Upload
vodung
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ALMADA NEGRE A DESCOBERTA COM0 NECESSIDADE
ACTAS DO COLÓQUIO INTERNACIONAL
Porlo, 12, 13 e 14 de Dezembro de 1996
COORDENAÇÃO
CELINA SILVA
Vertente Literária
AIA LUÍSA AMARAL Uniue~sidade do Porto
"Mas náo falemos sem alicerces. Nós não estamos algures. Nós estamos aqui dentro desta saia, onde eu estou a dizer
a eanferèneia - o chão, o tecto, e quatro paredes. Vacês e eu. Para nos orientarmos melhor, aqui onde estou fica sendo o
Norte, lá ao fundo o Sul, Este ali e Oeste daquele lado. Que isto fique assim bem combinado entre nós, de tal
maneira que, quando eu chamar Sul aqui ao lugar onde estou, vocês se levantem, protestem, e digam que não, que o Sul é ia ao fundo da sala."
E m 1942, Almada Negreiros escreuia: "A Poesia é a linguagem dos Iguais dispersas no Tempo. Os iguais não se admiram entre si; confiarn-se, OIL melhor, são igr~ais." 2 par-tindo dessa definição de poesia que se organiza este drama, que, e m uez de estático, como tal- uez o desejaria Pessoa, é dinâmico. Nele se tenta fazer Almada Negreiros dialogar com uozes poéticas do seu tempo e do seu espaço e com uozes poéticas de ol~tros tempos e lou de outros espaços, algu- mas mais óbvias, outras menos. Como as linhas com que a criança do poema de Alrnada. desenhaua a flor. Necessariamente limitado pelo selc pr-ópl%o tempo de apr-esentação, e pr-opositadamente auesso a teorização, este texto, tal como está estruturado, nada mais pode fazer que anota>; dramcrtizando, alguns apontamentos sobre essas possibilidades de cruzamento de uozes. Nos três actos (em uez dos
in iirricilti .Aegrni<ii. :l I>i<ci>l>~.iiu i r r i ~ v i 1 ~ ~ d ~ ~ . <Ir> Oil,>y#ii<i iiiiirtiizi!<iriul ii',,rr,>. li-li ili ilizi'?i!hiii 19961
Ccllna Si l ia (coo!d) E&@a da i i indqdo i ng Aiiionto dc :\irniidr. i'nrio. ,998, p!> 251-163
252 AVA LUISA rkX4FtAL
clássicos cinco) que o compõern, interuêrrz, para além da apresenta- dora-comentado~.a, aqui chamada "uoz o f f : uárias personagens, desde Teizeira de Pascoaes até T. S . Eliot, passando por Vinicizis de Moraes, Blalte e Wordswortls -personagens que contracenam cons a principal, aquela que, lt~cidarnenle, admitiria rzüo durar "ner~s para metade da liumria". Da liurar?~, aqui, só (que infinitamente mais existircio) rneia drkia de exemplares ern escaparate. Mas todos em palco siiniiltáneo.
AGTO I
VOZ OFF.
A acção do primeiro Acto tem início em Portugal e atra- vessa alguns tempos. O que a organiza é o tratamento do femi- nino. Em palco encontram-se (os dois primeiros meio-escondi- dos pelas cortinas, o terceiro exuberantemente perto da boca de cena): Teixeira de Pascoaes, Vinícius de Moraes e Almada Negreiros. Presentes estão também uma mulher, argentina, que terá direito a uma breve fala, e ainda uma figura indefinida, vestida de cetim e fingindo bordar, enfastiada: Violante de Cysneiros, aliás, Armando Cortes-Rodrigues.
Sabemos do elitismo intelectual e dos gostos políticos des- ses que se bateram pela despsicologização do sujeito poético. Uma questão í já tratada pela crítica feminista) aqui se impõe: a da misoginia nos nossos melhores poetas. O tratamento do feminino em Almada Negreiros.
iEntra Alrnada e I&, do sei6 "Ultimatum Futurista ..."
ALMALIA NEGREIROS.
"É preciso educar a mulher portuguesa na sua verdadeira missão de fêmea para fazer homens."
VOZ OFF.
Em "A Cena do Ódio" (mesmo descontando o tom diletante do poema), a mulher é abordada como sinónimo de ser sórdido e inferior, e está sujeita a discriminação sexual e cultural.
(Alrnada eremplifica, recitando)
ALMADA NEGREIROS
"E enquanto este Adão dormia Os ratos roeram-lhe os miolos E das caganitas nasceu a Eva burguesa (...I E como queres que eu faca fortuna Se Deus, por escárnio, me deu Inteligência, e não tenho sequer, irmãs bonitas nem uma mãe que se venda para mim?"
