28
UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2012 O SETOR DE ENERGIA COMEÇA A GIRAR “Investimos no que há de mais novo e melhor”. A CRESCENTE concorrência no mercado global de energia eólica está fazendo da produtividade uma prioridade na fabricação de componentes. CHINA IMPULSIONA A USINAGEM DE LÂMINAS ESTUDANTES ACELERAM PARACRUZAR A LINHA DE CHEGADA FOR Ç A TOTAL

BR Edge 2012 1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CHINA IMPULSIONA A USINAGEM DE LÂMINAS O SETOR DE ENERGIA COMEÇA A GIRAR “Investimos no que há de mais novo e melhor”. A CRESCENTE concorrência no mercado global de energia eólica está fazendo da produtividade uma prioridade na fabricação de componentes. UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2012

Citation preview

Page 1: BR Edge 2012 1

UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2012

O SETOR DE ENERGIA COMEÇA A GIRAR

“ Investimos no que há de mais novo e melhor”.

A CRESCENTE concorrência no mercado global de energia eólica está fazendo da produtividade uma prioridade na fabricação de componentes.

CHINA IMPULSIONA A USINAGEM DE LÂMINAS

ESTUDANTES ACELERAM PARA CRUZAR A LINHA DE CHEGADA

FORÇATOTAL

Page 2: BR Edge 2012 1

EDGE é uma revista da Seco Tools publicada para os clientes em 25 idiomas em todo o mundo.Seco Tools AB Departamento de Marketing, 737 82 Fagersta, Sweden. Telefone +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60Internet www.secotools.com Editor Paul Löfgren E-mail [email protected]

Vencedor do prêmio sueco de design

Svenska Designpriset 2011

Editor de gerenciamento Jennifer Hilliard E-mail [email protected] Produção editorial e layout Appelberg Publishing Group Gerente de projeto Per-Ola Knutas Diretores de arte Cecilia Farkas, Johan Nohr Impressão Elanders Foto da capa Istockphoto, Jørgen Jacobsen

Os direitos autorais do material editorial desta publicação pertencem ao editor, Seco Tools AB. Os artigos poderão ser reproduzidos sem custo, mediante referência à Edge e notifi cação ao editor de gerenciamento. As marcas comerciais e os nomes de marca usados nesta publicação são protegidos por lei.

ROSCAS DE QUALIDADEDRILLING THREADMASTER (DTM) é mais que uma fresa sólida de roscamento. Basicamente, ela perfura, chanfra e fresa um furo rosqueado em uma única operação; ou seja, uma ferramenta que substitui três. O fresamento de roscas oferece melhor qualidade e acabamento de superfície do que o roscamento por macho, sem deixar rebarbas. A DTM pode ser usada em aplicações em ferro fundido e alumínio, reduzindo os cavacos em ambos os materiais.

WWW.SECOTOOLS.COM/DTMDisponibilidade do produto: AGORAPedido e dados do aplicativo: MN Atualização 2012

COMO FUNCIONA THREADMASTER™

TEXTO: Åke R Malm FOTO: Seco

1ª etapa: A ponta da DTM faz o furo. Não há necessidade de profundidade extra para o roscamento.

2ª etapa: Quando a DTM atinge o fundo, a entrada do furo é automaticamente chanfrada.

3ª etapa: As roscas são fresadas por interpolação helicoidal.

4ª etapa: A DTM retrai uma vez que o furo tenha sido ros-queado até a profundidade total.

A fi xa

ção é m

elhor

quando

feita c

om um

suporte

de fi x

ação té

rmica.

Os ca

nais h

elicoi

dais

deixam

o corte

liso.

Os pe

rfi s co

rrigido

s

compen

sam o m

oviment

o da

ferram

enta, p

ara qu

e se p

ossa o

bter

a geom

etria c

orreta p

ara as

roscas

.

COM A FACILIDADE DE USO DO suporte de dados CNC oferecido pelo Threading Wizard do Seco Application Suite (www.secoto-ols.com/customerzone), obtém--se uma forma perfeita já a partir da primeira rosca, reduzindo, assim, os custos de rejeição e aumentando a produtividade.

O PROCESSO

Page 3: BR Edge 2012 1

18

04

20

12

23

10

24

12

3edge [1·2012]

SUSTENTABILIDADE: MOVIDA PELO SOL Unidade de produção da Seco, localizada na área rural do estado do Tennessee, brilha com o uso de painéis solares.

SETOR: ENERGIA EÓLICALíder em tecnologia eólica, a AH Industries utiliza uma ferramenta inovadora para reduzir as vibrações durante o fresamento.

PERFIL: PARAMESH NAVALGUNDGerente da Seco na Índia conhecido por sua paixão por resolver problemas.

APLICAÇÃO: FRESAMENTO DE ENGRENAGENSFabricante italiano de engrenagens e caixas de engrenagem utiliza ferramentas de precisão para manter-se competitivo.

CENÁRIO GERALDeyang Yuxin, fornecedor chinês de lâminas de desbaste, dobra a produtividade com investimento em ferramentas mais resistentes.

APRENDIZADO ACELERADOEstudantes de engenharia de esportes automobilísticos do Reino Unido põem suas habilidades à prova.

NO TRABALHO: PIA SJÖBLOMTrabalhar como operadora de CNC em uma ofi cina de Surahammar, na Suécia, signifi ca melhorar constantemente.

O SETOR DE ENERGIA É, em essência, uma prova de efi ciência. Quando mais ganhos líquidos uma energia puder extrair de uma fonte – seja esta uma fonte de óleo, vento ou radiação solar – mais competitiva ela será. Analogamente, toda a cadeia de produção deve ser tão enxuta e produtiva quanto possível para manter-se relevante no mercado.

A indústria de usinagem tem papel fundamental nesse empreendimento. Tome, por exemplo, a instalação de uma fazenda eólica, que deve concorrer com outras fontes de energia. Pás de turbinas, caixa de engrenagem, alojamento de rolamentos – todos esses componentes devem ser usinados com o máximo de efi ciência possível para manter reduzidos os custos de investimento da operação.

Nossos produtos podem colaborar para isso. Nesta edição, serão apresentados vários exemplos de como as ferramentas da Seco colaboram para aumentar a efi ciência no setor de energia, seja removendo vibrações no fresamento ou reduzindo o tempo de usinagem no desbaste de lâminas ou pás.

Por fi m, esperamos que o brilho de nossas ideias contribua para um futuro que brilhe muito mais – literalmente.

paul löfgren

vice-presidente sênior,

marketing de grupo

[email protected]

SUPORTEFabio Scolari, CEO da Scolari S.p.A. na Itália, investe em ferramentas superiores para manter-se competitivo.

DE FORÇA

CONTEÚDO EDITORIAL nº 1.2012

SUGESTÕES? Você tem ideias de artigos para a Edge? Envie para [email protected].

