38
s Bomba de seringa Alaris® CC Modelos: 80033GBxx, 80033UNxx Instruções de utilização pt

Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

  • Upload
    lethien

  • View
    237

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

s

Bomba de seringa Alaris® CC Modelos: 80033GBxx, 80033UNxx

Instruções de utilizaçãopt

Page 2: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 1/36

Índice

Página

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guia de arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Características da Bomba de Seringa Alaris® CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Definições dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Características do ecrã principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Precauções de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Carregamento da Seringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Acionamento da Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Características básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Alarmes e avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Opções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Seringas compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Produtos associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Prolongamentos compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Limites de pressão de oclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Especificações de IrDA, RS232 e chamada de enfermeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Curvas de trompete e curvas de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Serviço de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Page 3: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 2/36

Introdução

A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável adequada a cuidados críticos.

A Bomba de seringa Alaris® CC funciona com uma vasta gama de seringas Luer-lock padrão de utilização única. Aceita seringas de 5 ml a 50 ml. Consulte a secção "Seringas compatíveis" para obter uma lista completa das seringas compatíveis.

FinalidadeA Bomba de seringa Alaris® CC destina-se à utilização por pessoal médico para fins de controlo do fluxo e do volume de infusão.

Condições de utilizaçãoA Bomba de seringa Alaris® CC deve ser utilizada apenas por um médico com competência para a utilização de bombas de seringa au-tomatizadas e para a gestão da pós-colocação de cateteres intravenosos.

wA CareFusion não pode garantir a precisão contínua do sistema com seringas de outros fabricantes, conforme identificadas na tabela 'Seringas reconhecidas'. Os fabricantes podem alterar a especificação da seringa relevante para a precisão do sistema sem aviso prévio.

IndicaçõesA Bomba de seringa Alaris® CC é indicada para a aplicação de produtos terapêuticos incluindo:

• analgésicos • antimicrobianos • produtos sanguíneos• quimioterapia• alimentação• via subcutânea• epidural

Contra-indicaçõesAs Bombas de seringa Alaris® CC são contra-indicadas para:

• terapêuticas entéricas

Guia de arranque rápido

1. Prima o botão a para ligar a bomba.

2. APAGAR PROGRAMAÇÃO? - NÃO retém os dados anteriores. SIM apaga os dados anteriores.

3. Instale a seringa.

4. Confirme a capacidade e a marca da seringa.

5. Certifique-se de que o prolongamento está ligado à seringa, mas desligado do doente. Introduza o disco da pressão no transdutor de pressão.

Se a opção PURGAR SERINGA tiver sido activada, é exibido o ecrã de purga e o prolongamento pode ser purgado conforme necessário.

6. VELOCIDADE DE PERFUSÃO - Mude a velocidade, se necessário, utilizando as teclas f.

7. PURGA - Prima o botão i seguido da tecla de função PURGA.

8. Ligue o prolongamento ao dispositivo de acesso ao doente.

9. Prima o botão b para iniciar a perfusão.

Acerca deste manualO utilizador deve estar completamente familiarizado com a Bomba de seringa Alaris® CC descrita neste manual antes da respectiva utilização.

Todas as ilustrações utilizadas neste manual apresentam ajustes e valores típicos que podem ser utilizados na configuração das funções da bomba. Estes ajustes e valores só têm valor ilustrativo. Onde especificado, a velocidade mínima de perfusão refere-se a uma velocidade nominal de 1,0 ml/h e uma velocidade de perfusão intermédia a uma velocidade nominal de 5,0 ml/h. Na secção "Especificações" é apresentada uma gama completa de velocidades, ajustes e valores de perfusão.

wÉ importante garantir que consulta apenas a versão mais recente das instruções de utilização e do manual de assistência técnica correspondentes aos seus produtos CareFusion. Estes documentos estão indicados na página www.carefusion.com. Pode obter cópias dos mesmos, contactando o representante CareFusion da sua região.

Page 4: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 3/36

Características da Bomba de Seringa Alaris® CC

Indicador de alarme de alta visibilidade

Alavanca de libertação para o came rotativo

Base para as teclas (chevrons) e teclas

de funçãoFixador do

êmbolo

Ecrã

Fixador da seringa

ON/OFF (Ligar/desligar)

INICIAR

PAUSA

PURGA/BOLUS

SILENCIAR

PRESSÃOOPÇÃO

Fixador do prolongamento

Transdutor de pressão

Pegas para os dedos

Fixador do prolongamento

Manipulo para Came

rotativo

Pega para transporte

Porta para comunicação IR

Conector RS232

(opcional)

Sistema fixação vertical

Conector PE

Placa sinalética (ver secção "Definição dos símbolos" para obter uma explicação dos símbolos utilizados)

Transdutor de pressão

Came rotativo para fixação em

barras horizontais rectangulares

Interface para dispositivo médico

(Medical Device Interface - MDI)

Page 5: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 4/36

Controlos e indicadores

Controlos:

Símbolo Descrição

aBotão ON/OFF - Premir uma vez para ligar a bomba. Premir e manter premido durante, aproximadamente, 3 segundos para desligar a bomba.

bBotão INICIAR - Premir para dar início à perfusão. A luz verde piscará durante a perfusão.

hBotão PAUSA - Premir para parar momentaneamente a perfusão. A luz amarela acender-se à enquanto a bomba estiver em pausa.

cBotão SILENCIAR - Premir para silenciar o alarme durante 2 minutos (configurável). O alarme voltará a soar após este período. Premir e manter premido até serem emitidos 3 bips para silenciar o alarme durante 15 minutos.

i

Botão PURGA/BOLUS - Premir para aceder às teclas de função PURGA ou BOLUS. Premir e manter premida a tecla de função para utilizar.

PURGAR o prolongamento durante a configuração. l A bomba está no estado de espera l O prolongamento não está ligado ao doentel O volume de perfusão (VP) não foi adicionado

BOLUS - fluido ou fármaco administrados a velocidade acelerada. l A bomba está a administrar a perfusão l O prolongamento está ligado ao doente l O VP foi adicionado

dBotão OPÇÃO - Premir para aceder às características opcionais (ver Características básicas).

eBotão PRESSÃO - Utilizar este botão para exibir o ecrã de tendência da pressão da bomba e o nível de alarme.

fTeclas CHEVRON - Duplas ou simples para um aumento ou redução mais rápido/lento dos valores exibidos no ecrã principal. Também denominadas "teclas da velocidade".

gTECLAS FUNÇÃO EM BRANCO - Utilizar em conjunto com os comandos exibidos no ecrã.

Indicadores:

Símbolo Descrição

jIndicador BATERIA - Quando iluminado a bomba está a funcionar alimentada pela bateria interna. Quando está a piscar a carga da bateria está baixa e restam menos de 30 minutos de utilização.

SALIMENTAÇÃO DE CA - Quando iluminado a bomba está ligada a uma fonte de alimentação de CA e a bateria está a ser recarregada.

Page 6: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 5/36

Definições dos símbolos

Símbolos da rotulagem:

Símbolo Descrição

w Atenção (Consulte os documentos anexos)

x Conector de equalização potencial (PE)

y Conector RS232/de chamada de enfermeiros (Opcional)

lPeça aplicada de tipo CF com protecção contra desfibrilhação (Grau de protecção contra choques eléctricos)

O Protegida contra a queda de gotas de água na vertical

r Corrente alterna

sO dispositivo está em conformidade com os requisitos da Directiva 93/42/CEE do Conselho, com a redacção que lhe foi dada pela Directiva 2007/47/CEE.

T Data de fabrico

t Fabricante

U Não eliminar em conjunto com resíduos urbanos

W Classificação dos fusíveis

EC REP Representante autorizado na Comunidade Europeia

Page 7: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 6/36

Características do ecrã principal

Ícones do ecrã:

Símbolo Descrição

lÍCONE DO ECRÃ DE TEMPO RESTANTE - Indica o tempo que resta antes de ser necessário substituir a seringa.

NÍCONE BATERIA - Indica o nível da carga da bateria, para pôr em evidência quando será necessário carregar a bateria.

INFUNDINDO

Estado da bomba

Tipo de seringa / Nome do fármaco

Informações sobre pressão

Débito Volume perfundido

Opção de volume

perfundido

Opção de VASA

Page 8: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 7/36

Precauções de funcionamento

Seringas descartáveis e prolongamentos

• Coloque sempre um clampe ou isole de outra forma a linha do doente antes de desclampar ou remover uma seringa da bomba. Não efectuar este procedimento pode resultar numa administração não intencional.

• Esta Bomba de seringa Alaris® CC foi calibrada para ser utilizada com seringas de uso único. Para garantir um funcionamento correcto e preciso, utilize apenas as versões com Luer lock de três peças da marca de seringa especificada na bomba ou descrita neste manual. A utilização de seringas ou prolongamentos não especificados poderão afectar o funcionamento da bomba e a precisão da perfusão.

• Poderá ocorrer um fluxo incontrolado ou sifonagem se a seringa estiver incorrectamente localizada na bomba ou se esta for retirada da bomba antes do prolongamento estar devidamente isolado do doente.

• Fixe o prolongamento à bomba utilizando o suporte do prolongamento que se encontra na parte de trás da bomba. Isto fornece protecção contra o desalojamento acidental da seringa da bomba.

• Quando se combinam vários aparelhos e/ou instrumentos com prolongamentos e outros tubos, por exemplo, usando uma válvula de três vias, o funcionamento da bomba poderá ser afectado e deve ser vigiado de perto.

Montar a bomba

• Quando é utilizada mais do que uma bomba num doente, com risco elevado, todos os fármacos críticos devem ser posicionados o mais próximo possível do nível do coração do doente para evitar o risco de variações no fluxo ou sifonagem.

• Elevar a bomba durante a infusão pode resultar num bolus ao passo que baixar a bomba durante a infusão pode resultar num atraso da infusão (uma sub-infusão).

I• Não monte a bomba verticalmente com a seringa virada para cima dado que isso pode provocar também

a administração de ar que se possa encontrar na seringa. Para se assegurar de que não ocorre nenhuma introdução de ar, o utilizador deve verificar regularmente o progresso da perfusão, a seringa, o prolongamento e as ligações ao doente e seguir o procedimento de inicialização [priming] aqui especificado.

Ambiente de funcionamento

• Aconselha-se cuidado especial, quando se utiliza uma bomba de perfusão conjuntamente com outras bombas ou dispositivos que necessitem de acesso vascular. A variação considerável da pressão criada no sistema vascular local por tais bombas, pode provocar a administração prejudicial de fármacos ou de fluidos. Exemplo tipico dessas bombas, são por exemplo as usadas em dialise ou bypass.

• Esta bomba está indicada para uma utilização em ambiente clinico e hospitalar, não domestico directamente que esteja ligado à rede pública electrica monofasica que os abastece. No entanto, pode ser utilizada em instalações domésticas sob a supervisão de profissionais clínicos em conjunto com as medidas apropriadas adicionais, consideradas necessárias. (Consultar Manual de Assistência Técnica, contactar o pessoal técnico com a devida formação ou a CareFusion para mais informações).

• Esta bomba não deve a ser utilizada na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou oxigénio ou protózido de azoto.

Pressão de funcionamento

• Trata-se de uma bomba de pressão positiva concebida para atingir uma administração de fluido extremamente precisa através da compensação automática da resistência encontrada no sistema de perfusão.

• O sistema de alarme da pressão de bomba não foi concebido para proteger contra, ou detectar, complicações I.V. que podem ocorrer.

Condições de alarme

J• Várias situações de alarme detectáveis por esta bomba farão parar a perfusão e activarão alarmes sonoros

e visuais. Os utilizadores têm de efectuar regularmente verificações de modo a assegurar que a perfusão está a decorrer de forma correcta e que não foram activados quaisquer alarmes.

Page 9: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 8/36

Precauções de funcionamento (continuação)

Interferência e compatibilidade electromagnética

M• Esta bomba está protegida contra o efeito de interferências externas, incluindo emissões de radiofrequência

de alta energia, campos magnéticos e descargas electrostáticas (como as geradas, por exemplo por equipamento electrocirúrgico e de cauterização, grandes motores, rádios portáteis e telemoveis, etc.) e foi concebida para se desligar de forma segura quando se registarem níveis de interferência excessivos.

• Equipamento de radioterapia: Não utilize a bomba nas proximidades de qualquer equipamento de radio-terapia. Os níveis de radiação gerados por este tipo de equipamento como, por exemplo, um Acelerador Linear, podem afectar significativamente o funcionamento da bomba. Consulte as recomendações do fa-bricante para obter mais informações sobre a distância de segurança e outras precauções a ter em conta. Para mais informações, contacte o representante local da CareFusion.