VOZ OFF.
Mas há o outro lado do feminino que, muito menos pro- pagandeado, não é menos importante. Para o comentar, ouça- -se, de longe, Alfonsina Storni e Vinícius de Moraes, e, de mais perto, Teixeira de Pascoaes.
TEIXEIRA DE PASCOAES
"A mulher é um bailado de nuances, como a água. A mulher é toda ela uma lágrima em tremulina de variáveis aspectos."
VINÍCIUS DE MORAES.
"As muito feias que me perdoem Mas beleza é fundamental. É preciso Que haja qualquer coisa de flor em tudo isso Qualquer coisa de dança, qualquer coisa de lzaute coutrrre (...I Que ela surja, não venha, parta, não vá E que possua uma certa capacidade de emudecer subitamente."
(Almada lê. da sua "Ca>içõo de Soudode'?
ALMADA NEGREIROS
"Eu amo a noite porque na luz fugidia as silhuetas inde- cisas das mulheres são como as silhuetas indecisas das mulhe- res que vivem em meus sonhos. Eu amo a Lua do lado que eu nunca vi."
VOZ OFF.
Desejada assim, a mulher não deve deixar nunca de ser, nesse lado misterioso e indeciso, "a eterna dançarina do efé- mero", reflectida "no olhar dos homens", como Vinicius continua a dizer na sua receita. Silenciosa, assim se deseja a mulher. Nesse estatuto de transcendência e silêncio, não se confundem mulher e musa, simultaneamente necessárias para o acto de criação e materiais maleáveis ao sabor da mão do poeta?
ALFONSINA STORNI. (amscerita)
Que é como quem diz: "blanca", "de nácar", "de espuma."
ALMADA NEGREIROS.
"Mãe, vem ouvir a minha cabeça a contar histórias ricas que ainda não viajei. (...I Quando voltar é para subir os degraus da nossa casa, um por um. Eu quero aprender de cor os degraus da nossa casa. Depois venho sentar-me a teu lado. Tu a coseres e eu a contar-te as minhas viagens, (...) Mãe! passa a tua mão sobre a minha cabeça! Quando passas a tua mão sobre a minha cabeca é tudo tão verdade!"
VOZ OFF.
Mesmo neste universo de utópico ret,orno a uma fusáo com o maternal, não passa despercebida a divisão sexual das tare- fas: "Tu a coseres e eu a contar-te as minhas viagens." Cum- pridas as funções que lhe cabe em sociedade, ou na efabulaçáo masculina, a mulher surge como ser protector e reverenciado (enquanto mãe), ou como ser silencioso e de mistério (enquanto figura desejada). Assim, o poeta a expóe e se expõe, fingindo- -se d'ela.
(Armando Cortes-Rodrigizes, aliás Violante de Cysneirns, recita)
VIOLANTE DE CYSNEIROS,
"As minhas mãos são esguias, Sáo fusos branco d'arminho, Onde fiaste e não fias Sonho do teu carinho. (...I
Mas os meus dedos em i Dizem a longa distância Que vai de Mim para Ti."
VOZ OFF
De dedos finos (dedos em i) se apresenta Violante de Cysneiros no n." 2 de Orfeu (exemplo de desdobramento, ou dupla dramatizaçâo, no título "A mim propria - De ha dois anos"). De dedos finos a expõe Almada, em "Démarches para A Invenção do Dia Claro".
ALMADA NEGREIROS.
"Fiquei muito tempo calado. De repente, não sei o que me passou pela cabeça que acreditei que o mestre queria efectiva- mente que lhe dissesse a verdade: Mestre! antes de chegar a escola há uma casa que vende bonecas. Na montra estava uma boneca vestida de cor de rosa! A boneca tinha a pele de cera. Como a s meninas! A boneca tinha tranças caídas. Como a s meninas! A boneca tinha os dedos finos. Como a s meninas! Mestre! A boneca tinha os dedos finos ..."
VOZ OFF.
Com a mulher de dedos em i e a boneca de dedos finos se encerra o Acto 1.
(Retirani-se todos, ercepto Alrnnda Negreiros)
ACTO 11
VOZ OFF.
