79
IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente as PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA e todas as instruções neste manual. Mantenha este Manual de serviço para consulta futura. Aplicadores Vector TM série R Cascade Modelo: 79500 R90 Cascade - base solvente 79501 R70 Cascade - base solvente 79523 R90 Cascade - base água Para utilização com unidade de controlo 80131-xxx AH-06-01-R18 (10/2019) 1 / 79 www.carlisleft.com PT MANUAL DE SERVIÇO

Aplicadores VectorTM série R Cascade

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aplicadores VectorTM série R Cascade

IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente as PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA e todas as instruções neste manual. Mantenha este Manual de serviço para consulta futura.

Aplicadores VectorTM série R Cascade

Modelo: 79500 R90 Cascade - base solvente 79501 R70 Cascade - base solvente 79523 R90 Cascade - base água Para utilização com unidade de controlo 80131-xxx

AH-06-01-R18 (10/2019) 1 / 79 www.carlisleft.com

PTMANUAL DE SERVIÇO

Page 2: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA: Este manual foi alterado da revisão AH-06-01-17 à revisão AH-06-01-R18. Os motivos para esta alteração estão indicados em “Resumo da alteração do manual” no interior da contracapa neste manual.

AH-06-01-R18 (10/2019) 2 / 79 www.carlisleft.com

ALTERAÇÕES AO MANUALPT

Page 3: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÍNDICESEGURANÇA: 5-9 Precauções de segurança ......................................................................................................................................... 5 Perigos/Proteções ..................................................................................................................................................... 6

ATEX/FM: 10-17 Diretiva europeia ATEX ........................................................................................................................................... 10 Rótulos europeus ATEX ...........................................................................................................................................11 EsquemasdeconfiguraçãoFM ............................................................................................................................... 12

INTRODUÇÃO: 18-23 Descrição geral ....................................................................................................................................................... 18 Especificações79500R90Cascadedebasesolvente .......................................................................................... 19 Especificações79501R70Cascadedebasesolvente .......................................................................................... 20 FuncionalidadesdoaplicadordepulverizaçãoeletrostáticoR90/70Cascadedebasesolvente ........................... 21 Especificaçõeselétricasdafontedealimentação80131-XXX9060 ...................................................................... 22 Funcionalidadesdaunidadedecontrolo80131-XXXCascade .............................................................................. 23

INSTALAÇÃO: 24-29 Instalaçãodo79500R90/79501R70debasesolvente ......................................................................................... 24 Instalaçãotípicadebasesolvente .......................................................................................................................... 24 Cabodebaixatensão ............................................................................................................................................. 26 Filtros ....................................................................................................................................................................... 26 Preparação da tinta ................................................................................................................................................. 27 Ajuste do padrão de pulverização ........................................................................................................................... 28 Distância do aplicador ao alvo ................................................................................................................................ 28 Quadrosdeseleçãodebicodefluido/tampãodear ............................................................................................... 28 Quadro de desempenho de pulverização redonda .................................................................................................. 29

FUNCIONAMENTO: 30-34 Ligar a unidade de controlo ..................................................................................................................................... 30 Tensãodefinida ....................................................................................................................................................... 30 Bloqueios .................................................................................................................................................................. 31 Jumper de teste KV ................................................................................................................................................. 33 Funcionamentobásico ............................................................................................................................................ 33 Descrições das falhas ............................................................................................................................................. 34

MANUTENÇÃO: 35-53 SolventesadequadosparalimpezadosaplicadoresVectorR90/70 ...................................................................... 35 Programação de rotina ............................................................................................................................................ 36 Procedimento de limpeza de montagem do aplicador ............................................................................................ 37 Procedimentosdeenxaguamento ........................................................................................................................... 38 Reparação do aplicador .......................................................................................................................................... 39 Removeroaplicadordolocaldetrabalho ................................................................................................................ 39 Tampão de ar .......................................................................................................................................................... 40 Bicodefluido ........................................................................................................................................................... 40 Agulha/Elétrodo ....................................................................................................................................................... 41 Testederesistênciadaagulha/elétrodo .................................................................................................................. 42

(Continuação na página seguinte)

AH-06-01-R18 (10/2019) 3 / 79 www.carlisleft.com

ÍNDICEPT

Page 4: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÍNDICE (Cont.)

MANUTENÇÃO (Cont.): 35-53 Montagem do cilindro .............................................................................................................................................. 42 Desmontagem/remontagemdocilindrocomasanilhasdaagulhadefluido2K ..................................................... 43 Conjunto pega/tampão ............................................................................................................................................ 48 Guiaderesoluçãodeproblemas ............................................................................................................................ 51

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS: 54-77 Detalhe/listadepeçasdoaplicadorR90/70Cascadedebasesolvente ................................................................ 54 IdentificaçãodomodeloVectorR90/70Cascadedebasesolvente ....................................................................... 57 Eixodaagulha(anilhasregulares2K)/listadepeçasR90(78628-11)eR70(79599-02)Cascade ....................... 59 ListadepeçasdoeixodaagulhaR90(79599-01)eR70(79599-02)Cascade ..................................................... 60 SECÇÃO SOBRE O MODELO APLICADOR DE BASE ÁGUA 79523 ............................................................ 61-70 FuncionalidadesdoaplicadordepulverizaçãoeletrostáticoR90Cascadedebaseágua .................................. 62 Especificaçõesdo79523R90Cascadedebaseágua........................................................................................ 63 Especificaçõeselétricasdafontedealimentação79513-1XX9050 .................................................................. 63 InstalaçãotípicadoR90Cascadedebaseágua ................................................................................................ 65 Orientaçõesdeinstalaçãodosistemadeisolamentodebaseágua .................................................................. 66 Instalaçãodauniãodotubodebaseágua ......................................................................................................... 66 Componentes/listadepeçasdocomponentedefornecimentodefluidodebaseágua ..................................... 68 IdentificaçõesdomodeloVectorR90Cascadedebaseágua............................................................................. 70 Opções/listadepeçasdotubodearVector ............................................................................................................ 71 Opções/listadepeçasdotubodefluidoVector ...................................................................................................... 71 Opções/listadepeçasdacoberturadoaplicadorVector ........................................................................................ 72 Opções/listadepeçasdobicodeagitaçãoVector .................................................................................................. 72 Opções/listadepeçasdotubodefluidoVector ...................................................................................................... 73 Opções/listadepeçasdocabodebaixatensão ..................................................................................................... 73 Comparaçãodepeças/AtomizaçãoTrans-Tech/Listadepeças ............................................................................. 74 KitsdeconversãoTrans-Tech79555disponíveis ................................................................................................... 75 CompatibilidadedeacessóriosparacaixadeenxaguamentoEcon(opcional) ...................................................... 75 PeçasdesubstituiçãorecomendadasparaaplicadoresVectorCascade ............................................................... 76

RESUMO DA ALTERAÇÃO AO MANUAL: 78 Alterações ao manual .............................................................................................................................................. 78

AH-06-01-R18 (10/2019) 4 / 79 www.carlisleft.com

ÍNDICEPT

Page 5: Aplicadores VectorTM série R Cascade

CUIDADO!

ATENÇÃO!

NOTA

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAAntes de operar, fazer a manutenção ou reparar qualquer sistemaderevestimentoeletrostático, leia e compreenda todasas informaçõestécnicasedesegurançadosseusprodutos Este manual contém informações que sãoimportantes que conheça e compreenda. Estas informações relacionam-secomaSEGURANÇA DO UTILIZADOR e PREVENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO. Para o ajudar a reconhecer estas informações, utilizamos os seguintes símbolos. Preste atenção especial a estas secções.

ATENÇÃO! indica informações para o alertar para uma situação que possa causar ferimentos graves se as instruções não forem seguidas.

CUIDADO! indica informações sobre como evitar danos no equipamento ou como evitar uma situação que possa causar ferimentos ligeiros.

NOTA é informação relevante para o procedimento em curso.

Enquanto este manual apresenta uma lista de especificaçõeseprocedimentosdeserviçopadrão,podemencontrar-sealgunspequenosdesviosentreestetextoeo seu equipamento. Diferenças em códigos de conduta locais e requisitos das instalações, requisitos da entrega do material,etc.,tornaminevitáveisestasvariações.Compareeste manual com os esquemas de instalação do sistema e manuais associados do equipamento para reconciliar estas diferenças.

ATENÇÃO!

ATENÇÃO!

� O utilizador TEM DE ler e estar familiarizado com a secção de Segurança neste manual e a literatura desegurançaaíidentificada.

� Esteequipamentodestina-seaserutilizadoAPENAS por pessoal com formação.

� Este manual TEM DE ser lido e completamente compreendido por TODO o pessoal que operar, limpar oufizeramanutençãodesteequipamento!Devesertido cuidado especial para assegurar que os AVISOS e requisitos de segurança de operação e manutenção do equipamento são seguidos. O utilizador deve estar ciente e aderir a TODOS os códigos de conduta e regulamentos de construção e contra incêndio bemcomo as NORMAS DE SEGURANÇA NFPA-33 E EN 50177, ÚLTIMA EDIÇÃO ou normas de segurança aplicáveisdopaísantesdeinstalar,operare/oufazera manutenção deste equipamento.

� Os riscos mostrados nas páginas seguintespodem ocorrer durante a utilização normal deste equipamento.

SEGURANÇA

As reparações só podem ser realizadas por pessoal autorizado.

Um estudo atento e utilização continuada deste manual irão fornecer uma melhor compreensão do equipamento e processo,resultandonumaoperaçãomaiseficiente,umamanutençãosemproblemasdurantemais tempoeumaresoluçãodeproblemasmais fácil.Casonãopossuaosmanuais e literatura de segurança do seu equipamento, contacteorepresentantelocaldaCarlisleFluidTechnologiesouaCarlisleFluidTechnologiesparaassistênciatécnica.

AH-06-01-R18 (10/2019) 5 / 79 www.carlisleft.com

SEGURANÇAPT

Page 6: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÁREAIndica onde podem ocorrer

os riscos.

RISCOIndica que risco se trata.

MEDIDAS DE SEGURANÇAIndica como evitar o risco.

Área de pulverização

Risco de incêndio

A operação e procedimentos de manutenção errados ou inadequados irão causar um risco de incêndio.

A proteção contra formação de centelha inadvertida que écapazdecausarincêndioouexplosãoperde-sesequalquer dos dispositivos de segurança for desativado durante o funcionamento. O desligamento frequente da alimentação ou controlador indicaumproblemanosistemaqueexigecorreção.

Temdeestarpresenteequipamentodeextinção deincêndionaáreadepulverizaçãoedesertestado periodicamente.

Asáreasdepulverizaçãotêmdesermantidaslimpas para evitar a acumulação de resíduos combustíveis.

Nuncadevepermitir-sefumarnaáreadepulverização.

A alta tensão fornecida ao atomizador tem de ser desligada antes de limpar, lavar ou efetuar a manutenção.

AventilaçãodacabinadepinturatemdesermantidanastaxasexigidaspelasnormasNFPA-33,OSHA e regulamentos nacionais e locais. Adicionalmente, tem de ser mantida ventilação durante as operações de limpeza que utilizem solventesinflamáveisoucombustíveis.

Tem de ser evitada a formação de centelha eletrostática.Temdesermantidaumadistânciasegura de faíscas entre as peças a serem revestidaseoaplicador.Ésemprenecessáriaumadistância de 2,5 cm para cada 10 kV de tensão de saída.

Testeapenasemáreassemmaterialcombustível.Os testes podem requerer a ligação de alta tensão, mas apenas como indicado.

Asubstituiçãodepeçasnãooriginaisoualteraçõesnão autorizadas do equipamento podem causar incêndio ou ferimentos.Se utilizado, a derivação do interruptor de chave destina-seaserutilizadoapenasduranteasoperaçõesdeconfiguração.Aproduçãonuncadeve ser realizada com os dispositivos de segurança desativados.

O processo e equipamento de pintura devem serconfiguradoseoperadosdeacordocomasnormasNFPA-33,NEC,OSHA,locais,nacionaiseeuropeias de saúde e segurança.

AH-06-01-R18 (10/2019) 6 / 79 www.carlisleft.com

SEGURANÇAPT

Page 7: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÁREAIndica onde podem ocorrer

os riscos.

RISCOIndica que risco se trata.

MEDIDAS DE SEGURANÇAIndica como evitar o risco.

A operação e procedimentos de manutenção errados ou inadequados irão causar um risco de incêndio.

A proteção contra formação decentelhainadvertidaqueécapaz de causar incêndio ou explosãoperde-sesequalquerdos dispositivos de segurança for desativado durante o funcionamento.

O desligamento frequente da alimentação ou controlador indicaumproblemanosistemaqueexigecorreção.

Tem de ser evitada a formação de centelha eletrostática.Temdesermantidaumadistânciasegura de faíscas entre as peças a serem revestidas eoaplicador.Ésemprenecessáriaumadistânciade2,5 cm para cada 10 kV de tensão de saída.

Excetoseespecificamenteaprovadoparautilizaçãoemlocaisperigosos,todososequipamentoselétricostêm de estar localizados foradeáreasperigosasda Classe I ou II, Divisão I ou 2, de acordo com a NFPA-33.

Testeapenasemáreassemmateriaisinflamáveis oucombustíveis.

Asensibilidadedesobrecargadecorrente (seequipada)TEMDEserconfiguradacomodescrita na secção correspondente no manual do equipamento. A proteção contra formação de centelha inadvertidaqueécapazdecausarincêndioouexplosãoperde-seseasensibilidadedesobrecargadecorrentenãoestivercorretamenteconfigurada.O desligamento frequente da alimentação indica um problemanosistemaqueexigecorreção.

Desligue sempre a alimentação do painel de controloantesdelavar,limparoutrabalharnoequipamento do sistema de pulverização.

Antesdeligaraaltatensão,certifique-sedequenãoháobjetosdentrodadistânciadesegurança de faíscas.

Certifique-sedequeopaineldecontrolopossuiligação ao sistema de ventilação e transportador de acordocomaNFPA-33eEN50176.

Tenhaequipamentodeextinçãodeincêndiosimediatamente disponível e testado periodicamente.

Operação ou manutenção inadequadas podem criar um risco.

O pessoal tem de ter formação adequadasobreautilizaçãodeste equipamento.

OpessoaldevereceberformaçãodeacordocomosrequisitosdaNFPA-33,EN60079-0.

As instruções e precauções de segurança têm de ser lidas e compreendidas antes da utilização deste equipamento.

Cumpra os regulamentos locais, estatais e nacionais adequados que regem a ventilação, proteção de incêndio, manutenção da operação e gestão interna. ConsulteasnormasOSHA,NFPA-33eENeosrequisitos da sua companhia de seguros.

Utilização geral e manutenção

Área de pulverização

Risco de explosão

AH-06-01-R18 (10/2019) 7 / 79 www.carlisleft.com

SEGURANÇAPT

Page 8: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÁREAIndica onde podem ocorrer

os riscos.

RISCOIndica que risco se trata.

MEDIDAS DE SEGURANÇAIndica como evitar o risco.

Área de pulverização/

equipamento de alta tensão

Existeumdispositivodealtatensão que pode induzir uma cargaelétricaemobjetosnãoligadosàterra,queécapazde incendiar materiais de revestimento.

Uma ligação à terra inadequadairácausarumrisco de faísca. Uma faísca pode incendiar muitos materiais de revestimento e causar um incêndio ou explosão.

As peças a serem pulverizadas e os operadores naáreadepulverizaçãotêmdeestardevidamenteligados à terra.

As peças a serem pulverizadas têm de ser suportadas por transportadores ou ganchos que estejam devidamente ligados à terra. A resistência entreapeçaealigaçãoàterranãopodeexceder 1Megohm.(ConsulteaNFPA-33.)

Os operadores têm de estar ligados à terra. Não deve ser usado calçado isolante com sola de borracha.Podemserusadasfitasdeligaçãoàterranos pulsos ou pernas para assegurar um contacto adequado de ligação à terra.

Os operadores não podem usar nem transportar qualquerobjetodemetalquenãoestejaligado à terra.

Aoutilizarumapistolaeletrostática,osoperadorestêm de assegurar o contacto com a pega do aplicadoratravésdeluvascondutorasouluvascoma secção da palma cortada.

NOTA:CONSULTEANFPA-33OUCÓDIGOSDESEGURANÇAESPECÍFICOSDOPAÍSACERCADA CORRETA LIGAÇÃO À TERRA DO OPERADOR.

Todososobjetoseletricamentecondutoresnaáreadepulverização,àexceçãodosobjetosexigidospelo processo que devem estar em alta tensão, têm de estar ligados à terra. Tem de ser providenciado um chão condutor ligado à terra na áreadepulverização.

Desligue sempre a alimentação antes de lavar, limparoutrabalharnoequipamentodosistema de pulverização.

Excetoseespecificamenteaprovadoparautilização em locais perigosos, todos os equipamentoselétricostêmdeestarlocalizadosforadeáreasperigosasdaClasseIouII,DivisãoIou2,deacordocomaNFPA-33.

Eviteinstalarumaplicadornumsistemadefluidoem que a alimentação do solvente não esteja ligada à terra.

Nãotoquenoelétrododoaplicadorenquantoestiver energizado.

Descarga elétrica

AH-06-01-R18 (10/2019) 8 / 79 www.carlisleft.com

SEGURANÇAPT

Page 9: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ÁREAIndica onde podem ocorrer

os riscos.

RISCOIndica que risco se trata.

MEDIDAS DE SEGURANÇAIndica como evitar o risco.

É utilizado no processo equipamento de alta tensão. Pode ocorrer formação de centelhanasproximidadesdemateriaisinflamáveisoucombustíveis.Opessoalestáexpostoaaltatensãoduranteofuncionamento e manutenção.

A proteção contra formação de centelha inadvertida que pode causarincêndioouexplosãoperde-seseoscircuitosdesegurança forem desativados durante o funcionamento.

O desligamento frequente da alimentaçãoindicaumproblemanosistemaqueexigecorreção.

Umarcoelétricopodeincendiar muitos materiais de revestimento e causar um incêndioouexplosão.

Exceptoseespecificamenteaprovadoparautilização em locais perigosos, a fonte de alimentação, quadro de controlo e todos os outros equipamentoselétricostêmdeestarlocalizadosforadeáreasperigosasdaClasseIouII,DivisãoIou2,deacordocomaNFPA-33eEN50176. DESLIGUE a fonte de alimentação antes de trabalharnoequipamento. Testeapenasemáreassemmaterialinflamável oucombustível. Os testes podem requerer a ligação de alta tensão, mas apenas como indicado. A produção nunca deve ser realizada com os circuitos de segurança desativados. Antesdeligaraaltatensão,certifique-sedequenãoháobjetosdentrodadistânciadesegurança de faíscas.

Descarga elétricaEquipamento elétrico

Determinados materiais podem ser perigosos se inaladosouseexistircontacto com a pele.

SigaosrequisitosdaFolhadeDadosdeSegurançafornecidapelofabricantedomaterial de revestimento.

Deveserprovidenciadaaexaustãoadequadaparamanteroarsemacumulaçõesdemateriaistóxicos.

Utilizeumamáscaraouumrespiradorsemprequeexistirumapossibilidadedeinalarmateriaispulverizados.Amáscaratemdesercompatívelcom o material a ser pulverizado e respetiva concentração. O equipamento tem de ser como indicado por um higienista industrial ou especialista de segurança e ter a aprovação NIOSH.

