13
BARROS, L. Curso Básico de Terminologia. São Paulo: Edusp, 2004, págs. 60 - 80 Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação – professor: Glauco Fratric

BARROS, L. Curso Básico de Terminologia . São Paulo: Edusp , 2004, págs . 60 - 80

  • Upload
    ziva

  • View
    54

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

BARROS, L. Curso Básico de Terminologia . São Paulo: Edusp , 2004, págs . 60 - 80. Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação – professor: Glauco Fratric. Lexicologia x Terminologia. Lexicologia – unidade-lexical como unidade-padrão; - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

BARROS, L. Curso Básico de Terminologia. São Paulo: Edusp,

2004, págs. 60 - 80Terminologia Aplicada à Tradução e à

Interpretação – professor: Glauco Fratric

Page 2: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Lexicologia x Terminologia

• Lexicologia – unidade-lexical como unidade-padrão;

• Não-separabilidade dos elementos que a compõem no ponto de vista fonético e possui comutação no sintagma ou na frase;

• Pode ser estudada sob diferentes aspectos, bem como a unidade terminológica (semânticos, sintáticos, etc.)

Page 3: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Estudos lexicológicos

• Signo é composto de um conteúdo e de uma expressão indissociáveis;

• TGT (Wüster): concepção diferente, pois o signo terminológico só pode ser estudado sob um ponto de vista sincrônico, descartando o diacrônico, ou seja, o conteúdo do termo pode ser tratado independentemente de sua expressão. Prioriza-se o conceito, para só depois buscar-se a designação correspondente.

Page 4: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Análise lexical

• Todas as possibilidades de realização e de significação são levadas em consideração de uma unidade léxica em uma língua. Exemplo: ferro e todas as suas acepções.

• Na Terminologia, leva-se em consideração somente a denotação em domínio específico (metalurgia)

• Lexicologia – sistema linguístico global• Terminologia – universo de discursos

especializados.

Page 5: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Terminografia e Lexicografia

• Terminografia – vocabulários (dicionários) especializados que registram termos em discurso especializado

• Lexicografia – dicionários de língua registram unidades lexicais em todas as suas variações morfossintáticas e acepções ou especiais; Exemplo do verbete ferro (p. 63)

• Lexicografia – dicionários especiais – expressões idiomáticas, provérbios, ditados, gírias, sinôninos, antônimos, etc. Tabela (p. 64)

Page 6: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Ramos da Terminologia

• Terminografia: prática de elaboração de vocabulários técnicos, científicos e especializados;

• Difere da Terminologia pelo caráter científico (ciência fundamental) desta e pelo caráter tecnológico da Terminografia (ciência aplicada)

Page 7: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Socioterminologia• Wüster (1930): TGT, cunho normativo;• Não há ambiguidade na comunicação especializada +

princípio da univocidade (um conceito só pode ser designado por um único termo). Condena a ideia da variação linguística (sinonímia, polissemia, homonímia).

• Estudos de caráter descritivo têm se chocado com a TGT (Socioterminologia)

• Socioterminologia analisa a terminologia do ponto de vista das “práticas linguísticas e sociais concretas dos homens que a empregam” (Gaudin, 1993, p. 216). Privilegia os aspectos sociais da linguagem. (p. 70)

Page 8: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Terminótica

• A tecnologia a serviço da Terminologia;• Bancos de dados terminológicos• Vocabulários eletrônicos;• Levantamento de conjuntos vocabulares de

corpora – lexicometria;

Page 9: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Aplicações dos conhecimentos terminológicos

• Campo dos estudos terminológicos bilíngues• Compreensão da L.O. e da L.C.;• Conhecimento das unidades terminológicas

bilíngues;• “Uma boa tradução não deve apenas

expressar o mesmo conteúdo que o texto de partida, mas fazê-lo com as formas que um falante nativo da língua de chegada utilizaria”.

Page 10: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Tradução especializada

• Van Hoof (p. 72) – Lexicógrafo ou tradutor?• Qual o papel do tradutor nas obras

lexicográficas e terminográficas?• Antiguidade x hoje• Termium (Canadá), EuroDicAutom, Ream

(Siemens), Lexis (Alemanha), são o resultado do trabalho conjunto de terminólogos e de tradutores.

Page 11: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Ensino de idiomas

• Unidades terminológicas em diferentes domínios especializados (mobiliário, transportes, etc.)

• Cursos instrumentais – ênfase recaem sobre conjuntos terminológicos específicos;

Page 12: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Ciências Sociais

• Planejamento linguístico;• Desejo de criação de um estado nacional;• Manutenção do estado multilíngue;• Afirmação de um estado nacional;• Resgate de línguas minoritárias;• Reforma ou simplificação de uma língua

Page 13: BARROS, L.  Curso Básico  de  Terminologia .  São Paulo:  Edusp , 2004,  págs . 60 - 80

Ensino de Disciplinas Técnicas e Científicas

• Dificuldade de decodificação de textos especializados e de compreensão de enunciados por parte de alunos e de professores;

• Para resolver tal problema, no Brasil, terminólogos buscam elaborar dicionários terminológicos de uso escolar;

• Schaetzen (p. 75)