• Ressonância magnética (RM): A bomba contém materiais ferromagnéticos que são susceptíveis a interferên-cia com o campo magnético gerado pelos equipamentos de RM. Por conseguinte, a bomba não é conside-rada como compatível com este tipo de ambiente. Caso não seja possível evitar que a bomba seja utilizada num ambiente de RM, a CareFusion recomenda vivamente que a bomba seja colocada a uma distância segura do campo magnético, fora da chamada ‘Área de acesso restrito’, por forma a contornar qualquer interferência magnética com a bomba ou distorção das imagens de RM. Esta distância de segurança deve ser estabelecida em conformidade com as recomendações do fabricante relativamente à interferência electromagnética (EMI). Para mais informações, consulte o manual de assistência técnica (TSM) do produto. Pode também contactar o seu representante local CareFusion para obter mais detalhes.

• Acessórios: Não utilize nenhum acessório que não tenha sido especificamente recomendado para utilização com a bomba. A bomba foi testada e encontra-se em conformidade com as indicações relevantes de EMC apenas com os acessórios recomendados. A utilização de qualquer acessório, transdutor ou cabo diferente dos especificados pela CareFusion, pode resultar num aumento de emissões ou numa redução da imunidade da bomba.

• Esta bomba consiste num dispositivo de Classe A, Grupo 1, CISPR 11e utiliza energia RF apenas para o respectivo funcionamento interno sob a forma da oferta de produto normal. Por essa razão, as respectivas emissões de RF são muito reduzidas e não existem probabilidades de provocarem interferências com o equipamento electrónico próximo. No entanto, esta bomba emite um certo grau de radiação electromagnética que está dentro dos limites especificados pela IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se, no entanto, a bomba interferir com outro equipamento, devem ser tomadas medidas para minimizar os seus efeitos, por exemplo, mudando a sua posição ou localização.

K

• Em determinadas circunstâncias a bomba poderá ser afectada por uma descarga electrostática, através do ar, semelhante ou superior a 15kV, ou por radiações de radiofrequência semelhantes ou superiores a 10V/m. Se a bomba for afectada por interferências externas deste tipo, esta permanecerá no modo de segurança; interrompendo devidamente a perfusão e alertar o utilizador através da produção de uma combinação de alarmes visuais e sonoros. Caso qualquer situação de alarme detectada persista mesmo após a intervenção do utilizador, recomenda-se a substituição da bomba em questão e enviar a bomba para assistência por parte do pessoal técnico com a devida formação. (Consultar o Manual de Assistência Técnica para mais informações).

Perigos

• Existe o perigo de explosão se a bomba for utilizada na presença de anestésicos inflamáveis. Tenha o cuidado de instalar a bomba longe de tais fontes de perigos.

A • Tensão perigosa: Existe o perigo de choque eléctrico se a caixa da bomba for aberta ou retirada. Qualquer reparação ou a manutenção deve ser feita por pessoal técnico qualificado.

• Quando ligada a uma fonte de alimentação externa, deve ser utilizada uma alimentação com três fios (activo, neutro, terra). Se a integridade do condutor protector externo da instalação ou se a sua disposição estiverem em questão, a bomba deverá funcionar com alimentação a partir da bateria.

V• Não se deve abrir a tampa de protecção do RS232/Chamada de enfermeiros quando não estiver em utilização.

São necessárias precauções contra descargas electrostáticas (ESD) quando se liga o RS232/Chamada de enfermeiros. O facto de se tocar nos pinos dos conectores pode dar origem a uma falha da protecção contra ESD. Recomenda-se que todas as acções sejam realizadas por pessoal com a devida formação.

L• Se bomba for deixada cair, se for submetida a humidade em excesso, forem derramados líquidos sobre a mesma,

se se verificarem condições de elevada humidade ou temperatura, ou se houver suspeita de outros danos, a bomba deve ser posta fora de serviço a fim de poder ser inspeccionada por um técnico qualificado. Utilize, sempre que possível, a embalagem original quando transportar ou armazenar a bomba e respeite os níveis de temperatura, humidade e pressão especificados na secção "Especificações" e na embalagem.

Page 10: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 9/36

Arranque

wAntes de utilizar a bomba, leia cuidadosamente este manual de Instruções de Utilização.

1. Verifique se a bomba está completa, não danificada e se a tensão indicada no rótulo é compatível com a sua fonte de alimentação de CA.

2. Os itens fornecidos são:

l Bomba de seringa Alaris® CC l CD para Apoio ao Utilizador (Instruções de Utilização) l Cabo para ligação a CA (como exigido) l Embalagem protectora3. Ligue a bomba à fonte de alimentação de CA durante, pelo menos, 2½ horas para assegurar que a bateria interna está carregada

(verifique se o indicador S está aceso).

Selecção de idioma1. Aquando do arranque inicial, a bomba apresentará o ecrã de selecção de idioma.

2. Seleccione o idioma pretendido a partir da lista visualizada utilizando as teclas f.

3. Prima a tecla de função OK para confirmar a sua selecção.

wA bomba funcionará automaticamente a partir da bateria interna se for ligada sem estar ligada à fonte de alimentação de CA.

Caso a bomba não funcione correctamente, volte a colocá-la na sua embalagem protectora original, se possível, e contacte um técnico qualificado para tentar descobrir o que se passa.

Instalação inicial

Page 11: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 10/36

A bomba possui na parte de trás um grampo para suporte que fornecerá uma fixação segura em suportes para soro com um diâmetro entre 15 a 40 mm.

* *

Grampo para suporte Instalação

O came rotativo pode ser encaixado na barra rectangular bar na Estação de montagem/Estação de trabalho* ou na calha para equipamento com uma dimensão de 10 por 25 mm.

1. Alinhe o came rotativo na parte traseira da bomba com a barra rectangular bar na Estação de montagem/Estação de trabalho* ou na calha para equipamento.

2. Mantendo a bomba na horizontal, empurre-a firmemente sobre a barra rectangular ou na calha para equipamento. Certifique-se de que bomba encaixa de forma segura na barra. 3. Para libertar a bomba, empurre a alavanca e puxe a bomba para a frente.

*Alaris® DS Docking Station e Alaris® Gateway Workstation.

Estação de montagem /Estação de trabalho* ou Calha para equipamento Instalação

Barra rectangular

Came rotativo

Alavanca de libertação (empurrar para levantar)

Arranque (continuação)

1. Puxe o grampo para suporte dobrado na sua direcção e desaperte o parafuso de modo a deixar um espaço correspondente ao tamanho do suporte.

2. Coloque a bomba em redor do suporte e aperte o parafuso até que o grampo fique fixo ao suporte.

wCertifique-se de que o grampo para suporte está dobrado e colocado dentro da área da reentrância na parte traseira da bomba antes de proceder à ligação a uma. Estação de montagem /Estação de trabalho* ou quando não estiver em utilização.Nunca monte a bomba de tal forma que o suporte do soro fique muito pesado na parte superior ou instável.

Área da reentrância

wNão monte a bomba com a entrada de alimentação de CA ou a seringa viradas para cima, dado que isso pode afectar a segurança eléctrica no caso de ocorrer um derrame de fluido ou provocar a perfusão do ar existente na seringa.

wAntes de cada utilização, verifique se o grampo de suporte:

• não apresenta quaisquer sinais de desgaste excessivo;• não apresenta quaisquer sinais de movimento excessivamente solto na posição estendida montada.

Se observar algum destes sinais, deve retirar as bombas de serviço para serem examinadas por pessoal qualificado.

Page 12: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 11/36

Para diminuir eventuais atrasos no arranque, imprecisões na administração e a geração tardia de alarmes de oclusão sempre que uma nova seringa é carregada:

• Utilize o tamanho mais pequeno possível de seringa; por exemplo, para uma infusão de 9 ml de fluido, utilize uma seringa de 10 ml.• Utilize a opção PURGAR SERINGA ou PURGAR na Bomba para diminuir o atraso do início da infusão; consulte a secção Acionamento

da Bomba.

wAviso: Utilize o tamanho mais pequeno de seringas compatíveis necessário para administrar o fluido ou fármaco; isto é especialmente importante durante a infusão de fármacos de alto risco ou de sustentação de vida a baixas velocidades de infusão, especialmente taxas de fluxo < 0,5 ml/h.

wAviso: Purgue o sistema da Bomba antes de iniciar uma infusão ou após substituir uma seringa quase vazia por uma seringa de substituição. Quando a purga estiver a ser executada, certifique-se de que o prolongador não está ligado ao doente.

Carregamento da Seringa

Preparar a Seringa e o Sistema de administração

• Diâmetro interno da tubagem: Recomenda-se a tubagem de diâmetro micro ou pequeno para baixas velocidades de infusão • Filtros: O volume interno e o espaço morto dos filtros em linha deve ser minimizado • Locais de ligação: Os fármacos críticos devem ser ligados o mais próximo possível do local de acesso vascular

Recomendações relativas às práticas

Certifique-se de que a Bomba está o mais próximo possível do nível do coração do doente.

O nível do coração do doente deve estar alinhado com o centro da Bomba ou do disco de pressão das Bombas de seringa Alaris CC.

wAviso: Ajustar a altura da Bomba em relação ao nível do coração do doente pode levar a aumentos ou diminuições temporários da administração de fluidos.

wAdvertência: Caso esteja a utilizar várias bombas de seringa e não seja clinicamente viável ter todas as Bombas ao nível do coração do doente, coloque os fármacos de alto risco ou de sustentação de vida o mais próximo possível do nível do coração do doente.

wAdvertência: Durante a administração de vários fármacos de alto risco ou de sustentação de vida, pondere colocar as Bombas de infusão mais lenta o mais próximo possível do nível do coração do doente.

Posicionamento da Bomba

Page 13: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 12/36

Carregamento da Seringa (continuação)

wAviso: Para colocar e confirmar uma seringa em segurança, siga atentamente os passos abaixo. A colocação incorrecta de uma seringa pode resultar na identificação incorrecta do tipo e tamanho da seringa. Se for confirmada, pode resultar numa imprecisão significativa do fluxo de infusão e também pode afectar o desempenho da bomba.

Utilize apenas uma seringa do tipo indicado na bomba ou neste manual. A utilização de uma seringa incorrecta pode afectar adversamente a precisão do fluxo de infusão e o desempenho da bomba.

Ao encher a seringa com fluido, encha o suficiente de modo a compensar o volume do “espaço morto” contido no prolongamento e na seringa, uma vez que este não poderá ser totalmente utilizado na infusão.

Clampe da flange da seringa

Clampe da seringa

Flange do cilindro

Pegas do êmbolo

Flange do êmbolo

Suporte do êmbolo

Êmbolo

Pegas dos dedos

Cilindro da seringa

Coloque a bomba sobre uma superfície estável horizontal ou prenda conforme descrito anteriormente.

Prepare, carregue e purgue a seringa descartável de uma única utilização e o prolongamento, utilizando técnicas assépticas normaliza-das.

1. Aperte as pegas para os dedos no suporte do êmbolo uma contra a outra e deslize o mecanis-mo para a direita.

2. Puxe o clampe da seringa para a frente e para baixo.

Colocar e confirmar uma seringa

Page 14: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 13/36

3. Insira a seringa certificando-se de que a flange do cilindro está situada nas ranhuras existentes no clampe da flange da seringa.

wPara assegurar que a seringa é colocada correctamente, coloque a flange do cilindro no espaço entre o clampe da seringa e o clampe da flange da mesma. Esta posição está correcta se a seringa se mantiver na devida posição antes de o respectivo clampe ser fechado.

4. Eleve o clampe da seringa até prender contra o cilindro da mesma.

5. Aperte as pegas dos dedos no suporte do êmbolo e deslize o mecanismo para a esquerda até chegar à extremidade do êmbolo.

6. Solte as pegas dos dedos. Certifique-se de que as pegas do êmbolo estão a prender o êmbolo no devido lugar e de que a pega do dedo regressa à posição original.

7. Certifique-se de que o tipo e tamanho da seringa correspondem aos apresentados na bomba e prima CONFIRMAR. Se necessário, a marca da seringa pode ser alterada premindo a tecla TIPO.

CONFIRMAR TIPO

IVAC 50EM ESPERA

+ AJUSTAR -

Nota: Se a opção PURGAR SERINGA tiver sido activada, é apresentado o ecrã a solicitar a purga e o prolongamento pode ser pur-gado conforme necessário, porém, certifique-se de que o prolongamento não está ligado ao doente durante este processo.

wA CareFusion recomenda a limitação do número de tipos e tamanhos de seringas configuradas, disponíveis para seleção na bomba.

Prenda o prolongamento utilizando o respectivo gancho na parte de trás da bomba. Este procedimento protege contra o desprendimento acidental da seringa da bomba.