Page 4: BR Edge 2012 1

VENTOSMUDAque trazemSteadyline™

Amortecimento dinâmico Pronta para usar Rigidez dinâmica até três vezes maior - possibilidade de usinagem com balanço de 5xD Fabricada em aço de alta resistência com cobertura protetora Canais para refrigeração através do piloto

WWW.SECOTOOLS.COM/STEADYLINEDisponibilidade do produto:: AGORAPedidos e dados do aplicativo: Ferramentas Catálogo 2012

S E T O R E N E R G I A E Ó L I C A

Page 5: BR Edge 2012 1

5

Frente à crescente concorrência internacional enfrentada pela

Dinamarca, líder mundial no setor de energia eólica,

um dos principais fabricantes dinamarqueses de componentes

impulsiona sua produtividade com tecnologia inovadora.

DINAMARCA NÃO É UM GIGANTE INDUSTRIAL – e nem tampouco um país de muito vento –, mas é o país líder mundial em energia eólica. Pioneira no desenvolvimento de energia eólica comercial na década de 1970, a Dinamarca abriga dois dos maiores fabricantes mundiais de turbinas eólicas, Vestas e Siemens Wind, e gera parte de sua eletricidade – 20% – a partir do vento, uma porcentagem maior que a de qualquer outro país.

Em termos globais, o setor de energia eólica cresce como nunca, com um recorde de 39,4 GW de capacidade instalada no último ano; boa parte da tecnologia envolvida foi desenvolvida pela primeira vez neste país escandinavo de apenas 5,5 milhões de habitantes. Com o rápido desenvolvimento da China, o setor de energia eólica da Dinamarca continua a expandir a uma taxa média anual de 16% desde 2000. Não obstante, a concorrência internacional vem forçando os dinamarqueses a reduzir custos e aumentar a produtividade para continuar na liderança.

A AH Industries tem estado à frente do setor de turbinas eólicas desde meados da década de 1980, e hoje as peças produzidas pela empresa são encontradas em cerca de 10% das turbinas eólicas em operação no mundo todo. Nas instalações da AH Industries, localizadas na periferia da cidade dinamarquesa de Kolding, são feitos o fresamento e a perfuração de componentes para praticamente todos os fabricantes de turbinas eólicas.

A empresa percebeu que um dos estágios do processo de fabricação de turbinas em Kolding – o fresamento de superfícies do alojamento principal de rolamentos, onde este é conectado à estrutura principal da turbina – era um obstáculo à produção. Klaus Døssing, técnico de produção da AH Industries, diz: “Não tínhamos um problema específi co, mas esta etapa tomava muito tempo por peça, e fazia muito barulho. Se tentássemos trabalhar mais rápido, a ferramenta quebraria por causa das vibrações”.

Percebendo os benefícios que a AH Industries poderia obter ao eliminar essas vibrações, Tom Jakobsen,

AANÇASm

TEXTO: David Wiles FOTOS: Betsie Van der Meer/Getty Images, Jørgen Jacobsen/Istockphoto e Svante Örnberg

edge [1·2012]

Page 6: BR Edge 2012 1

6 edge [1·2012]

Componente: Alojamento principal de rolamentos

Material: GGG40 / EN-GJS-400

Objetivo da usinagem: Produtividade

Máquina-ferramenta: Centro de usinagem

Fixação da ferramenta: ISO50 DIN69871

Adaptador: E3471 5555 27260

(Steadyline)

Fresa: R220.69-0063-18-6AN

Diâmetro da ferramenta: Ø63

Número de dentes: 6

Pastilha: XOMX180616TR-M14 MP3000

(Power Turbo)

Dados do corte: vc: 297

fz: 0,33

vf: 3000

ap: 7,5

ae: 5-10

Refrigeração: A seco

Resultados: Aumento de 169% na produtividade

Vida operacional 140% maior

Tempo de retorno: 3 meses

Redução de ruídos

Alojamento principal de rolamentos

especialista internacional da Seco em aplicações de energia eólica, sugeriu uma solução: o adaptador porta-fresas Steadyline com amortecimento de vibrações. Jakobsen explica que o sistema de amortecimento dinâmico conta com um amortecedor de vibrações posicionado onde há maior defl exão, na frente da barra. Assim, as vibrações são amortecidas assim que são transmitidas pela ferramenta de corte. “Ele efetivamente acaba com as vibrações”, diz Jakobsen. “Isso signifi ca que é possível pressionar a ferramenta com mais força e, muitas vezes, trabalhar com uma velocidade até três vezes maior”.

O USO DA FERRAMENTA STEADYLINE permitiu que a AH Industries acelerasse o processo de fresamento dessas peças em até 269%! O tempo anterior de fresamento por peça de 30 minutos se reduziu a cerca de 10. Além disso, a vida operacional da cabeça de corte aumentou signifi cativamente. Døssing diz: “As vibrações que tínhamos antes aumentavam o desgaste das pastilhas, o que signifi cava que elas tinham que ser substituídas com mais frequência. Conseguimos mais que dobrar a vida operacional das pastilhas agora”.

O tempo poupado com uma usinagem mais rápida e menos desgaste signifi ca grande economia para a AH Industries. O tempo de retorno deste investimento foi inferior a três meses. “De início, eu tinha dúvidas, mas ela provou ser uma excelente ferramenta”, diz Døssing. “Já faz quase dois anos que continuamos usando a Steadyline e, por isso, a ferramenta já se pagou várias vezes”.

Jakobsen diz que o que a AH Industries adquiriu não foi só uma ferramenta, mas também suporte e conhecimento. “O desempenho da ferramenta é muito importante, mas hoje pensamos em termos de soluções”.

A ascensão das empresas chinesas de energia eólica (atualmente quatro dos 10 principais fabricantes mundiais) não mostra sinais de lentidão, mas a crescente demanda mundial pela energia eólica renovável signifi ca que continuará havendo um lugar para a experiência dinamarquesa – desde que ela consiga competir em termos de preço. “Quanto mais efi cazes os fabricantes dinamarqueses puderem ser, menores serão os preços que poderão oferecer a seus clientes”, diz Jakobsen. “A Steadyline pode ajudá-los a atingir essa meta”.

S E T O R E N E R G I A E Ó L I C A E

Conseguimos mais que dobrar a vida operacional das pastilhas agora”.Klaus Døssing, técnico em produção, AH Industries

Page 7: BR Edge 2012 1

edge [1·2012] 7

€111,7 bilhões

€66,8 bilhões

Valor global total do mercado de energia eólica,

2011:

Valor de mercado previsto, 2015:

Porcentagem da produção

de eletricidade, 2011:

Porcentagem prevista para a produção de eletricidade, 2020:

9,1%1,92%

Quanto vale o vento

O fresamento das superfícies do alojamento principal de rolamentos se mostrou um

desafi o para a AH Industries. Tom Jakobsen, especialista internacional da Seco em

aplicações de energia eólica, sugeriu uma solução: o adaptador porta-fresas Steadyline

com amortecimento de vibrações.