Risco químicoSubstâncias tóxicas

Osaplicadoresdepulverizaçãoexigemqueasuniõesdeentradadealumíniosejamsubstituídasporaçoinoxidável.

Oalumínioéamplamenteutilizadoemequipamentodeaplicaçãodepulverizaçãocomo,porexemplo,bombasdematerial,reguladores,válvulasdeativação,etc.Ossolventesdehidrocarbonetohalogenado nunca podem ser utilizados com equipamento de alumínio durante a pulverização, lavagem ou limpeza. Leia o rótulo ou folha de dados do material que pretende pulverizar. Em caso de dúvidasobreseummaterialdepulverizaçãooulimpezaécompatível,contacteofornecedordorevestimento. Qualquer outro tipo de solvente pode ser utilizado com equipamento de alumínio.

Ossolventesdehidrocarbonetohalogenado,porexemplo,cloreto de metileno e 1,1,1,-Tricloroetanonãosãoquimicamente compatíveis com o alumínio que pode ser utilizado em muitos componentes do sistema. A reação química causada por estes solventes a reagir com o alumíniopodetornar-se violenta e levar a uma explosãodoequipamento.

Risco de explosão – Materiais incompatíveis

Área de pulverização

AH-06-01-R18 (10/2019) 9 / 79 www.carlisleft.com

SEGURANÇAPT

Page 10: Aplicadores VectorTM série R Cascade

DIRETIVA EUROPEIA ATEX 2014/34/UE

As seguintes instruções aplicam-se ao equipamentoabrangidopelocertificadonúmeroSira06ATEX5282X:

1. O equipamento pode ser utilizado com gases e vapores inflamáveis comaparelhosdosgrupos II ecom temperaturas da classe T6.

2. O equipamento só é certificado para utilização emtemperaturasambientenointervalode+0°Ca+40°C e não deve ser utilizado fora deste intervalo.

3. A instalação deve ser efetuada por pessoaldevidamente formado de acordo com o código de práticasaplicável,porex.EN60079-14.

4. A inspeção e manutenção deste equipamento devem ser efetuadas por pessoal devidamente formado de acordo com o código de práticas aplicável, por ex.EN60079-17.

5. A reparação deste equipamento deve ser efetuada por pessoal devidamente formado de acordo com o código depráticasaplicável,porex.EN60079-19.

6. A colocação em funcionamento, utilização, montagem e ajuste do equipamento devem ser realizados por pessoal devidamente formado de acordo com a documentaçãodofabricante.

Consulte o “Índice” deste manual de serviço: a. Instalação b.Funcionamento c. Manutenção d.Identificaçãodaspeças

7. Os componentes a incorporar ou utilizados comopeças de substituição do equipamento devem serinstalados por pessoal devidamente formado de acordocomadocumentaçãodofabricante.

8. Acertificaçãodesteequipamentoassentanautilizaçãodos seguintes materiais na sua construção:

Se for provável que o equipamento entre emcontacto com substâncias agressivas, então é daresponsabilidadedoutilizador tomarasprecauçõesadequadas que previnam que seja afetado de forma adversa, assegurando que o tipo de proteção fornecida peloequipamentonãoécomprometida.

Substâncias agressivas: por ex., líquidos ou gasesácidosquepossamatacarosmetaisousolventesquepossamafetarosmateriaispoliméricos.

Precauçõesadequadas:porex.verificaçõesregularesnoâmbitodasinspeçõesderotinaouestabelecer,apartirdasfolhasdedadosdomaterial,queéresistenteaprodutosquímicosespecíficos.

Consulteas"Especificações"nasecção"Introdução":

a.Todasaspassagensdefluidoscontêmuniõesdeaçoinoxidávelounylon.

b.Altatensãocascadeestáencapsuladacomepoxyresistente a solventes.

9. Nasecção"ATEX”encontra-sedescritoumresumoda marcação de certificação, na página seguinte,númerosdeesquemas:79846-01e79852-01.

10. As características do equipamento serão detalhadas, p.ex.parâmetroselétricos,depressãoedetensão.

O fabricante deve ter em atenção que, ao ser colocado em funcionamento, o equipamento tem de ser acompanhado de uma tradução das instruções no idioma ou idiomas do país em que o equipamento vai ser utilizado e pelas instruções no idioma original.

AH-06-01-R18 (10/2019) 10 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 11: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Rótulo 79516-70

Rótulo 79515

Rótulo 79516-91

Rótulo 79516-90

Rótulo 80108

Configuração FMEstes aplicadores têm a aprovação FM quandoconfiguradosdeacordocomosesquemas79946,79947,79951mostradosnaspáginas7a12.

Definições de marcação ATEX dos produtos Vector R série 79500, 79501 e 79523Ex.,Númerodecertificado:Sira06ATEX5282X

Sira = Organismonotificadoquerealizaoexamedo tipo CE

06 = Anodacertificação ATEX = Referência à diretiva ATEX 5 = Código de conceito de proteção

(código5éintituladoEncapsulamento) 282 = Númerodesériedodocumento X = Aplicam-secondiçõesespeciaispara

utilização segura

Condições especiais para utilização segura: Os aplicadores Vector 79500, 79501 e 79523 série RCascade só serão utilizados com a unidade de controlo 80131-21Xassociada.

Marcação do produto

II 2 G

Ex =Marcaçãoespecíficadeproteçãodeexplosivos II = Característicasdeáreaperigosadogrupode

equipamento 2 = Categoria do equipamento G = Tipodeatmosferaexplosiva(gases,vapores

ounévoas)

EEx 0,24 mJ Os aplicadores Vector 79500, 79501 e79523Cascadesãoadequadosparaseremutilizadoseminstalações de pulverização manual em conformidade com a EN 50050 uma vez que são uma classe Tipo A com um limite de energia de descarga de 0,24 mJ.

E N 5 0 0 5 0 COM P L I A N T

Rótulo 80082

Rótulo 80081

AH-06-01-R18 (10/2019) 11 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 12: Aplicadores VectorTM série R Cascade

VECTOR R90 CASCADE, SOLVENT BASED

79500 - ABCDEBASE

MODEL NO.OPTION

DESIGNATIONS(ORDERING INFORMATION ONLY)

CONFIGURATION DWG. 79946 REV B

"B" DESIGNATIONS

"E" DESIGNATIONS

"C" DESIGNATIONS

"D" DESIGNATIONS

"A" DESIGNATIONS

VECTOR R90 CASCADE, DE BASE SOLVENTE

79500 -N.º Modelo

BaseDesignações

opcionais

ABCDE

(Apenasinformaçãodeencomenda)

ESQ.CONFIGURAÇÃO79946REVC

DESIGNAÇÕES “D”

DESIGNAÇÕES “B”

DESIGNAÇÕES “C”

DESIGNAÇÕES “A”

DESIGNAÇÕES “E”

AH-06-01-R18 (10/2019) 12 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 13: Aplicadores VectorTM série R Cascade

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

0 PARA SEM CABO1PARACABODE10M-ARTIGONÚMERO:79338-102PARACABODE15M-ARTIGONÚMERO:79338-153PARACABODE20M-ARTIGONÚMERO:79338-10(2)4PARACABODE25M-ARTIGONÚMERO:79338-10(1)e79338-15(1)5PARACABODE30M-ARTIGONÚMERO:79338-15(2)

2PARAGATILHODEDOISDEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-024PARAGATILHODEQUATRODEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-04

1DESVIOCOMTUBODEFLUIDODEDI0,093”-ARTIGONÚMERO:79438-00e9704-162,45°COMTUBODEFLUIDODEDIDE0,093”-ARTIGONÚMERO:79439-00e9704-163DESVIOAÇOINOXIDÁVELCOMTUBODEDIDE0,093”-ARTIGONÚMERO:79438-01e9704-164DESVIOCOMTUBODEFLUIDODEDIDE0,250”-ARTIGONÚMERO: 79438-00e9704-165,45°COMTUBODEFLUIDODEDIDE0,250”-ARTIGONÚMERO:79439-00e9704-116DESVIOAÇOINOXIDÁVELCOMTUBODEDIDE0,250”- ARTIGONÚMERO:79438-01e9704-117DESVIOCOMTUBODEFLUIDOENROLADODEDIDE0,125’’- ARTIGONÚMERO:79438-00e79871-00

0PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º44-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-441PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º45-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-452PARAPULVERIZAÇÃOTRANSTECH,TAMPÃO122V,BICON.º245- ARTIGONÚMERO:79374-122e79552-2453PARAPULVERIZAÇÃOREDONDA-ARTIGONÚMERO:79962-00e79959-00

79377-46(DIde1,06mm,DESGASTEREGULAR),79377-47(DIde0,71mm,DESGASTEREGULAR),79377-48(DIde1,19mm,DESGASTEREGULAR),79377-144(DIde1,40mm,DESGASTEALTO),79377-145(DIde1,78mm,DESGASTEALTO),79377-146(DIde1,06mm,DESGASTEALTO),79377-147(DIde0,71mm,DESGASTEALTO),79552-244(DIde1,40mm,DESGASTEREGULAR),79552-344(DIde1,40mm,DESGASTEALTO),79552-345(DIde1,78mm,DESGASTEALTO)

0 PARA SEM UNIDADE DE CONTROLO1PARAVENDASINTERNAS,110/120V- ARTIGONÚMERO:80131-5112PARAEUROPA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-5122PARACHINA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-513

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “A”COMPRIMENTO CABO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “B”TIPO DE GATILHO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “C”COMBINAÇÃO DE FORNECIMENTO DE FLUIDO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “D”TECNOLOGIA DE PULVERIZAÇÃO

LISTADEBICOSDEFLUIDODESUBSTITUIÇÃOAPROVADOS

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “E”UNIDADES DE CONTROLO

ESQ.CONFIGURAÇÃO79946REVC

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213

CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213

AH-06-01-R18 (10/2019) 13 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 14: Aplicadores VectorTM série R Cascade

"B" DESIGNATIONS

"C" DESIGNATIONS

"D" DESIGNATIONS

"A" DESIGNATIONS

"E" DESIGNATIONS

VECTOR R70 CASCADE, SOLVENT BASED

79501 - ABCDEBASE

MODEL NO.OPTION

DESIGNATIONS(ORDERING INFORMATION ONLY)

CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

VECTOR R70 CASCADE, DE BASE SOLVENTE

79501 -N.º Modelo

BaseDesignações

opcionais

ABCDE

(Apenasinformaçãodeencomenda)

ESQ.CONFIGURAÇÃO79947REVC

DESIGNAÇÕES “D”

DESIGNAÇÕES “B”

DESIGNAÇÕES “C”

DESIGNAÇÕES “A”

DESIGNAÇÕES “E”

AH-06-01-R18 (10/2019) 14 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 15: Aplicadores VectorTM série R Cascade

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

0 PARA SEM CABO1PARACABODE10M-ARTIGONÚMERO:79338-102PARACABODE15M-ARTIGONÚMERO:79338-153PARACABODE20M-ARTIGONÚMERO:79338-10(2)4PARACABODE25M-ARTIGONÚMERO:79338-10(1)e79338-15(1)5PARACABODE30M-ARTIGONÚMERO:79338-15(2)

2PARAGATILHODEDOISDEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-024PARAGATILHODEQUATRODEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-04

1DESVIOCOMTUBODEFLUIDODEDI0,093”-ARTIGONÚMERO:79438-00e9704-162,45°COMTUBODEFLUIDODEDIDE0,093”-ARTIGONÚMERO:79439-00e9704-163DESVIOAÇOINOXIDÁVELCOMTUBODEDIDE0,093”-ARTIGONÚMERO:79438-01e9704-164DESVIOCOMTUBODEFLUIDODEDIDE0,250”-ARTIGONÚMERO:79438-00e9704-165,45°COMTUBODEFLUIDODEDIDE0,250”-ARTIGONÚMERO:79439-00e9704-116DESVIOAÇOINOXIDÁVELCOMTUBODEDIDE0,250”- ARTIGONÚMERO:79438-01e9704-117DESVIOCOMTUBODEFLUIDOENROLADODEDIDE0,125’’- ARTIGONÚMERO:79438-00e79871-00

0PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º44-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-441PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º45-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-452PARAPULVERIZAÇÃOTRANSTECH,TAMPÃO122V,BICON.º245- ARTIGONÚMERO:79374-122e79552-2453PARAPULVERIZAÇÃOREDONDA-ARTIGONÚMERO:79962-00e79959-00

79377-46(DIde1,06mm,DESGASTEREGULAR),79377-47(DIde0,71mm,DESGASTEREGULAR)79377-48(DIde1,19mm,DESGASTEREGULAR),79377-144(DIde1,40mm,DESGASTEALTO)79377-145(DIde1,78mm,DESGASTEALTO),79377-146(DIde1,06mm,DESGASTEALTO)79377-147(DIde0,71mm,DESGASTEALTO),79552-244(DIde1,40mm,DESGASTEALTO)79552-344(DIde1,40mm,DESGASTEALTO),79552-345(DIde1,78mm,DESGASTEALTO)

0 PARA SEM UNIDADE DE CONTROLO1PARAVENDASINTERNAS,110/120V- ARTIGONÚMERO:80131-5112PARAEUROPA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-5122PARACHINA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-513

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “A”COMPRIMENTO CABO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “B”TIPO DE GATILHO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “C”COMBINAÇÃO DE FORNECIMENTO DE FLUIDO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “D”TECNOLOGIA DE PULVERIZAÇÃO

LISTADEBICOSDEFLUIDODESUBSTITUIÇÃOAPROVADOS

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “E”UNIDADES DE CONTROLO

ESQ.CONFIGURAÇÃO79947REVC

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213

CONFIGURATION DWG. 79947 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID DELIVERY COMBINATION

1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-162 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-163 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-164 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-115 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-116 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-117 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-2112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213

AH-06-01-R18 (10/2019) 15 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 16: Aplicadores VectorTM série R Cascade

VECTOR R90 CASCADE, WATER BASED

79523 - ABCDEBASE

MODEL NO.OPTION

DESIGNATIONS(ORDERING INFORMATION ONLY)

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

"B" DESIGNATIONS

"E" DESIGNATIONS

"C" DESIGNATIONS

"D" DESIGNATIONS

"A" DESIGNATIONS

VECTOR R90 CASCADE, DE BASE ÁGUA

79523 -N.º Modelo

BaseDesignações

opcionais

ABCDE

(Apenasinformaçãodeencomenda)

DESIGNAÇÕES “D”

DESIGNAÇÕES “B”

DESIGNAÇÕES “C”

DESIGNAÇÕES “A”

DESIGNAÇÕES “E”

ESQ.CONFIGURAÇÃO79951REVC

AH-06-01-R18 (10/2019) 16 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 17: Aplicadores VectorTM série R Cascade

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

0 PARA SEM CABO1PARACABODE10M-ARTIGONÚMERO:79338-102PARACABODE15M-ARTIGONÚMERO:79338-153PARACABODE20M-ARTIGONÚMERO:79338-10(2)4PARACABODE25M-ARTIGONÚMERO:79338-10(1)e79338-15(1)5PARACABODE30M-ARTIGONÚMERO:79338-15(2)

2PARAGATILHODEDOISDEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-024PARAGATILHODEQUATRODEDOS-ARTIGONÚMERO:79325-04

0PARASEMTUBODEFLUIDO1PARATUBODEFLUIDODEBASEÁGUA-DIde1/4”X10m-ARTIGONÚMERO:79525-102PARATUBODEFLUIDODEBASEÁGUA-DIde3/6’’X10m-ARTIGONÚMERO:79524-103PARATUBODEFLUIDODEBASEÁGUA-DIde1/4”X15m-ARTIGONÚMERO:79525-154PARATUBODEFLUIDODEBASEÁGUA-DIde3/16”X15m-ARTIGONÚMERO:79524-15

0PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º44-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-441PARAPULVERIZAÇÃOREGULAR,TAMPÃO65V,BICON.º45-ARTIGONÚMERO:79374-65e79377-452PARAPULVERIZAÇÃOTRANSTECH,TAMPÃO122V,BICON.º245- ARTIGONÚMERO:79374-122e79552-2453PARAPULVERIZAÇÃOREDONDA-ARTIGONÚMERO:79962-00e79959-00

79377-46(DIde1,06mm,DESGASTEREGULAR),79377-47(DIde0,71mm,DESGASTEREGULAR)79377-48(DIde1,19mm,DESGASTEREGULAR),79377-144(DIde1,40mm,DESGASTEALTO)79377-145(DIde1,78mm,DESGASTEALTO),79377-146(DIde1,06mm,DESGASTEALTO)79377-147(DIde0,71mm,DESGASTEALTO),79552-244(DIde1,40mm,DESGASTEREGULAR)79552-344(DIde1,40mm,DESGASTEALTO),79552-345(DIde1,78mm,DESGASTEALTO)

0 PARA SEM UNIDADE DE CONTROLO1PARAVENDASINTERNAS,110/120V- ARTIGONÚMERO:80131-5112PARAEUROPA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-5122PARACHINA,240V50/60Hz-ARTIGONÚMERO:80131-513

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “A”COMPRIMENTO CABO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “B”TIPO DE GATILHO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “C”COMPRIMENTO E TIPO DO TUBO DE FLUIDO

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “D”TECNOLOGIA DE PULVERIZAÇÃO

LISTADEBICOSDEFLUIDODESUBSTITUIÇÃOAPROVADOS

DESIGNAÇÕES OPÇÃO “E”UNIDADES DE CONTROLO

ESQ.CONFIGURAÇÃO79951REVC

OPTION "C" DESIGNATIONSFLUID HOSE LENGTH & TYPE

0 FOR NO FLUID HOSE1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-102 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-103 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-154 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15

CONFIGURATION DWG. 79951 REV B

OPTION "A" DESIGNATIONSCABLE LENGTH

0 FOR NO CABLE1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-102 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-153 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)

OPTION "B" DESIGNATIONSTRIGGER TYPE

2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-024 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04

OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-441 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-452 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-2453 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00

OPTION "E" DESIGNATIONSCONTROL UNIT

0 FOR NO CONTROL UNIT1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-5112 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512

APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)

3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513

AH-06-01-R18 (10/2019) 17 / 79 www.carlisleft.com

ATEXPT

Page 18: Aplicadores VectorTM série R Cascade

INTRODUÇÃO

ATENÇÃO!

DESCRIÇÃO GERAL

O processo do aplicador de pulverização VectorTM R90/70 é um método de ar atomizado para aaplicaçãoeletrostáticaderevestimentosdeprodutos.O sistema do aplicador de pulverização Vector R90/R70aplicaumacargaCCdealtavoltagemaoelétrododeaplicação,criandoumcampoeletrostáticoentreoatomizadoreoobjetoalvo.

O aplicador de pulverização Vector™ R90 Cascade (consulte a Figura 1) aplica uma cargaCC-85kVaosmateriaisderevestimentonopontode atomização. O aplicador de pulverização Vector™ R70 Cascadeaplicaumacargade-65kV. Estacargaeletrostáticapermiteumaaplicaçãomaiseficazeuniformedomaterialderevestimentoàpartefrontal, lateral e posterior dos produtos. É altamente adequado para a aplicação de revestimentos a uma variedadedeconfiguraçõesdesuperfície:grandesalvos, pequenas peças, artigos tubulares, peçascôncavas e com reentrâncias, etc. Como se trata de um sistema fluido com ligação à terra (parasistemasdebasesolvente),éaltamenteadequadopara aplicação numa vasta gama de revestimentos reduzidos de solvente como esmaltes, vernizes, epóxis, etc.Omodelo79523estádisponível paraacomodarmateriaisdebaseágua.