Certifique-se de que as pegas do êmbolo estão completamente presas na flange do êmbolo e de que a pega do dedo superior voltou à posição original.

Carregamento da Seringa (continuação)

Colocar e confirmar uma Seringa (continuação)

Page 15: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 14/36

1. Ligue a bomba a uma fonte de alimentação de CA utilizando o cabo de alimentação CA.

Prima o botão a.

l A bomba executará um breve auto-teste. Assegure-se de que são emitidos dois bips durante este teste.

l Verifique o padrão de teste do ecrã e assegure-se que não há falhas nas linhas.

l Verifique se a hora e datas exibidas estão correctas.

Nota: Um aviso - CORRIGINDO REGISTOS, pode aparecer se as informações de registo do evento não foram completamente guardadas da última vez que a bomba foi desligada. Serve apenas para fins informativos, a bomba continuará o processo de arranque normal.

2. APAGAR PROGRAMAÇÃO? - Se responder NÃO a bomba irá reter todos os ajustes de velocidade e volume anteriores. Se responder SIM a bomba irá repor automaticamente os ajustes de velocidade e volume para zero.

3. INSTALAR A SERINGA - Instale a seringa de acordo com o procedimento descrito neste manual.

4. Introduza o disco da pressão no transdutor de pressão.

wTRANSDUTOR DE PRESSÃO - Detecta se foi ou não montado um tubo de perfusão com disco de pressão. O transdutor de pressão medirá as pressões positivas no tubo de perfusão.

Aviso - Para remover o disco de pressão da zona de encaixe do transdutor de pressão, ou encaixá-lo na mesma, coloque o dedo no meio do disco de pressão e puxe ou empurre com cuidado. NÃO PUXE O prolongamento PARA REMOVER OU COLOCAR O DISCO DE PRESSÃO.

5. CONFIRMAR A SERINGA - Verifique se o tipo e tamanho de seringa estão de acordo com o exibido no ecrã. Se necessário, a marca da seringa pode ser mudada premindo o botão TIPO. Prima CONFIRMAR quando o tipo e tamanho correctos forem exibidos.

Se a opção PURGAR SERINGA tiver sido activada, é exibido o ecrã de purga e o prolongamento pode ser purgado conforme necessário.

6. VELOCIDADE DE PERFUSÃO - Verifique a velocidade exibida se os dados relativos ao doente anterior tiverem sido guardados e mude a velocidade se necessário, utilizando as teclas f.

7. PURGA (se necessário) - Prima o botão i e prima e mantenha premida a tecla de função PURGA até que o fluido comece a fluir e purgue o tubo de extensão da seringa completamente. Liberte a tecla de função. O volume utilizado durante a purga será exibido.

wPurgue o prolongamento, massajando o disco de pressão para evitar a distensão e certifique-se de que todo o ar é eliminado.

8. LIGAR AO DOENTE - Ligue o tubo de extensão ao dispositivo de acesso ao doente.

9. START - Prima b para dar início à operação. Será exibida a palavra A PERFUNDIR. A luz AMARELA DE STOP é substituída pela luz VERDE de START para indicar que a bomba está em funcionamento.

10. STOP - Prima h para parar a operação. Será exibida a mensagem EM ESPERA. A luz verde é substituída pela luz amarela.

Bomba de seringa COMPLETAMENTE DEDICADA Alaris® CC - para dar início a uma perfusão é necessário que esteja montado um disco de pressão.

Bomba de seringa SEMI DEDICADA Alaris® CC - para iniciar a perfusão com um conjunto de Fármaco e é necessário que esteja montado um disco de pressão.

Acionamento da Bomba

Page 16: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 15/36

Características básicas

O botão i permite a administração de um volume limitado de fluido de modo a purgar o prolongamento antes deste ser ligado ao doente ou depois da seringa ser trocada.1. Prima o botão i quando a bomba não estiver a realizar a perfusão. Certifique-se de que o prolongamento não está ligado

ao doente.2. Prima e mantenha premida a tecla de função PURGA até o líquido fluir e a purga do prolongamento de perfusão I.V. estar concluída.

Será exibido o volume utilizado durante a purga mas este não é adicionado ao volume administrado.3. Quando a purga estiver concluída, liberte a tecla de função PURGA. Prima a tecla de função SAIR para regressar ao ecrã principal.

wA bomba não efectuará a purga se o bloqueio de fluxo estiver activado. Durante a PURGA os alarmes de limite da pressão são temporariamente aumentados até ao seu nível máximo.

Perfusão de um bolus

Purga

Bolus - Administração de um volume controlado de fluido ou fármaco a uma velocidade aumentada para fins terapêuticos ou de diagnóstico. A bomba deverá estar sempre ligada ao doente e a realizar a perfusão. (Os fármacos administrado por um bolus I.V. poderão atingir níveis de concentração farmacológica elevados e imediatos.)

A função bolus pode ser utilizada no início de uma perfusão ou durante a mesma.A função bolus pode ser configurada para:a) BOLUS Desactivadob) BOLUS Activado i) Apenas manual ii) Manual e automáticoBOLUS DesactivadoSe configurado para Desactivado, premir o botão i não terá qualquer efeito e a bomba continuará a perfusão na velocidade definida.

wO bolus com intervenção manual e e sem intervenção manual não pode ser administrado se a opção "BLOQUEIO FLUXO" estiver activada. Durante o BOLUS o alarme de limite da pressão é temporariamente aumentado para o nível máximo.

BOLUS Activado - ManualNo modo de bolus "manual", prima e mantenha premida a tecla de função (intermitente) BOLUS para proceder à administração do bolus pretendido. É possível ajustar a velocidade do bolus. O volume de bolus é limitado na configuração. 1. Durante a perfusão prima o botão i uma vez para exibir o ecrã relativo ao bolus.2. Utilize as teclas f para ajustar a velocidade de bolus necessária.3. Para administrar o bolus prima e mantenha premida a tecla de função BOLUS. Durante a administração do bolus, o volume que está a ser

administrado é exibido. Quando o volume de bolus pretendido tiver sido administrado ou quando se atingir o limite de volume de bolus, liberte a tecla de função. O volume de bolus é adicionado ao volume total administrado.

BOLUS Activado - Manual e automáticoO Bolus "automático" é administrado com uma única pressão da tecla de função (intermitente) BOLUS. Aquando da utilização inicial, a velocidade e volume de bolus encontram-se nos valores predefinidos e podem ser alterados. Nas utilizações subsequentes, a velocidade e volume de bolus irão permanecer de acordo com a definição anterior e podem ser alterados conforme seja necessário. Após a utilização da opção APAGAR CONFIGURAÇÃO, a velocidade de bolus predefinida é determinada através da configuração e o volume de bolus predefinido corresponde a 0,1 ml. 1. Durante a perfusão prima o botão i para visualizar o ecrã de selecção de bolus automático.2. Prima a tecla de função SIM para ir para o ecrã de selecção de bolus "automático", prima a tecla de função MANUAL para o bolus

"Manual" (ver secção anterior).3. Utilize as teclas f para definir o volume/dose de bolus pretendido. Caso seja necessário, prima a tecla de função FLUXO para

ajustar a velocidade de administração do bolus (150/300/600/900/1200 ml/h). Nota: A velocidade poderá estar limitada ao tamanho da seringa e a DÉBITO BOLUS MÁXIMO.

4. Prima uma vez a tecla de função intermitente BOLUS para iniciar a administração do bolus previamente definida. O ecrã apresentará o bolus a ser administrado, será feita uma contagem decrescente do mesmo e após a conclusão do bolus é apresentado o ecrã de perfusão principal.

5. Para terminar a administração de um bolus prima a tecla de função STOP. Esta acção parará com o bolus e continuará a perfundir à velocidade definida. Prima o botão h para parar a administração de bolus e colocar a bomba no estado de espera.

6. Se o volume de bolus atingir o limite de volume de bolus definido, o bolus parará e a bomba voltará a administrar a perfusão à velocidade definida.

wSe a opção de bolus "automático" estiver activada, então esta função será cancelada após qualquer interrupção na administração, por exemplo no caso de oclusão, mesmo que a administração de bolus esteja incompleta. Se o volume a ser administrado (VASA) for atingido durante um bolus, o alarme de volume a ser administrado completo (VASA) soará. Prima c para silenciar o alarme ou CANCELAR para confirmar o alarme. Consulte a secção 'VASA' para obter informações mais detalhadas sobre a operação VASA.

Bolus manualO "Bolus Manual" é administrado através da deslocação do mecanismo de accionamento do êmbolo para a frente enquanto a bomba está a realizar a perfusão. Não se recomenda este método de administração de bolus como a melhor prática clínica.A seringa tem de ser confirmada e o mecanismo do êmbolo tem de se deslocar de uma posição engatada para desengatar e, em seguida, para uma posição novamente engatada. Tem de ser detectada uma deslocação mínima de 1 mm (distância do parafuso-guia) para se obter o registo.

Page 17: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 16/36

Características básicas (Continuação)

Se a opção Ajuste Automático de Pressão estiver activada, a bomba ajusta AUTOMATICAMENTE o limite da pressão de oclusão. l Após 15 minutos de perfusão, a bomba ajusta AUTOMATICAMENTE o limite da pressão de oclusão para to X mmHg (o valor AUTO COMPENSAÇÃO, 15-100 mmHg), acima da pressão média de perfusão a partir do início da perfusão.

Ajuste Automático de Pressão (Se activado)

Nível de pressão com prolongamento de pressão montado

1. Para verificar e ajustar o nível de pressão prima o botão e. O ecrã mudará e exibirá um gráfico de tendência da pressão de 20 minutos mostrando o nível de alarme da pressão e o nível da pressão actual.

2. Prima as teclas f para aumentar ou diminuir o nível do alarme de pressão. Um novo nível será indicado no ecrã.3. A função de AUTO -PRESSÃO pode ser utilizada quando se tiver atingido uma pressão estável num curto espaço de tempo de perfusão. Se

a função AUTO -PRESSÃO tiver sido activada o nível de pressão automática é calculado e definido utilizando a tecla de função AUTO. 4. Prima a tecla de função TENDÊNCIA para exibir a tendência da pressão das últimas 12 horas. A tendência da pressão pode ser

visualizada a intervalos de 15 minutos utilizando as teclas de função +/-. O gráfico da tendência da pressão exibirá a pressão num dado momento.

5. Prima a tecla OK para sair do ecrã de pressão.

_ + OK

20mmHg

07:45

Nível de pressão sem prolongamento de pressão montado(não se aplica no caso de bombas COMPLETAMENTE DEDICADAS)

1. Para verificar e ajustar o nível de pressão prima o botão e. Será exibido um gráfico de barras que mostra o nível de pressão de alarme e o nível de pressão actual.

2. Prima as teclas f para aumentar ou diminuir o nível do alarme. Um novo nível será indicado no ecrã.3. Prima OK para sair do ecrã.

wA interpretação das leituras de pressão e alarmes de oclusão são da responsabilidade do clínico consoante a aplicação específica.

Dispositivo de fixação da velocidade

Caso o bloqueio de fluxo esteja activado, depois da velocidade de perfusão ter sido definida e a perfusão ter começado (ou após a administração de um bolus), a indicação de bloqueio de fluxo aparece no ecrã principal. Para seleccionar a função de bloqueio da velocidade de fluxo prima a tecla de função SIM. Prima a tecla de função NÃO se não for necessário o bloqueio da velocidade do fluxo.Quando a opção de bloqueio de fluxo estiver activada, as seguintes opções estão indisponíveis:l Alteração da velocidade de perfusão / titulação l Bolus / purgal Desligar a bombal Perfusões ao longo de determinado espaço de tempo.Para desactivar o bloqueio da velocidade do fluxo depois desta ter sido seleccionada:

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.

2. Seleccione a opção DESBLOQUEAR FLUXO utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.Para activar o bloqueio da velocidade do fluxo se este não estiver seleccionado:

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.2. Seleccione BLOQUEIO FLUXO e prima a tecla de função OK.

Page 18: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 17/36

Características básicas (Continuação)

Fármacos e Doseamento

As seguintes opções permitem que a bomba seja configurada de forma a utilizar um protocolo de fármaco e/ou doseamento específico. Os fármacos são pré-configurados numa biblioteca de fármacos (ver Opções gerais) para permitir a rápida selecção do nome de um fármaco, unidades de doseamento e velocidade predefinida. Para uma maior segurança no uso de um fármaco configurado, é possível programar limites máximos e mínimos de segurança para os índices de concentração e velocidade de doseamento.Nota: O ecrã do fármaco administrado é o resultado do volume administrado e da concentração confirmada. Se o doseamento for confirmado e o volume administrado for superior a 0,0 ml ou se um fármaco foi previamente seleccionado, a dose pode estar incorrecta. No caso da dose exibida estar incorrecta os dígitos no ecrã piscam. Para fazer com que os números parem de piscar é necessário apagar o volume.Para aceder ao menu de Fármacos e Doseamento:1. Prima o botão d para primeiro aceder ao menu das opções.2. Seleccione FÁRMACOS E DOSEAMENTO da lista utilizando as teclas f. 3. Prima a tecla de função OK para confirmar a selecção.