Este Acto desenrola-se parcialmente em Londres, na última década do século XVIII e na primeira metade do século XIX. O que o organiza é a concepçâo de arte e a componente romântica. Em lugar destacado no palco está, com a r de visionário, William Blake. Mais jovem que Blake, vigoroso e retemperado das caminhadas pela região dos lagos, William
Wordsworth terá direito a uma entrada rápida. A Inglaterra, que, por razões climáticas e graças a uma hábil gestão dos Tudors, havia criado um sistema socioeconómico que a tornaria o maior produtor de lá da Europa, avançava agora a Revolução Industrial. "A little blaclr thing among the snowlcrying 'weep', 'weep', in notes of woe" - é a voz de Blake sobre o limpa-cha- minés, nas "Canções de Inocência e de Experiência". As Can- ções são os poemas mais simples de Blake e também, como os mais simples de Almada, os mais "românticos", na valorização de uma linguagem fundamentalmente "ingénua" - no sentido (recordado por Almada no seu ensaio, de 1936, "Elogio da Ingenuidade...") de "nascido livre".
Em Inglaterra, está-se em 1789. Blake acabara de escre- ver o poema "Auguries of Innocence" e passaria agora a gravá- -lo em cobre, recorrendo a uma técnica absolutamente original para o seu tempo, que fundia a cor e a linha e produzia o que se aproximava do brilho dos manuscritos medievais. A poesia de Blake deveria ser lida na confluência cor-gravura-palavra, na ausência de sedimentação de formas aparentemente díspa- res, como a pintura e a poesia. O que fazem alguns dos edito- res de Blalre é justamente, ao retirar as duas primeiras com- ponentes, deixando-lhe só a palavra, truncar a sua arte.
WILLIAM BLAKE.
"And I made a rural pen And I stained the water clear And I wrote my happy songs Every child may joy to hear."
VOZ OFF.
Podendo situar-se no plano de referência genérica (o seu método de composiçáo poética, de que se destaca a feitura da pena rústica e o manchar da água pela tinta), estes versos com- portam a possibilidade de leitura separada, referindo-se o pri- meiro a componente musical, o segundo ã componente gráfica
do texto e o terceiro a componente pictórica e cromática, sendo o último verso a consubstanciação dos anteriores. Em poemas como "A Flor", Almada, poeta-pintor, recuperando o olhar romântico do radical William Blake.
ALMADA NEGREIROS
"Pede-se a uma criança. Desenhe uma flor! Dá-se-lhe papel e lápis. A criança vai sentar-se no outro canto da sala onde não há mais ninguém.
Passado algum tempo o papel está cheio de linhas.
(...I Depois a criança vem mostrar essas linhas as pessoas:
Uma flor! As pessoas não acham parecidas estas linhas com as de
uma flor! Contudo, a palavra flor andou por dentro da criança, da
cabeça para o coraçáo e do coraçáo para a cabeça, à procura das linhas com que se faz uma flor, e a criança pôs no papel algumas dessas linhas, ou todas. Talvez a s tivesse posto fora dos seus lugares, mas, são aquelas as linhas com que Deus faz uma flor."
(Vinrln do fiztz~ro, e em entrada brrue, ouve-se a uor do ir~ai~giimdor oficial do Roinantisn~o inglês)
WILLIAM WORDSWORTH.
"The Child is Father of the Man And I could wish my days to be Bound each to each By Natural Piety."
(Alrriada Zé, de "Prefácro ao lrura de qr~olqr~er poeta'?
ALMADA NEGREIROS
"Reaver a inocência: ex-iibris de José de Almada Negreiros, Pintor."
(Pensnt~vo, como que comentando Blake, A11nada pega agora ern "O LLUIT>" e contznirai
ALMADA NEGREIROS.
"Sonhei com um pais onde todos chegavam a Mestres. Começava cada qual por fazer a caneta e o aparo com que se punha à escuta do universo; em seguida, fabricava desde a matéria-prima o papel onde ia assentando as confidências que recebia directamente do universo; depois, descia até ao fundo dos rochedos por causa da tinta negra dos chocos; gravava letra por letra o tipo com que compunha as suas palavras; e arran- cava da árvore a prensa onde apertava com segurança as des- cobertas para irem ter com os outros. Era assim que neste pais todos chegavam a Mestres. Era assim que os mestres iam escrevendo as frases que hão-de salvar a humanidade."
VOZ OFF.
Os elementos românticos de resistência à massificação e a mecanizaçáo e de crença na autonomia e na originalidade (que criarão também, a posteriori, um distanciamento do poeta em relação ao resto dos seres humanos, exaltando-o como génio) estáo presentes em vários poemas de Almada e de Blake, infor- mando também a sua atitude relativamente à poesia. E se o "livro" em Blalte se reveste de uma originalidade radical e é metáfora da vida, é Almada quem compara o livro ao ser humano.