Page 8: BR Edge 2012 1

edge [1·2012]8

Corte pequeno

BFerramenta de faceamento com pastilhas de dezesseis arestas, a Double Octomill, agora em novo tamanho compacto para máquinas menores.TEXTO: Åke R. Malm

P R O D U T O D O U B L E O C T O M I L L™

ASEADO NO SUCESSO de alta produtividade da fresa de faceamento Double Octomill 09, a Seco desenvolveu uma versão menor da ferramenta: a Double Octomill 05. Disponível em diâmetros que variam de 25 a 125 milímetros, a versão 05 possui pastilhas

menores que a 09 – e metade da profundidade de corte. Isso faz da Double Octomill 05 a ferramenta ideal para aplicações de fresamento em máquinas pequenas, nas quais é sufi ciente uma profundidade de corte de três milímetros.

“É uma questão de economia”, diz o gerente de produtos Michael Karlkvist. “Em muitas aplicações, não são precisos mais do que dois a três milímetros. Com fresas e pastilhas menores, é possível reduzir os custos das ferramentas sem nenhuma perda de produtividade”.

As pastilhas da Double Octomill 05 são oferecidas em quatro geometrias para vários tipos de materiais, desde ferro fundido até materiais mais exóticos. A fresa pode ser encaixada com uma pastilha alisadora para desbaste e acabamento de uma só vez. Assim, consegue-se reduzir o estoque de ferramentas e o número de operações para determinada aplicação, diminuindo-se os custos de capital e aumentando-se a produtividade. Além disso, o fato de haver dezesseis arestas por pastilha reduz o custo por aresta.

Os alojamentos das pastilhas na Double Octomill 05 contam com um resistente parafuso de fi xação central, além de pinos de localização axial e radial feitos de aço rápido. As pastilhas são fáceis de instalar corretamente, e permanecem fi xas durante a operação, o que é essencial para obter um melhor acabamento e aumentar a vida operacional da ferramenta.

“A simplicidade é a chave”, diz Karlkvist “Quando a pastilha está na posição certa, ouve-se um clique distinto, sendo praticamente impossível errar”.

As bolsas têm ângulo negativo de oito graus para acomodar pastilhas com dois lados e proporcionar uma operação estável. No entanto, a geometria das pastilhas cria um ângulo de saída positivo que minimiza a demanda de energia, tornando a Double Octomill 05 particularmente adequada para fresas pequenas.

A nova Double Octomill 05 foi projetada para máquinas menores que as indicadas para a Double Octomill 09 (direita).

WWW.SECOTOOLS.COM/DOUBLEOCTODisponibilidade do produto: AGORA Pedidos e dados do aplicativo: MN Atualização 2012

Page 9: BR Edge 2012 1

9

Mais qualidade“Existe uma necessidade de níveis de tolerância mais baixos em usinagem, para reduzir o atrito e outras perdas. Por exemplo, pistões e cilindros, quando combinados com mais precisão, aumentam a efi ciência e reduzem as emissões. Rolamentos feitos com mais precisão reduzem o atrito e possibilitam a redução de seu peso e tamanho”.

1

3

Aços mais resistentes“Especialmente em carros e caminhões, utilizam-se, cada vez mais, aços de maior desempenho. Atualmente, os aços utilizados na indústria automotiva muitas vezes apresentam maior rigidez, para que, por exemplo, os motores diesel possam suportar uma maior pressão de injeção. O tamanho dos motores está diminuindo. Motores menores produzem mais potência por turbocompressão. Nessa situação, é importante utilizar aço de alta resistência e excelente resposta à fadiga. Esses novos tipos de aço exigem novas ferramentas e novas habilidades”.

Produção mais efi ciente“A efi ciência energética do processo de usinagem é, em si, uma questão importante também. A energia utilizada por bombas e sistemas de limpeza pode ser reduzida pelo sistema de Quantidade Mínima de Lubrifi cação (MQL), e os propulsores das ferramentas das máquinas podem ser usados com mais efi ciência ajustando-os às exigências com mais precisão”.

TEXTO Michael Lawton I LUSTRAÇÃO Johan Nohr& Istockphoto

TODO MUNDO QUER mais efi ciência e menos consumo de energia nos produtos de engenharia, mas essas exigências apresentam um desafi o difícil para a indústria da usinagem. A Edge pediu a Dirk Biermann, chefe do Instituto de Tecnologia em Usinagem (ISF) de Dortmund, na Alemanha, que identifi casse cinco dos principais avanços futuros na indústria de usinagem.

PERSPECTIVAS TENDÊNCIAS GLOBAIS

Menos peso“O plástico reforçado com fi bra de carbono está se tornando a norma

na indústria aeroespacial, e isso signifi ca que as peças estruturais

não podem mais ser feitas de alumínio, pois as junções entre o plástico reforçado com fi bra de carbono e o alumínio estão

sujeitas a corrosão O titânio está substituindo o alumínio,

e isso traz novos desafi os para o setor de usinagem”.

TENDÊNCIAS

4 5

EM USINAGEM

Caixas de engrenagem mais refi nadas“Embora o número de cilindros esteja diminuindo, o número de engrenagens está aumentando, sobretudo nas caixas de engrenagem automáticas. Quando

mais engrenagens, mais precisa é a transmissão – e mais complexo o trabalho de

usinagem”.

2

edge [1·2012]

Page 10: BR Edge 2012 1

edge [1·2012]10

Em uma universidade inglesa, alunos dedicados se preparam no mundo real para carreiras em esportes automobilísticos de elite - projetando, construindo e testando seus próprios veículos. TE XTO : Eddie de Oliveira FOTOS : Ed Miles

ESTUDANTES RUMO AO SUCESSO

Especialmente desenvolvido, o bimotor em V é o coração do carro de corrida da OBR.

P A I X Ã O

Page 11: BR Edge 2012 1

11edge [1·2012]

ara um grupo de alunos da Oxford Brookes University, na Inglaterra, o tempo passado longe de palestras, redações e seminários envolve trabalho pesado e dedicação até altas horas.

“Não tenho tempo de ir a bares e me divertir com meus amigos”, diz Luke Evans, estudante de 24 anos de idade de Bingley, no norte da Inglaterra. “Trabalho até altas horas – mas me divirto tanto quanto eles”.

Evans é estudante de engenharia de esportes automobilísticos e ex-líder da Equipe Oxford Brookes Racing (OBR) da Formula Student (FS), uma competição educacional e internacional em corridas automobilísticas. A FS oferece aos alunos a oportunidade de projetar, fabricar e desenvolver um carro de corrida a partir do zero. Cerca de 40% dos formandos em engenharia de motores em Oxford Brookes iniciam suas carreiras fazendo parte das equipes de elite da Fórmula 1, Le Mans e GP2, muitos deles tendo aprendido seu ofício na equipe FS da Oxford Brookes, que recebe patrocínio da Seco.