Apenas doseamento:1. Seleccione SÓ DOSEAMENTO da lista e prima OK.2. Introduza a informação sobre o doseamento conforme esta lhe for pedida no ecrã.3. Prima a tecla de função OK para confirmar a informação de doseamento.4. A tecla de função RETROCEDER pode ser utilizada em qualquer altura para regressar ao ecrã anterior.Ver nota abaixo *.

Apenas Nome do fármaco: (disponível se os fármacos estiverem configurados)1. Seleccione da lista o nome do fármaco pretendido e prima a tecla de função OK.2. Se não for necessário nenhum protocolo, prima a tecla de função NÃO.3. Se não for necessário o doseamento, prima a tecla de função NÃO.

Protocolo de doseamento do fármaco pré-configurado: (disponível se os fármacos estiverem configurados)1. Seleccione o nome do fármaco da lista apresentada utilizando as teclas f. Prima a tecla de função OK para confirmar

a selecção.2. Prima a tecla de função SIM para seleccionar PROTOCOLO. Esta acção seleccionará o protocolo predefinido para o fármaco

seleccionado.3. Introduza a informação do doseamento solicitada no ecrã para o fármaco seleccionado utilizando a tecla de função OK.Ver nota abaixo *.

Doseamento do fármaco programado pelo utilizador: (disponível se os fármacos estiverem configurados)1. Seleccione o nome do fármaco da lista apresentada utilizando as teclas f. Prima a tecla de função OK para confirmar

a selecção.2. Prima a tecla de função NÃO para evitar a selecção do PROTOCOLO.3. Prima a tecla de função SIM para seleccionar DOSEAMENTO. Esta acção permite que seja introduzida informação programável

pelo utilizador.4. Introduza a informação sobre o doseamento, pedida no ecrã, utilizando as teclas f e a tecla de função OK.Ver nota abaixo *.* Nota: Os valores da velocidade piscarão se a velocidade (ml/h) ou velocidade de doseamento estiverem fora dos limites permitidos e não

seja possível confirmá-los.

Apagar fármacos e/ou doseamento: (disponível se for seleccionado um fármaco)1. Seleccione APAGAR FÁRMACOS E DOSEAMENTO ou APAGAR NOME DO FÁRMACO (apresentado apenas se um nome estiver

seleccionado) utilizando as teclas f. Prima a tecla de função OK para confirmar a selecção.

Esta opção permite a definição de um volume específico para ser administrado por perfusão. Além disso, é possível definir a velocidade no final deste VASA, seleccionando stop, MVA ou uma perfusão contínua à velocidade definida.1. Prima a tecla de função VASA para seleccionar a opção de volume a administrar.2. Introduza o volume a ser administrado utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.3. Seleccione a velocidade no final do VASA utilizando as teclas f para percorrer as opções apresentadas no ecrã. A opção

predefinida é stop.4. Prima a tecla de função OK para introduzir a velocidade e sair do menu VASA.

Volume a ser administrado (VASA)

Apagar volumeEsta opção permite que o volume administrado seja apagado.1. Prima a tecla de função VOLUME para apresentar a opção APAGAR VOLUME.2. Prima a tecla de função SIM para apagar o volume. Prima a tecla de função NÃO para reter o volume.A selecção de SIM repõe o volume administrado na opção REGISTO 24h.

Page 19: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 18/36

Características básicas (Continuação)

Se a função Fluxo estiver activada, é possível ajustar a velocidade durante a perfusão:

1. Seleccione uma nova velocidade utilizando as teclas f.

A mensagem no ecrã < START TO CONFIRM > piscará e a bomba continuará a perfusão à velocidade original.

2. Prima o botão b para confirmar a nova velocidade de perfusão e iniciar a perfusão a uma velocidade nova.

Se a função Fluxo estiver desactivada, a velocidade só pode ser ajustada enquanto a bomba estiver no estado de espera:

1. Prima o botão h para colocar a bomba no estado de espera.

2. Seleccione uma nova velocidade utilizando as teclas f.

3. Prima o botão b para iniciar a perfusão à nova velocidade.

Ajuste do fluxo

Esta opção permite a definição de um VASA e duração de administração específicos. A velocidade necessária para administrar o volume desejado no tempo especificado é calculada e mostrada no ecrã.

1. Pare a perfusão. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.

2. Seleccione a opção VASA POR TEMPO utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

3. Ajuste o volume a ser administrado utilizando as teclas f. Quando o volume pretendido tiver sido atingido prima a tecla OK.

4. Introduza o espaço de tempo ao longo do qual o volume deve ser administrado. A velocidade da perfusão é automaticamente calculada. Prima a tecla de função OK para introduzir o valor.

5. Seleccione a velocidade para o fim do VASA a partir da lista, utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK. A opção predefinida é STOP.

? Definição do VASA ao longo de determinado espaço de tempo

? Registo de eventos

Esta opção permite que o registo de eventos seja revisto. Pode ser activada/desactivada.

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.

2. Seleccione a opção REGISTO SUCESSOS utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

3. Percorra o registo utilizando as teclas f. Prima a tecla de função SAIR para sair do registo.

? Registo de 24 horasEsta opção permite que o registo das últimas 24 horas do volume administrado seja revisto.

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.2. Seleccione a opção REGISTO 24h utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.O ecrã mostra o volume administrado por hora. O volume administrado que aparece entre parêntesis é o volume total administrado desde a última vez que se apagou o volume. Ver exemplo a seguir: 07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00 - 09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00 - 10:00 2,10 ml (8,54 ml) VOLUME APAGADO3. Prima a tecla de função SAIR para sair do registo.

? Resumo de doseamentoPara rever a informação sobre o doseamento actualmente seleccionado:

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.

2. Seleccione RESUMO DO DOSEAMENTO.

3. Reveja a informação e depois prima a tecla de função SAIR.

? Nome do fármacoPara visualizar o nome do fármaco seleccionado:

1. Prima o botão d para aceder ao menu das opções.

2. Seleccione NOME FÁRMACO.

3. Prima a tecla de função OK para confirmar o nome do fármaco ou prima a tecla de função SAIR para sair da opção.

Page 20: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 19/36

Alarmes e avisosOs alarmes são indicados através da combinação de um alarme sonoro, um indicador de alarme intermitente e uma mensagem descritiva no ecrã.1. Primeiro prima o botão c para silenciar o alarme durante no máximo 2 minutos*, depois verifique no ecrã a mensagem de alarme.

Prima CANCELAR para cancelar a mensagem de alarme. 2. Se a perfusão tiver parado, corrija o que causou o alarme e prima o botão b para continuar a perfusão.

wSe a bomba iniciar uma condição de alarme do processador de segurança (um sinal sonoro contínuo muito alto acompanhado de um indicador de alarme vermelho) e se não for apresentada qualquer mensagem de erro na bomba, retire-a de serviço a fim de poder ser inspeccionada por um técnico qualificado.

*Opção configurável

Ecrã Descrição e guia para resolução de problemasTRANSMISSÃO DESLIGADA O sistema de transmissão foi desligado durante o funcionamento. Verificar as pegas dos dedos e

a posição da seringa.OCLUSÃO Excesso de pressão medido no êmbolo da seringa, ultrapassando o limite de alarme. Identifique

a causa do bloqueio do sistema de transmissão, da seringa ou do sistema de administração antes de reiniciar a perfusão.

OCLUSÃO NA LINHA Excesso de pressão medido no prolongamento no disco de detecção de pressão, ultrapassando o limite de alarme. Identifique a causa do bloqueio do sistema de transmissão, da seringa, do local de acesso ao doente ou do sistema de administração antes de reiniciar a perfusão.

VERIFICAR SERINGA O tamanho da seringa instalada é incorrecto, a seringa não foi colocada correctamente ou foi movida durante a operação. Verifique a localização e posição da seringa.

Um alarme VERIFICAR SERINGA pode indicar que foi inserido um tamanho de seringa incorreto; que a seringa não foi corretamente posicionada, ou foi mexida durante o funcionamento, por exemplo, se o utilizador abrir o grampo da seringa, ou se o êmbolo da seringa perder o contacto com o botão do êmbolo.

Se não houver causa identificável para o(s) alarme(s) VERIFICAR SERINGA, a bomba deve ser retirada de utilização clínica e examinada por pessoal técnico qualificado, em conformidade com o Manual de assistência técnica da Bomba de Seringa Alaris.

DISCO DE PRESSÃO FORA O disco de pressão foi retirado do transdutor de pressão durante a perfusão. A perfusão pára. Volte a colocar o disco de pressão e volte a activar a perfusão.

BATERIA FRACA A carga da bateria está baixa e resta carga apenas para 30 minutos de operação. O indicador da bateria ficará intermitente e após 30 minutos um alarme audível contínuo indicará que a bateria ficou sem carga. Volte a ligar a bomba a uma fonte de alimentação de CA para continuar a funcionar e a carregar a bateria interna.

BATERIA GASTA A bateria interna está gasta. Ligue a bomba à fonte de alimentação CA.

PRÓXIMO FIM PERFUSÃO A bomba está a aproximar-se do fim da perfusão. Este valor pode ser configurado.

SERINGA VAZIA A bomba atingiu o fim da perfusão. O volume previamente definido permanecerá na seringa para minimizar o risco da introdução de bolhas de ar no prolongamento de administração. Este valor pode ser configurado.

AJUSTE NÃO CONFIRMADO A velocidade de perfusão foi alterada, mas não foi confirmada e decorreram 2 minutos* sem qualquer operação. Prima o botão c para silenciar o alarme e, depois, prima a tecla de função CANCELAR para apagar esta mensagem e silenciar o alarme. Verifique a velocidade de perfusão e confirme premindo o botão b ou o botão h para regressar à velocidade anterior. Prima o botão b para iniciar a perfusão. (Este alarme só ocorre se a opção Ajuste Fluxo estiver activada).

VASA COMPLETO O volume a administrar previamente definido está completo.

FALTA CORRENTE REDE A alimentação de CA foi desligada e a bomba está a funcionar alimentada pela bateria, se tal acontecer enquanto a bomba estiver a realizar a perfusão será apresentada a mensagem "PERFUSÃO CONTINUA". Volte a ligar a alimentação de CA ou prima o botão c para silenciar o alarme e continuar a operação alimentada pela bateria. Este alarme será automaticamente cancelado se a corrente da rede for novamente ligada.

Código e mensagem de erro O sistema de alarme detectou uma avaria interna. Tome nota do código da avaria. Coloque a bomba fora de serviço a fim de ser examinada por um técnico qualificado.

ATENÇÃO (com "3 Bips") A bomba emitirá três bips se for deixada ligada durante mais de 2 minutos* (denominado RETROCHAMADA no registo) sem se ter iniciado a operação. Prima o botão c para silenciar o alarme durante mais 2 minutos*. Em alternativa, prima e mantenha premido o botão c e espere que sejam emitidos três bips sucessivos. Esta acção fará com que o alarme de aviso passar para standby durante 15 minutos.

Cor do indicador de alarme Alarmes indicadosAMARELO FALTA CORRENTE REDE; PRÓXIMO FIM PERFUSÃO; VASA COMPLETO (MVA ou CONTINUAR),

ATENÇÃO; AJUSTE NÃO CONFIRMADO; BATERIA FRACA.VERMELHO Todos os outros.

Page 21: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 20/36

Opções de configuraçãoEste menu inclui uma lista de opções configuráveis pelo utilizador. 1. Desligue a bomba (OFF).2. Enquanto mantém o botão b premido ligue a bomba (ON).3. O ecrã principal exibirá 000. Introduza o código de acesso para as Opções configuradas utilizando as teclas f, premindo

SEGUINTE para avançar de um dígito para outro. Pode encontrar uma lista completa dos códigos de acesso no Manual de manutenção técnica.

4. Quando o código completo for exibido no ecrã, prima OK. O menu das Opções configuradas será então exibido.

1. Seleccione OPÇÕES GERAIS do menu utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.2. Seleccione a opção que deseja activar/desactivar ou ajustar e prima a tecla de função MODIFICAR.3. Depois de realizar todas as modificações pretendidas prima a tecla de função SAIR.4. Seleccione a opção de configuração seguinte do menu ou desligue a bomba, e volte a ligá-la novamente conforme necessário.

FIXADA CHAMADA ENF Activa a chamada de enfermeiros (hardware opcional).