ALMADA NEGREIROS.
"Mas eu andei a procurar por todas as vidas uma para copiar e nenhuma era para copiar. Como o livro, as pessoas tinham princípio, meio e fim."
Wzlliarn Blake lê ngo~a i ~ n t extracto da Noite VI1 de "Vala or the Foi~r Zoas'?
WILLIAM BLAKE.
"Unorganized Innocence: a n Impossibility. Innocence dwells with wisdom, but never with Ignorance."
(Almada interrompe, u n ~ dos seus "E,~saios" na mão, ezplicando a sua teoria sobre a reflexão entre a técnica e a criação, entre a espontaneidade e a reflexão)
ALMADA E C.": DRAMA DINÂMICO OU APROXIAAÇOES 259
ALMADA NEGREIROS.
"Provavelmente teráo reparado (...I em que suponho o estado de ignorância mais propício para a poesia que o estado de conhecimento. Mas náo é assim perfeitamente exacto. O conhecimento só impede o estado de poesia durante o período de recepção que cada um faz para esse conhecimento. (...I A Arte é um processo intelectual; é um conhecimento em estado de recepção; mas só na Poesia é que se encontra o élan de cada qual. "( ...I eu não faço o elogio dos ingénuos, mas sim o da ingenuidade. É só a ingenuidade que representa em si o estado de pureza em que é possível a vida do poeta."
VOZ OFF.
A delicadeza com que Almada trata o desenho da criança e a própria criança, a referência ao divino na capacidade de o olhar da infância transfigurar, pela incapacidade mesma de figuração literal, chocam com poemas como "A Cena do Ódio", pretexto para o próximo e último Acto.
iSaerr~ Blake e Wordsworthj
ACTO 111
VOZ OFF.
Par te da acçáo deste Acto tem novamente lugar em Londres, desta vez de princípio de século XX, a outra parte volta a ser em Lisboa. O que a organiza é o papel do leitor em modernismos distantes, mas afins. Em cena, ambos com ar de diletante, duas personagens quase da mesma idade: Almada Negreiros e Thomas Stearns Eliot.
A Revolução Industrial está mais que inaugurada; está completada. O Tamisa, outrora doce, que antes vira em si voga- rem as ninfas e os cisnes de Spenser, destila agora alcatrão e polui-se dos herdeiros da City. Está-se em 1922, T. S. Eliot tem 34 anos e "The Waste Land", após revisões de Ezra Pound, a que Eliot cederia, acaha de ser publicada. "The Waste Land" teria tido o seu contraponto em Portugal, com "A Cena do Ódio", de 1915.
(Entra T. S. Eliot)
T. S . ELIOT. (eni tom de qi~eiraj
"April is the cruellest month Breeding lilacs out of the dead land, Mixing inemory and desire."
VOZ OFF.
"The Waste L a n d um poema de guerra e guerras várias. Como de guerra e em guerra é "A Cena do Ódio", a prenunciar o "Ultimatum Futurista...", de 1917.
ALMADA NEGREIROS. (lé, do "Ultimatum ..." )
"Uma raça sem ódios é uma raça desvirilizada porque sendo o ódio o mais humano dos sentimentos é ao mesmo tempo uma consequêneia do domínio da vontade, portanto uma vir- tude consciente. O ódio é um resultado da fé e sem fé náo há força."
VOZ OFF.
De 1917 é também "The Love Song of J. Nfred Prufrock", de Eliot. Importante enquanto ensaio técnico-formal de "The Waste Land" e partilhando (ainda desse ponto de vista) da dis- junção sintáctica que preside ao texto de Nmada, "Prufrock" contém já algumas das preocupaçóes temáticas que organizam esse outro poema de Eliot e "A Cena do Ódio": o tratamento da cidade, a visáo da mulher, o estatuto do leitor.
T. S. ELIOT.
"Let us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky LiBe a patient etherised upon a table; Let us go, through certain half-deserted streets, The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels."
AiJSAüa E C!: DRAMA D I N ~ I C O OU APROXIM~\Ç~ES 261
VOZ OFF.
As ruas meio-desertas e a sordidez de ambiente com que abre "PrufrocB" liga-se a "infâmia das ruas e dos boulevards" do poema de Almada, encontrando eco na Londres de "The Waste Land", que é banhada por um rio, agora vazio de sen- tido. Como coro, as mulheres em "Prufrocli", indo e vindo no espaço claustrofóbico de um quarto, falando de Miguel Ângelo.