A equipe participa de corridas anuais nos Estados Unidos, Reino Unido e Alemanha. Os estudantes de engenharia trabalham pesado - e sem receber salários - durante o semestre e os períodos de férias para obter a recompensa fi nal: ver seu veículo cruzar a linha de chegada em primeiro lugar.

O projeto está em seu décimo segundo ano. A equipe atual – composta por alunos de 11 países diferentes – é conduzida por Giuseppe Naselli, um siciliano de 31 anos de idade que largou seu emprego na Itália para ganhar a vida no ramo de corridas automobilísticas. Naselli insiste em que a Inglaterra é o melhor lugar do mundo para estudar sua arte: “Aqui é onde nasceu o esporte automobilístico, e onde ele vive”.

Naselli e Evans têm em comum o sonho de trabalhar na Fórmula 1. No entanto, ambos são rápidos em admitir que a engenharia de esportes automobilísticos esteja longe de ser glamourosa.

“É um trabalho realmente árduo”, diz Naselli. “É a coisa mais difícil que já fi z, mas é o que me dá mais prazer. Mesmo que seja o projeto de uma pequena peça de suporte, quando vejo o carro em movimento... é algo sem explicações”.

Justin Kite, gerente de serviços de marketing da Seco no Reino Unido, explica que a empresa decidiu entrar nesse ramo “depois de conhecer a equipe da OBR e ver como eles são apaixonados e entusiasmados com o que fazem”.

A equipe está projetando e fabricando um bimotor em V especial com o objetivo de torná-lo o motor mais avançado na competição de 2012. O conjunto de ferramentas da Seco tem auxiliado a fabricação e o desenvolvimento do carro de corrida.

“A Seco nos fornece as ferramentas necessárias para fabricarmos o que precisamos, da melhor maneira possível”, diz Evans. “A maior parte das ferramentas é direcionada ao fresamento CNC (por controle numérico computadorizado), mas as ferramentas de torno manual também nos ajudam bastante. Além de algo cujo valor é inestimável: orientação”.

Naselli concorda que o apoio por parte da Seco tem sido tão importante quanto suas ferramentas: “A Seco é nossa instrutora e conselheira. Nem sempre recebemos a solução, mas o rumo que devemos tomar para chegar à solução. E, obviamente, lá estão as ferramentas… Não acredito que outras equipes tenham ferramentas de metal duro iguais às oferecidas pela Seco. Sua qualidade é simplesmente a melhor!”

A equipe da OBR – com alunos de 11 países – acredita que o motor desenvolvido por ela será o mais avançado na competição da Formula Student 2012.

Escola de alta velocidade A Oxford Brookes University é considerada uma das principais instituições

educacionais do Reino Unido para ambiciosos engenheiros especializados em corridas automobilísticas. O laboratório automotivo de engenharia da universidade está intimamente vinculado a algumas das principais equipes de Fórmula 1, como a Lotus Renault e a Williams. Desde 1999, a OBR ganhou mais pontos do que qualquer outra equipe de FS no Reino Unido, e foi a principal equipe nesse país por cinco vezes nos últimos 12 anos. O líder da equipe Giuseppe Naselli diz que a OBR pretende criar um carro elétrico feito com tecnologia renovável nos próximo três ou quatro anos.

Siga a OBR no Twitter @oxbrookesracing.

“ Mesmo que seja o pro-jeto de uma pequena peça de suporte, quando vejo o carro em movimen-to... é algo sem explica-ções”. – Giuseppe Naselli, Equipe de Corrida da Oxford Brookes

P

Page 12: BR Edge 2012 1

ENGRENANDO OS MOCom sede em Milão, um fabricante de

engrenagens e caixas de engrenagem investe constantemente em ferramentas

de desempenho de precisão para manter sua vantagem competitiva.

TE XTO : Claudia B. Flisi FOTO : Maurizio Camagna

edge [1·2012]12

A P L I C A Ç Ã O F R E S A M E N T O D E E N G R E N A G E N S

Page 13: BR Edge 2012 1

OTORES Scolari S.p.A. O CEO Fabio Scolari, fi lho do fundador Remo Scolari, expande os negócios com a oferta de caixas de engrenagem.

13edge [1·2012]

Page 14: BR Edge 2012 1

14 edge [1·2012]

REMO SCOLARI vislumbrou algo nada mais que brilhante. A Itália entrava em fase de prosperidade econômica e Scolari, então mecânico treinado na Alfa Romeo atuando no ramo de fabricação de guinchos para elevadores, percebeu que as engrenagens eram propulsores de crescimento econômico. Seu papel é fundamental nas indústrias de mineração, construção naval, usinas de cimento, usinas siderúrgicas e em todos os setores de energia. Scolari separou-se de seu sócio e montou sua própria ofi cina em Cinisello Balsamo, 10 quilômetros ao norte de Milão, para produzir engrenagens industriais.

Sua decisão trouxe logo a recompensa. A empresa se concentrou na produção de engrenagens de alta qualidade para terceiros. Com seu crescimento ao longo dos anos, e agora já na segunda geração dos Scolari, o foco permaneceu inalterado. “Continuamos especializados em indústria pesada, num nicho de qualidade adequado à nossa capacidade industrial”, diz o atual CEO Fabio Scolari, um dos quatro fi lhos de Remo (três dos quais trabalham na empresa). “A diferença é que hoje as caixas de engrenagem aliaram as engrenagens à oferta do produto, e o tamanho das próprias engrenagens aumentou”.

Fabio ingressou na empresa em 1978, e a estratégia nas décadas de 1980 e 1990 era aumentar o número de clientes, melhorar a qualidade do produto, produzir engrenagens maiores e aumentar a capacidade de produção. Em

“Investimos no que há de mais novo e melhor. Investimos

constantemente em ferramentas de desempenho de precisão”.

Fabio Scolari, CEO, Scolari S.p.A.

REMO brilhaecoREM 1960,

A Scolari S.p.A. construiu sua reputação com base em engrenagens e caixas de engrenagem industriais de alta precisão.

A P L I C A Ç Ã O F R E S A M E N T O D E E N G R E N A G E N S

Page 15: BR Edge 2012 1

edge [1·2012] 15

1994, a Scolari era uma das primeiras empresas da Itália a introduzir a tecnologia de retífi ca de perfi s.

JÁ EM 2000, A EMPRESA tinha 35 funcionários e, nove anos mais tarde, mudou-se para uma área de 6000 metros quadrados em Cinisello. Esta tinha 2,4 vezes o tamanho das instalações anteriores, refl etindo a necessidade de mais espaço para a produção de caixas de engrenagem para aplicações de maior porte. Em 2010, a empresa passara a contar com 70 funcionários.