CHAMADA INVERT ENF Quando esta opção está activa o output da chamada de enfermeiros é invertido.

RS232 SELECCIONADA Ajusta as comunicações da bomba para utilizar a porta RS232 (hardware opcional).

AVISO PRÓXIMO FIM PERFUSÃO

Define o nível do alarme de aviso de que a perfusão está quase no fim (NEOI), como uma percentagem do tempo que resta até ao fim da perfusão.

PONTO FIM DE PERFUSÃO Define o ponto de Fim de perfusão.

MVA NO FIM PERFUSÃO Velocidade de manutenção da veia aberta no final da perfusão) - Quando esta opção está activa a bomba muda automaticamente para a velocidade de manutenção da veia aberta quando a perfusão chega ao fim.

VELOCIDADE MVA (Velocidade de manutenção da veia aberta) - Define a velocidade de manutenção da veia aberta (MVA) que funcionará no fim da perfusão, se a opção MVA NO FIM PERFUSÃO estiver activada.

RETORNO Quando esta opção está activada o motor funcionará em sentido inverso para aliviar o tubo de pressão quando ocorre uma oclusão.

AUTO GRAVAÇÃO Quando esta opção está desactivada a informação sobre a perfusão é apagada quando a bomba é accionada.

BLOQUEIO FLUXO Quando esta opção está activa a velocidade pode ser fixa de forma a evitar mudanças indesejadas na velocidade de perfusão estabelecida.

MODO SILENCIOSO Quando esta opção está activa os bips dos botões são silenciados.

ALARME FALTA CORREN. Quando esta opção está activa o alarme de falha da alimentação de CA soará se a alimentação de CA for desligada.

AJUSTE FLUXO Quando esta opção está activa a velocidade pode ser modificada enquanto a bomba está administrar uma perfusão.

VER PRESSÃO Activa/ desactiva o ícone da pressão no ecrã principal.

AUTO PRESSÃO Activa / Desactiva a opção de nível de pressão de alarme automático.

AJUSTE AUTOMÁTICO DE PRESSÃO

Define automaticamente a pressão de oclusão na linha para um valor específico superior à pressão actual.

AUTO COMPENSAÇÃO Ajusta o valor de offset automático utilizado pelas opções Auto Pressão e Ajuste Automático da Pressão. Ajustável de 15 a 100 mmHg.

PRESSÃO DEFEITO Configura o nível predefinido do alarme de oclusão.

PRESSÃO MÁXIMA Define o limite máximo de pressão.

PESO Configura o peso predefinido do doente em quilos.

DÉBITO MÁXIMO Define um valor máximo para a velocidade de perfusão.

DÉBITO PURGA Define a velocidade de purga.

LIMITE VOLUME PURGA Define o volume de purga máximo permitido.

PURGAR SERINGA Indicação para purgar a seringa após confirmação.

BOLUS Activa/desactiva a função bolus.

BOLUS DEFEITO Configura a velocidade de bolus predefinida.

DÉBITO BOLUS MÁXIMO Define um valor máximo para a velocidade do bolus.

LIMITE VOLUME BOLUS Define o volume de bolus máximo permitido.

BOLUS MANUAL O volume administrado será aumentado quando se mover o êmbolo manualmente para dentro e a seringa permanecer confirmada.

TEMPO RETROCHAMADA Ajusta a hora para a bomba emitir o alarme de retrochamada.

APAGAR FLUXO VASA A velocidade será definida para zero quando o VASA tiver sido configurado com stop como a velocidade no fim da seringa.

VER REG.EVENTOS Activa/desactiva o registo de eventos.

ÍCONE DA BATERIA Activa /desactiva o ícone da bateria no ecrã principal.

VOLUME ACUSTICO Define o volume do alarme da bomba: alto, médio e baixo.

MODO NOCTURNO AUTO A luz de fundo diminui entre as 21:00 e as 06:00.

Opções gerais

Page 22: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 21/36

Registo das Opções configuradas da bomba de seringa Alaris® CC Opções gerais Numa cópia desta página, introduza a informação sobre a bomba específica para ter como registo.

Opção Predefinição Limite Programação

Versão de software 1.5.10 e 2.0.0 1.9.x e 2.3.x e superior

FIXADA CHAMADA ENFº Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

CHAMADA INVERT ENFº Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

RS232 SELECCIONADA Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

AVISO PRÓXIMO FIM PERFUSÃO 1 min. 5 min. 1 min. - 15 min.

PONTO FIM DE PERFUSÃO 1,0% 1,0% 0,1% - 5% do volume da seringa

MVA NO FIM PERFUSÃO Activado Activado Activado / Desactivado

VELOCIDADE MVA 1,0 ml/h 1,0 ml/h 0,1 ml/h - 2,5 ml/h

RETORNO Desactivado Activado Activado / Desactivado

AUTO GRAVAÇÃO Activado Activado Activado / Desactivado

BLOQUEIO FLUXO Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

MODO SILENCIOSO Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

ALARME FALTA CORREN. Activado Activado Activado / Desactivado

AJUSTE FLUXO Desactivado Desactivado Activado / Desactivado

VER PRESSÃO Desactivado Activado Activado / Desactivado

AUTO PRESSÃO Desactivado Activado Activado / Desactivado

AJUSTE AUTOMÁTICO DE PRESSÃO Desactivado Activado / Desactivado

AUTO COMPENSAÇÃO 30 mmHg 15 mmHg - 100 mmHg

PRESSÃO DEFEITO 300 mmHg 300 mmHg 1 mmHg - 1000 mmHg

PRESSÃO MÁXIMA 1000 mmHg 1000 mmHg 1 mmHg - 1000 mmHg

PESO 70 Kg 1,00 Kg 0,01 Kg - 250 Kg

DÉBITO MÁXIMO Velocidade máxima de perfusão 1200 ml/h 1,0 ml/h - 1200 ml/h

DÉBITO PURGA 200 ml/h 200 ml/h 100 ml/h - 500 ml/h

LIMITE VOLUME PURGA 2,0 ml 2,0 ml 0,5 ml - 5,0 ml

PURGAR SERINGA Desactivado Activado / Desactivado

BOLUS Activado Activado Activado / Desactivado

BOLUS DEFEITO Velocidade máxima de bolus 500 ml/h 10 ml/h - 1200 ml/h

DÉBITO BOLUS MÁXIMO Velocidade máxima de bolus 1200 ml/h 10 ml/h - 1200 ml/h

LIMITE VOLUME BOLUS 5,0 ml 5,0 ml 0,5 ml (0,1 ml)* - 25,0 ml

BOLUS MANUAL Desactivado Activado / Desactivado

TEMPO RETROCHAMADA 2,0 min. 0,1 min. - 15 min.

APAGAR FLUXO VASA Desactivado Activado / Desactivado

VER REG.EVENTOS Desactivado Activado Activado / Desactivado

ÍCONE DA BATERIA Activado Activado / Desactivado

VOLUME ACUSTICO Médio Médio Baixo, médio, alto

MODO NOCTURNO AUTO Activado Activado Activado / Desactivado

Unidades activadasng/min µg/kg/min µg/24h mg/kg/min mg/24h g/24h U/h U/kg/24h

ng/kg/min µg/h µg/kg/24h mg/h mg/kg/24h U/min U/kg/h kU/24h

µg/min µg/kg/h mg/min mg/kg/h g/h U/kg/min U/24h mmol/h

Seringas activadasMarca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)

Nome do hospital Nº de Série Versão de software

Aprovado por Configurado por

Data Data

* Para versões de software 1.9.x e 2.3.x e superiores

Page 23: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 22/36

Opções configuradas (continuação)

1. Seleccione a opção BIBLIOTECA DE FÁRMACOS a partir do menu Opções configuradas e prima e tecla de função OK.

2. Para introduzir um fármaco novo na biblioteca prima a tecla de função NOVO.

3. Para introduzir o nome do fármaco novo utilize as teclas f para passar de uma letra do alfabeto a outra. Para seleccionar uma letra prima a tecla de função SEGUINTE. Quando tiver terminado, prima a tecla de função OK.

4. Siga o fluxograma abaixo, utilizando as teclas fpara seleccionar os valores pretendidos. Utilize OK para introduzir os valores seleccionados e passar à fase seguinte. A tecla de função RETROCEDER pode ser utilizada para regressar ao ecrã anterior do procedimento de configuração da biblioteca de fármacos.

Conversão do doseamento:1,0 µg = 1000 ng

1,0 mg/h = 24,0 mg/24 h

1,0 mg/min = 60,0 mg/h

1,0 mg = 1000 µg

A disponibilidade de unidades de doseamento de fármacos depende da versão do software da bomba.

5. Reveja os dados de configuração no ecrã e, em seguida, prima a tecla de função OK para confirmar.

6. Para apagar um fármaco da biblioteca de fármacos, seleccione o fármaco utilizando as teclas f. Prima MODIFICAR e seleccione SIM duas vezes para apagar o fármaco da lista.

Nota: para criar um PROTOCOLO FIXO, estabeleça:-

A velocidade máxima de doseamento = a velocidade de doseamento predefinida a velocidade mínima de doseamento;

concentração máxima = concentração predefinida = concentração mínima.

Nota: a utilização de um protocolo em que o bolus máximo (Max Bolus) esteja desactivado (OFF) não permite a administração de um bolus.

Biblioteca de fármacos

Page 24: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 23/36

Opções configuradas (continuação)

Acerto do relógio

1. Seleccione AJUSTE RELÓGIO do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas f para ajustar a data visualizada, premindo a tecla de função SEGUINTE para aceder ao campo seguinte.

3. Quando a data e hora correctas forem visualizadas, prima a tecla de função OK para voltar ao menu de Opções configuradas.

Contraste

Esta opção é utilizada para estabelecer o contraste do ecrã da bomba.

1. Seleccione CONTRASTE do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas f para seleccionar o valore da proporção de contraste. O contraste do visor mudará quando percorrer os números.

3. Quando o valor desejado tiver sido atingido prima a tecla de função OK para regressar ao menu de Opções configuradas.

Idioma

Esta opção é utilizada para definir o idioma das mensagens apresentadas no visor da bomba.

1. Seleccione IDIOMA do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas f para seleccionar o idioma.

3. Quando o idioma pretendido tiver sido seleccionado prima a tecla de função SELECCIONAR para regressar ao menu "Opções configuradas".

Activação de seringas

Esta opção é utilizada para configurar os tipos e tamanhos de seringa passíveis de ser utilizados na bomba. Seleccione todas a seringas que será possível utilizar na bomba e desactive todas as que não poderão ser utilizadas.

1. Seleccione SERINGAS PERMITIDAS do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas f para avançar ao longo da lista de seringas, premindo MODIFICAR para activar/desactivar a marca da seringa e determinados modelos de seringa de determinada marca.

3. Depois de realizadas todas as modificações prima SAIR para regressar ao menu Opções configuradas.

Nome do hospital

Esta opção permite ao utilizador programar o nome do hospital, unidade hospitalar e enfermaria, que serão exibidos no ecrã durante a sequência de accionamento da bomba.

1. Seleccione NOME HOSPITAL do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas para ajustar o caracter exibido e prima SEGUINTE para aceder à posição seguinte.

3. Quando o nome correcto for exibido prima OK para regressar ao menu de Opções configuradas.

Unidades permitidas

Esta opção é utilizada para pré-configurar o tipo de unidades permitido para utilizar na bomba. Seleccione todas as unidades possíveis que poderão ser utilizadas e desactive todas aquelas que não deverão ser utilizadas.

1. Seleccione UNIDADES PERMITIDAS do menu Opções configuradas utilizando as teclas f e prima a tecla de função OK.

2. Utilize as teclas f para percorrer a lista de unidades, premindo MODIFICAR para activar/desactivar uma unidade.

3. Depois de realizadas todas as modificações prima OK para regressar ao menu Opções configuradas.

Page 25: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 24/36

Hos

pita

lEn

ferm

aria

/Uni

dade

Registo de protocolos de fármacosCo

nfig

uraç

ão d

os p

roto

colo

s de

fárm

acos

da

Bom

ba d

e se

ring

a A

lari

s® C

C

N.º

(1-5

0*)

Nom

e do

fárm

aco

(12

cara

cter

es

máx

.*)

Flux

o de

dos

esCo

ncen

traç

ãoBo

lus

Ala

rme

de

pres

são

Uni

dade

s da

dos

eM

áx.

Pred

efini

ção

Mín

.U

nida

des

Mín

.Pr

edefi

niçã

oM

áx.

Máx

.(m

l)Ve

loci

dade

(ml/h

)

Nº d

e sé

rie

Vers

ão d

e so

ftw

are

Apr

ovad

o po

rCo

nfigu

rado

por

Dat

aD

ata

* - N

o so

ftw

are

V2.3

.x e

sup

erio

r est

ão

disp

onív

eis

100

nom

es d

e fá

rmac

os

com

, no

máx

imo,

17

cara

cter

es.