Um sistema de fluido de pressão regulada oferece o material de revestimento ao atomizador. Nomomentodeativaroaplicador,éintroduzidoardaventoinha e atomização, o que atomiza o material de revestimentotornando-onumanévoadepulverização. As partículas de pulverização atomizadas, sob ainfluênciadocampoeletrostático,ficamcarregadaseletricamente. As partículas carregadas são atraídas paraedepositadasnoobjetoalvo.Asforçasentreas partículas carregadas e o alvo no solo são suficientes para mover a maioria da pulverizaçãonormaledepositá-lanasuperfíciedoalvo.Portanto,uma elevada percentagem do revestimento édepositado no alvo.

Uma das muitas funções do sistema do aplicador Vector R90/70 é que a energia elétrica, que estádisponível a partir do elétrodo de carga resistiva,estálimitadaaonívelidealdesegurançaeeficácia.Osistemanãoécapazdelibertarsuficienteenergiaelétricaoutérmicaduranteascondiçõesdeoperaçãonormais para causar a ignição de materiais perigosos específicos na suas concentrações de inflamaçãomaisfácilnoar.

A unidade de controlo ou fonte de alimentação forneceatensãodesaídaparaoaplicadorecontémcomandos para ligar/desligar o A/C e ajustar a alta tensão; e mostra kV e µA em tempo real.

Àmedidaqueoelétrododoaplicadorseaproxima do solo, a unidade de controlo e o circuito do aplicadorfazemcomqueaaltatensãoseaproximedezeroenquantoqueacorrenteseaproximadoseuvalormáximo.

� Quandomaisdeumaplicadordebaseáguaé alimentado a partir de umaalimentação defluidoisolada,existeopotencialdedescargadeenergiaelétricaatravésdeoutrosaplicadoresquando é ativado um aplicador. Dependendoda capacidade do sistema, esta descarga pode ser perigosa. É melhor instalar apenas um aplicador por alimentação isolada.

AH-06-01-R18 (10/2019) 18 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 19: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Capacidade de fluxo do fluido: 1000 cc/minuto**

Pressão de funcionamento (pulverização de ar)

Fluido: (0-6,9bar)0-100psi

Ar: (0-6,9bar)0-100psi

Temperatura ambiente: 40°C a 12,8°C

Consumo: 510slpm(18SCFM)a3,4bar(50psig)entrada

Nível sonoro: 92dB(A)a50psigentrada,1mdoaplicador

Comprimento da pistola: 27cm

Peso: 735gramas

Comprimentos do tubo e cabo (regular): 10m,15m,20m,25me30m

Montagem do bico atomizador (regular): 79374-65,79377-45

Tensão de funcionamento: 85kVCC(-)máximo

Tensão de saída: Máximo100microamperes

Resistência da tinta:* .1 MW a ∞ *(utilizemodelon.º76652,equipamentodeteste)

Capacidade de pulverização de peças: Determine a capacidade de pulverização da peça a ser revestida utilizando 76652,equipamentodeteste

(consulteomanualdeserviçosobretinta,equipamentodetesteHV&SCIatual.)

79500 R90 CASCADE DE BASE SOLVENTE ESPECIFICAÇÕES

Ambientais/Físicas

Elétricas

Mecânicas

**Istorefleteovolumemáximodofluidoqueoaplicadorpodefornecer.Ovolumemáximodepulverizaçãoquepodeserefetivamenteatomizadodependedareologiadofluido,tecnologiadepulverizaçãoequalidadedeacabamentorequerida.

AH-06-01-R18 (10/2019) 19 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 20: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Capacidade de fluxo do fluido: 1000 cc/minuto**

Pressão de funcionamento (pulverização de ar)

Fluido: (0-6,9bar)0-100psi

Ar: (0-6,9bar)0-100psi

Temperatura ambiente: 40°C a 12,8°C

Consumo: 510slpm(18SCFM)a3,4bar(50psig)entrada

Nível sonoro: 92dB(A)a50psigentrada,1mdoaplicador

Comprimento da pistola: 24 cm

Peso: 650 gramas

Comprimentos do tubo e cabo (regular): 10m,15m,20m,25me30m

Montagem do bico atomizador (regular): 79374-65,79377-45

Tensão de funcionamento: 65kVCC(-)máximo

Tensão de saída: Máximo90microamperes

Resistência da tinta:* .1 MW a ∞ *(utilizemodelon.º76652,equipamentodeteste)

Capacidade de pulverização de peças: Determine a capacidade de pulverização da peça a ser revestida utilizando 76652,equipamentodeteste

(consulteomanualdeserviçosobretinta,equipamentodetesteHV&SCIatual.)

79501 R70 CASCADE DE BASE SOLVENTEESPECIFICAÇÕES

Ambientais/Físicas

Elétricas

Mecânicas

**Istorefleteovolumemáximodofluidoqueoaplicadorpodefornecer.Ovolumemáximodepulverizaçãoquepodeserefetivamenteatomizadodependedareologiadofluido,tecnologiadepulverizaçãoequalidadedeacabamentorequerida.

AH-06-01-R18 (10/2019) 20 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 21: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 1: Funcionalidades do aplicador de pulverização eletrostático R90/70 Cascade de base solvente

N.º Descrição

1 Agulha/Elétrodo2 Cilindro3 Ganchosubstituível4 Ajuste de ar da ventoinha5 Gatilho de 2 dedos/4 dedos

N.º Descrição

6 Apoiodegatilhoajustável7 Ligaçãodotubodefluido8 Ligaçãodocabodebaixatensão9 Ligaçãodaentradadoar10 InterruptordepontodefinidokV/Visormicroamp

FUNCIONALIDADES DO APLICADOR DE PULVERIZAÇÃO ELETROSTÁTICO R90/70 CASCADE DE BASE SOLVENTE

AH-06-01-R18 (10/2019) 21 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 22: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO 80131-XXX 9060

Tensão de entrada: 100-240VCACorrente: 1Amax.RMSFrequência: 50/60 HzPotência: 40watts(máx.)Tensão de saída: 20-65kVCC(79513-11X) 20-85kVCC(79513-11X)Corrente: 100microamps(máx.)(79513-12X) 90microamps(máx.)(79513-11X)

Elétricas

Altura: 14,0 cmLargura: 21,6 cmProfundidade: 19,1cmPeso: 3,4kg

Físicas

Alimentação de ar: 6,9bar(100psig)máximo

Pneumáticas

80131-XXX

-1EUA/Canadá-2Europa-3China

Estilos de tampão

110/120 V CA220/240 V CA110/120 V CA220/240 V CA

80131-21180131-212/21380131-31180131-312/313

-65kVCC-65kVCC-85kVCC-85kVCC

TensãoDesignação

MáximoSaída9060 Peça n.º

79501-XXXXX79500-XXXXX79523-XXXXX

80131-21X80131-31X80131-51X

Para utilização com9060 Peça n.º

ENTRADAS/SAÍDAS DA UNIDADE DE CONTROLO

COMBINAÇÕES DE UNIDADEDE CONTROLO/APLICADOR

EUA EUROPA CHINA

AH-06-01-R18 (10/2019) 22 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 23: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 2: Funcionalidades da unidade de controlo 80131-XXX Cascade

μ

μ

INDICADOR HV LIGADO MEDIDOR kV

BOTÕES DE AJUSTE DE PONTO DEFINIDOkV

BOTÕES DE SELEÇÃO DE PONTO DEFINIDOkV

INDICADOR DE MODO LOCAL/REMOTO INTERRUPTORLIGAR-DESLIGAR

MEDIDOR µA

CONECTOR DE SEGURANÇA

CONECTOR LINHA A/C FUSÍVEISTERMINAL DE LIGAÇÃO À TERRA

LIGAÇÕES DO INTERRUPTOR DE FLUXODEAR

CONECTOR DO CABO LV

CONECTOR E/S REGULAR

AH-06-01-R18 (10/2019) 23 / 79 www.carlisleft.com

INTRODUÇÃOPT

Page 24: Aplicadores VectorTM série R Cascade

INSTALAÇÃO

ATENÇÃO!

ATENÇÃO!79500 R90 DE BASE SOLVENTE79501 R70 DE BASE SOLVENTE INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DE BASE ÁGUA INSTALAÇÃO(Consulte a "Figura 3 - Funcionalidades típicas de instalação de base água”)

Localização da unidade de controloInstaleaunidadedecontrolodebaixatensãonumaáreafora do local perigoso de acordo com os regulamentos locais,estataisenacionais.Aáreadeveprotegeraunidadedecontrolodapossibilidadedeintrusãoambiental(comoapoeiraouhumidade),tertemperaturasambientesquenãoexcedam49 °Cequesejaomaispróximodoaplicadorpossíveldeformaaminimizarocomprimentodocabodebaixatensão.

� A unidade de controlo DEVE estar localizada no exteriordaáreadepulverização.

� O utilizador DEVE ler e estar familiarizado com a secção “Segurança” deste manual.

� Este manual DEVE ser lido e completamente compreendido por TODO o pessoal que operar, limpar oufizeramanutençãodesteequipamento!Devesertido cuidado especial para assegurar que os avisos e requisitos de operação e manutenção seguras do equipamento são seguidos. O utilizador deve estar ciente e aderir a TODOS os códigos de conduta e regulamentos de construção e contra incêndio bem como as NFPA,OSHA e todas as normas desegurança relacionadas do país antes de instalar, operar e/ou fazer a manutenção deste equipamento.

� As linhas de fluido e fontes de fluidoDEVEM ser isoladas da ligação à terra para aplicação de baseágua.

� O pessoal DEVE estar LIGADO À TERRA paraevitarumchoqueelétricooufaíscaduranteaoperaçãoeletrostática.

� Instaleeencaminheostubosecabodeformaa que NÃO fiquem expostos a temperaturassuperiores a 49 °C e de forma a que todas asdobrasdostubosecabosNÃO TENHAM um raio INFERIOR a 15 cm. O não cumprimento deste parâmetros pode causar a avaria do equipamento que pode criar CONDIÇÕES PERIGOSAS!

� Instale apenas um aplicador de pulverização por sistema de fornecimento de fluido de base águaisolado.

� NUNCA enrole o aplicador, válvulas e tubosassociados e ferragens de suporte em plásticopara os manter limpos. Pode acumular-se umacarga de superfície no plástico e descarregar-separa o objeto com ligação à terra mais próximo. Aeficiênciadoaplicadortambémpodeserreduzidae pode ocorrer dano ou falha dos componentes do aplicador. ENVOLVER O APLICADOR EM PLÁSTICO ANULA A GARANTIA. Só devem ser utilizadasascoberturasaprovadasdoaplicador.

AH-06-01-R18 (10/2019) 24 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 25: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 3: Funcionalidades de instalação típica de base solvente

1 CabolinhaCA(110/220)2 Unidadedecontrolo90603 AplicadorVector4 Válvuladeesfera5 Regulador de ar c/indicador de pressão6 Separadorar/água7 Linhaprincipaldefornecimentodear

N.º Descrição N.º Descrição

8 Fornecimentodefluido(ligadoàterra)9 Reguladordefluido10 Linha de ar11 Cabodebaixatensão12 Linhadefluido13 Alvo(ligaçãoàterraouligaçãoàterradoedifício)14 Ligaçãoàterra9060(Ligaçãoàterraouligaçãoà

terradoedifícioseparada)

FUNCIONALIDADES DE INSTALAÇÃO TÍPICA DE BASE SOLVENTE

7

6

5

4

10

2

114

10

11

3

13

12

9

8

5

4

R < 1 MEGOHM

AH-06-01-R18 (10/2019) 25 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 26: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

ATENÇÃO!

A unidade de controlo 9060Tem de estar localizada a um mínimo de 1,5 m do que é considerada a área perigosa. Qualquer método demontagem utilizado tem de suportar devidamente a unidade num mínimo de quatro vezes o peso da unidade.

� Consulte o manual CP-13-07 para obter asinstruçõesdeinstalaçãodaunidadedecontrolo9060.

� Para a utilização em segurança, estes aplicadores 79500, 79501 e 79523 têm de serutilizadoscomaunidadedecontroloadequada9060peça número 80131-XXX. Para as configuraçõesexatas, consulte os esquemas de configuraçãoaprovados na frente deste manual.

CUIDADO!

CABO DE BAIXA TENSÃO

Ligueocabodebaixatensãodaunidadedecontroloaoaplicador utilizando uma chave para apertar.

Figura 10: Cabo com ligação em cadeia

� NÃO aperte demasiado a ligação de baixavoltagemnoaplicador.Aspeçasdeplásticopoderiamficardanificadas.

Com o design Vector, podem ser ligados vários cabosemconjuntoparacriarocomprimentodesejado,atéummáximode30m.Paraligaroscabos,insiraaextremidademachodeumcabonaextremidadefêmeadeoutro.Aperteambos os conectores dos cabos, um contra o outro,utilizandoduaschavesdebocasde16mm.

ATENÇÃO!

� Adescargaelétricaqueestádisponívelapartirdo elétrodo de carga não pode exceder 0,24 mJde energia. Para alcançar este limite, tem de ser evitado qualquer fluxo de energia da alimentaçãodatintaatravésdalinhadetintaparaoelétrododoaplicador, ligando à terra a linha de tinta na pega do aplicador.

Verifiqueseapegadoaplicadorestárealmenteligadaàterraantesdeaoperar!Istoérealizadocomumsistema totalmente ligado e operacional, colocando um contacto de um ohmímetro na pega e o outro num pontodeligaçãoàterradoedifício(tubodeáguafria,estruturadoedifício,aço,etc.).Estaleituradeveser,essencialmente, zero.

Se for obtida uma leitura superior, verifique se aunidadedecontroloestáligadaàterra.(Consulteoprocedimento de ligação à terra do manual da unidade decontrolo.)

CUIDADO!

FILTROS

1. Instaleumconjuntodefiltrodearnaentradadaunidadedecontrolo.Ofiltrodeveserde5mícronescomumapressãomáximade, nomínimo, 100 psig (6,9 bar).Enrosqueofiltronaentradadofiltro.OfiltroTEMDEserinstaladocomasetaaapontarnadireçãodofluxo.(consulte as instruções de instalação nomanual demontagemdofiltroadequado.)

Quandooaplicadoréativado,ofluxodearresultantefechaoscontactosdointerruptordofiltrodearativandoassim a alta voltagem no aplicador.

2. A Ransburg recomenda a instalação de um filtrodefluidonasaídadaalimentaçãodofluido(panelade pressão, bomba, sistema de circulação, etc.). Éresponsabilidadedoutilizadorfinalinstalarofiltroadequado que corresponda aos requisitos do sistema.

� DEVEserinstaladoumfiltrodearparapermitirofuncionamentoadequadodointerruptordefluxodearno interior da unidade de controlo. Esta unidade tem defiltrarpartículasde5mícronesesuperiores.

AH-06-01-R18 (10/2019) 26 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 27: Aplicadores VectorTM série R Cascade

CUIDADO!

CUIDADO!

ATENÇÃO!

Orientar os tubos de ar e fluidoComeçandonoaplicador,encaminheo tubodearpelomesmo percurso que o cabo de baixa tensão para aunidade de controlo de baixa tensão.O tubo de fluidopodefuncionarcomocabodebaixatensãoetubodearoupodeserseparadoefuncionarparaafontedefluido.Nãoexponhaostubosaaltastemperaturas(maisde49°C)e/oucondiçõescomopeçasemmovimento, tráfegodepessoasapé,tráfegodeveículos,etc.

Ajusteocomprimentodotubodearparaocontroladordebaixatensãoeinstaleauniãonotubo.

Recomendação do tubo de arARansburg recomendautilizarumconjuntode tubodear 79547-XX que pode ser encomendado através dodistribuidorRansburgautorizado.EstetubotemummelhordesempenhocomoVectorparareduzirarigidezdotubodear juntamente com a redução do peso. Os comprimentos detubosdisponíveisestãoindicadosem“Acessórios”nasecção“Identificaçãodaspeças”destemanual.

Recomendação do tubo de fluidoARansburgrecomendaautilizaçãodeumconjuntodetubodefluido79548.Esteconjuntofoicriadoespecificamenteparaseadequaràdimensãodeencaixedefluidoexigidopeloaplicador.Este tuboestádisponívelnodistribuidorRansburg autorizado. Os comprimentos de tubosdisponíveis estão indicados em “Acessórios” na secção “Identificaçãodaspeças”destemanual.

� Qualquer tubo de ar instalado pelo utilizadortem de ter uma classificação para uma pressãomínimadetrabalhode100psig(6,9bar).

Instalação de tubo de ar e de fluidoAuniãodeentradadefluidodoaplicadorVectoréde3/8-18NPSM(M).Aoinstalarumtubodefluido,aperteauniãodeformaadequadaparaevitarfugasdefluido.Auniãodaentradadearéde1/4-18NPSM(M).Aoinstalarotubodear, utilize uma chave para segurar a união de entrada de arnoVectoreaperteauniãodotubodearosuficientepara evitar fugas de ar.

� Qualquertubodefluidoinstaladopeloutilizadortem de ter uma classificação para uma pressãomínimadetrabalhode100psig(6,9bar).

� Aoprenderotubodear,tubodefluidoecabodebaixa tensãoemconjunto, tenhacuidadoparanãoutilizarobjetoscomoarameouqualqueroutroque possa furar os tubos ou o cabo. Se utilizarbraçadeirasdecabos,sódevemapertarosuficientepara segurar o cabo e não ficarem apertadas deformaarestringirapassagemdefluidoouar.

Antesdeligarotubodearàunidadedebaixatensãoeotubodefluidoàalimentaçãodefluido,ajusteotuboeaposiçãodocabodebaixatensãonoaplicadorparaaliviaralguma tensãono cabodebaixa tensão.Parao fazer,realize o seguinte procedimento:

1. Desligueotubodeardoaplicador.

2. Posicione o tubo de ar a 2,5 cm da parte inferior da pega.

3. Prendaotubodearaocabodebaixatensão.Prenda-osnovamenteacercade30-41cmatrás.

4. Comumachave,voltealigareprendaotubodearaoaplicador.(istodeveformarumpequenoaronocabodebaixatensão.)

5. Prendaotubodefluidoaotubodearecabodebaixatensão,comonecessário.

PREPARAÇÃO DA TINTA

Umaboamisturadatintaéessencialparaofuncionamentoeletrostático. Pode ser obtido equipamento de testede tinta através do distribuidor Ransburg. Consulte asiformações relacionadas com tinta para pistolas REA, REM, VectoreM90nomanualtécnicoparaobterinformaçõessobrefórmulas.Paramaisinformaçõessobrefórmulaseprocedimentosdeteste,consulteodistribuidorRansburge/ou o seu fornecedor de tinta.

AH-06-01-R18 (10/2019) 27 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 28: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA � ConsulteoboletimdaRansburgsobretécnicas

de pulverização da pistola de pintura.