Hoje, as caixas de engrenagem respondem por 75% do faturamento total da Scolari, cerca de 20 milhões de euros em 2010. As caixas de engrenagem, assim como as engrenagens produzidas pela empresa, requerem aplicações de alta qualidade e de serviços pesados, como fresamento de engrenagens, fresamento de dentes pelo método MAAG e usinagem mecânica de componentes grandes.

Quando decidiu adicionar caixas de engrenagens à sua linha de produtos, a empresa ainda não dispunha de departamento técnico. Em 2000, Fabio contratou uma pessoa para assumir esse cargo. Hoje, o departamento possui nove pessoas – cinco engenheiros e quatro projetistas. “Sempre produzimos produtos personalizados, mas agora nós mesmos podemos propô-los em vez de trabalhar somente com projetos que nos eram fornecidos por nossos clientes”, explica Fabio.

A Seco trabalha com a Scolari há mais de 15 anos, inicialmente fornecendo fresas para engrenagens. A relação se intensifi cou ao longo dos anos à medida que o mercado global de engrenagens se tornou mais

Recentemente, a Scolari S.p.A. mudou-se para suas novas instalações, nas imediações da antiga unidade, com uma área superior a duas vezes a anterior a fi m de acomodar a produção de caixas de engrenagem para aplicações de maior porte. A caixa mostrada acima é utilizada na indústria siderúrgica.

A estratégia da Scolari Apesar das difi culdades do cenário econômico, a Scolari busca o crescimento. Veja como: Desenvolver mercados fora da Europa Melhorar constantemente o atendimento ao cliente, ajudando-o desde o planejamento de projetos atá a instalação e assistência pós-venda Aumentar a velocidade das caixas de engrenagem Scolari para utilização no setor de energia, como energia hidroelétrica e eólica. Firmar joint ventures no exterior. Dois projetos foram recentemente concluídos na Índia e nos Estados Unidos, estando outro em fase de desenvolvimento no Brasil.

Page 16: BR Edge 2012 1

16

especializado e exigente. Por exemplo, as unidades de maior diâmetro utilizadas em turbinas eólicas, um ramo em crescimento para a Scolari, devem ser feitas com extrema precisão.

Segundo Fabio, uma das vantagens competitivas da empresa é seu maquinário: “Investimos no que há de mais novo e melhor. Investimos constantemente em ferramentas de desempenho de precisão. Um fornecedor como a Seco, portanto, representa uma vantagem competitiva para nós”.

Em 2000, a Scolari introduziu em sua linha de produção as fresas de engrenagem indexáveis e o fresamento indexável, poupando tempo e aumentando a fl exibilidade – dois importantes fatores para uma empresa que se baseia em soluções personalizadas. A fl exibilidade é essencial para a Scolari, pois suas atividades são totalmente baseadas na personalização. Atualmente, a Seco fornece ferramentas convencionais e fresas de engrenagem especiais para ajudar a Scolari a manter a qualidade e a precisão na produção, além da velocidade e da fl exibilidade no atendimento a seus clientes.

A importância de toda a cadeia de valores é fundamental para o CEO da Scolari. Com isso em mente, a empresa recentemente passou a oferecer a seus clientes peças e serviços pós-vendas, incluindo peças de reposição para equipamentos, quando necessário. A Scolari acredita que sua capacidade de produção verticalmente integrada do início ao fi m mantém sua excelente posição para garantir insuperável atendimento ao cliente.

Componente: Módulo do pinhão 50 Z13 para caixa de engrenagem

Material: 42CrMo4Descrição operacional: DesbasteObjetivo da usinagem: Melhorar produtividadeMáquina-ferramenta: Fresadora de engrenagensFresa: 335.43-0420-M50.0Z13-19327Diâmetro da ferramenta: 420 mmNúmero de pastilhas: 90Zc: 6Pastilhas: 335.40-1914-11631 (66 pçs)

335.40-1512-18578 (24 pçs)Dados do corte: vc: 100 m/min

fz: 0,3 mm/dentevf: 140 mm/minae1: 70 mmae1: 55 mm

Refrigeração: NãoResultados: Aumento de 50% na produtividade

Módulo do pinhão

Componente: Módulo da engrenagem 16 Z70 para caixa de engrenagem

Material: 42CrMo4Descrição operacional: DesbasteObjetivo da usinagem: Vida operacional da ferramenta

e produtividade geralMáquina-ferramenta: Fresadora de engrenagensFresa: 335.47-0270-M16.0ASSEM-18151Diâmetro da ferramenta: 270 mmNúmero de pastilhas: 100Zc: 10Pastilhas: 335.40-1914-19433 (50 pçs)

335.40-5014-18252 (50 pçs)Dados do corte: vc: 100 m/min

fa: 3 mm/WURefrigeração: SimResultados: Aumento de 90% na produtividade

Módulo da engrenagem

Inspetor verifi cando a precisão do arredondamento de um eixo de engrenagem.

“Um fornecedor como a Seco representa uma vantagem competitiva para nós”.Fabio Scolari, CEO, Scolari S.p.A.

edge [1·2012]

A P L I C A Ç Ã O F R E S A M E N T O D E E N G R E N A G E N S

Page 17: BR Edge 2012 1

O mercado global de engrenagens O mercado global de engrenagens

vale atualmente 155 bilhões de dólares e cresce 4,7% anualmente, segundo Claudio Ghielmetti da Seco, especialista em aplicações internacionais em transmissões de energia. Citando o “World Gears to 2013,” um estudo sobre o setor feito pelo Freedonia Group, ele destaca que a China deverá responder por um terço de toda a demanda adicional por engrenagens até 2013 e ultrapassará o Japão, tonando-se o segundo maior mercado nacional

após os Estados Unidos. Em 2018, o total de vendas de engrenagens na China ultrapassará a demanda pelo produto nos Estados Unidos. O crescimento do mercado também deverá ser bastante saudável na Indonésia, Tailândia, Irã e Rússia. Embora os avanços devam ser menos expressivos do que nos países em desenvolvimento, a demanda por engrenagens nos Estados Unidos e na Europa Ocidental também crescerá.

Claudio Ghielmetti, especialista da Seco em aplicações internacionais de transmissões de energia

A Seco oferece fresas de metal duro indexáveis

para pastilhas (esquerda) e fresas de engrenagens (direita) para a indústria

de engrenagens.

edge [1·2012] 17

Page 18: BR Edge 2012 1

17.000 KWh

126A Seco instalou

126 painéis solares em suas instalações em Lenoir City, no

estado do Tennessee.

De fevereiro a junho, os painéis solares geraram 17.000 KWh de eletricidade.

EM LENOIR CITY, uma cidade americana com menos de 10.000 habitantes, a Seco montou 126 módulos fotovoltaicos (PV) em suas instalações no local. A verba para instalação e operação do conjunto foi suplementada por subsídios do governo e do setor privado. Na verdade, uma combinação de concessões de energia – a Tennessee Solar Institute Installation Grant e a US Department of Treasury Renewable Energy Grant – cobriram 60% dos custos do sistema total.