Page 26: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 25/36

Especificações para perfusão -A velocidade de perfusão máxima pode ser estabelecida como fazendo parte da configuração. 0,1 ml/h - 150 ml/h Seringas de 5 ml 0,1 ml/h - 300 ml/h Seringas de 10 ml 0,1 ml/h - 600 ml/h Seringas de 20 ml 0,1 ml/h - 900 ml/h Seringas de 30 ml 0,1 ml/h - 1200 ml/h Seringas de 50 mlO intervalo de volume perfundido corresponde a 0,0 ml - 9990 ml.Especificações para bolus -As velocidades máximas de bolus podem ser definidas como fazendo parte da configuração. As velocidades de bolus são configuráveis pelo utilizador, em incrementos de 10 ml/h. 10 ml/h - 150 ml/h Seringas de 5 ml 10 ml/h - 300 ml/h Seringas de 10 ml 10 ml/h - 600 ml/h Seringas de 20 ml 10 ml/h - 900 ml/h Seringas de 30 ml 10 ml/h - 1200 ml/h Seringas de 50 mlO limite do volume de bolus pode ser definido como parte da configuração. Mínimo: 0,5 ml (0,1 ml - v2.3.x e superior ou v1.9.x) Máximo 25,0 ml Incrementos de 0,1 ml; predefinição 5,0 mlDurante o BOLUS os alarmes de limite da pressão são temporariamente aumentados até ao seu nível máximo.Volume crítico -O bolus que pode ocorrer no caso de se deparar uma única situação de avaria interna com uma seringa de 50 ml é: Excesso de perfusão máximo - 0,87 mlEspecificações para purga -A velocidade de purga está limitada à velocidade máxima para a seringa e pode ser definida como parte da configuração. 100 ml/h - 500 ml/h. O intervalo de volume de purga corresponde a 0,5 ml - 5 ml. Durante a PURGA os alarmes de limite da pressão são temporariamente aumentados até ao seu nível máximo.Velocidade MVA -0,1 ml/h - 2,5 ml/h. Velocidade no fim da seringa - Stop, MVA (0,1 ml/h a 2,5 ml/h), ou estabeleça a velocidade se esta for inferior à velocidade MVAVolume a ser administrado (VASA) - 0,1 ml - 100 ml (0,1 ml - 1000 ml - v2.3.x e superior ou v1.9.x), 1 min - 24 hVASA Completo, Velocidade -Stop, MVA (0,1 ml/h a 2,5 ml/h), estabeleça a velocidade se esta for inferior à velocidade de MVA ou continue à velocidade definidaAlarme de perfusão quase no fim -Alarme de aviso de que faltam 1min - 15min para a seringa ficar vazia ou de que restam 10% do volume da seringa, dependendo do que ocorre mais tarde.Alarme de fim da perfusão (EOI) -0,1% - 5% do volume da seringaLimite máximo de pressão de bombagem - Nível máximo de alarme 1000 mmHg (nominal a L-10)

Precisão de Oclusão sem definição da pressão (% de escala completa)* - Pressão mmHg L-0 L-3 L-5 L-10 aprox. aprox. aprox. aprox. 50 mmHg 300 mmHg 500 mmHg 1000 mmHgTemp. 23 °C ±18% ±21% ±23% ±28%Precisão de Oclusão com a pressão definida (% de escala completa)* - Pressão mmHg 0 25 500 1000 Temp. 23 °C ±2% ±4% ±5% ±6% Temp. 5 °C-40 °C ±4% ±7% ±7% ±10% * - Utilizando seringas de 50 ml mais vulgares em condições normais (95% confiança / 95% das bombas).

Especificações

Classificação eléctrica -Produto de classe I. Funcionamento em modo contínuo, TransportávelPrecisão do sistema -Média volumétrica +/- 2% (nominal) Redução dos valores especificados - Temperatura +/- 0,5% (5 - 40ºC) Velocidades elevadas +/-2,0% (velocidades > volume da seringa /h ex. > 50 ml/h numa seringa de 50 ml.)Importante: A precisão do sistema é de +/-2% valor normal por volume medido utilizando o método de ensaio da curva de trompete definido na IEC/EN60601-2-24 a velocidades iguais ou superiores a 1,0 ml/h (23ºC) quando a bomba é utilizada com as seringas recomendadas. Atenção: a precisão do volume da infusão pode ser comprometida com fluxos inferiores a 1,0 ml/h. A diferença de factores, como o tamanho e força do êmbolo, em seringas compatíveis pode provocar variações de precisão e variações nas curvas de trompete. Consulte igualmente a secção relativa às curvas de trompete, neste manual.Especificação de fármacos -No software V1.9.x e inferior estão disponíveis no máximo 50 fármacos com um máximo de 12 caracteres.No software V2.3.x e superior estão disponíveis no máximo 100 fármacos com um máximo de 17 caracteres.Especificações da bateria -Recarregável, de níquel-hidreto metálico selada. Recarrega automaticamente quando a bomba é ligada à alimentação de CA.A duração média da bateria, totalmente carregada @ 5ml/h e 20 ºC, em condições normais, é de 6 horas**Limite inferior do intervalo de confiança de 95% de 5 horas e 50 minutos A bateria leva 2½ horas a carregar, partindo de um estado de descarga completa até atingir 90% de carga.Retenção de memória -A memória electrónica da bomba pode manter-se durante mais de 6 meses quando a bomba não é ligada.Tipo de fusível -2 x T 1,25A, ignição lentaFonte de alimentação de CA -115/230VAC, 50/- 60Hz, 20VA (nominal).Dimensões -335 mm (L) x 121 mm (A) x 200 mm (P). Peso: 2,7 kg (não incluindo o cabo de ligação à corrente).Protecção contra a entrada de líquidos -IPX1 -Protegida contra a queda de gotas de água na vertical.Condições de alarme -Transmissão desligada OclusãoVerificar seringa Bateria fraca / Bateria gastaPróximo fim de perfusão Fim de perfusãoVASA Completo Falha de corrente CAAvaria interna Atenção (Retrochamada Enfº)Disco pressão fora Ajuste não confirmadoOclusão na linhaEspecificações ambientais -Temperatura de funcionamento +5 °C - +40 °CHumidade relativa de funcionamento 20% - 90%Pressão atmosférica de funcionamento 700hPa - 1060hPaTemperatura de transporte e armazenamento -30 °C - +50 °CHumidade relativa de transporte e armazenamento 10% - 95%Pressão atmosférica de transporte e armazenamento 500hPa - 1060hPaSegurança eléctrica/mecânica - Conforme as normas IEC/EN60601-1 e IEC/EN60601-2-24.EMC - Conforme as normas IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24.

Page 27: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 26/36

Seringas compatíveis

A bomba é calibrada e etiquetada para utilização com seringas Luer-lock descartáveis de uma única utilização. Utilizar apenas o tamanho e tipo de seringa especificados no visor da bomba. A lista completa de modelos de seringa permitidos depende da versão do software instalada na bomba.

* - A seringa Rapiject 50 ml é uma seringa especializada com um corpo de grande diâmetro. Para proteger contra desprendimento acidental, certifique-se sempre de que a linha de perfusão está presa com o gancho do kit de perfusão - ver secção Instalação da seringa.** - TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT.

Produtos associados

5 ml 10 ml 20 ml 30 ml 50 ml

IVAC® ü

AstraZeneca ü

B Braun Omnifix ü ü ü ü ü

B Braun Perfusor ü ü

BD Perfusor ü

BD Plastipak ü ü ü ü ü

BD Precise ü ü

Codan ü ü ü ü

Codan Perfusion ü

Fresenius Injectomat ü ü

Monoject** ü ü ü ü ü

Pentaferte ü ü ü ü

Rapiject* ü

Terumo ü ü ü ü ü

A estação de montagem Alaris® DS Docking Station A estação de trabalho Alaris® Gateway Workstation

Page 28: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 27/36

Prolongamentos compatíveisA bomba utiliza prolongamentos descartáveis padrão de uma única utilização e seringas com conectores Luer-lock. O utilizador é responsável por verificar a adequação de um produto utilizado se não for recomendado pela CareFusion.

De notar que os desenhos não são à escala.

Recomenda-se que os prolongamentos sejam substituídos de acordo com as Instruções de Utilização. Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de Utilização fornecidas juntamente com o prolongamentos.

Prolongamentos padrão

G40015 Prolongamentos para seringa, em PVC padrão (150 cm). Volume residual: 2,6 ml

G40020B Prolongamentos para seringa, em PVC padrão (200 cm).

Volume residual: 1,5 ml

G402EP Prolongamentos, com ligação Luer lock. Tubo com riscas amarelas em PVC sem DEHP e resistente a dobras. Calibre

1 mm. Comprimento 200 cm Volume residual 1,6 ml.

G30402M Prolongamentos para seringa, em PVC padrão com disco detector de oclusão. (200 cm).

Volume residual: 1,5 ml

G302EP Prolongamentos, com disco detector de oclusão, conectores com ligação Luer lock. Tubo com riscas amarelas em

PVC sem DEHP e resistente a dobras. Calibre 0,9 mm. Comprimento 200 cm. Volume residual 1,5 ml

wPara obter mais informações sobre a disponibilidade dos produtos, contacte o seu representante da CareFusion, visto que estamos constantemente a desenvolver novos prolongamentos para os nossos clientes.

Page 29: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 28/36

A bomba utiliza prolongamentos descartáveis padrão de uma única utilização e seringas com conectores Luer-lock. O utilizador é responsável por verificar a adequação de um produto utilizado se não for recomendado pela CareFusion.

Prolongamentos compatíveis (Continuação)

De notar que os desenhos não são à escala.

Recomenda-se que os prolongamentos sejam substituídos de acordo com as Instruções de Utilização. Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de Utilização fornecidas juntamente com o prolongamentos.

Prolongamentos protegidos contra luz

G40215 Prolongamentos seringas, em PVC âmbar (150 cm). Volume residual: 1,2 ml

G40320 Prolongamentos para seringas, em PVC branco (200 cm). Volume residual: 3,6 ml

G30653M Prolongamentos para seringas, em PVC branco opaco com disco detector de oclusão. (200 cm).

Volume residual: 1,5 ml

04105010509 Prolongamentos de seringas, em polietileno (100 cm).

Volume residual: 1ml

wPara obter mais informações sobre a disponibilidade dos produtos, contacte o seu representante da CareFusion, visto que estamos constantemente a desenvolver novos prolongamentos para os nossos clientes.

Prolongamentos de baixa absorção

G40615 Prolongamentos para seringas, em polietileno (150 cm). Volume residual: 1,5 ml

G40620 Prolongamentos para seringas, em polietileno (200 cm). Volume residual: 1,6 ml

G30303M Prolongamentos para seringas, em polietileno com disco detector de oclusão. (200 cm).

Volume residual: 1,5 ml

G30453M Prolongamentos para seringas, opaco, branco com disco detector de oclusão. (200 cm). Volume residual: 1,5 ml

G30302M Prolongamentos para seringas revestido de polietileno com disco detector de oclusão e clampe. (200 cm). Volume residual: 1,6 ml

G40720 Prolongamentos para seringas revestido de polietileno com clampe. (200 cm). Volume residual: 1,5 ml

Page 30: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 29/36

A bomba utiliza prolongamentos descartáveis padrão de uma única utilização e seringas com conectores Luer-lock. O utilizador é responsável por verificar a adequação de um produto utilizado se não for recomendado pela CareFusion.

Prolongamentos compatíveis (Continuação)

Convém referir que estes desenhos não se encontram à escala.

Recomenda-se que os prolongamentos sejam substituídos de acordo com as Instruções de Utilização.

Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de utilização fornecidas juntamente com o kit.

wPara obter mais informações sobre a disponibilidade dos produtos, contacte o seu representante da CareFusion, visto que estamos constantemente a desenvolver novos prolongamentos para os nossos clientes.

Prolongamentos de analgesia controlada pelo doente

30822 Prolongamentos para seringas, em PVC com grampo (152 cm) Volume residual: 0,5 ml

30832 Prolongamentos para seringas em 'Y' de PVC com válvula de retenção e 2 grampos (178 cm)

Volume residual: 1,5 ml

30842E Prolongamentos de seringa, em PVC com válvula de retenção, porta de válvula sem agulha SmartSite® e grampo (30 cm).