AJUSTE DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃOO padrão de pulverização dos atomizadores da ventoinha éajustáveldesdeumpequenocírculoaumaformaovalalongada,aproximadamente25-45cmdepadrãoutilizável,quandopulverizadoa20a30cmdoalvo.Osconjuntosdo atomizador de agitação produzem um padrão redondo de 10 a 15 cm de diâmetro. O manípulo de controlo da ventoinha permite o controlo do ar de formação do padrão. Osentidocontrárioaodosponteirosdorelógioaumentaopadrão e o sentido dos ponteiros do relógio reduz.

O Vector possui uma funcionalidade distinta que permite acontagemdecliques.Aválvuladaventoinhapossuioitocliques por cada volta completa do manípulo de ajuste.

Paraalteraroeixodopadrãodepulverizaçãodahorizontalparaavertical,desaperteoaroderetençãodobicodear,rode o tampão de ar no sentido dos ponteiros do relógio para a posição desejada e, suavemente, aperte o anel de retenção.

DISTÂNCIA DO APLICADOR AO ALVO

Segureoaplicadornomáximoa15-30cmdoalvoparao melhor funcionamento (será obtida melhor eficiênciadetransferênciaaumamenordistânciadoalvo).Ativeoaplicador totalmente para operar.

DI do orifícioBico de fluido Peça n.º Material do bico

QUADRO DE SELEÇÃO DE BICOS DE FLUIDO PARA PULVERIZAÇÃO REGULAR

79377-44 1,4mm Desgasteregular79377-144 1,4mm Desgastealargado79377-45 1,8mm Desgasteregular79377-145 1,8mm Desgastealargado79377-46 1,0mm Desgasteregular79377-146 1,0mm Desgastealargado79377-47 0,7mm Desgasteregular79377-147 0,7mm Desgastealargado79377-48 1,2mm Desgasteregular79377-148 1,2mm Desgastealargado

DI do orifícioBico de fluido Peça n.º Material do bico

79552-244 1,4mm Desgasteregular79552-344 1,4mm Desgastealargado79552-245 1,8mm Desgasteregular79552-345 1,8mm Desgastealargado79552-246 1,0mm Desgasteregular79552-346 1,0mm Desgastealargado79552-247 0,7mm Desgasteregular79552-347 0,7mm Desgastealargado79552-248 1,2mm Desgasteregular79552-348 1,2mm Desgastealargado

QUADRO DE SELEÇÃO DE BICO DE FLUIDO TRANS-TECH

AH-06-01-R18 (10/2019) 28 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 29: Aplicadores VectorTM série R Cascade

QUADRO DE SELEÇÃO DE TAMPÃO DE AR/BICO DE FLUIDO PULVERIZAÇÃO DE AR/PULVERIZAÇÃO TRANS-TECH

79374-65 79377-44 1,4mm 79379-00 74963-0579374-65 79377-45 1,8mm 79379-00 74963-0579374-98 79377-44 1,4mm 79379-00 74963-0579374-98 79377-45 1,8mm 79379-00 74963-0579374-122 79552-44 1,4mm 79379-00 74963-0679374-122 79552-45 1,8mm 79379-00 74963-06

Tampão de ar Peça n.º DI do orifícioBico de fluido Peça n.º Anel de retenção separado Redutor de pressão

* Material:Verniz,tampãoFord18seg.n.º4a22°C.Osresultadosestãodependentesdomaterial.** Fluxodearàpressãodearindicadanacolunaseguinte.*** Padrões a 20 cm de distância do alvo.

79377-4579377-4579522-245

Bico de fluido Peça n.º

Entrega de fluido*

(ml/min)DI do orifício

(m)

1,81,81,8

300300300

Tipo de pulverização

Pulverização de ar

Pulverização de ar

LVMP

Consumo de ar**(SCFM/SLPM)

18/51018/5108,3/234

Pressão de ar(psi/bar)

22/1,537/2,630/2,1

Tampão de ar

79374-6579374-9879374-122

Dimensão do padrão***

(polegadas)15±1/217±1/212±1/2

Redutor de pressão

PretoPreto Verde

Aplicadores

Vector

79959-00

Bico de fluido Peça n.º

Anel de retenção Peça n.º

Tampão de ar redondo

Peça n.º

79962-00 79379-00

Tipo de pulverização

Articulada/redonda

Aplicadores de ar(SCFM/SLPM)

7,1/Buzina fechada 202

8,1/Buzinafechada230

Pressão de ar

(psi/bar)

25/1,7

Dimensão do padrão Ø

89mm Preto Vector

Ventoinha aberta

Ventoinha fechada

Redutor de pressão Aplicadores

50 mm

QUADRO DE DESEMPENHO DO TAMPÃO DE AR/BICO DE FLUIDO

QUADRO DE DESEMPENHO DE PULVERIZAÇÃO REDONDA

AH-06-01-R18 (10/2019) 29 / 79 www.carlisleft.com

INSTALAÇÃOPT

Page 30: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

FUNCIONAMENTO

TENSÃO DO PONTO DEFINIDOO sistema do aplicador de pulverização Vector possui três pontos definidos de tensão 1, 2 e 3. Cada uma destastensões pode ser ajustada individualmente entre 20 e totalkVutilizandoosbotões+e-nafrentedaunidadedecontrolo.Quandoogatilhodoaplicadorestádesligado,opontodefinidoatualpodeseralteradoquercomaunidadedecontroloquercomointerruptornapartedetrásdoaplicador.

� Os pontos definidos não podem ser ajustadosabaixode20kV.

Figura 5: Vista frontal da unidade de controlo

LIGAR A UNIDADE DE CONTROLO

QuandoaalimentaçãoCAé ligada,aunidademostraonúmero do tipo de aplicador da placa PC no visor de ponto definidokVeonívelderevisãodesoftwarenovisorµAdurante2-3segundos.

Figura 4: Visor de arranque da unidade de controlo

DescriçãoTipo de aplicador

15

85 kV Cascade65 kV Cascade

Definir e alterar o ponto definido na unidade de controlo

De fábrica, a Predefinição 1 é total menos 20 kV, aPredefinição2étotalmenos10kVeaPredefinição3étotalkV.Para79500/79523,totalkVé85kV.Para79501,totalkVé65kV.

Na unidade de controlo com o aplicador não ativado, pressioneobotão1,2ou3nopainelfrontaldaunidadede controlo. (consulte a Figura 5 relativamente àsposiçõesdopontodefinidokVebotõesdeajuste)Oúnico localdeajustedekVdecadapontodefinidoénaunidadede controlo.

VISOR DE ARRANQUE

CUIDADO!

� NÃOligueumaplicador65kVaumaconfiguraçãode unidade de 85 kV. Podem ocorrer danos ao conjunto do cilindro de 65 kV.

NÚMERODAPISTOLANÍVEL DE REVISÃO DOSOFTWARE

INTERRUPTORLIGAR-DESLIGAR

BOTÕES DE AJUSTE DE PONTO DEFINIDOkV

LUZ INDICADORA DE PONTODEFINIDOkV

VISORDEPONTODEFINIDO

BOTÕES DE PONTO DEFINIDOkV

AH-06-01-R18 (10/2019) 30 / 79 www.carlisleft.com

FUNCIONAMENTOPT

Page 31: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

QuandopressionaumbotãodepontodefinidokV,aluzacima do botão acende e o visor kVmostra a tensãoatualparaessepontodefinido.Istoindicaqueaunidadeestá definida para pulverizar a esse ponto definido. ParaajustaroskVdopontodefinidoatual,pressioneosbotõesdeajuste+ou-depontodefinido.

Quandopressionaosbotõesdeajuste+ou-depontodefinido durante mais de um segundo, o visor de kVcomeça a aumentar ou a diminuir em unidades de 5 em vez de 1.

� NÃO desligue o aplicador utilizando o botãodo aplicador em vez de estabeler uma ligação desegurança com uma alimentação de solvente para enxaguamento. O aplicador tem de ser protegidocom fornecimento de solvente de tal forma que quando o solvente esteja ligado para enxaguar oaplicador,nãoexistakVnoaplicador.

Figura 6: Alterar o ponto definido

Alterar o ponto definido no aplicadorParaalteraropontodefinidonoaplicador,oaplicadorNÃOPODEserativado.AocarregarnobotãokVnacoberturatraseiradoaplicador,opontodefinidoirámudar.Sehouverduasluzesverdesacesas,opontodefinido1estáativo. Se houver duas luzes verdes e duas luzes amarelas acesas,opontodefinido2estáativoSetodasasluzesestiveremacesas(duasluzesverdes,duasluzesamarelaseduasluzesvermelhas),opontodefinido3estáativo.

kV para o aplicador pode ser desligado pressionando o botãokVdoaplicadordurante2-3segundos. IstopodeserfeitoqueroaplicadorestejaativadoounãoeéútilseokVtiverdeserdesligadoparapulverizaremáreascomreentrâncias. Quando o kV estiver desativado desta forma, oindicadordekVtemumaleituradezero,seráindicadoOFFnoindicadormicroampetodasasluzesindicadorasde ponto definido kV estarão desligadas. Pressionar obotãokVmais2-3segundosligaoutravezokV.

Figura 7: Vista da cobertura traseira

BLOQUEIOSHá bloqueios que podem realizar-se na placa PC (consulteaFigura8).Estesbloqueiospodemserutilizadosindividualmenteouemcombinação,comonecessário.Seos jumpers estiverem desligados, as funções originais são reativadas.Depois dealterar os jumpers, é necessárioefetuarociclodaenergiaCAparaqueadefiniçãoentreem vigor.

Figura 8: Localização dos jumpers de bloqueio

ALTERAÇÕES DE ÚNICOTOQUE

DIMINUIR TENSÃO (-)OUAUMENTAR(+)EM UNIDADES SIM-

PLES kV. PRESSIONAR OBOTÃODIMINUI(-)OUAUMENTA(+)A

TENSÃO EM UNIDADES DE 5 kV.

BOTÕES DE SELEÇÃO DE PONTODEFINIDO

PONTODEFINIDO“1”(2)LUZESVERDESPONTODEFINIDO“3”(2)LUZESVERDES

(2)LUZESAMARELAS(2)LUZESVERMELHAS

BOTÃO DE ALTERAÇÃO DE PONTO DEFINIDOkV

PONTODEFINIDO“2”(2)LUZESVERDES

(2)LUZESAMARELAS

JUMPER DE TESTE KV

LOCALIZAÇÃO DOS JUMPERS DE BLOQUEIO

AH-06-01-R18 (10/2019) 31 / 79 www.carlisleft.com

FUNCIONAMENTOPT

Page 32: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Bloqueio do painel frontalEstafuncionalidadebloqueiaasalteraçõesàdefiniçãokVa partir do painel frontal da unidade de controlo.

1. DefinaoskVparaovalordesejadoutilizandoosbotõesdo painel frontal. Isto tem de ser realizado antes de instalar o jumper.

2. Desligue a alimentação CA e aceda ao interior da unidade de controlo.

3.Coloqueojumperentreosdois(2)pinosnolocal16

naplacaPCprincipal(consulteaFigura9).

4. Feche a unidade de controlo e ligue novamente aalimentaçãoCA.Pressionarosbotões+,-oudepontodefinidodopainelfrontalnãoteráagoraqualquerefeitonadefiniçãokV.

Figura 9: Local do Jumper - Bloqueio do painel frontal

Bloqueio do interruptor do aplicadorO interruptor do aplicador pode ser desativado para aplicaçõesqueexijamqueooperadornãopossaalterarasdefiniçõesnemdesligaroaplicador.

Figura 10: Localização do Jumper - Bloqueio do interruptor do aplicador

1. Desligue a alimentação CA e aceda ao interior da unidade de controlo.

2. Coloqueojumperentreosdois(2)pinosnolocal15naplacaPCprincipal(consulteaFigura10).

3. Feche a unidade de controlo e ligue novamente aalimentaçãoCA.JánãoserápossívelalterarospontosdefinidosnemdesligarkVnoaplicador.

Ativação de sobrecargaOcircuitodesobrecargapodeserativadoparaaplicaçõesque requeiram notificação de elevadas correntes desaídadoaplicador.Ovalordesobrecargaédefinidonosoftwareeéaclassificaçãodemicroampmáximamenos10 microamp.

1. Desligue a alimentação CA e aceda ao interior da unidade de controlo.

2. Coloqueojumperentreosdois(2)pinosnolocal17naplacaPCprincipal(consulteaFigura11).

3. Feche a unidade de controlo e ligue novamente aalimentaçãoCA.Ocorreagoraumafalhadesobrecargase o visor de microamp ficar a 10 microamp da correntemáxima.

JUMPER 16 CONTROLO

INSTALADO NO PAINELFRONTAL

DESATIVADO

JUMPER 15 INTERRUPTOR

INSTALADO NA PISTOLA DESATIVADO

AH-06-01-R18 (10/2019) 32 / 79 www.carlisleft.com

FUNCIONAMENTOPT

Page 33: Aplicadores VectorTM série R Cascade

CUIDADO!

Figura 11: Locallização do Jumper - Ativação de sobrecarga

FUNCIONAMENTO BÁSICO

Ativar gatilhoAaltatensãoéativadacarregandonogatilhoparainiciarofluxodeatomizaçãoeoardecontrolodaventoinhaatravésdoaplicador.Quandooaplicadoréativado,éativadouminterruptordefluxodear,émostradoopontodefinidodekV no visor kV, o consumo de corrente atual no visor de µAealuzdealtatensãoacende.PorbaixodovisordeµAexisteumindicadordegráficodebarrasqueacendede acordo com o consumo de corrente atual.

Figura 12: Apresentação de gráfico de barras µA

Asregiõesverdeeamareladográficodebarrasindicamque a corrente de saída está no intervalo ideal para amáximaeficiênciadetransferência.Aregiãovermelhadográficodebarrasindicaqueacorrentedesaídaelevadaestáacausarumafracaeficiênciadetransferência.

Ovisornatraseiradoaplicadortambémfuncionacomoindicadordegráficodebarrasdemicroampquandoaaltatensãoestáligada(consulteaFigura13).Estafunçãoésemelhanteàdovisordegráficodebarrasdaunidadede controlo.

JUMPER DE TESTE KVPara ajudar ao teste e à resolução de problemas, foiadicionadoumjumper(J8)àplacaprincipalPC.Cobrindoambosos terminaisdeste jumper,aalta tensãoparaoaplicador de pulverização pode ser ativada. Assim, para otesteeresoluçãodeproblemas,asaídadealtatensãopodeobter-sesemnecessidadedeativaroaratravésdoaplicador de pulverização. Após o teste, o jumper tem de serreposicionadodeformaacobrirapenasumterminal(aberto)ouaaltatensãoficasempreligada.(consulteaFigura8relativamenteàlocalizaçãodojumperdetesteJ8)

� Se o jumper J8 estiver a cobrir ambos osterminais, a alta tensão está ligada sempre que aalimentação CA estiver ligada.

JUMPER17SOBRECARGA

INSTALADA ATIVADA

INDICADOR DE GRÁFICODE

BARRAS DE µA

AH-06-01-R18 (10/2019) 33 / 79 www.carlisleft.com

FUNCIONAMENTOPT

Page 34: Aplicadores VectorTM série R Cascade

CUIDADO!

Medir o tempo “Alta tensão ligada”A fonte de alimentação 9060 regista a quantidade detempo que a alta tensão é ativada até 99 999 horas.Estas unidades são mostradas nos visores de kV e µA da unidade.Hádoisregistosqueguardamestasinformações:umpodeserreposto,ooutroéguardadopermanentementena memória. O número de horas que a alta tensão esteve ligada na unidade pode ser apresentada pressionando os botões de Predefinição 1 e 2 ao mesmo tempo. Ovisormostraashorasdeutilizaçãodurante3segundos. Esteéoregistoquepodeserreposto.

Figura 13: Vista do visor LED do aplicador

Figura 14: Visor em Tempo “Alta tensão ligada”

Parareporesteregisto,pressioneobotãoreporenquantoashorasestiveremaserapresentadas.PressionarobotãodePredefinição2eobotãoreporaomesmotempomostrao número de horas no registo que não pode ser reposto.

Local/RemotoA linha de produtos Vector foi concebida, atualmente,apenas para aplicadores. O interruptor de controlo de altatensãolocal/remotodeveserdefinidoparalocalparatodas as aplicações do aplicador Vector.

Figura 15: Interruptor de controlo de alta tensão

DESCRIÇÕES DAS FALHAS

Para obter informações detalhadas de resolução deproblemassobrea9060,consulteoCP-XX-XX.Quandoocorre uma falha, o indicador de falha na frente da unidade decontroloacende,éapresentadoumcódigodefalhanoindicador microamp e os 6 LED na traseira do aplicador piscam. As falhas podem ser repostas pressionando o botão repor na frente da unidade de controlo oupressionando e mantendo pressionado o interruptor kV na traseiradoaplicadordurante2-3segundos.

� A unidade não funciona se estiver no modo remotosemcomponentesexternos.

OS LED VERDES, AMARELOS E VERMELHOS

INDICAM O NÍVEL DO

CONSUMO DE CORRENTE

PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADOS AMBOS

PARA REGISTO DE HORAS QUE PODE SER REPOSTO

PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADOS AMBOS

PARA REGISTO DE HORAS QUE NÃO PODE

SER REPOSTO

AH-06-01-R18 (10/2019) 34 / 79 www.carlisleft.com

FUNCIONAMENTOPT

Page 35: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

MANUTENÇÃO

� O utilizador DEVE ler e estar familiarizado com as instruções de segurança deste manual.

� Se utilizar ar comprimido na limpeza, LEMBRE-SE dequeoarsobaltapressãopodeserperigosoe NUNCA deve ser utilizado contra o corpo. Pode cegar, causar surdez e até penetrar a pele. Se utilizado para equipamento de limpeza, o utilizador deve utilizar óculos de segurança.

� Desligue SEMPRE a alimentação da unidade de controlo antes de limpar ou fazer manutenção ao equipamento.

� CERTIFIQUE-SE de que a energia estáDESLIGADAequeosistemaestáligadoàterraantesde utilizar solvente para limpar EQUIPAMENTOS.

� NÃO opereumaplicadorcomavaria!

� Ao utilizar solvente de limpeza, deve aplicar precauções de saúde e segurança.

� Os solventes utilizados para limpar as passagens defluido têmdeserdescarregadosnum recipienteligado à terra. A utilização de recipientes não ligados àterraoudeplásticopodecausarfogoouexplosão.

� A limpeza da superfície exterior do aplicadordeve ser realizada com solventes não polares. Sealimpezaexigirautilizaçãodesolventespolares,o aplicador deve ser limpo com solvente não polar antes de ser novamente colocado em funcionamento. Autilizaçãodesolventespolaresdeixaumapelículasemicondutora na superfície do aplicador que irá afetar a eficácia do aplicador e causar danos aos componentes.

SOLVENTES ADEQUADOS PARA LIMPEZA DOS APLICADORES VECTOR R90/70

Ao limpar o aplicador, um solvente adequado depende da(s) peça(s) do aplicador a ser(em) limpa(s) e domaterial que necessita de ser removido. A Ransburgrecomenda que toda a limpeza exterior seja realizadacom solventes não polares para evitar resíduo condutor em componentes críticos. Também compreendemosque alguns destes solventes nem sempre cumprem as necessidades de limpeza de alguns materiais. Se forem utilizados solventes polares condutores para limpar os componentes do aplicador, todos os resíduos têm de ser removidos utilizando um solvente não polar não condutor (porexemplo,naftadeelevada inflamação).Sehouveralguma questão em relação a que solventes são melhores para a limpeza, contacte o distribuidor local Ransburg e/ou o fornecedor de tinta.