O sistema PV solar entrou em funcionamento em fevereiro, o primeiro conjunto da Seco em qualquer lugar do mundo. Veja como o processo funciona: A energia gerada pelo conjunto de painéis solares da Seco é vendida para a empresa de serviços públicos

Energia superiorNo área rural do estado do Tennessee, a Seco instalou seu primeiro conjunto de painéis solares. O projeto aproveita a concessão de energia para gerar eletricidade de maneira sustentável.

por um preço substancialmente maior que o valor de mercado. Quando a Seco compra energia pelo valor de mercado proveniente da empresa de serviços públicos, a diferença entre o valor pelo qual ela vendeu a energia solar e o que ela paga funciona como um desconto. “Com as concessões e a diferença no valor da energia, o retorno sobre o investimento nos painéis solares levará apenas sete anos”, diz Ed Purdy, gerente de produção, manutenção e instalações da Seco no estado do Tennessee.

A Seco está usando esse conjunto como caso de teste para determinar a viabilidade de outras instalações como esta em várias localidades ao redor do mundo. Purdy também vê isso como uma excelente ferramenta para divulgar os esforços que a Seco faz com relação à geração de energia limpa: “Os clientes visitam as instalações e fi cam especifi camente impressionados com o conjunto de painéis e, de modo geral, com o investimento feito pela Seco em energia verde”.

Kurt Nordlund, presidente da organização Seco na América do Norte, diz: “Os esforços feitos em nossas instalações localizadas em Lenoir City representam a dedicação da empresa em ser líder do setor em termos de produção e operação de energia verde”.

TEXTO: Jean-Paul Small FOTO: Stockbyte

S U S T E N TA B I L I D A D E

edge [1·2012]18

Page 19: BR Edge 2012 1

2

3

4

1

edge [1·2012] 19

PERMITAM-ME MEDITAR AQUI sobre os diferentes sistemas de refrigeração encontrados nas ofi cinas e sobre qual pode ser seu impacto na vida operacional das ferramentas. Às vezes, a refrigeração infl uencia a vida operacional das ferramentas de maneira positiva; em outros casos, o impacto é negativo, e em alguns casos, simplesmente não há impacto algum.

Além da sobrecarga mecânica, a vida operacional das ferramentas é, em muito, determinada por fenômenos térmicos durante o processo de corte. Para simplifi car, o corte de metal equivale à geração de calor, e quando esse calor se concentra, a temperatura da aresta de corte aumenta. Se a temperatura subir demais, ou permanecer baixa demais, a vida operacional diminuirá.

O líquido de refrigeração deve evacuar o calor gerado pelo corte antes que ele se concentre demasiadamente. Para obter mais efi ciência, o líquido de refrigeração deve ser aplicado onde houver maior concentração de calor – a zona de corte. (Afi nal, jogamos água no fogo para apagá-lo, mas não a cinco metros de distância). Parece fácil, mas fazer o líquido de refrigeração atingir a aresta de corte signifi ca superar as pressões entre cavaco e aresta de corte que, no local, podem girar em torno de 20.000 bar. O líquido de refrigeração é também bloqueado por uma 'barreira de vapor' de 800°C formada pela evaporação do próprio líquido.

A temperatura idealPatrick de Vos, gerente empresarial de educação técnica da Seco

Tools Group, explica como os sistemas de refrigeração podem prolongar – ou encurtar – a vida operacional das ferramentas.

O líquido de refrigeração pode também evacuar o calor pelos cavacos. No entanto, os materiais das peças de trabalho com baixa condutividade térmica, por exemplo, têm evacuação de calor bastante limitada pelos cavacos até o líquido de refrigeração. É por isso que a velocidade de corte deve ser baixa nesses materiais.

No corte de metais há basicamente quatro abordagens com relação ao uso do líquido de refrigeração:

Corte a seco. Será que as vantagens de usar um líquido de refrigeração (maior vida operacional para as

ferramentas, menos custos relativos a ferramentas) sempre superam as desvantagens (custo do líquido de refrigeração e do sistema de refrigeração)? Em vários casos, o corte a seco é a melhor alternativa. Alguns casos podem também apresentar razões tecnológicas que justifi quem evitar o uso de líquido de refrigeração, tais como as aplicações com materiais de corte de PCBN.

Líquido de refrigeração de imersão ou sistema tradicional com líquido de refrigeração de emulsão. O

efeito da refrigeração é baseado na condução de calor entre os cavacos e o líquido de refrigeração. Este sistema funciona bem na maioria dos materiais tradicionais usados nas peças de trabalho (aços).

Sistema de Quantidade Mínima de Lubrifi cação (MQL). Gotículas de líquido evaporam em ambientes

quentes. Esse processo de evaporação retira o calor e abaixa a temperatura. Um sistema MQL é praticamente tão efi ciente quanto um sistema de refrigeração por imersão, mas o consumo (custo) do líquido de refrigeração é muito menor. Por outro lado, ele exige precauções especiais e equipamentos específi cos para a saúde e a segurança.

Sistema de Líquido de Refrigeração Direcionado de Alta Pressurização (HPDC). Este sistema

aumenta a pressão do líquido de refrigeração e a direciona, até onde possível, para a área desejada onde ela é mais efi caz – a zona de corte.

A solução HPDC, Jetstream Tooling™, oferecida pela Seco, é tão elegante quanto efi ciente, e se baseia nos mesmos princípios da dinâmica dos fl uidos observados numa mangueira de jardim. Basicamente, ao estreitar o bico de saída do fl uido, a velocidade de saída aumenta. A capacidade de irrigação (refrigeração) também aumenta quando se mantém o bico da mangueira próximo das fl ores. Provavelmente, você deve estar se perguntando se isso não destruiria as fl ores. Sim! A Jetstream Tooling não só evacua melhor o calor (aumentando a vida operacional das ferramentas e melhorando as condições de corte), mas também corta cavacos longos em pedaços menores.

Para informações mais detalhadas sobre a Jetstream Tooling, o leitor deve entrar em contato com a Seco e solicitar uma demonstração – o calor é realmente retirado do sistema.

Patrick de Vos,[email protected]

www.secotools.com/jetstreamtooling

E N T E N D E N D O O S S I S T E M A S D E R E F R I G E R A Ç Ã O

1

2

3

4

Corte a seco

Líquido de refrigeração por imersão

MQL

HPDC

Page 20: BR Edge 2012 1

edge [1·2012]20

R E T R AT O P A R A M E S H N A V A L G U N D

Paramesh Navalgund foi apresentado pela primeira vez à Seco há quase 15 anos – como cliente. Hoje, como gerente da Seco Tools na Índia, essa perspectiva de cliente vem a calhar.TEXTO: Carl Simmons FOTO: Atul Loke

PRIMEIRA VEZ QUE Paramesh Navalgund recebeu uma oferta de trabalho na Seco, ele sugeriu que um ex-colega o assumisse em seu lugar. Ele trabalhava como gerente de fábrica na Omni Auto,

e por lealdade a seu empregador – e a um projeto de transferência de tecnologia da Itália para a Índia –, permaneceu em seu emprego.

