20
Pure Portuguese Tradition Azeitonas Olives

Azeitonas Olives - silvas.eusilvas.eu/en/pdf/tech_olives.pdf · Azeitona preta, escurecida por oxidação, de origem portuguesa ou espanhola, da variedade Maçanilha ou Hojiblanca,

Embed Size (px)

Citation preview

Pure Portuguese Tradition

AzeitonasOlives

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA PRETA INTEIRA / WHOLE BLACK OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Preta Escurecida por Oxidação / Black Olives Darkened by Oxidation

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas pretas, água, sal e estabilizador: E-579. / Black Olives, water, salt and stabiliser: E-579

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitona preta, escurecida por oxidação, de origem portuguesa ou espanhola, da variedade Maçanilha ou Hojiblanca, de categoria I e calibre 231/260, em frasco de vidro transparente com tampa metálica. /

Black olives, darkened by oxidation,Spanish or Portuguese origin, variety: Maçanilha or Hojiblanca, category I and caliber 231/260, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Preta / Colour - Black Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH - 6,0 ± 1,5 / pH - 6,0 ± 1,5 Teor de pH sal - 2,0 ± 1,0%/ Salt content (NaCl) - 2,0 ± 1,0% Estabilizador (E- 579, expresso em Fe total) ≤ 0,15 g/kg / Stabiliser (as total Fe) ≤ 0,15 g/kg

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404- 1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404- 1:2002 Apreciação esterilidade– Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309- 2:1988/ Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309- 2:1988

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 360 kJ (86 kcal) / Energy- 360 kJ (86 kcal) Lípidos – 6,0 g dos quais saturados 1,0 g / Fat - 6,0 g which saturates 1,0 g Hidratos de carbono - <1,0 g dos quais açucares <0,3g / Carbohydrate - <1,0 g which sugars <0,3g Fibra - 9,9 g / Fibre - 9,9 g Proteínas - 1,7 g / Protein - 1,7 g Sal - 2,6g / Salt - 2,6g

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

200 g - Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 210 g / Net Drained Weight – 210 g 400 g - Peso líquido – 720 g / Net Weight - 720 g Peso escorrido – 400 g / Net Drained Weight – 400 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto esterilizado/ - Sterilised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA PRETA DESCAROÇADA / PITTED BLACK OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Preta Descaroçada Escurecida por Oxidação / Pitted Black Olives Darkened by Oxidation

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas pretas descaroçadas, água, sal e estabilizador: E-579. / Pitted black olives, water, salt and stabiliser: E-579

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitona preta descaroçada, escurecida por oxidação, de origem portuguesa ou espanhola, da variedade Maçanilha ou Hojiblanca, de categoria I e calibre 231/260, em frasco de vidro transparente com tampa metálica. /

Pitted black olives, darkened by oxidation,Spanish or Portuguese origin, variety: Maçanilha or Hojiblanca, category I and caliber 231/260, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Preta / Colour - Black Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH - 6,0 ± 1,5 / pH - 6,0 ± 1,5 Teor de pH sal - 2,0 ± 1,0%/ Salt content (NaCl) - 2,0 ± 1,0% Estabilizador (E- 579, expresso em Fe total) - 0,15 g/kg / Stabiliser (as total Fe) - 0,15 g/kg

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404-1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404-1:2002 Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309 2:1988 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309 2:1988

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 360 kJ (86 kcal) / Energy- 360 kJ (86 kcal) Lípidos – 6,0 g dos quais saturados 1,0 g / Fat - 6,0 g which saturates 1,0 g Hidratos de carbono - <1,0 g dos quais açucares <0,3g / Carbohydrate - <1,0 g which sugars <0,3g Fibra - 9,9 g / Fibre - 9,9 g Proteínas - 1,7 g / Protein - 1,7 g Sal - 2,6g / Salt - 2,6g

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 180 g / Net Drained Weight – 180 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto esterilizado/ - Sterilised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish. - Este produto é descaroçado mecanicamente, podendo conter caroços ou seus fragmentos. / - This product is mechanically pitted and may contain olives pits or its fragments.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA PRETA EM RODELAS / SLICED BLACK OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Preta em rodelas Escurecida por Oxidação / Sliced Black Olives Darkened by Oxidation

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas pretas em rodelas, água, sal e estabilizador: E-579. / Sliced black Olives, water, salt and stabiliser: E-579

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitona preta em rodelas, escurecida por oxidação, em frasco de vidro transparente com tampa metálica. /