OaplicadorVector,tubosdear,tubodefluidoeconjuntosde cabo de alta tensão não devem ser mergulhadosou embebidos em solvente.No entanto, as superfíciesexteriores destes itens podem ser limpos com um solvente de limpeza adequado. Os itens que não podem ser embebidos são indicados ao longo deste manual. Nenhumcomponenteelétricopodeserlimposnemembebido em solvente.

AH-06-01-R18 (10/2019) 35 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 36: Aplicadores VectorTM série R Cascade

CUIDADO!

NOTA

CUIDADO!

ATENÇÃO!

PROGRAMAÇÃO DE ROTINA

Siga estes passos de manutenção para aumentar a duração doaplicadoreassegurarumfuncionamentoeficiente:

Várias vezes ao dia• DESLIGUEaenergiadaunidadedecontrolo!

• Inspecione o tampão de ar no que respeita a acumulação detinta.Limpecomafrequêncianecessáriacomumaescova suave e um solvente adequado.

• Limpe todas as superfícies de isolamento no sistema. Removaaacumulaçãodetintadoexteriordoaplicadoredocabodebaixatensãocomumpanohumedecidocom solvente.

Diariamente (ou no início de cada turno)• VerifiqueseTODOSosrecipientesdesegurançade

solventeestãoligadosàterra!

• Verifiqueaté6mdopontodeoperação(doaplicador)eremovaouligueàterraTODOSosobjetossoltosounão ligados.

� NUNCAembebanemmergulheoscomponenteselétricosdoaplicador,porexemplo,cilindro,ganchooucabo.Poderiaocorrerdanooufalha.

� NUNCA remova o conjunto do bico de fluidoenquanto a tinta estiver no aplicador, ou a tinta pode entrar para as passagens de ar. As passagens de ar entupidas ou restringidas irão causar uma fraca atomizaçãoe/oucurtos-circuitos.Aspassagensdear que estiverem entupidas com material condutor podemlevaraníveisexcessivosdesaídadecorrenteeconsequentebaixa tensãode funcionamentooudanos elétricos de longo prazo.Antes de realizarprocedimentos de manutenção do atomizador, consulte o “Procedimento de limpeza do conjunto do aplicador” na secção “Manutenção”.

O cilindro do aplicador DEVE de ser inclinado para baixo e para a frente para remover o bicode fluido. Caso contrário, a tinta pode entrarnas passagens de ar, reduzindo o fluxo de are danificando o cilindro/cascade do aplicador. Osaplicadorespodemserenxaguadosemvezdeinclinados.Noentanto,têmdeserenxaguadosouinclinadosdurantearemoçãodobico!

� O elétrodo regular é um elétrodo de fio depulverizaçãode“encaixe”.

� O fornecimento de tinta e/ou solvente tem de ser desligado durante este teste - risco de fogo ouexplosão.

• Inspecioneossuportesdetrabalhosnoque respeita a materiais de revestimento acumulados (eremovaessasacumulações).

• Verifiqueseoconjuntodoatomizadorestálimpoe sem danos.

• Endireiteoelétrododoaplicador,senecessário.

• Limpeofiltrodefluido,seutilizado.

• Ligue a energia da unidade de controlo.

• Realize um teste de saída de corrente/tensão.

Teste de saída de corrente elétrica1. Desligue o fornecimento de tinta e/ou solvente.

2. Ativeoaplicador(altatensãoligada).

3. Aproximelentamenteoelétrododoaplicadoraqualquerobjetoligadoàterraefaçacontacto.

4. Verifiquealeituradesaídadecorrentenoindicadorde microamp da unidade de controlo à medida que o aplicadorseaproximadosolo:

No contacto com o solo, o indicador microamp deve indicar100µA(paraR90)ou90µA(paraR70)eosLED verdes, amarelos e vermelhos do indicador do gráficodebarrasestarãotodosacesos.

AH-06-01-R18 (10/2019) 36 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 37: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

CUIDADO!

� Se o tempo de paragem de produção for muito curto, as linhas de fluido podem não precisarde enxaguamento, dependendo do material derevestimento utilizado. Se os sólidos no material sedimentarem lentamente, não é necessárioenxaguar as linhas tão rapidamente após odesligamento como com os sólidos de rápidasedimentação. A tinta a ser utilizada e a duração do tempo de paragem irão determinar a necessidade de enxaguamento. A tinta metálica e o primáriorequerem um enxaguamento mais rápido do queoutros tipos de materiais de revestimento.

� Se o material de revestimento for de sedimentação rápidaeas linhasdefluidonão foremenxaguadascoma brevidade suficiente, as passagens internaspodemficarentupidas. Istopode levaraumtempodeparagemexcessivoparareparação.

Figura 16: Leitura de teste de saída de corrente de medidor de unidade de controlo

Se a leitura estiver fora do intervalo aceitável(95-100µAparaR90;85-90µAparaR70),NÃOutilizeoaplicadoratéqueoproblema tenhasidocorrigido(consulte o "Guia de resolução de problemas" nasecção"Manutenção".)

5. Liberteogatilho(altatensãodesligada)edesligueaalimentação da unidade de controlo.

5. Enxagueaslinhasepermitaqueosolventepermaneçanaslinhassempressão(consulteos“Procedimentosdeenxaguamento”nasecção“Manutenção”).

Semanalmente• Verifiqueosistemacompletonoquerespeitaadanos,

fugas e acumulação de tinta.

• Limpe o conjunto do atomizador.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA DO CONJUNTO DO APLICADOREquipamento de limpeza de rotina necessário• Um solvente adequado

• Umrecipientedesegurançadesolvente(ligadoàterra)

• Uma pequena escova macia

• AferramentaespecialmultiusosRansburg(19749-00)

Desligamento (ou no final de cada turno)1. Desligue a alimentação da fonte de alimentação.

2. Desligue o fornecimento de tinta.

3.Desligueaatomizaçãoeoardaventoinha.

4.Limpeoaplicador,caboetuboscomumpanoeum solvente de limpeza adequado.

CUIDADO! � Paraevitardanosaobicodefluidoouagulha/

elétrodo, a pressão da tintaTEM de ser libertadaativando o aplicador antes de remover a ponta.

� O cilindro do aplicador DEVE de ser inclinado para baixo e para a frente para remover o bicode fluido. Caso contrário, a tinta pode entrarnas passagens de ar, reduzindo o fluxo de are danificando o cilindro/cascade do aplicador. Osaplicadorespodemserenxaguadosemvezdeinclinados.Noentanto, têmdeserenxaguadosouinclinadosdurantearemoçãodobico!

� A energia da unidade de controlo TEM de estar desligada quando remover os bicos e/ou durantequalquer manutenção do aplicador.

INDICADOR DE GRÁFICODEBARRAS DE µ

AH-06-01-R18 (10/2019) 37 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 38: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

CUIDADO!

ATENÇÃO!

CUIDADO!

Paraoperaçãoeletrostáticaeficiente,mantenhaoexteriordoaplicadoreocabodebaixatensãosemacumulaçãode tinta. Isto evita a perda de tensão para a ligação à terra comaresultantereduçãonaeficiênciadetransferência.Aacumulaçãodetintanosbicosdotampãodeareemredor dos mesmos reduz a qualidade da atomização. Limpe o tampão de ar utilizando um solvente limpo e uma escovasuavetãofrequentementequantonecessárioparaassegurarumaboaatomização.

Proceda da seguinte forma:

1. Desligue a energia da unidade de controlo.

2. Liberteogatilho.

3. Desligueofluxodetinta.

4. Consulte"Reparaçãodoaplicador-procedimentosde desmontagem" na secção "Manutenção".

� Aoinstalarouremoverobicodefluido,oaplicadorTEMdeserativado.Casocontrário,podedanificar oelétrodooubicodefluido.Taldanopoderesultarem fugas de fluido em redor da área de vedaçãodestes componentes.

� Utilizar outra ferramenta que não a chave multiusos Ransburg (19749-00) para remover ouinstalarobicodefluidopodecausardanos.

� NUNCA enrole o aplicador, válvulas e tubosassociadoseferragensdesuporteemplásticoparaosmanterlimpos.Podeacumular-seumacargadesuperfícienoplásticoedescarregar-separaoobjetocom ligação à terra mais próximo.A eficiência doaplicadortambémpodeserreduzidaepodeocorrerdano ou falha dos componentes do aplicador. ENVOLVER O APLICADOR EM PLÁSTICO ANULA A GARANTIA. Só devem ser utilizadas as coberturasaprovadasdoaplicador.

� Oscomponentespartidosoudanificadosdevemser substituídos. Os danos ao aplicador podemresultar em condições de operação INSEGURAS.

5. Limpe o aplicador e peças associadas com uma escova macia e solvente adequado.

� As ferramentas de metal e escovas de arame NUNCA devem ser utilizadas. NUNCA utilize uma ferramenta de limpeza que seja mais rígida do que aspeçasdeplástico.Seumdepósitonãopuderserremovido com o solvente e um pano ou a escova macia,embebaAPENASapeçanosolventeatéqueodepósitopossaser removido!NUNCAembebaocorpodoaplicadoroucilindro!

ATENÇÃO!

ATENÇÃO!

2. Desligue o fornecimento de tinta.

3. Desligueofornecimentodeardeatomização.

4. Inclineoaplicadorparabaixoeativeogatilhoatéquefiquesemtinta.

5. Ligue o fornecimento de solvente.

6. Faça correr o solvente pelo sistema até que fiquetransparente.

� Sempre que o solvente seja enxaguado atravésdo aplicador, a energia da unidade de controlo tem de estar desligada.

7. Desligueofornecimentodesolvente.

8. Ativeoaplicadoratéquefiquesemsolvente.Depoisdeconcluirospassosanteriores,oaplicadorestáprontopara mudar de cor, armazenamento ou manutenção.

� Os solventes utilizados para limpar as passagens defluidotêmdeserdescarregadosnumrecipienteligado à terra. A utilização de recipientes não ligados àterraoudeplásticopodecausarfogoouexplosão.

CUIDADO! � NÃO permita que as linhas de fluido fiquem

vazias sem as enxaguar primeiro! Isto vai causarqueatintasecaescameeentupaaslinhasdefluido,passagensdoaplicadore/oubicos.

1. Desligue a energia da unidade de controlo.

PROCEDIMENTOS DE ENXAGUAMENTO

AH-06-01-R18 (10/2019) 38 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 39: Aplicadores VectorTM série R Cascade

REPARAÇÃO DO APLICADORTodas as reparações devem ser realizadas numa superfície limpa e nivelada. Se for utilizado um torno para prender as peças durante a manutenção ou reparação, NÃO prenda naspartesemplásticoecoloquesempreamortecimentonasmandíbulasdotorno.

As peças seguintes devem ser cuidadosamente revestidas commassadielétrica(LSCH0009-00)SEMdeixarespaçosde ar ou vazios durante a montagem:

• Todososanéisderetenção(anéisderetençãodePTFEnãonecessitamdelubrificação)

• Conjuntodoeixodaagulha

• Tuboderetenção

• Conjuntodocartuchonãoajustável

• Conjuntodabarradaválvuladear

Aplique o vedante (7969-10) nas roscas externas dasseguintes peças durante a montagem:

• Retençãodaválvuladeardaporca(78635-00)

• Tampão,válvuladear(79317-00)

Equipamento exigido

• Ferramentaespecialmultiusos(19749-00)

• ChaveAllende3/32pol.paraparafusosdeafinação

• Chave de parafusos

• Massadielétrica(LSCH0009-00)

• Vedante,médiaintensidade(7969-10)

• Barradecavilhadeplásticooumadeira,diâmetro5/16pol.

CUIDADO!

REMOVER O APLICADOR DO LOCAL DE TRABALHO

� Remova SEMPRE o aplicador do local de trabalhoparamanutençãooureparação!

� NÃO utilize lubrificante de silicone para evitardefeitos de pintura.

ATENÇÃO!

Aplicadores de base solvente

1. Enxagueoaplicador.(consulteos"Procedimentosdeenxaguamento"nasecção"Manutenção".)

2. Com uma chave, desaperte e desaparafuse a porca dotubodefluido.Retireoconjuntodotubodofluido.

3. Comumachave,bloqueieauniãodoarnosítioedesaperteaporcadotubodearutilizandoumasegunda chave. Desaparafuse completamente a porcaeremovaoconjuntodotubodear.

4. Utilizandoumachavedebocasde16mm,desaperteocabodebaixatensãodotampãodecabos.Empurreocaboparaforadoconjuntodotampão.

5. Removaoaplicadordolocaldetrabalho.

� Certifique-se de que a energia da unidade decontroloestáDESLIGADA antes da manutenção.

Figura 17: Remover o aplicador Cascade

CONJUNTO DO TAMPÃO.

CABO DE BAIXA TENSÃO

AH-06-01-R18 (10/2019) 39 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 40: Aplicadores VectorTM série R Cascade

TAMPÃO DE AR

Remoção1. Segurando o cilindro com uma mão, desaperte a porca

de retenção utilizando a outra mão.

2. Desaperte a porca de retenção completamente e retire o tampão de ar.

Limpeza e inspeção1. Utilize um solvente adequado para limpar o tampão de

ar. (consulte “Solventesadequadospara limpezadeaplicadoresVectorR90/70”nasecção“Manutenção”)

2. Examineo tampãodear relativamenteadanosnasbuzinasdear,faceepassagensdear.Seumadestasáreasestiverdanificadaougasta,otampãodeardevesersubstituído.

Reinstalação1. Verifiqueobicodefluidoparaseassegurarqueestá

bemapertadonocilindro.

2. Coloqueo tampãodear sobreo fiodoelétrododaagulha/elétrodoecoloquenobicodefluido.

3. Coloqueaporcaderetençãosobreotampãodearecomece a apertar no cilindro.

4. Antes de prender a porca de retenção no cilindro, posicione o tampão de ar na posição do padrão de pulverização pretendido.

BICO DE FLUIDO(Consulte a Figura 18)

Remoção1. Removaotampãodeardoaplicador(consulte“Tampão

dear-Remoção”nasecção“Manutenção”).

2. Incline o aplicador para a frente e empurre o aplicador para se certificar que todo o fluido noaplicadorédrenado.

Figura 18: Remoção do bico de fluido

CUIDADO!

� O cilindro do aplicador DEVE de ser inclinado para baixo e para a frente para remover o bicode fluido. Caso contrário, a tinta pode entrar naspassagensdear,reduzindoofluxodearedanificandoo cilindro do aplicador. Os aplicadores podem ser enxaguadosemvezdeinclinados.Noentanto,TÊM deserenxaguadosouinclinadosdurantearemoçãodobico!

NOTA

3. Mantendooconjuntodoaplicadorcomogatilhopuxadoparatrás,removaobicodofluidocomaextremidadeabertadachavemultiusos.

� Paraevitarqueaagulha/elétrodosedesenrosquedoeixodaagulha,ogatilhodoaplicadordeveserativadoparaempurraraagulha/elétrodoafastando-odobicodefluido.

Limpeza e inspeção1. Utilize um solvente adequado para limpar o bico

defluido.

2. Examineobicodefluidoquantoadanosnaspassagensdearenapontadobicodefluido.Examine,também, o encaixe da agulha para ver se existe dano oudesgaste. Se encontrar uma área danificada oudesgastada,obicodefluidotemdesersubstituído.

CCWPARAREMOVER 19749CHAVE

BICODEFLUIDOCCWPARAREMOVER

AH-06-01-R18 (10/2019) 40 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 41: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

Figura 19: Tampão de ar, bico de fluido e porca

� Seobicodefluidoforsubstituído,ébemprovávelqueoconjuntodaagulha/elétrodonecessitedesersubstituídotambém.Umconjuntodeagulha/elétrodogasto pode nem sempre encaixar bem num novobicodefluido.

1 Anel de retenção2 Anelderetenção,PTFEencapsulado3 Tampãodear4 Bicodefluido5 Conjuntodeelétrodo6 Conjunto do cilindro

Reinstalação1. Verifique se a agulha/elétrodo está bem apertada

no eixo da agulha. Se estiver solta, aperte-a (consulte“Agulha/elétrodo”nasecção“Manutenção”).

2. Comogatilhodoaplicadorativado,coloqueobicodefluidosobreaagulha/elétrodoeaperte-onobarrilàmão.

3. Aperte-o utilizando a chave multiusos especialcomquadradode3/8pol.Aperte com4,5-5,1Nm. Um método alternativo (se não estiver disponíveluma chave dinamométrica) é apertar à mão e, emseguida, apertar mais 1/16 a 1/8 de volta na direção dos ponteiros do relógio.

4. Instale o tampão de ar e anel de retenção no aplicador(consulte“Tampãodear-Reinstalação”nasecção“Manutenção”).

Figura 20: Reinstalar o bico de fluido

C W3 5 -4 0L B S -I N3 . 9 -4 . 5 N M

NOTA � NÃO aperte demasiado o bico de fluido no

cilindro.Fazê-lopodedanificaroupartirobicodefluidooudanificararoscadocilindro.

AGULHA/ELÉTRODO

Remoção1. Removaotampãodearebicodefluidodoconjunto

do aplicador.

2. Prenda o eixo da agulha na traseira do cilindro edesaparafuseaagulha/elétrododoeixodaagulha.

DescriçãoItem n.º

TAMPÃO DE AR, BICO DE FLUIDO E PORCA

34

5

6

2

1

CW35-40LBS-IN

3,9-4,5NM

AH-06-01-R18 (10/2019) 41 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 42: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Limpeza e inspeção1. Utilize um solvente adequado para limpar a

agulha/elétrodo.

2. Examineaagulha/elétrodopara ver seexistedanooudesgaste.Presteatençãoespecialàáreaemqueoelétrodoseestendedocorpoprincipal.Existeumasuperfície vedante que encaixa no interior do bico defluido.Sehouversinaisdedesgastenestaárea,tantoaagulha/elétrodocomoobicodefluidotêmdesersubstituídos.

3. Tem de ser realizada uma verificação elétrica daagulha/elétrodoantesdeareinstalarnoconjuntodoaplicador (consulte “Testede resistênciadaagulha/elétrodo”nasecção“Manutenção”).

Reinstalação1. Prenda o eixo da agulha na traseira do cilindro e

aparafuseaagulha/elétrodonosítioàmão.

2. Volte a instalar o bico de fluido e tampão de ar no cilindro.

TESTE DE RESISTÊNCIA DA AGULHA/ELÉTRODO

Aresistênciaelétricadaagulha/elétrododevesertestadaperiodicamente(normalmente,todasassemanas)ouemqualquer altura que seja removida do aplicador.

Figura 21: Testar o elétrodo resistivo

Testar1. Instale a agulha/elétrodo na extremidade frontal de

umeixodeagulhadisponível.Certifique-sedequeaagulha/elétrodoestácompletamenteencaixadaparaumbomcontactoentreoeixodemetaleoinsertoderoscadaagulha/elétrodo.

