19
Os parâmetros e regras que determinam a norma (padrões de uso) da língua portuguesa foram sendo estabelecidos e fixados ao longo do tempo, principalmente pela ação do de dois instrumentos sociais: a escola e os meios de comunicação (livros, jornais, revistas, noticiários de rádio e TV). Convém, lembrar que, antigamente, frequentar a escola e comprar livros e jornais eram privilégios de poucos, ou, como se diz popularmente, eram “coisas de rico”. Logo, a variedade padrão - histórica, social e culturalmente aceita - é a dominada por uma pequena elite política, social e econômica. Esta variedade é que encontramos na gramática normativa. Todavia, a variedade padrão é apenas uma entre várias formas de uso da língua. Não existe uma língua única. A língua é um conjunto de diferentes variedades linguísticas. Variedades Linguísticas

Apresentação do PowerPointrainhadobrasil.g12.br/ckfinder/userfiles/files/2_ Variedades... · Tu retornará à Bahia no carnaval. Pronominais Dê-me um cigarro Diz a gramática Do

Embed Size (px)

Citation preview

Os parâmetros e regras que determinam a norma(padrões de uso) da língua portuguesa foram sendoestabelecidos e fixados ao longo do tempo,principalmente pela ação do de dois instrumentossociais: a escola e os meios de comunicação (livros,jornais, revistas, noticiários de rádio e TV).

Convém, lembrar que, antigamente, frequentar aescola e comprar livros e jornais eram privilégios depoucos, ou, como se diz popularmente, eram “coisas derico”.

Logo, a variedade padrão - histórica, social eculturalmente aceita - é a dominada por uma pequenaelite política, social e econômica. Esta variedade é queencontramos na gramática normativa.

Todavia, a variedade padrão é apenas uma entrevárias formas de uso da língua. Não existe uma línguaúnica. A língua é um conjunto de diferentes variedadeslinguísticas.

Variedades Linguísticas

Língua Padrão: culta Formal

• Por ser empregada que exclusivamentena escrita. É mais “fixa” ao longo dotempo, ou seja, sofre poucas ações demodificações.

Ex.

Nós vamos ao cinema assistir à trilogia starwars.Tu retornarás a Bahia no carnaval.

Língua Padrão: culta Informal• É mais empregada na fala/dizer, por isso sofre constantes transformações como:

economia da língua, contrações irregulares.

Ex.

A gente vai no cinema assistir a trilogia star wars.Tu retornará à Bahia no carnaval.

Pronominais

Dê-me um cigarroDiz a gramáticaDo professor e do alunoE do mulato sabidoMas o bom negro e o bom branco Da Nação BrasileiraDizem todos os diasDeixa disso camaradaMe dá um cigarro.

ANDRADE, Oswald.

Língua Não-Padrão: informal• É a língua utilizada em situações informais/espontâneas como: bate-papo, intimidade, lazer. Por

isso, também é compreendida como coloquial/popular

• Devemos entender que a função da língua/linguagem é estabelecer comunicação, entendimentoentre os interlocutores

Saudosa MalocaO senhô num tá lembrado,Dá licença de contaQue acá onde agora estáEsse aditício ardoEra uma casa véiaUm palacete assobradadoFoi aqui, seu moçoQue eu, Mato Grosso e o JocaConstruímo nossa maloca.Mas um dia, nóis nem pode se alembráVeio os homi co'as ferramentaO dono mandô derrubáPeguemos todas nossas coisasE fumos pro meio da rua apreciá a demolição...Que tristeza que nóis sentia,Cada tauba que caía (...)

BARBOSA, Adoniran.

Tipos de variações linguísticas

Tipo Aspecto a que se relaciona

Social (sóciocultural) grupo social

SituacionalSituação particular: necessidadede comunicação

Histórica Época do falante

Geográfica Região em que o falante vive

Preconceito linguísticoNão aceitação do código linguístico

interno do outro por não se adequar ao seu

Variação Social (sociocultural)• Usada dentre o grupo social ao qual o falante se insere, com o qual convive.• Grupos

Papo de surfista

Pow, Brô. Tá maó crowd o mar hoje. Saca só, manero. Maó vaca tão

tomando, aí. Sacoué, não têm as manhas do pico. Pow! Brô, somo freesurfer. É! Esse mar não tá pra peixe. Só pra tatuíra. Vambora. Partiu.

Variação Situacional• Adaptação da comunicação conforme o ambiente, a situação, a necessidade de expressão da

língua.

Vocabulário de Tribunal

Senhoras e Senhores! Aceitemosa verdade: a testemunha nadaacrescentou aos fatos jáconhecidos por todos.

Papo de bar

Caras, vamos cair na real: atestemunha enrolou.

Variação Histórica• Vocabulário que marca uma geração ou uma época.

Variação Geográfica• Vocabulário que pertencente a uma região, estado, país. Marca a alteridade de um povo.

- Ah!… esqueci de dizer-lhe

que andava comigo um

cachorrinho brasino, um cusco

mui esperto e boa vigia. Era

das crianças, mas às vezes

dava-me para acompanhar-

me, e depois de sair a

porteira, nem por nada fazia

caravolta, a não ser comigo. E

nas viagens dormia sempre ao

meu lado, sobre a ponta da

carona, na cabeceira dos

arreios.

(NETO, Simões Lopes. Trecho

de Trezentas Onças)

Preconceito Linguístico Tratar da língua é tratar de

um tema político, já que

também é tratar de seres humanos. BAGNO, Marcos.

Eu canto em português errado

Acho que o imperfeito não

participa do passado

Troco as pessoas

Troco os pronomes

RUSSO, Renato. Meninos e Meninas.

É o julgamento depreciativo,

desrespeitoso, jocoso e,

consequentemente, humilhante da

fala do outro ou da própria fala, que

geralmente atinge as variedades

associadas a grupos de menorprestígio social.

Exemplos mais comuns:

1. Vamo comê bife de figo.

2. Quero tomá suco de pesco.

3. Pegue aquela tauba ali.

Questão 125)ENEM 2012

Questão 128)ENEM 2012

Questão 106)ENEM 2013