E novamente a figura feminina. Sobre a misoginia dialo- garam já as personagens do primeiro Acto. É sobre a mulher enquanto objecto de desejo, inatingivel (representação sobre a qual elas falaram também no mesmo Acto), que dialogam agora Amada e Eliot.
ALMADA NEGREIROS.
"Ah! que eu sinto claramente que nasci de uma praga de ciúmes. Eu sou a s sete Pragas sobre o Nilo e a alma dos Bórgias a penar!"
VOZ OFF.
Metamorfoseada num sujeito múltiplo, a voz final de "A Cena do Ódio" fala da "mulher de que se gosta em vão" - é essa a praga maior, articulável, em "The Waste Land", com a rapariga do jardim dos jacintos - epítome do silêncio ...
T. S. ELIOT.
"You gave me hyacinths first a year ago; 'They called me the hyacinth girl.' - Yet when we came back, late, from the hyacinth garden, Your arms full, and your hair wet, I could not Speak, and my eyes failed, I was neither Living nor dead, and I knew nothing."
VOZ OFF.
... e articulável também com o lamento de Prufrock sobre a frustração de ouvir o canto das sereias, mas não ser dele des- tinatário.
T. S. ELIOT.
"I have heard the mermaids singing each to each I do not think that they will sing to me."
VOZ OFF
Até mesmo o "outro", "hypocrite lecteur", "semblable" e "frère", que figurava na linha de Baudelaire, entrelaçada por Eliot em "The Waste Land", t inha sido já ensaiado em "Prufroclr", na voz que pretende ser paradigmática da condição moderna.
T. S. ELIOT.
"And when I am formulated, sprawling on a pin When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spit out a11 the butt-ends of my days and ways?
And how should I presume?"
VOZ OFF.
A imagem do alfinete é o exemplo máximo de focalizaçáo; será bom não esquecer que, dois anos antes de "Prufrock", e se te anos a n t e s do poema considerado a obra-prima do Modernismo, a nossa personagem principal construía um espaço de aviso que ainda hoje faz sentido.
ALMADA NEGREIROS
"Olha para ti! Se não te vês, concentra-te, procura-te! Encontrarás primeiro o alfinete que espetaste na dobra do casaco, e depois não percas o sítio, porque estás decerto ao pé do alfinete. Espeta-te nele para não t e perderes de novo, e agora observa-te!"
(Com o alfinete, saem todos, muito concentrados.)
A L M A E C.": DRAbL4 DINÁMICO OU APROXIMAÇOES 263
V O Z OFF.
Trata-se agora de construir um epílogo. Como epílogo, poderia dizer-se qualquer coisa. Por exemplo, que estes são versos desse que, como se lê em "As Cinco Canções Mágicas", "aterrloul carimbado com todas as dataslda expediçãole (...I nascieu] depois" e que por isso "só com o Universo se entendiial". Ou podia voltar-se à sua fala inicial, aquela que diz que a poe- sia "é a linguagem dos iguais dispersos no tempo". Ou podia ainda aproveitar-se, no fechar deste drama de iguais, aquilo que ele disse ter dito ao universo.
íVindas de debás das cortinas, de Sul, de ATor.te, de Oeste e de Leste, os actoms juntam-se todos à boca de cena. Almada está uesticlo de Pierrut e traz na mijo esquerdo ''As Cinco Cartções Mágicas'?
ALMADA NEGREIROS.
"E eu disse ao Universo: -Não saberei ver-te senão como te vejo.,, E aqui estou leal ao Universo e anárquico a hora actual."
(Cai o p a n o )
BIBLIOGRAFIA
Niicai:iiros, Almada José de - O b m s Completas, "01s. IV, V e VI, Lisboa, Editorial Estampa, 1971.
BIAKIT, William - The Cornplete Poe~ns, ed. Alicia Oçtrilier, Harmmondçworth, Penguin Boolis, 1977.
ELIOT, T. S. - Selected Poems, London, Faber and Faber, 1982. MOIWES, Viniciuç de - Antolog~a Poética, Rio de Janeiro, José Olympio Editora,
1980. Orpher~ 11, Lisboa, Ática, 1976. P h s c o ~ ~ s - O Bailado, Lisboa, Assirio & Alvim, D. Maria Arnélia Teixeira de
Vasconcelos, 1987. Woitnswowrii, William - Tire Poetical Works o f William Wordsworth, ed. Erneçt
de Selincourt, Oxford, Clarendon, 1954.