Sliced black olives, darkened by oxidation, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Preta / Colour - Black Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH - 6,0 ± 1,5 / pH - 6,0 ± 1,5 Teor de pH sal - 2,0 ± 1,0%/ Salt content (NaCl) - 2,0 ± 1,0% Estabilizador (E- 579, expresso em Fe total) ≤ 0,15 g/kg / Stabiliser (as total Fe) ≤ 0,15 g/kg

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404- 1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404- 1:2002 Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309- 2:1988 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309- 2:1988

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 665 kJ (162 kcal) / Energy- 665 kJ (162 kcal) Lípidos – 16,5 g dos quais saturados 2,6 g / Fat - 16,5 g which saturates 2,6 g Hidratos de carbono - <1,0 g dos quais açucares <0,5g / Carbohydrate - <1,0 g which sugars <0,5g Fibra - 4,1 g / Fibre - 4,1 g Proteínas - 1,3 g / Protein - 1,3 g Sal - 1,8 g / Salt - 1,8 g

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 200 g / Net Drained Weight – 200 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto esterilizado/ - Sterilised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish. - Este produto é descaroçado mecanicamente, podendo conter caroços ou seus fragmentos. / This product is mechanically pitted and may contain olives pits or its fragments.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA VERDE INTEIRA / WHOLE GREEN OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Verde Inteira / Whole Green Olives

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas verdes inteiras, água, sal, reguladores de acidez: E-270 e E-330, sequestrante: E- 327 e antioxidante: E-300. / Whole Green Olives, water, salt, acidity regulators: E-270 and E- 330, sequestrant: E-327 and antioxidant: E-300.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitona verde inteira, da variedade Hojiblanca, categoria I e calibre 201/230, em frasco de vidro transparente, com tampa branca metálica. / Whole Green Olives, Hojiblanca variety, category: I and caliber 201/230, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Desde tons de verde a amarelo palha. / Colour - Green to straw yellow Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH < 4,3 / pH < 4,3 Teor de sal (NaCl) - 5,0 1,5% / Salt content (NaCl) - 5,0 1,5% Reguladores de Acidez (E-270, E-330) 15 g/kg / Acidity regulators (E-270, E-330) 15 g/kg Sequestrante (E-327) - BPF / Sequestrant (E-327) – BPF Antioxidante (E-300) - BPF / Antioxidant (E-300) - BPF

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404- 1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404- 1:2002 Apreciação esterilidade– Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309- 2:1988/ Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309- 2:1988

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 757 kJ (184 kcal) / Energy- 757 kJ (184 kcal) Lípidos – 18,0 g dos quais saturados 3,1 g / Fat - 18,0 g which saturates 3,1 g Hidratos de carbono <2,0 g dos quais açucares <1,8g / Carbohydrate <2,0 g which sugars 1.8 g Fibra - 3,7 g / Fibre - 3,7 g Proteínas - 1,6 g / Protein - 1,6 g Sal - 5,2 g / Salt - 5,2 g

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

210 g - Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 210 g / Net Drained Weight – 210 g 400 g - Peso líquido – 720 g / Net Weight - 720 g Peso escorrido – 400 g / Net Drained Weight – 400 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto esterilizado/ - Sterilised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA VERDE DESCAROÇADA / PITTED GREEN OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Verde Descaroçada / Pitted Green Olives

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas verdes descaroçadas, água, sal, reguladores de acidez: E-270 e E-330, sequestrante: E-327 e antioxidante: E-300 / Pitted green olives, water, salt, acidity regulators: E-270 and E-330, sequestrant: E-327 and antioxidant: E-300.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitonas verdes descaroçadas, de origem espanhola, da variedade Hojiblanca, calibre 231/260, em frasco de vidro transparente com tampa metálica. / Pitted green olives, Spanish origin, variety: Hojiblanca, category I and caliber 231/260, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Desde tons de verde a amarelo palha. / Colour - Green to straw yellow Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH < 4,3 / pH < 4,3 Teor de sal (NaCl) - 5 1,5% / Salt content (NaCl) - 5 1,5% Reguladores de Acidez (E-270, E-330) ≤15 g/kg / Acidity regulators (E-270, E-330) ≤ 15 g/kg Sequestrante (E-327) - BPF / Sequestrant (E-327) – BPF Antioxidante (E-300) - BPF / Antioxidant (E-300) - BPF

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404- 1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404- 1:2002 Apreciação esterilidade– Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309- 2:1988/ Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309- 2:1988