2. Utilizando um indicador VOM que meça 15 megaohm de forma precisa, ligue o primeiro contacto ao eixoda agulha demetal e o segundo ao fio da agulha/elétrodo.A resistência da agulha/elétrodo deve serinferiora35megaohma9voltou12a17megaohma 1000volt.Agulhas/elétrodosforadesteintervalotêmdesersubstituídas.

CONJUNTO DO CILINDRO

Remoção1. Segurando o cilindro com uma mão, desaperte a porca

de retenção do tampão de ar utilizando a outra mão.

2. Desaperte a porca de retenção completamente e retire o tampão de ar.

3. Utilizandoumachavedeparafusosdecabeçaplana,desaperteosdois(2)parafusoscomolhalqueseguramo gatilho à pega do aplicador.

Figura 22: Remoção do conjunto do cilindro

C C WCCW

AH-06-01-R18 (10/2019) 42 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 43: Aplicadores VectorTM série R Cascade

4. Remova o gatilho da pega do aplicador.

5. Utilizandoumachaveajustável,desaperteoconectordo tubo de fluido do cilindro e deslize-o para baixo do tubo de fluido. O tubo de fluido tem de ser removido antes de remover o cilindro para evitar danos ao cascade.

6. Utilize a chave multiusos especial para desapertar a porca de retenção que prende o cilindro à pega do aplicador.Depoisdedesaparafusaraporca,deslize-apara a frente para o cilindro.

7. Segureapegadoaplicadoreotubodefluidodeformaaqueocilindroaponteparabaixo.Comaoutramão,empurre o cilindro para a frente para o separar da pega. Assim que o cilindro se tiver afastado da pega, retire a moladoretentorecoloque-adelado.

CUIDADO!

DESMONTAGEM/REMONTAGEM DO CILINDRO COM AS ANILHAS DA AGULHA DE FLUIDO 2K

Desmontagem1. Retire a porca de ajuste do gatilho e o retentor da mola

doeixodaagulhautilizandoduaschavesdebocasde3/8pol.

2. Posicioneocilindrodeformaaqueafrentefiqueviradaparabaixo.Utilizandoapequenaferramentadeganchona chave multiusos especial, desaparafuse a porca de retençãodatraseiradocilindrorodando-anosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio.

8. Nãohánecessidadederemoveroanelderetençãoouaporcadocilindro,excetoseestiveremdanificados.Setiveremdesersubstituídos,eleveumaextremidadedo anel de retenção da nervura cativa e rode-a atéà extremidade do cilindro. Em seguida, a porca deretenção pode ser removida.

� Tenha cuidado ao remover o anel de retenção. Se se separar demasiado pode partir.

Figura 23: Remoção do eixo da agulha

NOTA

3. Segure o cilindro com umamão e, com um puxãofirme,retireoconjuntodoeixodaagulhadacâmarade empanque do cilindro. A porca de ajuste do gatilho pode ser reinstalada para maior precisão. Se o eixo da agulha não sair do cilindro, siga oprocedimento seguinte.

� Asseis(6)anilhasdemolasaemdoconjuntodoeixodaagulhanestaaltura.

a.Removaaagulha/elétrododoeixodaagulha.

b.Puxeoeixodaagulhaapartirdatraseiradocilindro.

c. Coloque o cilindro numa bancada de trabalho.Segurando o cilindro com uma mão, com a frente viradaparacima,empurreumabarradecavilhademadeiraouplásticode5/16pol.dediâmetroparabaixo,atravésdofurocentraldocilindro.Istodeveempurrar todas as peças da câmara de empanque para fora do cilindro.

CUIDADO! � Durante este procedimento, tenha CUIDADO

para que a superfície interna da câmara de empanque NÃO fique danificada (marcada ou riscada)! Esta câmara é uma área vedada e o conjunto de cilindro/cascade terá de ser substituído se estiverdanificado.

� NÃO perca nenhuma das anilhas das molas!O aplicador TEM de ter as seis, corretamente posicionadas,paraquefuncionedevidamente!

CCWPARAREMOVER

AH-06-01-R18 (10/2019) 43 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 44: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

CUIDADO!

Figura 26: Conjunto do eixo da agulha (vedantes 2k)

Figura 24: Inserção/remoção do eixo da agulha

� Se o espaçador e retentor do vedante não se separarem facilmente, insira a lâmina de uma faca entreelesesepare-os.

Figura 25: Montagem do vedante chevron

5. Desaperte a agulha/elétrodo do eixo e deslize oadaptador do chevron macho, os vedantes chevron e o adaptador chevron fêmea para fora do eixo (consulteaFigura31).

6. Remova o anel de retenção e o tampão de ar do cilindro.

7. Desaperte o bico de fluido utilizando a ferramentamultiusos especial e desaparafuse-o à mão para remover.

� Embeber ou mergulhar o cilindro poderiapermitir que os solventes entrassem na secção de alta tensão do cilindro, levando À falha do aplicador e/ou possíveis condições perigosas que poderiam resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais.

4. Removaaporcadeajustedogatilhoseeranecessárioaoempurraroeixodaagulhadacâmaradeempanquedo cilindro. Em seguida, retire a porca de retenção, espaçador,subconjuntodoretentordovedantetraseiroetuboderetençãodatraseiradoeixodaagulhaOcopoem U com mola e o anel de retenção podem agora ser removidos do retentor do vedante traseiro.

Limpeza e inspeção1. Limpe a câmara de empanque do cilindro com

um solvente adequado e uma escova macia. NÃO mergulhe nem embeba o cilindro em solvente. Se a câmara tiver tinta seca e não puder ser limpa, o cilindro TEM DE SER SUBSTITUÍDO.

2. Examineasecçãodeplásticodoeixodaagulhaeotuboderetençãonoquerespeitaasinaisderastodecarbono. Adicionalmente, inspecione as passagensde ar e a câmara de empanque do cilindro para ver se hásinaisderiscos,rastodecarbonoadicionaloutintaseca. Ligue uma pequena lanterna na frente do cilindro pararealçardanosnestasáreas.

3. Periodicamente, é desejável testar a integridadee lé t r i ca do e lé t rodo res i s t i vo 70430-01 (consultar“Testederesistênciadaagulha/elétrodo”nasecção“Manutenção”).

Remontagem (consulte as Figuras 26, 27, 28 e 29)

PUXE A DIREITO PARA BAIXO

PUXE A DIREITO PARA DENTRO

RETENTOR DA MOLA DO EIXO DA

AGULHA ESPAÇA-

DOR

COPO EM U(ABERTURANA

DIREÇÃODAPEGA)

RETENTOR DO VEDANTE

CONJUNTO DE 2 PEÇAS DO EIXO DA AGULHA

CONJUNTO DO ELÉTRODO

CONJUNTO DO VEDANTE DO CARTUCHO

TUBO DE RETENÇÃO

ANEL DE RETENÇÃO À PROVA DE SOLVENTE

MOLA DE RETORNO

PORCA DE AJUSTE DO GATILHO

PORCA DA ANILHA

AH-06-01-R18 (10/2019) 44 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 45: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTA

NOTA

NOTA

CUIDADO!

CUIDADO!CUIDADO! � Para evitar danos nos vedantes chevron, TÊM de

ser instalados a partir da traseira do cilindro.

� NÃO empurre os vedantes chevron a direito para oeixo.Asroscasdoeixopodemdanificarofurodochevromecausarfugadefluidodoaplicador.

� Inspecione a superfície do vedante do eixoda agulha/elétrodo no que respeita a desgaste. Seestiverrugosaouirregular,substitua-o.

3. Coloqueoadaptadorchevronmachonãocondutornoeixo,comaextremidadeconvexaparatrás.

� Os adaptadores chevron e vedantes chevron devem encaixarjuntosparaformarumvedanteinquebrável.

4.Aparafuseaagulha/elétrodonoeixoeaperteàmão.

� Aplique uma ligeira camada de lubrificantedielétriconosvedanteschevroneeixodaagulha.

5. Enchaodiâmetro internodo tuboderetençãocomlubrificantedielétrico.

6. Insiraoeixodaagulha,secçãotraseiraprimeiro,notuboderetenção.Rodeoeixodaagulhamovendoparatráseparaafrentenointeriordotuboderetençãoatéquefiquetotalmenteinserido.

7. Comodedo,limpeoexcessodelubrificantedeambasas extremidades do tubo de retenção.Utilizando olubrificanteemexcesso,apliqueumafinacamadanasuperfícieexteriordotuboderetençãoenoanelderetençãoexternonovedantedocartucho.

� A FALHA no revestimento do conjunto do eixoda agulha PODE CAUSARuma fracasaídaelétrica do aplicador.

1. Coloque o adaptador chevron fêmea condutor na frente doeixo,comoladocôncavoviradoparaafrente.

2. Aparafuseosquatro(4)vedanteschevronnoeixo,ladoscôncavos para a frente.

� Seja generoso com o lubrificante dielétricoquando o aplicar no tubo de retenção e eixo daagulha. Isto ajuda a remover espaços vazios de ar da câmara. NÃO aplique tanto lubrificantequecrieumbloqueiodoarduranteamontagemdoaplicador.

8. Apliqueumaligeiracamadadelubrificantedielétricono anel de retenção do vedante e instale-o na ranhuraexterna.

9. InsiraovedantedocopoemUcommolanoretentordovedante(comapartecôncavaviradaparafora). Utilize a extremidade curta do espaçador paraencaixarovedante.

10.Segurando o subconjunto do retentor do vedantetraseiro e espaçador juntos, coloque estes componentes (com o espaçador virado para trás) na traseiradoeixodaagulhaedeslize-ossobreaáreadovedante.

11. Coloque as seis (6) anilhas de mola no eixo comas primeira, terceira e quinta com o lado côncavo (copo) virado para a frente. A segunda, quarta e sexta devem ter o lado côncavo virado para trás(consulteaFigura33).

AH-06-01-R18 (10/2019) 45 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 46: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

CUIDADO!

� NÃO aperte demasiado as porcas de ajuste do hexágonooupodedanificarasroscasdeplásticooupartir o eixo da agulha.Habitualmente é suficienteapertaràmão.(apertomáximode18-24in-oz).

Figura 29: Dimensões da porca de ajuste do gatilhoFigura 27: Sequência de montagem da anilha de mola

� Todasasseis(6)anilhasTÊMdesersubstituídasalternadamentecomosemostranaFigura33ouoaplicador vai funcionar mal.

12.Coloqueaporcaderetenção(furograndeprimeiro)nasecçãotraseiradoeixodaagulha.

13.Aparafuseaporcadeajustedogatilhonasecçãodoeixodaagulhatraseiracomohexágonoparatráseo retentor damola com o hexágono para a frente. Nãobloqueieasporcashexagonaisnosítio.

14.Instaleosubconjuntodoeixodaagulhanacâmaradeempanque a partir da traseira do cilindro com a agulha/elétrodoparaafrente.

15.Empurre o subconjunto do eixo da agulha para afrenteatéqueaporcaderetençãoengatearoscanocilindroeaparafusenosítioàmão,aproximadamente três voltas.

16.Empurreoeixodaagulhaparatrás,omáximopossível.

17. Instale o bico de fluido, tampão de ar e porca deretenção(consulte“Tampãodear”e“Bicodefluido”nasecção“Manutenção”).

18. Aperte a porca de retenção utilizando a ferramenta de ganchonachavemultiusosespecialatésentirumaresistênciafirmenoeixodaagulhaaomovimentá-laà mão.

Figura 28: Conjunto do eixo da agulha no cilindro

19.Empurreoeixodaagulhaàmãoparaafrenteatéqueaagulha/elétrodoencaixenobicodefluido.

20. Ajuste a porca de ajuste do gatilho o mais possível paraafrentenoeixodaagulha.

21.Ajusteoretentordamoladoeixodaagulhaatéquea traseiradohexágonoseencontrea28/41cmdasuperfície traseira da câmara de empanque do cilindro (consulteaFigura29).

22. Mantenha o retentor da mola no sítio e aperte a porcadeajustefrontaldogatilhoparatrásatéfazer contacto.Utilize duas chaves de bocas de 3/8 pol.paraapertarebloquearasporcasdeajustenosítionoeixodaagulha.

PUXE A DIREITO PARA FORA

PUXE A DIREITO PARA DENTRO

AH-06-01-R18 (10/2019) 46 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 47: Aplicadores VectorTM série R Cascade

NOTANOTA

Instalar o cilindro na pega1. Se a porca de retenção do cilindro tiver sido removida,

terádeser reinstaladaantesdeocilindropoderserinstalado na pega.

2.Coloqueaporcaderetençãosobreatraseiradocilindroe deslize o mais para a frente possível.

3. Deslize o anel de retenção e coloque-o no cilindro.Começando por uma extremidade, eleve o anel deretenção sobre a nervura cativa e rode-o até ficar no sítio.

4. Coloqueofurograndedajuntasobreoeixodaagulhaenabasedacâmaradeempanquedocilindro.

5. Segurandoocilindrocomobicodearviradoparabaixo,instaleamoladoeixodaagulhanoretentordamola.Alinheaextremidadetraseiradoconjuntodocilindrocomaáreafoscadoconjuntodapegaeamoladoeixoda agulha com a reentrância da mola na pega. Deslize o cilindroparaacavidadedapegaatéqueencaixecontraajunta.Certifique-sedequeamoladoeixoencaixadevidamente na reentrância da pega.

6. Segurando o cilindro no sítio, aperte a porca de retenção na pega à mão e, em seguida, aperte utilizando a chave multiusos especial.

� Aperte o anel de retenção com 11-14 Nm oudepois, de apertar à mão, aperte um 1/8 de volta adicional utilizando a ferramenta multiusos especial.

Figura 30: Conjunto cilindro para pega

7. Verifiqueoespaçoentreaparteposteriordoretentorda mola e a pega. Deve ser cerca de 3,18 mm. Casocontrário,verifiqueumoumaisdosseguintes:

• a junta não foi instalada

• porca de retenção solta

• bicodefluidosolto

• ajuste inadequado da porca de ajuste do gatilho e retentor da mola

8. Prendaogatilhocomosdois(2)parafusoscomolhal.

� OcursodoeixodaagulhaTEM deserverificado.A haste da válvula de ar tem de ser engatada emovida ligeiramente para trás antes de o gatilhoengatar a porca de ajuste do gatilho. Caso isto não aconteça, a porca de ajuste do gatilho e/ou o parafuso de ajuste do gatilho tem de ser ajustado. Adimensãode28/41cméapenasumpontoinicialpara o ajuste do gatilho e pode ser alterada para obterasequênciaadequadadogatilho.

C WCW A

DIREITO

AH-06-01-R18 (10/2019) 47 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 48: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 33: Remoção do conjunto do gancho e tampão

5. Remova o gancho e a junta do gancho. Desaparafuse o parafusodeafinaçãodoconjuntodotampãoeempurreo conjunto do tampão para fora a direito do aplicador.

Figura 31: Remoção da válvula de ar e cobertura traseira

4. Removaacapaderetençãodaválvuladeareoanelderetenção.Removaamoladeretornodaválvuladear.Apartirdafrentedoaplicador,empurreaválvuladear para fora da traseira do aplicador. Remova a porca de retenção da válvula de ar e o vedante da base do aplicador.

Figura 32: Remoção da válvula de ar

1 Junta do cilindro2 Válvuladeajustedeardaventoinha3 Coberturatraseira

1 Porcaderetençãodaválvuladear2 Vedante(aberturaviradaparaatraseiradoaplicador)3 Válvuladear4 Moladeretornodaválvuladear5 Anel de retenção à prova de solvente6 Tampãoderetençãodaválvuladear

1 Gancho2 Junta do gancho3 Parafusodeafinaçãodoconjuntodo tampão

(desapertar)4 Conjuntodotampão(empurrarparaforaadireito)

DescriçãoItem n.º

REMOÇÃO DA VÁLVULA DE AR

DescriçãoItem n.º

REMOÇÃO DA VÁLVULA DE AR E COBERTURA TRASEIRA

CONJUNTO PEGA/TAMPÃO

Remoção1. Os procedimentos seguintes têm de ser realizados

antes de remover a pega:

• remoção do cilindro

•remoçãodocabodebaixatensão

•remoçãodotubodefluido/ar

2. Remova a junta da pega, se não tiver sido removida com o cilindro.

3. Remova a válvula de ajuste de ar da ventoinha, puxeacoberturatraseiraparaforaadireito.

DescriçãoItem n.º

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO GANCHO E TAMPÃO

3

4

5 6

2

1

3

4

2

1

3

2

1

AH-06-01-R18 (10/2019) 48 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 49: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 35: Remoção do apoio do gatilho

Figura 36: Remoção do batente do gatilho

8. Remova o batente do gatilho rodando o manípulo dobatentenosentidocontráriodosponteirosdorelógioatéquearoscadobatenteestejacompletamentedesengatada.

1 Parafusodeafinaçãodoapoiodosdedos2 Apoiodosdedos(empurradoparabaixo)

Remontagem (consulte as Figuras 31-38)

1. Aparafuseobatentedogatilhonapeganadireçãodosponteiros do relógio.

2. Empurreoapoioparacimanaproteçãodoencaixenapegaatéàalturadesejada,insiraoparafusodeajusteeapertecomumachaveAllende3/32pol.

3. Insira o suporte de fluido sobre a união de ar e, emseguida,instaleoanelderetençãosobreauniãodo ar. Aperte a união do ar na direção dos ponteiros do relógio.

Figura 37: Inserção do gancho na pega

Figura 34: Remoção do suporte de fluido

6. Removaauniãodeentradadeareosuportedefluidodabasedoaplicador.

1 Suportedefluido2 Anel de retenção à prova de entrada de ar3 Uniãodaentradadoar

7. RemovaoapoiodogatilhoremovendooparafusodeafinaçãocomumachaveAllende3/32pol.Empurreoapoioparabaixoparaoremover.

3

2

1

2

1

DescriçãoItem n.º

REMOÇÃO DO SUPORTE COMPLETO

DescriçãoItem n.º

REMOÇÃO DO APOIO DO GATILHO

1 ConjuntodobatentedogatilhoDescriçãoItem n.º

CONJUNTO DO BATENTE DO GATILHO

1

AH-06-01-R18 (10/2019) 49 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 50: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 38: Patilha de localização do tampão de baixa tensão

5. Volteainstalaroscomponentesdaválvuladearpelaordem inversa de desmontagem.

6. Empurre a cobertura traseira na parte posterior dapega.Prendaacoberturainserindoaválvuladeajustedo ar da ventoinha na pega e aperte na direção dos ponteiros do relógio.

7. Insiraajuntadocilindronovamentenapega.

8. Insira o conjunto do tampão na base da pega. Alinhe a parte elevada no recesso fosco da pega.

Figura 39: Localização do recesso do tampão de baixa tensão da pega

4. Empurre a junta do gancho na ranhura do gancho. Apliqueumaligeiracamadadelubrificantedielétrico(LSCH0009)najuntaexteriordoganchoedeslizeogancho para a posição.

AH-06-01-R18 (10/2019) 50 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 51: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Problema geral Causa possível Solução

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Cont.)

(Continuação na página seguinte)

FORNECIMENTO INADEQUADO

O padrão não tem forma

Válvuladeardaventoinhaentupida ou avariada.

Passagens de ar no aplicador ou linha de ar entupidos.