Dois anos mais tarde, em 2001, a Seco começou a expandir seus negócios na Índia. Dessa vez, quando o mesmo ex-colega lhe mencionou uma oportunidade de trabalho como engenheiro de

aplicações com sede em sua cidade, Bangalore, o momento mostrou-se propício.

“Entrei na Seco em busca de novos desafi os, e queria aprender sobre novos processos e soluções e obter a opinião de vários clientes diferentes”, argumenta Navalgund. Como engenheiro de aplicações regionais no Sul da Índia, ele fornecia suporte técnico para engenheiros de vendas e suporte de serviço de produtos a clientes em Karnataka, Tamil Nadu e Kerala. “A maior parte do trabalho envolvia identifi car e solucionar problemas, apresentar propostas técnicas e lidar com fabricantes de ferramentas para máquinas”, diz ele.

Entre os clientes de Navalgund estavam Toyota, Hyundai e Bharat Fritze Werner Ltd. do Grupo Kothari, com os quais ele estabeleceu produtos nas linhas de usinagem e ajudou a desenvolver ferramentas feitas de forma personalizada. Depois de Navalgund reprojetar a linha de virabrequins na Hyundai Motor India, o cliente percebeu que o tempo de ciclo reduzira em 30% e que a vida operacional da ferramenta aumentara em 50%.

Não demorou muito para que Navalgund fosse promovido para uma posição de gerência, em 2004. Hoje, ele é gerente do setor de Ferramentas Direcionadas para Componentes (CET) e

A

SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

Page 21: BR Edge 2012 1

21edge [1·2012]

“ Quero estar lá – onde o problema está!”

Nome: Paramesh NavalgundData de nascimento: 1º de junho de 1972Família: Esposa (Savita), uma fi lha de nove anos e um fi lho de três anosIdiomas: Inglês, kannada, híndiInteresses: Críquete (um jogo “rápido”), assistir a fi lmes de Hollywood e “obviamente, de Bollywood”, sobretudo fi lmes de ação e de fi cção científi caO que mais gosta no trabalho: Sensação de satisfaçãoHistórico: Trabalha na Seco há 10 anos, tendo iniciado como engenheiro de aplicações regionais no Sul da Índia. Antes disso, trabalhou como gerente de fábrica da Omni Auto, prestou manutenção em veículos de quatro rodas na Silver Jubli Motors e trabalhou para a Kirloskar Warner Swasey (fabricantes de máquinas de torneamento CNC).

Gosta de críquete e fi lmes de Bollywood

Page 22: BR Edge 2012 1

edge [1·2012]22

Ferramentas Direcionadas para Máquinas (MRT), trabalhando no escritório central da Seco India, em Pune. Em seu atual cargo, Navalgund dá suporte a engenheiros de CET em todo o país, treinando-os e monitorando grandes projetos.

“Vejo nossos engenheiros internos como meus primeiros clientes e sempre tento atender a suas chamadas e oferecer respostas”, diz ele. “Se conseguirmos convencer nossa equipe de vendas e aumentar sua confi ança, metade do trabalho estará feita”.

Um dia típico começa com Navalgund analisando as propostas dos clientes e lidando com as dúvidas técnicas e estudos de viabilidade. Ele gosta de resolver problemas.

“Quero estar lá, onde o problema está!”, diz ele. Depois de um cliente ter passado dois meses tentando resolver um problema de usinagem, Navalgund ofereceu fazer uma visita para ver pessoalmente a situação, e conseguiu resolver o problema em apenas meia hora.

Esse conhecimento provém da experiência, acrescenta ele. “Trabalhei com várias atividades de usinagem, e aprendi muito com isso. É necessário ter paciência, e há muito a aprender”.

DESDE QUE COMEÇOU A TRABALHAR NA SECO há cerca de uma década, Navalgund observou mudanças na indústria de ferramentas. “Antes, os clientes preferiam produtos mais baratos”, diz ele. “Agora, estão mais preocupados com o valor que o produto agrega, como o custo por peça e uma produção livre de contratempos. Um número cada vez maior de clientes prefere uma solução que abranja o máximo possível, desde ferramentas, conexões, programação CNC e teste de componentes com aspecto de qualidade”.

Navalgund vê o segmento de ferramentas continuando nessa direção. A indústria de usinagem está “crescendo de forma saudável”, acrescenta ele, e há muitas novas indústrias de manufatura mudando-se para a Índia por causa do seu baixo custo de produção e alta qualidade.

“A Seco tem um bom nome na Índia no que tange a suas soluções técnicas e a cada ano desenvolve várias ferramentas inovadoras, o que fortalece sua posição no mercado. Podemos dizer com orgulho que a Seco é uma das melhores na indústria de ferramentas.”

R E T R AT O P A R A M E S H N A V A L G U N D

Ouça, entenda e aja. Obtenha o máximo possível de feedback e informações técnicas do cliente para entender as necessidades. Esclareça as respostas e soluções dadas às questões dentro da sua organização – no departamento de Pesquisa e Desenvolvimento, na gerência e outros – para que você possa dar respostas claras aos clientes. Conheça o local de trabalho do cliente e aprenda diretamente com os funcionários. Não hesite em fazer perguntas.

As melhores dicas para um bom atendimento ao cliente

“ Todos os anos, desenvolvemos várias ferramentas inovadoras”.

Paramesh Navalgund, Seco

Segundo Paramesh Navalgund, um número cada vez maior de clientes busca soluções completas em ferramentas.

Page 23: BR Edge 2012 1

23edge [1·2012]

ESTRATÉGIA DE USINAGEM

DEYANG YUXIN Machine Manufacturing Company, uma empresa de fabricação de máquinas, está sediada na província de Sichuan, no sudoeste da China. Seu campo de atuação envolve a fabricação e o fornecimento de lâminas de desbaste para, entre outras, a maior empresa de turbinas da China, a Dongfang Turbine. Dongfang, por sua vez, fornece turbinas a gás e a vapor para o setor de geração de energia do país.

Apesar de sua frustração com as marcas de ferramentas locais que quebravam ou se desgastavam rapidamente e causavam danos às pastilhas, a Deyang Yuxin inicialmente recusou os produtos da Seco por terem custo muito alto. Como muitas empresas chinesas,

o principal foco da Deyang Yuxin era o custo de cada ferramenta.

Era preciso convencer a empresa a incluir produtividade e efi ciência na equação. Para tal, foi preparado um relatório de Análise de Produtividade e Custo (APC) a fi m de calcular a possível economia obtida com o uso de ferramentas de corte mais resistentes e efi cientes e novas estratégias de usinagem de componentes.