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 757 kJ (184 kcal) / Energy- 757 kJ (184 kcal) Lípidos – 18 g dos quais saturados 3,1 g / Fat – 18 g which saturates 3,1 g Hidratos de carbono <2,0 g dos quais açucares <1,8g / Carbohydrate <2,0 g which sugars 1.8 g Fibra - 3,7 g / Fibre - 3,7 g Proteínas - 1,6 g / Protein - 1,6 g Sal - 5,2 g / Salt - 5,2 g

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 180 g / Net Drained Weight – 180 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto pasteurizado/ Pasteurised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish. - Este produto é descaroçado mecanicamente, podendo conter caroços ou seus fragmentos. / This product is mechanically pitted and may contain olives pits or its fragments.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

1 | 3

AZEITONA VERDE EM RODELAS / SLICED GREEN OLIVES

PRODUTO / PRODUCT Azeitona Verde Em Rodelas/ Sliced Green Olives

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Azeitonas verdes em rodelas, água, sal, reguladores de acidez: E-270 e E-330, sequestrante: E-327 e antioxidante: E-300. / Sliced green olives, water, salt, acidity regulators: E-270 and E-330, sequestrant: E-327 and antioxidant: E-300.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT

DESCRIPTION

Azeitona verde em rodelas, de origem espanhola, da variedade Hojiblanca, em frasco de vidro transparente com tampa metálica. Sliced green olives, Spanish origin, variety: Hojiblanca, in clear glass jar with metal lid.

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS /

ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS

Forma - Característica da variedade / Form - Characteristic of the variety

Cor - Desde tons de verde a amarelo palha. / Colour - Green to straw yellow Textura - De acordo com a variedade / Texture - In accordance with the variety. Sabor - Agradável e característico / Taste - Pleasant and characteristic - Isentas de matérias estranhas, não se considerando para efeito os ingredientes autorizados. / - Free from foreign materials are not deemed to authorized ingredients effect. - Sem sintomas de alterações em curso ou de fermentações anormais. / - No symptoms of changes in course or abnormal fermentations. - De uma só variedade de azeitona na mesma embalagem. / - Only one variety of olive in the same package. - Os defeitos (que não afetam a comestibilidade ou adequada conservação) e tolerâncias dos mesmos estão de acordo com a NP-3034 / - The defects (which do not affect the edibility or appropriate conservation) and tolerances thereof are in accordance with the NP- 3034.

CARACTERÍSTICAS FÍSICO

QUÍMICAS / PHYSIC CHEMICAL CHARACTERISTICS

Parâmetro V Valores / Parameter V Values pH < 4,3 / pH < 4,3 Teor de sal (NaCl) - 4,5 1,5% / Salt content (NaCl) - 4,5 1,5% Reguladores de Acidez (E-270, E-330) ≤15 g/kg / Acidity regulators (E-270, E-330) ≤ 15 g/kg Sequestrante (E-327) - BPF / Sequestrant (E-327) – BPF Antioxidante (E-300) - BPF / Antioxidant (E-300) - BPF

CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS

Apreciação estabilidade – Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 4404- 1:2002 / Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 4404- 1:2002 Apreciação esterilidade– Conservas - Negativo (conserva estável e estéril) - NP 2309- 2:1988/ Findings stability – Canned - Negative (stable and sterile canned) - NP 2309- 2:1988

CARACTERÍSTICAS TOXICOLÓGICAS / TOXICOLOGICAL

CHARACTERISTICS

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Chumbo - ≤ 0,2 mg/kg / Lead (Pb) - ≤ 0,2 mg/kg Cádmio - ≤ 0,05 mg/kg / Cadmium (Cd) - ≤ 0,05 mg/kg Estanho - ≤ 200 mg/kg / tin (Sn) - ≤ 200 mg/kg Resíduos pesticidas - Segundo legislação vigente / Pesticides residues - According to current legislation

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

2 | 3

DECLARAÇÃO NUTRICIONAL /

NUTRICION DECLARATION

Parâmetro v Valores / Parameter V Values Energia - 601 kJ (146 kcal) / Energy- 601 kJ (146 kcal) Lípidos – 14,5 g dos quais saturados 2,3 g / Fat - 14,5 g which saturates 2,3 g Hidratos de carbono <1,0 g dos quais açucares <0,5g / Carbohydrate <1,0 g which sugars 0.5 g Fibra - 5,3 g / Fibre - 5,3 g Proteínas - 1,3 g / Protein - 1,3 g Sal - 4,1 g / Salt - 4,1 g

EMBALAGEM/ PACKAGING 180g

Primária - Frasco de vidro com tampa metálica / Primary - Transparent glass bottle with metal Secundária -Tabuleiro de cartão com 12 unidades envolvido com película retráctil / Secondary - Cardboard tray with 12 units involved with cling film. Terciária - Palete de madeira com 105 caixas / Tertiary - Wooden pallet with 105 boxes.