Tampão de ar gasto, avariado ou entupido.

Limitador do cilindro em falta.

Limpe,repareousubstitua.

Sopre,limpeousubstitua.

Limpeousubstitua.

Substituaolimitadordocilindro.

Padrão forte numa extremidade

Tampão de ar entupido ou avariado.

Bicodefluidoentupidoouavariado.

Limpeousubstitua.

Limpeousubstitua.

Muitos salpicos ou padrão muito deformado

Combinaçãotampãodear/bicodefluidoerrado.

Tampão de ar com falhas.

Certifique-sedequeexistemcombinaçõesadequadasdolimitadordepressãodobicodefluido/bicodear(consultar“Tabelasdobicodefluido”nasecção“Instalação”).

Substitua.

Passagens de ar no aplicador ou linha de ar entupidos.

Fontedearinadequada.

Tinta na passagem de ar.

Sopre.

Aumenteapressão,capacidadedefluxo.

Limpe e sopre.

Ar

Fluido Bicodefluidoentupidoouavariado.

Passagensentupidasnotubodefluidooulinhadefluidodoaplicador.

Cursoinsuficientedaagulha/elétrodo.

Baixapressãodefornecimentodefluido.

Filtrodefluidoentupido.

Válvulaoureguladordefluidoentupidosouobstruídos.

Enxagueousubstitua.

Enxague.

Ajuste(consulte“Figuradedimensõesdaporcadeajustedogatilho”nasecção“Manutenção”).

Aumente.

Limpeousubstitua.

Limpeonecessárioousubstitua.

PADRÃO DE PINTURA COM DEFEITO

AH-06-01-R18 (10/2019) 51 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 52: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Problema geral Causa possível Solução

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Cont.)

(Continuação na página seguinte)

Substituaobicodefluido.

Substitua.

Aperte.

Ajuste(consulte“Figuradedimensõesdaporcadeajustedogatilho”nasecção“Manutenção”).

Encontreecorrija(1megohmderesistênciamáximaaoalvo).

ConsulteomanualRansburgsobretécnicasdepulverização do aplicador.

Encontre e corrija.

Reduza a pressão.

Diminua a distância entre o aplicador e o alvo.

Verifiqueeprotejanoaplicadorenaunidade de controlo.

Encontre e corrija.

Substitua.

Substitua.

Substitua.

Limpecomonecessáriodeacordocomasugestãode“Tabelademanutenção”.

ELÉTRICO

Ar Encaixedeválvulaoumoladaválvula com defeito.

Consulte “Conjunto do cilindro” na secção “Manutenção”.

Limpeelubrifiqueousubstitua.

Conjunto de vedante do cartucho e/ou eixoagulha/elétrodocomdefeito.

Fluido(na traseira do cilindro)

Fluido (ligeira fuga no bico quando o gatilho é ativado)

Biconãoestápreso.

Válvuladearfechaantesdaválvula defluido.

Aperte.

Ajusteocursodoeixodaagulha/elétrodo.

Fluido(constrangimento no bico)

Bicodefluidogastooudanificado.

Agulha/elétrodogastaoudanificada.

Bicodefluidosolto.

Agulha/elétrodonãoencaixaquandoogatilhoéativado.

Espalhamento Ligação à terra inadequada do alvo.

Técnicadepulverizaçãoinadequada.

Exaustãoinadequadadacabina.

Atomizaçãodearexcessiva.

Distânciaexcessivaaoalvo.

Tensão inadequada ou sem tensão

Aenergiaestáligada?

Oardeatomizaçãoestáligado?

Ogatilhodoaplicadorestáativado?

Fusívelqueimado.

Ligaçõesdocabodealtatensãoavariadas.

Atintaédemasiadocondutora?

FUGA

AH-06-01-R18 (10/2019) 52 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 53: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Problema geral Causa possível Solução

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Cont.)

ELÉTRICO (cont.)

Fusívelqueimado.

Aenergiaestáligada?

Oardeatomizaçãoestáligado?

Ogatilhodoaplicadorestáativado?

Ointerruptordoaplicadorestáligado?

Atintaédemasiadocondutora?

Interruptordefluxoavariado.

Substituaofusível.

Verifiqueaalimentação.

Verifiqueoreguladordoar.

Verifiqueogatilhodoaplicador.

Verifiqueointerruptordoaplicador.

Verifiqueacondutividadedatinta.

Substituaointerruptordefluxo.

Tensão inadequada ou sem tensão (cont.)

Sistema de isolamento não ligado à terra

Tubodefluidocomfalha.

Base de isolamento ou equipamento carregadodemasiadopróximosdaligação à terra.

Substituaotubodefluido.

Garanta a distância adequada à ligação à terra.

AH-06-01-R18 (10/2019) 53 / 79 www.carlisleft.com

MANUTENÇÃOPT

Page 54: Aplicadores VectorTM série R Cascade

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS

Figura 40: Detalhe do aplicador R90/70 Cascade de base solvente

31

45

46

37

36

40

3839

75

1019

813

2 3 4

30

27 29

28

3433

17

35

43

42

31

44

41

1811

12

26 25

23

19

22

24

21

2015

14

AH-06-01-R18 (10/2019) 54 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 55: Aplicadores VectorTM série R Cascade

*Consulte"Quadrodeseleçãodebicodefluido"nasecção"Instalação".**Consulte"Quadrodeseleçãodecapadear/bicodefluido"nasecção"Instalação".

Item n.º PEÇA N.º Descrição Qtd.

1 79468-00 Cilindro,Maquinado,R90 1 79469-00 Cilindro,Maquinado,R70 12 79373-00 Porca,Cilindroderetenção 13 75326-00 Anel,deretenção 14 79599-01 Conjuntodoeixodaagulha,R90,Anilhas2k(regular) 1 79599-02 Conjuntodoeixodaagulha,R70,Anilhas2k(regular) 15 Tabela D-"D3" Limitador,Pulverizaçãodearregular(preto) 16 -- -- --7 Tabela D-"D2" * Bico,Fluido 18 Tabela D-"D1" ** Tampão, Ar 19 LSOR0005-17 Anelderetenção,PTFEencapsulado 110 79379-00 Porca,deretenção,Bicodear 111 79001-09 Anelderetenção,àprovadesolvente 112 79471-01 Conjunto,Coberturatraseira 113 79378-00 Junta,Coberturadocilindro 114 79322-00 Gancho,Moldado 115 80185-00 Anelderetenção,resistenteasolvente 116 17 79460-03 Conjunto,Tampão 118 79001-08 Anelderetenção,àprovadesolvente 219 79001-07 Anelderetenção,àprovadesolvente 220 79476-00 Pega,Conjunto 121 79445-10 Ajustedoardaventoinha,Conjunto 122 79001-16 Anelderetenção,àprovadesolvente 123 17130-00 Mola,Retorno 124 79001-31 Anelderetenção,àprovadesolvente 125 79453-00 Tampão,deretenção,Válvuladear 126 79310-00 Válvuladear,Conjunto 127 78635-00 Porca,deretenção,Válvuladear 128 10051-05 Vedantedocopo,commola 129 79560-00 Batentedogatilho,Conjunto 130 79454-00 Parafuso,Retençãodogatilho 231 Tabela B-"B1" Gatilho, Moldado 132 -- -- --33 79324-00 Apoio,DedosMoldado Tabela B-"B2"34 19603-8F Parafusodeafinação,PontaCopo Tabela B-"B2"35 19603-10F Parafusodeafinação,PontaCopo 136 Tabela C-"C4" Tubo,Fluido 137 3587-03 PorcaePonteira Tabela C-"C5"

APLICADOR R90/70 CASCADE DE BASE SOLVENTE - LISTA DE PEÇAS (Figura 40)

(continuação na página seguinte)

AH-06-01-R18 (10/2019) 55 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 56: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Item n.º PEÇA N.º Descrição Qtd.

APLICADOR R90/70 CASCADE DE BASE SOLVENTE - LISTA DE PEÇAS (Figura 40) (Cont.)

38 79385-00 Porca,Conector,Tubo Tabela C-"C5"39 EMF-202-05 Ponteira,Traseira,Tubo3/8pol. Tabela C-"C5"40 EMF-203-05 Ponteira,Frontal,Tubo3/8pol. Tabela C-"C5"41 Tabela C-"C2" Apoio, Suporte 142 Tabela C-"C1" União,Fluido(Suportedesvioreto) 143 Tabela C-"C3" Porca,sextavada 144 18847-01 União,Entradadear,1/4”NPSM(M)(regular) 1 18847-00 União,Entradadear,3/8”NPSM(M)(opcional)145 Tabela A - “A2” Cabo,Baixatensão,Vector Tabela A - “A1”46 19749-00 Chaveespecialaplicador 147 72315-00 Ponteiracondutora 148 6241-06 União,Fluido 149 7787-03 Uniãoarticulada 1

AH-06-01-R18 (10/2019) 56 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 57: Aplicadores VectorTM série R Cascade

IDENTIFICAÇÃO DE MODELO VECTOR R90/R70 CASCADE DE BASE SOLVENTE

1=Suportededesvio,TubodefluidoDIde0,093pol.2 = Suporte 45°,TubodefluidoDIde0,093pol.3=Suportededesvio(SS),TubodefluidoDIde0,093pol.4=Suportededesvio,TubodefluidoDIde0,250pol.5 = Suporte 45°,TubodefluidoDIde0,250pol.6=Suportededesvio(SS),TubodefluidoDIde0,250pol.7=Suportededesvio,TubodefluidoemespiralDIde0,125pol.

0=Semcabo1=Cabodebaixatensãode10m2=Cabodebaixatensãode15m3=Cabodebaixatensãode20m4=Cabodebaixatensãode25m5=Cabodebaixatensãode30m

2 = Gatilho de dois dedos 4 = Gatilho de quatro dedos

0=Pulverizaçãoregular,Tampãodear65kV,Bicodefluido1,4mm, n.º 441=Pulverizaçãoregular,Tampãodear65kV,Bicodefluido1,8mm, n.º 452=Trans-Tech.,tampãodear122V,Bicodefluido1,8mm,n.º2453=Pulverizaçãoredonda

0 = Apenas aplicador1 = Vendas internas, Completo c/fonte de alimentação 110/120 2=Vendasexportação,Completoc/fontedealimentação240V,-50/ 60 Hz

79500/79501 - A B C D E

Semcabo10 m 15 m 20 m 25 m

30m

--79338-1079338-1579338-1079338-1079338-1579338-15

"A2"Descrição

0112112

"A1"Painel "A" n.º

01234

5

Gatilho de dois dedosGatilho de quatro dedos

79325-0279325-04

"B1"Descrição

24

Painel "B" N.º "B2"

10

TABELA A - COMPRIMENTOS DOS CABOS DE BAIXA TENSÃO

TABELA B TIPO DE GATILHO

AH-06-01-R18 (10/2019) 57 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 58: Aplicadores VectorTM série R Cascade

0 Pulverizaçãoregular,Tampãodear65V,Bicodefluido1,4mm,n.º441 Pulverizaçãoregular,Tampãodear65V,Bicodefluido1,8mm,n.º452 Trans-Tech.,Tampãodear122V,Bicodefluido1,8mm,n.º2453 Pulverizaçãoredonda

79374-65 79377-44 74963-0579374-65 79377-45 74963-0579374-122 79552-245 74963-0679962-00 79959-00 74963-04

Aplicadorapenascomcabo,semfontedealimentaçãoVendas internas, 110/120 VVendasExportação,240V-50/60Hz

--79344-1X179344-1X2

Unidade de controloDescrição

012

Painel N.º

Painel D N.º "D1"Descrição "D2" "D3"

TABELA D - SELEÇÃO DE PULVERIZAÇÃO

TABELA E - UNIDADE DE CONTROLO

1 23

4

56

7

Suportededesvio,TubodefluidoDIde0,093pol.Suporte 45°,TubodefluidoDIde0,093pol.Suportededesvio(SS),Tubodefluido DIde0,093pol.Suportededesvio,TubodefluidoDIde0,250 pol.Suporte 45°,TubodefluidoDIde0,250pol.Suportededesvio(SS),Tubodefluido ID de 0,250 pol.Suportededesvio,TubodefluidoemespiralDI de 0,125 pol.

70399-00

70442-0070399-00

70399-00

70442-0070399-00

79650-00

"C1"DescriçãoPainel "C" N.º

79438-00

79439-0079438-01

79438-00

79439-0079438-01

79438-00

"C2"

10553-06

10553-0610553-06

10553-06

10553-0610553-06

10553-05

"C3"

9704-16

9704-169704-16

9704-11

9704-119704-11 79871-00

"C4"

1

11

1 11

0

"C5"

TABELA C - COMBINAÇÃO DE FORNECIMENTO DE FLUIDO

AH-06-01-R18 (10/2019) 58 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 59: Aplicadores VectorTM série R Cascade

1 78627-04 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R90,Anilhas2k 1 78627-05 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R70,Anilhas2k 2 74653-00 Adaptador,MachoChevron 13 70430-01 Elétrodo,Altodesgaste 14 14323-00 Vedante,Chevron 45 18821-00 Adaptador,FêmeaChevron 16 18842-01 Tubo,Retenção,R90 1 18842-02 Tuboretenção,R70 7 78629-00 Retentor,Vedantedaagulha,Traseira 18 79001-06 Anelderetenção,àprovadesolvente 19 10051-05 Vedantedocopo,commola 110 78630-00 Espaçador,Vedante 111 17390-04 Anilha,MolaBeville 612 78632-00 Porca,Ajustedebloqueiodogatilho 113 78631-00 Porca,retenção 114 78633-00 Retentormola,Eixodaagulha 115 78824-00 Mola 116 SI-07-03 Instruçõesdeserviço 1

Item n.º

LISTA DE PEÇAS EIXO DA AGULHA R90 (79599-01) E R70 (79599-02) CASCADE(ANILHAS 2K REGULAR) - LISTA DE PEÇAS (Figura 41)

PEÇA N.º Descrição Qtd.

Figura 41: Eixo da agulha R90 (79599-01) e R70 (79599-02) Cascade (Anilhas 2k) - regular

7

6

5

10

2

1

14

11

3

13

12

9

8

4

15

AH-06-01-R18 (10/2019) 59 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 60: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 42: Eixo da agulha R90 (78628-11) e R70 (78628-12) Cascade (Anilhas Opcional)

1 70430-01 Elétrodo,Altaflexibilidade 12 78626-00 VedanteCartuchonãoajustável,Conjunto 11 78627-04 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R90,Anilhasregular 1 78627-05 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R70,Anilhasregular 14 18842-01 Tubo,Retenção,R90 1 18842-02 Tubo,retenção,R70 15 78629-00 Retentor,Vedantedaagulha,Traseira 16 79001-06 Anelderetenção,àprovadesolvente 17 78630-00 Espaçador,Vedante 18 10051-05 Vedantedocopo,commola 19 78631-00 Porca,retenção 110 78632-00 Porca,Ajustedebloqueiodogatilho 111 78633-00 Mola,Retentor,Eixodaagulha 112 78636-00 Mola 1

Item n.º

EIXO DA AGULHA R90 (78628-11) E R70 (78628-12) CASCADE (ANILHAS OPCIONAL) - LISTA DE PEÇAS (Figura 42)

PEÇA N.º Descrição Qtd.

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

12

6

AH-06-01-R18 (10/2019) 60 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 61: Aplicadores VectorTM série R Cascade

APLICADOR DE BASE ÁGUA MODELO 79523-XXXXX SECÇÃO

ATENÇÃO! � As instalações típicas para pulverizar

materiaiscondutoresnãoinflamáveis(materiaisdebaseágua)nãopodemserutilizadasparamanusearmateriais inflamáveis (materiais debasesolvente).

AH-06-01-R18 (10/2019) 61 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 62: Aplicadores VectorTM série R Cascade

N.º Descrição

1 Agulha/Elétrodo2 Cilindro3 Ganchosubstituível4 Ajuste de ar da ventoinha5 Gatilho de 2 dedos/4 dedos6 Apoiodegatilhoajustável

N.º Descrição

Figura 43: Funcionalidades do aplicador de pulverização eletrostático R90 Cascade de base água

7 Tubodebaseágua8 Ligaçãodocabodebaixatensão9 Ligaçãodotubodoar10 InterruptordepontodefinidokV/microamp11Visor11 Ligaçãodafontedebaseágua

FUNCIONALIDADES DO APLICADOR DE PULVERIZAÇÃO ELETROSTÁTICO R90 CASCADE DE BASE ÁGUA (Figura 43)

AH-06-01-R18 (10/2019) 62 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 63: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Capacidade de fluxo do fluido: 1000 cc/minuto**Pressão de funcionamento (pulverização de ar)

Fluido: (0-6,9bar)0-100psiAr: (0-6,9bar)0-100psiTemperatura ambiente: 40 °C a 12,8 °CConsumo: 510slpm(18,0SCFM)a3,4bar(50psig)entradaNível sonoro: 92dB(A)a50psigentrada,1mdoaplicador

** Isto refleteovolumemáximodofluidoqueoaplicadorpode fornecer.Ovolumemáximodepulverizaçãoquepodeserefetivamenteatomizadodependedareologiadofluido,tecnologiadepulverizaçãoequalidadedeacabamentorequerida.

Comprimento da pistola: 27cmPeso: 735gramasComprimentos do tubo e cabo (regular): 10m,15m,20m,25me30mMontagem do bico atomizador (regular): 79374-65,79377-45

Tensão de funcionamento: 85kVCC(-)máximoTensão de saída: Máximo100microamperesCapacidade de pulverização de peças: Determineacapacidadedepulverizaçãodapeçaaserrevestidautilizando76652,

equipamento de teste

(consulteomanualdeserviçosobretinta,equipamentodetesteHV&SCIatual.)

ESPECIFICAÇÕES 79523 R90 CASCADE DE BASE ÁGUA

Ambientais/Físicas

Elétricas

Mecânicas

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS FONTE DE ALIMENTAÇÃO 79513-1XX 9050

Tensão de entrada: 100-240VCACorrente: 1Amáximo,RMSFrequência: 50/60 HzPotência: 40watts(máx.)Tensão de saída: 20-85kVCC(79513-11X)Corrente: 100microamps(máx.)(79513-12X)

Elétricas

Altura: 14,0 cmLargura: 21,6 cmProfundidade: 19,1cmPeso: 3,4kg

Físicas

Alimentação de ar: 6,9bar(100psig)máximoPneumáticas

AH-06-01-R18 (10/2019) 63 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 64: Aplicadores VectorTM série R Cascade

110/120 V CA220/240 V CA

79513-12179513-122

-85kVCC-85kVCC

Designação de tensão Saída máxima9050 Peça n.º

79523-XXXXX79513-12X

Combinações para utilização com aplicador9050 Peça n.º

COMBINAÇÕES UNIDADE DE CONTROLO/APLICADOR

ENTRADAS/SAÍDAS DA UNIDADE DE CONTROLO

AH-06-01-R18 (10/2019) 64 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 65: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 44: Instalação típica R90 Cascade de base água

N.º Descrição

1 CabolinhaCA(110/220)2 Fontedealimentação90603 AplicadorVector4 Válvuladeesfera5 Regulador de ar c/Indicador de pressão

6 Separadorar/água7 Linhaprincipaldefornecimentodear

8 Fornecimentodefluido(ligadoàterra)

N.º Descrição

R <1 M E G O H M

INSTALAÇÃO TÍPICA R90 CASCADE DE BASE ÁGUA

9 Reguladordefluido10 Linha de ar11 Cabodebaixatensão12 Válvuladefluido13 Sistemadefluidoisolado(proteçãoexigidapara

contactohumano)14 Alvo(ligaçãoàterraouligaçãoàterradoedifício)15 Ligaçãoàterra9060(ligaçãoàterraouligaçãoàterrado

edifícioseparada)

11

10

3

14

12

9

813

5

4

6

7

5 4

10

2

1

15

AH-06-01-R18 (10/2019) 65 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 66: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

CUIDADO!