Volume residual: 1,4 ml

30852 Prolongamentos de seringa 'Y', em PVC com válvula anti-sifão, válvula de retenção e 2 grampos (183 cm) Volume residual: 1,8 ml

30862 Prolongamentos de seringa, em PVC com válvula anti-sifão e grampo (156 cm) Volume residual: 0,6 ml

04102215162 Prolongamentos de seringas, em PVC com luer rotativo. (150 cm).

Volume residual: 2,9 ml

04100010162 Prolongamentos de seringas, em PVC (105 cm). Volume residual: 7,2 ml

Page 31: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 30/36

A bateria interna recarregável permite a continuação do funcionamento da bomba quando a alimentação a CA não está disponível, por exemplo quando é necessário transferir um doente ou quando ocorre uma falha da alimentação de CA. A duração média da bateria, totalmente carregada @ 5ml/h e 20 ºC, em condições normais, é de 6 horas*. Desde o momento em que é activado o alarme de bateria fraca, leva cerca de 2½ horas a recarregar até 90% a bateria depois de a bomba ser ligada à fonte de alimentação de CA, quer a bomba esteja a ser ou não utilizada.

A bateria não precisa de manutenção, é uma bateria de níquel-hidreto metálico selada que não exige qualquer manutenção regular. No entanto, para que funcione da melhor forma, assegure-se de que é completamente carregada sempre que se descarregue totalmente, antes do armazenamento e regularmente de 3 em 3 meses durante o armazenamento.

A retenção da carga tem tendência para se degradar. Quando a retenção é fundamental a bateria deve ser substituída de 3 em 3 anos.

Recomenda-se que a bateria seja substituída apenas por um técnico qualificado. Para mais informações relativas à substituição da bateria, consulte o Manual de Assistência Técnica.

A bateria utilizada nesta Bomba de seringa Alaris® é fabricada pela CareFusion e inclui uma placa de circuito impresso patenteada, concebida especificamente para a Bomba de seringa Alaris® e, em conjunto com o software da Bomba de seringa Alaris®, controla a utilização, carga e temperatura da bateria. A utilização de outras baterias que não sejam fabricadas pela CareFusion na Bomba de seringa Alaris® é da responsabilidade exclusiva do utilizador e a CareFusion não fornece qualquer garantia ou reembolso relativamente a quaisquer baterias que não sejam fabricadas pela CareFusion. A garantia do produto da CareFusion não se aplicará na eventualidade de a Bomba de seringa Alaris® sofrer danos ou desgaste prematuro, avarias ou se funcionar incorrectamente como resultado da utilização de uma bateria que não seja fabricada pela CareFusion.

*Limite inferior do intervalo de confiança de 95% de 5 horas e 50 minutos

Funcionamento a bateria

Para garantir que esta bomba se mantém em boas condições de funcionamento, é importante mantê-la limpa e levar a cabo os procedi-mentos de manutenção de rotina descritos a seguir.

Intervalo Procedimento de manutenção de rotina

De acordo com a política do hospital Limpe completamente as superfícies externas da bomba antes e depois de um período pro-longado de armazenamento.

Em cada utilização 1. Inspeccione o cabo e a ficha de alimentação CA quanto a danos.

2. Inspeccione a caixa, o teclado e o êmbolo quanto a danos.

3. Verifique se o funcionamento do auto-teste no arranque está correcto.

Antes de transferir a bomba para um novo paciente, e conforme necessário

Limpe a bomba passando com um pano sem fios ligeiramente humedecido com água morna e um desinfectante / solução detergente padrão.

wSe a bomba cair, ficar danificada, for sujeita a humidade excessiva ou temperaturas elevadas, a bomba deve ser imediatamente retirada de serviço a fim de poder ser inspeccionada por um técnico qualificado.

Todos os procedimentos de manutenção preventiva e correctiva e todas as actividades nesse âmbito deverão ser realizados num local de trabalho conforme e de acordo com as informações fornecidas. A CareFusion não será responsável caso qualquer uma destas acções seja realizada sem se cumprir as instruções ou informações forne-cidas pela CareFusion. Para instruções de Manutenção Preventiva e Correctiva, consulte o manual de assistência técnica (TSM).

Toda a assistência deve ficar a cargo de um técnico qualificado, consultando o TSM.

Procedimentos de manutenção de rotina

Manutenção

wConsulte o Manual de Assistência Técnica para obter mais informações sobre os procedimentos de calibração. As unidades de medição utilizadas no procedimento de calibração correspondem às unidades SI (Sistema Internacional de Unidades) padrão.

Page 32: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 31/36

Manutenção (continuação)

Antes de transferir a bomba para um novo doente e regularmente durante a utilização, limpe a bomba com um pano que não largue pêlo, ligeiramente humedecido com água quente e um desinfectante/solução de detergente normal.

Não utilize os seguintes tipos de desinfetantes:• Não se deve utilizar desinfetantes conhecidos pelos seus efeitos corrosivos em metais, incluindo:

• NaDcc (como Presept), • Hipocloretos (como Clorasol), • Aldeídos (como Cidex), • Surfatantes catiónicos >1% (como Cloreto de benzalcónio),• Mistura de álcool e químicos com surfatantes catiónicos >1% hidrocarbonetos clorados (como Amberclens).

• A utilização de iodo (como Betadine) provocará a descoloração das superfícies. • Os agentes de limpeza à base de álcool isopropílico concentrado provocarão a deterioração das partes de plástico.

Produtos de limpeza recomendados:

Marca Concentração

Hibiscrub 20% (v/v)

Virkon 1% (p/v)

Os produtos seguintes foram testados e são aceitáveis para serem utilizados na Bomba de Seringa Alaris Enteral Plus, desde que sejam respeitadas as diretrizes especificadas pelo fabricante.

• Água morna com detergente • Detergente suave diluído em água (por exemplo, Young’s Hospec) • Álcool isopropílico a 40% diluído em água• Chlor-Clean • Toalhetes Clinell Universal• Hibiscrub • Saquetas Tristel Fuse• Sistema de toalhetes Tristel Trio• Toalhetes Tuffie 5• Desinfetante Virkon

wAntes de limpar, desligue sempre a bomba e desligue da fonte de alimentação CA. Nunca deixe que os líquidos entrem na caixa e evite excesso de acumulação de fluidos dentro da bomba. Não utilize agentes de limpeza agressivos uma vez que estes podem danificar a superfície exterior da bomba. Não limpe a vapor com autoclave, esterilize com óxido de etileno e não submirja esta bomba em nenhum fluído.

Certifique-se de que o transdutor de pressão está livre de resíduos que possam afectar o funcionamento correcto do detector e do disco de pressão.

As seringas e prolongadores são itens descartáveis de utilização única, devendo ser eliminados após utilização de acordo com as instruções dos fabricantes.

No caso de se pretender guardar a bomba por período prolongado, deve primeiro ser limpa e a bateria interna totalmente carregada. Guarde em ambiente seco e limpo à temperatura ambiente e, caso seja possível, utilize a embalagem original como proteção.

De 3 em 3 meses durante o armazenamento, execute ensaios funcionais conforme se descreve no Manual de assistência técnica e certifique-se de que a bateria interna está totalmente carregada.

Limpeza e armazenamento

Eliminação

Informações sobre a eliminação de destinada aos utilizadores de equipamento eléctrico e electrónico

A existência do símbolo U no produto e/ou na documentação que o acompanha significa que os produtos eléctricos e electrónicos utilizados não devem ser misturados com o lixo doméstico.

Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o escritório da filial ou distribuidor local da CareFusion para obter mais informações.

A eliminação correcta deste produto irá ajudar a proteger recursos valiosos e a quaisquer efeitos potencialmente negativos na saúde dos humanos e no meio-ambiente que poderiam, de outro modo, resultar da manipulação incorrecta dos resíduos.

Informações relativas à eliminação em países que não pertencem à União Europeia

Este símbolo só é válido na União Europeia. O produto deve ser eliminado respeitando o ambiente. Para garantir que não existe qualquer risco ou perigo retire a bateria interna recarregável e a bateria de níquel-hidreto metálico do quadro de controlo e eliminar segundo a legislação do país em questão. Todos os outros componentes podem ser eliminados de forma segura, em conformidade com a regulamentação local.

Page 33: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 32/36

Os ensaios realizados com níveis de alarme baixos podem desencadear um alarme imediatamente - a estes níveis, a força é geralmente mais fraca que a fricção dentro da seringa (sem qualquer pressão de fluido adicional). O resultado é que a pressão relacionada com as forças baixas será inferior à pressão de oclusão nominal indicada.O volume de bolus a seguir a uma oclusão será minimizado se a função de retorno estiver activada. A função de retorno reduzirá a pressão na tubagem removendo o volume armazenado no tubo em que ocorre a oclusão e este volume será subtraído ao volume administrado. O retorno termina se a pressão atingir o nível registado pela bomba no momento do último início da perfusão, ou quando um volume máximo de retorno tiver sido retirado do tubo de perfusão. Termina também se o volume administrado atingir 0,0 ml, ou se o volume a administrar atingir o valor a que foi definido.

Limites de pressão de oclusão O tempo de alarme a seguir uma oclusão é inferior a 30 minutos com um fluxo de 1 ml/h ou superior seleccionando os níveis de oclusão adequados.Recomenda-se a utilização do prolongamento de pressão dedicado. A sua utilização permite que o nível de oclusão de alarme (mmHg) seja regulado de forma precisa, com uma pequena margem de operação entre a pressão de alarme e a pressão normal de perfusão. Ao utilizar bombas de perfusão sem um prolongamento de pressão, as pressões nos tubos são calculadas a partir da força de bombeamento. Por esta razão o alarme de oclusão precisa de ser regulado com uma margem de operação com pelo menos um nível de diferença entre o nível de perfusão de alarme e o nível normal. A possibilidade de estabelecer uma margem de operação reduzida permite reduzir o tempo que demora a ser activado o alarme e reduzir a possibilidade de administração de pequenos bolus. Os volumes de bolus podem ser minimizados como descrito na secção Alarmes e avisos - ou accionando a opção geral de retorno (back off ).

Sem um prolongamento de pressão montado, G40020B - (Prolongamento descartável padrão)Os seguintes gráficos indicam os valores típicos para o tempo de alarme e o volume de bolus que podem esperar caso ocorrer uma oclusão quando seleccionar a seringa de BD Plastipak 50 ml em conjunto com um prolongamento padrão G40020B.

Pressão

300

L2 200

L1 100

Auto-configuração: Asena CC

Pressão típica em funcionamento 25 mmHg Oclusão T1

T2

Alarme: Asena CC

Alarme: Asena GH

Tempo

l Nível de oclusão na Bomba de seringa Alaris® GH ou outras bombas com níveis de de oclusão: L2 (aprox. 200 mmHg).

l Definição de auto-pressão na Bomba de seringa Alaris® CC : (ex. 55 mmHg).

l T1 << T2.

Conjunto de pressão montadoTempo para alarme – 1,0ml/h

Conjunto de pressão montadoTempo para alarme – 5,0ml/h

Conjunto de pressão montadoVolume de bolus sem retorno

Conjunto de pressão montadoVolume de bolus com retorno

hr:

min

:seg

hr:

min

:seg

ml

ml

típico

mmHg mmHg mmHg mmHg

2,00

1,50

1,00

0,50

0,00

2,00

1,50

1,00

0,50

0,00

típico típico típico

Sem prolongamento de pressãoTempo para alarme - 1,0 ml/h

Sem prolongamento de pressãoVolume de Bolus sem retorno

Sem prolongamento de pressãoVolume de Bolus com retorno

Sem prolongamento de pressãoTempo para alarme - 5,0 ml/h

Nível de oclusão

hr:m

in:s

eg

Nível de oclusão

hr:m

in:s

eg

Nível de oclusão Nível de oclusão

ml

típico

típico

típico

típicoml

Com um prolongamento de pressão montado, G30402M - (Prolongamento descartável padrão)Os seguintes gráficos indicam os valores típicos para o tempo de alarme e o volume de bolus que podem esperar caso ocorrer uma oclusão quando seleccionar a seringa de BD Plastipak 50 ml em conjunto com o prolongamento G30402M com disco detector de oclusão.

Auto-configuração : Bomba de seringa Alaris® CC Bomba de seringa Alaris® CC

Bomba de seringa Alaris® GH

Prolongamento de pressão colocadoTempo para alarme - 1,0 ml/h

Prolongamento de pressão colocadoTempo para alarme - 5,0 ml/h

Prolongamento de pressão colocadoVolume de bolus sem retorno

Prolongamento de pressão colocadoVolume de bolus com retorno

Page 34: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 33/36

IrDA / RS232 / Função de chamada de enfermeiros

O RS232 / chamada de enfermeiros é uma característica opcional nas bombas de seringa Alaris®. Este permite que a bomba seja monitorizada remotamente e/ou controlada através de uma central de monitorização ou sistema informático adequado.

