

Potência de saída: 4 x 25 Watt Sinus con-forme DIN 45 324 a14,4 V4 x 40 Watt de potên-cia máx.

Sintonizador

Bandas de ondas:FM : 87,5 – 108 MHzOM : 531 – 1602 kHzOL : 153 – 279 kHz

Sensibilidade FM: 0,7 µV a 26 dB relaçãosinal ruído

Banda passante: 20 - 16 000 Hz

CDBanda passante: 20 - 20 000 Hz

Sob reserva de alterações!

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr299

Page 37: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

300

Glossário – Índice de termos técnicos

AF – Frequência alternativa

Esta função permite em RDS, a selecçãoda melhor frequência de recepção do pro-grama sintonizado.

Amplificador

Amplificador de som para a elevação dapotência de saída.

AUD – Audio

Ajuste de som de graves e agudos (Treb-le), assim como ajuste da relação de volu-me de som direita/esquerda (Balance) efrente/atrás (Fader).

BND (Band)

Para comutar entre a banda de onda e ní-vel de memória.

Changer

CD-Changer

CL – Clear (anular)

Voltar para o ponto de menu anterior.

DSC – Direct Software Control

Com auxílio de DSC, é possível alterar al-guns ajustes básicos de fábrica de acordocom as exigências pessoais.

ENT(Enter)

Premir por instantes a tecla para assumir/memorizar um processo de ajuste.

EON – Enhanced other networkEON possibilita em RDS a troca de infor-mações dentro de uma cadeia de emisso-ras.P. ex. pode ser comutado automaticamen-te de uma emissora que não transmite men-sagens de trânsito para uma emissora demensagens de trânsito, logo que for emiti-da uma mensagem de trânsito.

Equalizador

Regulador de som para a adaptação da re-sposta de frequência à características acús-ticas e preferências sonoras pessoais.

EXIT

Premir esta tecla por instantes para termi-nar/interromper um processo de ajuste.

KeyCard

Sistema de protecção contra roubo da Blau-punkt. Só é possível operar o aparelho como KeyCard correcto.Apenas com este cartão é possível pro-gramar os SIM-.Cards (cartões de telefone)e um segundo KeyCard.

MIX

Reproduzir CDs/títulos de CDs em sequên-cia aleatória.

MUTE

Comutação muda

Preset Scan

Veja SCAN.

PTY

Para a selecção precisa de um tipo de pro-grama no funcionamento FM (p. ex. despor-to, notícias). Veja também RDS.

RDS – Radio Data System

Serviço das emissoras de rádio para escu-tar rádio confortavelmente. O nome da emis-sora é p. ex. indicado ao invés da frequên-cia.

Outras informações RDS são:

AF – Frequência alternativaEON – Enhanced other networkRadiotextoREG – Programa regionalPTY – Tipo de programaTA – Traffic AnnouncementTP – Traffic Program

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr300

Page 38: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

301

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

REG

Seleccionar programas regionais com prio-ridade. REG ON evita que seja comutadoautomaticamente para um outro programaregional de melhor recepção da mesmaemissora.

RPT (Repeat = repetir)

Para repetir títulos de CD. Durante o funcio-namento de Changer, podem ser repetidostítulos ou CD.

SCAN

Para reproduzir por instantes as emissorasde rádio receptíveis ou títulos no funciona-mento de CD. Com Preset Scan é possívelreproduzir por instantes as emissoras me-morizadas.

Softkey (Software key)

Tecla com função variável.

SRC – Source (fonte)

Comutação de fonte entre rádio e Changer.

TA – Traffic Announcement (Prioridade paramensagens de trânsito).

“TA” no display indica que a prioridade estáactivada. Veja também RDS.

TP – Traffic Program (Programa de mensa-gens de trânsito)

“TP” no display indica que é recebida umaemissora de mensagens de trânsito. Vejatambém RDS.

TPM – Track Program Memory

Para memorizar e reproduzir títulos prefe-ridos no funcionamentoo de CD e de Chan-ger.

TS – Travelstore

Memorização automática das emissoras derecepção mais forte, activáveis com as te-clas de estação. Vantajoso durante viagens.

Update – actualizar.

Glossário – Índice de termos técnicos

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr301

Page 39: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

302

Índice – Indice de termos

AAcessórios 276Ajustar o volume de som para mensagens

de trânsito 288Ajustes básicos de fábrica 298Anular memorização TPM 292Anular nome de CD 292Auxílio de ajuste para o equalizador 295

BBanda de onda 282BND 268

CClaridade do display para dia / noite 297Clock 293CODE ERR 279Comutação automática de largura de

banda 285

DDar nomes a CDs 292DIS 272Display 268, 272, 280

EENT 269EON 288Equalizador 294, 295EXIT 269

FFolhear em cadeias de emissoras 282Frequência alternativa 281Funcionamento de CD 289Funcionamento de Changer 289Funcionamento de rádio com RDS 281

GGarantia 276

HHICUT 296Hora 293

IIndicações de ajuste no Internet 294Indicar dados do passaporte do

auto-rádio 278Informação telefônica internacional 276

KKeyCard 277KeyCard danificado 279KeyCard extraviado 279

LLigar com a ignição desligada 267Ligar/desligar a reprodução de som 267LO/DX 285Loudness 272

MMemorizar emissoras 283MIX 291Módulo de comando destravado 267Mono 285Montagem 276Mudar o nível de memória 283MUTE 267

NNível de menu 268

PPesquisa de emissoras 282Preset Scan 284Programar um novo KeyCard 279Programas regionais 281Protecção contra roubo 278Protecção visual contra roubo 273PTY 285PTY-SCAN 287

RRadio Data System 281Radio Scan 284RDS-EON 288Recepção de mensagens de trânsito 288Repeat 270Repetir CD 290Repetir título 290

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr302

Page 40: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

303

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

SSCAN (CD) 292Segurança de trânsito 276Seleccionar o tipo de indicação (CD) 290Sensibilidade da pesquisa de

emissoras 284SHARX 285Short Additional Memory (S.A.M.) 278Sintonização de emissoras 282Sistema de protecção contra roubo 277Softkeys 268Som de indicação 288Stereo 285

TTelecomando 275Telefone-Mute 276Tempo de breve reprodução (Scan) 284Tipo de funcionamento 280Tipo de programa 285TPM 290Tratamento do KeyCard 279Travelstore 283Turn On Message (T.O.M.) 278

UUPDATE 292

VVolume de som 268

WWAIT 1h 279

Índice – Indice de termos

Alab/Seatt/Tokyo p 95% 08.05.2002, 10:42 Uhr303

Page 41: Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 1 - blaupunkt.com... 266 Índice Instruções breves..... 267 Telecomando RC 08..... 275 Indicações importantes..... 276 O que é imprescindível

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

11/98 Pf K7/VKD 8 622 401 835

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi-stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço

Tel.: Fax:

Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02Belgique 025 255 444 025 255 448France 014 010 70 07 014 010 73 20Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94Danmark 044 898 360 044 898 644Swerige 087 501 500 087 501 810Suomi 094 359 91 094 359 92 36Österreich 045 989 90 28 016 103 93 91Greece 015 762 241 015 769 473âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14USA 800-266 25 28 708-681 71 88Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229

Alab/Seatt/Tokyo d 95%® 08.05.2002, 10:25 Uhr40