ISOLAMENTO DE BASE ÁGUA INSTALAÇÃO DO SISTEMA ORIENTAÇÕES

Utilizarumrevestimentodebaseáguacomequipamentoeletrostáticorequerqueafontedefluidosejaisoladadaligação à terra. Devem ser tomadas precauções para assegurar a segurança do operador e a eficácia dosistema. Devem ser seguidas as seguintes orientações:

• AslinhaseafontedefluidoTÊMdeserisoladasdaligaçãoà terra.Umabasede tintade isolamentooumaterialdeisolamentosemelhante(nãoporoso)TEMDE ser utilizado.

• As bases de isolamento TÊM de se encontrar, nomínimo,a46cmdasparedesdacabinaligadasàterra,divisóriascomgradesdeferroououtrosobjetoscomligação à terra.

� Nunca utilize produtos de madeira, caixas demadeira, paletes ou placas como isolante. A madeira contémhumidadeeéum isolante fraco.Acorrenteelétrica a passar através destes materiais podecausar ignição, causando uma situação perigosa.

• Ostubosdearparaapaneladepressãooubombanabasedeisolamentodevemserdeplásticonãocondutor.MuitostubosdeborrachapossuemcircuitosdeligaçãoàterraestáticosouconteúdodecarbonoeNÃOsãoadequados para esta aplicação.

• Todosossistemascomcarga(isolados)TÊMdeestarno interior de uma divisória ou gaiola para evitar o contacto pelo pessoal. Tem de ser providenciado um sistemadesegurançaqueinterrompaofluxodealtatensãoaoaplicadorseaportaforaberta.

INSTALAÇÃO DA UNIÃO DO TUBO DE BASE ÁGUA

Para79523R90Cascade-baseágua:ARansburgforneceo tubo de fluido de baseáguapré-instalado de fábrica para a unidade do aplicador. Os comprimentos regulares dotubosão10m,15me25m.Paraalterarocomprimentodos tubos, siga os seguintes procedimentos. Todosos ajustes têm de ser realizados na extremidade defornecimento do sistema.

1. Remova o conector macho e a união articulada da extremidade do tubo de fluido rodando a porca doconectormachonosentidocontrárioaodosponteirosdo relógio segurando no corpo principal.

2. Removaaporcadoconectormachodotubodefluido.

3. Determineocomprimentodetuboqueénecessárioecorteotubodeformareta.

• Osreguladoresdearparapanelasoubombasdevemser montados remotamente fora da grade ou gaiola para facilitar alterações na pressão sem desligar o sistema.

• TÊMdeserutilizadosganchosde ligaçãoàterranagaiola para ligar o sistema à terra quando estiver pessoalatrabalharnaproximidade.

• AslinhasdefluidoparaoaplicadorTÊMdeserprotegidasderasgoseabrasãonochãoouextremidadesemmetalquepoderialevaraquebradepinodetensãoeperdade kV no sistema carregado.

• Alimpezaeamanutençãosãoabsolutamenteessenciais.

• Consulte "Instalação -79500R90debasesolvente,79501R70debasesolvente"nasecção"Instalação"deste manual.

� As instalações típicas para pulverizar materiais condutores não inflamáveis (materiais de baseágua) não podem ser utilizadas para manusearmateriaisinflamáveis(materiaisdebasesolvente).

AH-06-01-R18 (10/2019) 66 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 67: Aplicadores VectorTM série R Cascade

ATENÇÃO!

4.Cortecuidadosamenteacamadaexterior,linearmentee,emseguida,radialmente,aproximadamentea46cmdaextremidadedecorte.Separeacamadaexterioraolongodamarcadecorteesepare-adorevestimentointerno. Em seguida, remova completamente a camada, rasgando ao longo da marca do corte radial.

5. Corte ligeiramente, linearmente e, em seguida, radialmente, o revestimento interno a 2,5 cm da camada exterior.Separeacamadainterioraolongodamarcadecortelinearesepare-adotubodefluidodonúcleo.Em seguida, remova completamente o revestimento, rasgando ao longo da marca do corte radial.

6. Enroleorevestimentointernosobresimesmoatéquetoquenacamadaexterna.

7. Corteaproximadamente0,6cmdorevestimentointerno.

� Tem de ser tido cuidado especial ao remover o revestimento do tubo de fluido.Certifique-se deque todasas ferramentasestãobemafiadasesóatingem a superfície do revestimento. Inserir uma faca com demasiada profundidade pode ferir a superfície do material do núcleo e levar à perfuração efalhadotubo.

AH-06-01-R18 (10/2019) 67 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 68: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 45: Componentes de fornecimento de fluido de base água

Consultealistadepeçasdafigura45. Consultealistadepeçasdafigura40.

AH-06-01-R18 (10/2019) 68 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 69: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Tubodefluidon.º10 m, DI de 1/4 pol.10m,DIde3/16pol.15 m, DI de 1/4 pol.15m,DIde3/16pol.

--79525-1079524-1079525-1579524-15

"F"DescriçãoPainel N.º

01234

TABELA F - COMPRIMENTOS E DI DOS TUBOS DE FLUIDO DE BASE ÁGUA

61 Tabela F - "F" Tubodefluido,Conjunto,Vector* 161a 74179-XX Tuboagranel,Fluido,DIde1/4pol. XXm 72307-XX Tuboagranel,Fluido,DIde3/16pol. XXm62 72310-00 Conector,Cabeçaagranel 163 10553-05 Porca,hexagonal 164 79438-00 Suporte,Apoio,Desvio(regular) 1 79438-01 Suporte,Apoiodesvio(açoinoxidável)(opcional) 165 72315-00 Ponteiracondutora 166 3587-02 Porca,3/8pol. 167 79385-00 Porca,Conector,Tubo 168 EMF-203-05 Tubo,Ponteira,Frontal,3/8pol. 169 EMF-202-05 Tubo,Ponteira,Traseira,3/8pol. 170 6241-06 União,Fluido 171 7787-03 Uniãoarticulada 1

Item n.º

COMPONENTES DE FORNECIMENTO DE FLUIDO DE BASE ÁGUA - LISTA DE PEÇAS (Figura 45)

PEÇA N.º Descrição Qtd.

*Incluiitemn.º61a,63,65,66,70e71.

AH-06-01-R18 (10/2019) 69 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 70: Aplicadores VectorTM série R Cascade

VECTOR R90 CASCADE DE BASE ÁGUAIDENTIFICAÇÃO DO MODELO

0=Semcabo1=Cabodebaixatensãode10m2=Cabodebaixatensãode15m3=Cabodebaixatensãode20m4=Cabodebaixatensãode25m5=Cabodebaixatensãode30m

2 = Gatilho de dois dedos 4 = Gatilho de quatro dedos

79500/79501 - A B C D E

0=Semtubodefluido1=Tubodefluidodebaseágua,DIde1/4pol.x10m2=Tubodefluidodebaseágua,DIde3/16pol.x10m3=Tubodefluidodebaseágua,DIde1/4pol.x15m4=Tubodefluidodebaseágua,DIde3/16pol.x15m

0 = Pulverização regular, Tampão de ar 65 kV, Bicodefluido1,4mm,n.º441 = Pulverização regular, Tampão de ar 65 kV, Bicodefluido1,8mm,n.º452=Trans-Tech.,tampãodear122V,Bicodefluido1,8mm,n.º2453=Pulverizaçãoredonda

0 = Apenas aplicador1 = Vendas internas, Completo c/fonte de alimentação 110/1202=Vendasexportação,Completoc/fontedealimentação 240V,-50/60Hz

AH-06-01-R18 (10/2019) 70 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 71: Aplicadores VectorTM série R Cascade

79547-10 Conjuntodotubodear,10m 79547-15 Conjuntodotubodear,15m 79547-20 Conjuntodotubodear,20m 79547-31 Conjuntodotubodear,30m1 LSFI0027 Uniãodetuboreutilizável 12 6919-XX Tuboagranel,Ar XX

Item n.º PEÇA N.º Descrição Qtd.

Figura 46: Tubo de ar opcional

Figura 47: Tubo de fluido opcional

79548-10 Conjuntodotubodefluido,10m 79548-15 Conjuntodotubodefluido,15m 79548-20 Conjuntodotubodefluido,20m 79548-31 Conjuntodotubodefluido,30m1 14599-00 Porca 12 7623-00 Hastedaunião 13 7617-00 Ponteira 14 77031-XX Tuboagranel,Fluido XX

Item n.º

OPÇÕES DE TUBOS DE FLUIDO VECTOR - LISTA DE PEÇAS (Figura 47)

PEÇA N.º Descrição Qtd.

2 1

1

2

3

4

OPÇÕES DE TUBOS DE AR VECTOR - LISTA DE PEÇAS (Figura 46)

AH-06-01-R18 (10/2019) 71 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 72: Aplicadores VectorTM série R Cascade

1 79529-00 Coberturadoaplicador 1 79529-00-K5 Coberturadoaplicador,Pacotede5

Item n.º

OPÇÕES DE COBERTURA DO APLICADOR - LISTA DE PEÇAS PEÇA N.º Descrição Qtd.

Figura 48: Cobertura do aplicador

1 79959-00 Conjuntodebicosdefluido 12 79962-00 Tampãodear,Rotativo 1

Item n.º

OPÇÕES DE BICO ROTATIVO - LISTA DE PEÇAS PEÇA N.º Descrição Qtd.

Figura 49 - Bico rotativo

1

2 1

AH-06-01-R18 (10/2019) 72 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 73: Aplicadores VectorTM série R Cascade

Figura 50: Tubo de fluidos

DescriçãoPEÇA N.º

9704-169704-059704-11

OPÇÕES DE TUBO DE FLUIDOS VECTORQtd.

TubodeDIde0,093pol.(regularc/Aplicador)TubodeDIde0,125pol.TubodeDIde0,250pol.

Consultar“Item36”Consultar“Item36”Consultar“Item36”

NOTA:O tubode fornecimentodefluido regular temodiâmetromaispequenoparaque funcionemelhorcommateriaismuitocondutores,atéàresistênciamínimade0,1megohm.Seforemnecessáriosmaioresfluxosdefluido,podemserutilizadostubosdemaiores diâmetros, quer 0,125 pol, quer 0,250 pol., mas dependendo da condutividade do material, o consumo de corrente durante a operação de pulverização pode aumentar.

36

Figura 51: Cabo de baixa tensão

DescriçãoPEÇA N.º

79338-01

OPÇÃO DE CABO DE BAIXA TENSÃOQtd.

Cabodebaixatensão,1metro 1

AH-06-01-R18 (10/2019) 73 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 74: Aplicadores VectorTM série R Cascade

1 79379-00 Porca,deretenção,Bicodear 12 79374-65 Tampãoparapulverizaçãodearregular,Ar 1 79374-122 Trans-Tech.tampãoparapulverizaçãodear,Ar(incluídonokit79555)3 79377-XX Bicodepulverizaçãodearregular,Fluido 1 79552-XXX Trans-Tech.bicoparapulverizaçãodear,Fluido(incluídonokit79555)4 79001-09 Anelderetenção,àprovadesolvente 15 74963-05 Limitadorparapulverizaçãodearregular,Preto,Vector 1 74963-06 Trans-Tech.limitadorparapulverizaçãodear,Verde(incluídonokit79555)

Item n.º

ATOMIZAÇÃO TRANS-TECH. - LISTA DE PEÇAS PEÇA N.º Descrição Qtd.

79374-65 Tampão de ar para pulverização de ar regular 79374-122 Tampão de ar Trans-Tech. para pulverização de ar

79377-XX Bico de fluido de pulverização de ar regular 79552-XXX Bico de fluido Trans-Tech. de pulverização de ar

74963-05 Limitador de pulverização de ar regular 74963-06 Limitador Trans-Tech. de pulverização de ar

COMPARAÇÃO DE PEÇAS

Os bicos de pulverização de arregular têm um número entre 44 e 148; os bicos de pulverizaçãoTrans-Tech. têm um número entre244e348.

Osbicosdepulverizaçãodearregulartêm uma ponta mais comprida, mais estreita; os bicos Trans-Tech. têmuma ponta mais curta, mais larga e umcomprimentoglobalmaiscurto.

AH-06-01-R18 (10/2019) 74 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 75: Aplicadores VectorTM série R Cascade

N.º de peça do bico de fluidoN.º de peça do kit

79555-24479555-24579555-24779555-34479555-34579555-347

Descrição

79552-24479552-24579552-24779552-34479552-34579552-347

1,4 mm Acetal1,8 mm Acetal0,7mmAcetal1,4 mm Peek1,8 mm Peek0,7mmPeek

Todososkitsincluem:79374-122Tampãodear,74963-06Limitador(verde)ebicodefluidoescolhido.

OKit79555substituiaspeças:•Limitador74963-05•Bicodefluido79377-45•Tampãodear79374-65

NOTA:Paraobterinformaçõesadicionaissobreasviscosidadeseconversãodossolventes,consulteoManualtécnicoIL-307emwww.ransburg.com.

N.º peça

77582-0077581-00

Descrição

Drenagemdobico,CaixadeenxaguamentoAdaptadorREA90paraREA70,Caixadeenxaguamento

79555 TRANS-TECH. KITS DE CONVERSÃO DISPONÍVEIS

COMPATIBILIDADE DE ACESSÓRIOS PARA CAIXA DE ENXAGUAMENTO ECON (OPCIONAL)

AH-06-01-R18 (10/2019) 75 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 76: Aplicadores VectorTM série R Cascade

(continuação na página seguinte)

10051-05 Vedantedocopo,commola 217130-00 Mola,Retorno 219749-00 Chavedoaplicador Acessório3587-02 PorcaePonteira 23587-03 PorcaePonteira 259972-00 Lubrificantedielétrico Acessório70430-01 ElétrodoAltaflexibilidade 475326-00 Anelderetençãodocilindro 378626-00 CartuchoVedante 478627-04 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R90 278627-05 Conjuntodoeixo,Agulha2peças,R70 278628-11 ConjuntodoeixodaagulhaR90,Anilhasregular 178628-12 ConjuntodoeixodaagulhaR70,Anilhasregular 179629-00 Kitdereparaçãodovedantedefluido2k 179001-06 Anelderetenção,àprovadesolvente 279001-07 Anelderetenção,àprovadesolvente 479001-08 Anelderetenção,àprovadesolvente 479001-09 Anelderetenção,àprovadesolvente 679001-16 Anelderetenção,àprovadesolvente 679001-31 Anelderetenção,àprovadesolvente 279310-00 Conjuntodaválvuladear 279322-00 Ganchodoaplicador 179325-02 Gatilhodedoisdedos 179338-01 Cabodebaixatensão,1m Acessório79338-10 Cabodebaixatensão,10m 179338-15 Cabodebaixatensão,15m Acessório79373-00 Porcaderetençãodocilindro 179374-65 Tampãodear,V65 379374-98 Tampãodear,V98 179377-44 Bicodefluido,1,4mm/0,055pol. 379377-45 Bicodefluido,1,8mm/0,070pol. 379378-00 Junta,Cilindro 279379-00 Anelderetençãodotampãodear 279385-00 Porca,Conector,Tubo 279438-00 Tubo/Suportedeapoiodocabo 179445-10 Conjuntodeajustedoardaventoinha 279450-00 Conjuntodobatentedogatilho 1

PEÇA N.º Descrição Qtd.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS PARA APLICADORES VECTOR CASCADE

AH-06-01-R18 (10/2019) 76 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 77: Aplicadores VectorTM série R Cascade

PEÇA N.º Descrição Qtd.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS PARA APLICADORES VECTOR CASCADE (Cont.)

79454-00 Parafusosderetençãodogatilho 479460-03 Conjuntodotampão 179468-00 Cilindro,R90Cascade 179468-00 Cilindro,R70Cascade 179471-01 Coberturatraseirac/interruptor 179479-00 Vedantedoganchodoaplicador 179529-00 Coberturasdoaplicador Acessório79560-00 Conjuntodobatentedogatilho 179599-01 Conjuntodoeixodaagulha,R90,Anilhas2k 179599-02 Conjuntodoeixodaagulha,R70,Anilhas2k 19704-16 TubodefluidoR70regular 1 TubodefluidoR90regular 60cmA11745-00-K5 Portacabos AcessórioEMF-202-05 Ponteira,Preta 2EMF-203-05 Ponteira,Frontal 2LSOR0005-17 Anelderetenção,PTFEencapsulado 6Componentes da fonte de alimentação79390-20 PlacaPCR70Cascade 179390-22 PlacaPCR90Cascade 1

AH-06-01-R18 (10/2019) 77 / 79 www.carlisleft.com

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇASPT

Page 78: Aplicadores VectorTM série R Cascade

RESUMO DA ALTERAÇÃO AO MANUAL

N.º Descrição da alteração

AH-06-01-R18 - Substitui AH-06-01.17 com as seguintes alterações:

1. Altera as designações de 0518 para 2813 112. Atualiza designações nas imagens 12, 14, 16

Página(s)

AH-06-01-R18 (10/2019) 78 / 79 www.carlisleft.com

ALTERAÇÕES AO MANUALPT

Page 79: Aplicadores VectorTM série R Cascade

POLÍTICA DE GARANTIA

Este produto está coberto pela garantia limitada de materiais e fabrico da Carlisle Fluid Technologies. A utilização de quaisquer peças ou acessórios de qualquer origem que não a Carlisle Fluid Technologies

anulará quaisquer garantias. Para obter informações específicas da garantia, contacte a Carlisle Fluid Technologies.

Para assistência técnica ou para localizar um distribuidor autorizado, contacte um dos nossos pontos internacionais de vendas e apoio ao cliente.

Para obter as informações mais recentes sobre os nossos produtos, visite www.carlisleft.com.

A Carlisle Fluid Technologies é um líder global em tecnologias de acabamento inovadoras.A Carlisle Fluid Technologies reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio,

as especificações do equipamento.

DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® e Binks® são marcas comerciais registadas da Carlisle Fluid Technologies, Inc.

©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Todos os direitos reservados.

Tel.: +44 (0)1202 571 111Fax: +44 (0)1202 573 488

Tel.: +8621-3373 0108Fax: +8621-3373 0308

Tel.: +81 45 785 6421Fax: +81 45 785 6517

Tel.: +61 (0) 2 8525 7555Fax: +61 (0) 2 8525 7575

Região

Américas

Europa, ÁfricaMédio Oriente, Índia

China

Japão

Austrália

Industrial/Automóvel

Tel.: 1-800-992-4657Fax: 1-888-246-5732

Reacabamento automóvel

Tel.: 1-800-445-3988Fax: 1-800-445-6643

AH-06-01-R18 (10/2019) 79 / 79 www.carlisleft.com

PT