Quando a bomba é accionada por um comando da interface série, a comunicação deve realizar-se cada 15 segundos ou então a bomba emitirá um alarme, exibirá uma falha de comunicação e parará de administrar a perfusão. Esta característica serve de protecção contra uma falha de comunicação, incluindo a remoção do cabo de RS232.

wA interface de chamada de enfermeiros fornece um apoio remoto do alarme sonoro interno. Esta não deve no entanto ser considerada como suficiente em detrimento da monitorização do alarme interno.

Para mais informações sobre a interface RS232, consulte o Manual de Assistência Técnica. Dado que é possível controlar a bomba de seringa utilizando a interface RS232 a certa distância da bomba e deste modo a certa distância do doente, a responsabilidade relativamente ao controlo da bomba recai sobre o software utilizado no sistema informático de controlo.

A avaliação da adequação de qualquer software utilizado no meio clínico para controlar e receber os dados da bomba recai sobre o utilizador do equipamento. Este software deve ter a capacidade de detectar problemas como a desconexão cabo do RS232 ou qualquer outra falha do mesmo. O protocolo é indicado no Manual de Assistência Técnica e serve apenas para fins de informação geral.

Quaisquer componentes analógicos ou digitais ligados têm de satisfazer a norma IEC/EN60950 relativa a processamento de dados e à norma IEC/EN60601 1 relativa dispositivos médicos. Qualquer pessoa que ligue dispositivos adicionais à entrada ou saída de sinal é considerado um configurador de sistema e consequentemente responsável por garantir que os requisitos relativos ao sistema estipulados pela norma IEC/EN60601-1-1 são respeitados.

Especificação de chamada de enfermeiros -

Conector Tipo D - 9 Pinos

TXD/RXD Padrão EIA RS232-C

Amplitude da tensão de saída TXD Mínima: -5V (marca), +5V (espaço)

Típica: -7V (marca), +7V (espaço) com carga de 3KΩ de ligação à terra

Amplitude da tensão de entrada RXD -30V - +30V máx.

Tensão de limiar de entrada RXD Baixa: 0,6V mínimo / Alto: 3,0V máximo

Resistência de entrada RXD Mínimo 3KΩ

Accionada Activa, baixa:-7V a -12V Activa, alta:+7V a +12V acciona os circuitos RS232 isolados

Inactiva: circuito aberto/flutuante, permite que os circuitos isolados RS232 se desactivem.

Tomada de isolamento/bomba 1,5kV (cc, ou valor máximo ca)

Velocidade de transmissão 38,4 kBaud

Bits de arranque 1 bit de arranque

Bits de dados 8 bits de dados

Paridade Sem paridade

Bits de Stop 1 bit de stop

Chamada de enfermeiros Pinos 1, 8 + 9, 30V c.c., valor nominal de 1A

Dados de uma conexão típica -

1 Chamada de enfermeiros (relé) normalmente fechada (NC C)

2 Saída de transmissão de dados (TXD)

3 Entrada de dados recebidos (RXD)

4 Entrada de alimentação (DSR)

5 Condutor de terra (GND)

6 Não utilizado

7 Entrada de alimentação (CTS)

8 Chamada de enfermeiros (relé) normalmente aberta (NC A)

9 Chamada de enfermeiros (relé) normal (NC COM)

RS232 / Dados de ligação da chamada de enfermeiros

IrDA

Velocidade de transmissão 38,4 kBaud

Bits de arranque 1 bit de arranque

Bits de dados 8 bits de dados

Paridade Sem paridade

Bits de Stop 1 bit de stop

Especificações de IrDA, RS232 e chamada de enfermeiros

Page 35: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 34/36

Erro máximo Erro mínimo Média linear -1,8%

Erro máximo Erro mínimo Média linear +4,5%

Erro máximo Erro mínimo Média linear -0,1%

0,20

0,18

0,16

0,14

0,12

0,10

0,08

0,06

0,04

0,02

0,00

-0,02

2,0

1,8

1,6

1,4

1,2

1,0

0,8

0,6

0,4

0,2

0,0

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Curvas de trompete e curvas de arranque

Nesta bomba, tal como em todos os sistemas de perfusão, a acção do mecanismo de bombeamento e as variações em determinadas seringas podem causar flutuações temporárias na precisão da velocidade.As curvas seguintes ilustram o desempenho típico do sistema de dois modos: 1) medindo o atraso do início do fluxo de fluido quando a perfusão começa (curvas de arranque); e 2) medindo a precisão da administração de fluido ao longo de vários períodos de tempo (curvas de trompete).As curvas de arranque representam um fluxo contínuo relativamente ao tempo de funcionamento a partir do momento de início da perfusão. Estas mostram o atraso do início da administração devido à conformidade mecânica e fornecem uma representação visual de uniformidade. As curvas de trompete derivam da segunda hora destes dados. Os ensaios foram realizados segundo a norma IEC/EN60601-2-24.A designação "curvas de trompete" deve-se ao seu formato característico. Estas exibem os dados discretos médios durante determinados períodos de tempo ou 'janelas de observação', e não dados contínuos relativamente ao tempo de funcionamento. Durante janelas de observação longas, flutuações temporárias influenciam muito pouco a precisão, como representa a parte plana da curva. Conforme a janela de observação é reduzida, as flutuações temporárias produzem efeitos maiores, como representa a "boca" do trompete.O conhecimento da precisão do sistema ao longo de várias janelas de observação pode ser de interesse ao se administrar certos fármacos. Flutuações temporárias na precisão da velocidade poderão ter impacto clínico dependendo da semivida do fármaco que está a ser administrado. Assim, o efeito clínico não pode ser determinado apenas a partir das curvas de trompete.

wAs curvas de arranque e trompete podem não ser representativas de um funcionamento com pressão negativa.Diferenças de factores, tais como o tamanho e força do êmbolo em seringas compatíveis produzidas por outros fabricantes podem causar variações na precisão e curvas de trompete em comparação com as aqui representadas. Estão disponíveis curvas adicionais para seringas compatíveis, que lhe poderão ser fornecidas a seu pedido (formulado por escrito).Em aplicações em que a uniformidade do fluxo seja uma preocupação, recomendam-se velocidades de 1,0 ml/h ou superiores.

Tendência do arranque. BD Plastipak 50 ml @ 1,0 ml/h Curva de trompete. BD Plastipak 50 ml @ 1,0 ml/h

Tendência do arranque. BD Plastipak 50 ml @ 5,0 ml/hCurva de trompete. BD Plastipak 50 ml @ 5,0 ml/h

Tendência do arranque. BD Plastipak 50 ml @ 0,1 ml/h Curva de trompete. BD Plastipak 50 ml @ 0,1 ml/h

Tempo (mins) Janela de observação (mins)

Velo

cida

de (m

l/h)

Erro

(%)

Tempo (mins)

Erro

(%)

Velo

cida

de (m

l/h)

Velo

cida

de (m

l/h)

Tempo (mins)

Erro

(%)

Janela de observação (mins)

Janela de observação (mins)

Page 36: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 35/36

Peças sobresselentes

Número de peça Descrição

1000SP01122 Conjunto da bateria interna

1001FAOPT91 Cabo de ligação a CA - Reino Unido

1001FAOPT92 Cabo de ligação a CA - Europa

O Manual de Assistência Técnica inclui uma lista exaustiva de acessórios de substituição para esta bomba.

O Manual de Assistência Técnica (1000SM00001) está agora disponível em formato electrónico na World Wide Web em:-

www.carefusion.co.uk/alaris-technical/

É necessário um nome de utilizador e palavra-passe para aceder aos nossos manuais. Contacte o representante de serviço ao cliente local para obter os dados de início da sessão.

Page 37: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

1000DF00371 Núm. 7 36/36

Se necessitar de assistência contacte o seu distribuidor local ou filial.

Serviço de assistência

AE DE HU PT

CareFusion,PO Box 5527,Dubai, United Arab Emirates.

CareFusion,Tullastr. 8-12 69126 Heidelberg,Deutschland.

CareFusion, Döbrentei tér 1,H-1013 Budapest,Magyarország.

CareFusion,Avda. São Miguel, 296 Atelier 142775-751 Carcavelos, LisboaPortugal

Tel: (971) 4 28 22 842 Tel: (49) 6221 305 0 Tel: (36) 1 488 0232Tel: (36) 1 488 0233

Tel: +351 219 152 593

Fax: (971) 4 28 22 914 Fax: (49) 6221 305 216 Fax: (36) 1 201 5987 Fax: +351 219 152 598

AU DK IT SE

CareFusion, 3/167 Prospect Highway,PO Box 355Seven Hills, NSW 2147, Australia.

CareFusion, Firskovvej 25 B,2800 Lyngby,Danmark.

CareFusion,Via Ticino 4, 50019 Sesto Fiorentino,Firenze, Italia.

CareFusion,Marieviksgatan 25, Box 47204117 43 StockholmSverige

Tel: (61) 1800 833 372 Tlf. (45)70 20 30 74 Tél: (39) 055 30 33 93 00

Fax: (61) 1800 833 518 Fax. (45)70 20 30 98 Fax: (39) 055 34 00 24

BE ES NL US

CareFusion,Erembodegem-Dorp 86 B-9320 Erembodegem Belgium.

CareFusion,Edificio Veganova,Avenida de La Vega, nº1,Bloque 1 - Planta 1,28108 Alcobendas, Madrid,España.

CareFusion,De Molen 8-10,3994 DB Houten,Nederland.

CareFusion,10020 Pacific Mesa Blvd.,San Diego, CA 92121,USA.

Tel: +32 (0) 2 267 38 99 Tel: (34) 902 555 660 Tel: +31 (0)30 2289 711 Tel: (1) 800 854 7128

Fax: +32 (0) 2 267 99 21 Fax: (34) 902 555 661 Fax: +31 (0)30 2289 713 Fax: (1) 858 458 6179

CA FR NO ZA

CareFusion,235 Shields Court,Markham, Ontario L3R 8V2,Canada.

CareFusion,Parc d’affaire le Val Saint Quentin2, rue René Caudron78960 Voisins le BretonneuxFrance

CareFusion,Fjordveien 31363 HØVIKNorge.

CareFusion,Unit 2 Oude Molen Business Park,Oude Molen Road, Ndabeni, Cape Town 7405, South Africa.

Tel: (1) 905-752-3333 Tél: (33) 01 30 02 81 41 Tel: (47) 64 00 99 00 Tel: (27) (0) 860 597 572Tel: (27) 21 510 7562

Fax: (1) 905-752-3343 Fax: (33) 01 30 02 81 31 Fax: (27) 21 5107567

CH FI NZ

BD Switzerland, Terre-Bonne Business Park , Building A4Route de Crassier 17, 1262 Eysins Switzerland

CareFusion,Kuortaneenkatu 2,00510 Helsinki

CareFusion,14B George Bourke Drive,Mt Wellington 1060, PO Box 14-518,Panmure 1741, Auckland, New Zealand

Phone: ++41 21 556 3000 Tel: +358 207871 090 Tel: 09 270 2420 Freephone: 0508 422734

Fax : ++41 21 556 3099 Fax: 09 270 6285

CN GB PL康尔福盛(上海)商贸有限公司地址:上海市浦东新区张杨路500号24楼E.F.G.H单元

BD,1030 Winnersh Triangle, Eskdale Road, Winnersh, RG41 5TSUnited Kingdom.

Becton Dickinson Polska Sp. z o.o.ul. Osmańska 1402-823 Warszawa Polska.

电话:+86-21-60369369 4008788885

Tel: (44) 0800 917 8776 Tel: (48) 22 377 11 00

传真:+86-21-60369399 Fax: (48) 22 377 11 01 Rev. Q

Page 38: Bomba de seringa Alaris® CC - carefusion.it · A Bomba de seringa Alaris® CC (aqui por diante referida como "bomba") é uma bomba de seringa de topo de gama de pressão variável

carefusion.com

Alaris, Guardrails, IVAC e Asena são marcas comerciais registadas da CareFusion Corporation ou de uma das suas filiais. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.

©2018 CareFusion Corporation ou uma das suas filiais. Todos os direitos reservados.

Este documento contém informações patenteadas da CareFusion Corporation ou de uma das suas filiais, e a respetiva receção ou posse não confere quaisquer direitos a reproduzir o seu conteúdo nem a fabricar ou vender qualquer produto descrito. É estritamente proibida a reprodução, divulgação ou utilização deste produto para outros fins que não os indicados sem a autorização específica por escrito da CareFusion Corporation ou de uma das suas filiais.

tCareFusion Switzerland 317 Sarl, A-One Business Centre, Z.A Vers –La-Pièce n° 10, CH-1180, Rolle

EC REPCareFusion UK 305 Ltd., The Crescent, Jays Close, Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS, UK

1000DF00371 Núm. 7