CARACTERÍSTICAS METROLÓGICAS / METROLOGICAL

CHARACTERISTICS

Peso líquido – 360 g / Net Weight - 360 g Peso escorrido – 200 g / Net Drained Weight – 200 g

ROTOLAGEM E MARCAÇÃO /

LABELLING AND MARKING

- Na embalagem primária: / - In the primary packaging: Denominação do produto / Product name; lista de ingredientes / ngredients list ; categoria / category; calibre / caliber; lote / lot; acondicionamento / packaging; condições de conservação e utilização / conditions of storage and use; data de durabilidade mínima (val: mm/aaaa) / minimum durability date (val: mm / yyyy ); identificação do produtor / producer’s identification - Na embalagem secundária / In the secondary packaging: Não aplicável/ Not applicable. NOTA / NOTE: Identificação do Lote de Fabrico / Batch identification: O processo de rastreabilidade desde a recepção de matéria-prima até à expedição é efectuado informaticamente. Em consequência, o lote do produto acabado coincide com a ordem de produção emitida pelo software, aumentando o seu número no tempo. / The traceability process from receipt of raw materials to shipping is done by computer. Consequently, the finished product batch coincides with the order issued by the software production, increasing the number over time.

ARMAZENAGEM / STORAGE

- Temperatura ambiente/ Ambient temperature

UTILIZAÇÃO E CONSERVAS / USE

AND CONSERVATION

- Produto pronto a consumir. Depois de abrir a embalagem, conservar no frigorífico. / - Product ready for consumption. After opening the packaging, store in a refrigerator - Consumir de preferência antes do fim de: vinte e quatro meses após a data de fabrico. / - Best before the end of: twenty four months from the date of manufacture. - Modalidade de marcação: mm/aaaa / - Dialing mode: mm / yyyy. - Local e tipo de marcação: parte lateral da cápsula com inkjet. / - Location and type of marking: the side of the capsule with inkjet - Fase de marcação: após acondicionamento. / Marking phase: after packaging. - Metodologia de validação: referências bibliográficas de produtos similares e estudos de vida útil/ - Validation Methodology: references of similar products and life studies.

RECOMENDAÇÕES / RECOMMENDATIONS

- Não danificar as embalagens. / - Do not damage the packaging. - Não armazenar em locais com temperatura e humidade elevadas. / - Save in cool and dry place.

FICHA TÉCNICA DE PRODUTO

TECHNICAL SHEET OF PRODUCT

3 | 3

USO PRETENDIDO PARA O PRODUTO /

USE FOR THE PRODUCT

- Geralmente consumido sem processamento posterior, podendo ser incorporado em preparações culinárias diversas. / - Generally, it is consumed without further processing, which it may be incorporated into various food preparations. - Deve ser mantido à temperatura ambiente e consumido conforme indicação da data de durabilidade constante da embalagem primária, não sendo necessário qualquer tipo de tratamento térmico. / - It should be kept at room temperature and consumed as indicated by the date shown in the primary packaging, it is not necessary any kind of heat treatment. - É geralmente consumido pela população em geral. / - It is usually consumed by the general population.

OUTRAS INFORMAÇÕES /

OTHER INFORMATIONS

- Produto pasteurizado/ Pasteurised product. - Conservar em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar / - Save in a cool dry place, protected from sunlight. - Conservar no frigorífico depois de aberto, mantendo o produto imerso na salmoura. / - Store in a refrigerator after opening, keeping the product immersed in the brine. - Pode conter vestígios de tremoço, frutos de casca rija e peixe. / - May contain traces of lupine, nuts and fish. - Este produto é descaroçado mecanicamente, podendo conter caroços ou seus fragmentos. / This product is mechanically pitted and may contain olives pits or its fragments.

SILVASUma Marca ATP - Atlântico Trade Partners, Lda.

Zona Industrial das Ervosas3834-090 Ílhavo (Portugal) Tlf. +351 21 46 91 429

www.silvas.eu