“Sugerimos uma fresa mais resistente, a Power 4™, para a necessidade deles”, diz Joe Feng, especialista da Seco em aplicações locais na área de Geração de Energia. “O preço é um pouco mais alto que o das marcas locais, mas sabíamos que poderíamos aumentar muito mais a produtividade da Deyang Yuxin com o uso da nova ferramenta”.

Ao reestruturar sua estratégia de usinagem, um fabricante chinês de pás de turbinas conseguiu reduzir pela metade o tempo de usinagem.

Ideal para uso no setor de geração de energia, a solução Power 4 da Seco para fresamento por cópia foi especifi camente projetada para a usinagem de pás de turbinas.

Após várias visitas e longas jornadas de trabalho, a equipe internacional da Seco conseguiu demonstrar fi sicamente o aumento de produtividade, e o tempo de usinagem se reduziu pelo menos à metade.

“Desde então, o cliente começou a implantar nossa solução e dobrou sua produtividade”, diz Emilio Scandroglio, que auxiliou a Deyang Yuxin como especialista da Seco em aplicações internacionais na área de Geração de Energia. Mais de um ano depois, a colaboração entre as duas empresas continua, com atualizações e melhorias nas soluções.

“O que está acontecendo atualmente na China é uma mudança de mentalidade em que se passa a considerar todos os custos de usinagem, e não só o custo de pastilhas ou ferramentas. O mesmo se deu na Europa de 30 a 40 anos atrás”, argumenta Scandroglio.

Essa mudança, entretanto, parece limitar-se ao setor privado. Feng diz que as empresas controladas pelo governo são menos ávidas por se tornarem mais efi cientes. “Na China, as empresas privadas aceitam a necessidade de aumentar a produtividade, mas é muito mais difícil convencer as empresas controladas pelo governo a fazer o mesmo”.

A Análise de Produtividade e Custo (APC) da Seco vai além dos custos de ferramentas do cliente, abrangendo o custo total da produção. Os engenheiros da Seco avaliam um único processo de máquina-ferramenta ou o caminho completo que uma peça percorre dentro de uma fábrica. O software de APC cria um relatório completo que inclui informações de processo (tais como dados sobre a ferramenta e sobre corte) e outros dados, entre eles o custo por peça, produção por hora, consumo de ferramentas e custo de investimento.www.secotools.com/PCA

Visão ampla

TEXTO: Cari Simmons FOTO: Istockphoto

Page 24: BR Edge 2012 1

Olá, operadorNa pequena cidade industrial de Surahammar, na Suécia, a operadora de CNC Pia Sjöblom melhora a cada dia suas habilidades para fazer face à crescente demanda.

PIA SJÖBLOMIdade: 36Ocupação:Operadora de CNC em uma ofi cina de Surahammar, na Suécia, parte do grupo siderúrgico italiano Lucchini Família: Marido e duas fi lhas, com 8 e 9 anos de idadeInteresses:Família e casa (“Quando se têm fi lhos pequenos e se trabalha em tempo integral, não sobra muito tempo para outras coisas”.)

QUANDO COMECEI aqui como operadora de CNC há cinco anos, eu era uma das três únicas mulheres entre cerca de

60 funcionários. Hoje somos oito. É muito bom saber que mais mulheres estão descobrindo esta profi ssão.

Na Lucchini trabalhamos com o setor ferroviário como cliente, principalmente no mercado nórdico. Faço o torneamento de rodas de trem novas, mas a ofi cina também faz a usinagem de eixos e restaura rodas e eixos de trens. Temos bastante demanda – dá para perceber que o setor ferroviário está a pleno vapor neste exato momento. A demanda é grande por nossos serviços, tanto por componentes como por restauração. No momento, estamos também dando apoio à empresa-matriz italiana na usinagem de rodas de trem para o crescente mercado na China.

Gosto muito de trabalhar como operadora de CNC. Depois de trabalhar no ramo de limpeza por alguns anos, eu queria um emprego mais industrial. Terminei o programa de treinamento e imediatamente consegui uma colocação. Trabalhar em turnos é perfeito para mim. Gosto de resolver problemas como, por exemplo, otimizar as especifi cações de um novo tipo de roda. Desde que comecei, as exigências relativas à tolerância dos produtos aumentaram, e eu gosto desse desafi o extra.

Outra mudança foi o melhor fl uxo de trabalho no dia a dia, graças ao método 'Enxuto' adotado pela Lucchini. Começamos todas as manhãs com uma reunião de equipe na qual revisamos o que precisa ser feito naquele dia e no resto da semana. Discutimos os possíveis problemas e tentamos achar a solução para eles. Com este método, todos se envolvem na melhoria contínua”.

TEXTO: Per-Ola KnutasFOTO: David Magnusson

edge [1·2012]24

N O T R A B A L H O

Page 25: BR Edge 2012 1

edge [1·2012] 25

DOIS TIPOS DE UNIDADES DE MANDRILAMENTO com acoplamentos Seco-Capto™ estão agora no mercado: a do tipo 750 (mandrilamento em desbaste) e a do tipo 780 (mandrilamento fi no). As unidades podem ser encaixadas diretamente nas máquinas com acoplamentos de hastes poligonais (AHP), sem adaptador. Com as mesmas características e o mesmo desempenho de antes, as novas unidades de mandrilamento oferecem o benefício adicional do sistema de acoplamentos altamente rígidos Seco-Capto. O sistema possui indexação perfeita, tornando-o ideal para centros de usinagem multitarefas. www.secotools.com/seco-capto

E M R E S U M O

DESBASTANDODESBASTANDO

NOVOS PRODUTOS PARA MANDRILAMENTO

A JCO710 É UMA NOVA fresa de topo sólida de alto desempenho especialmente desenvolvida para operações de desbaste e acabamento em ligas de titânio. Suas arestas de corte onduladas oferecem suavidade no corte e efi ciência na evacuação de cavacos, com profundidades de corte de até 1xD em operações de abertura de rasgos. A JCO710 está disponível em diâmetros que variam de 16 a 50

milímetros, em versões de quatro ou seis canais, e vem com raios de ponta normalmente encontrados na indústria aeroespacial. A JCO710 é uma opção econômica para a usinagem com altas taxas de avanço em ligas de titânio com velocidades de corte relativamente baixas. Feita de aço HSS-Co, é uma ferramenta confi ável que oferece excelente segurança de processos.www.secotools.com/JCO710

A MP1020 É UMA NOVA pastilha de cermet para aplicações de fresamento em vários tipos de aço nos quais se deseja obter um perfeito acabamento de superfície com velocidades de corte baixas. A pastilha possui uma estrutura de granulação excepcionalmente fi na que combina tenacidade com resistência ao desgaste de forma exclusiva. Sua composição foi projetada de forma a evitar qualquer reação com o material da peça, resultando em desgaste controlado e uniforme das arestas sem lascamento. Na prática, isso signifi ca maior vida operacional para as ferramentas e maior segurança nas operações. www.secotools.com/MP1020

Fresamento suave

WWW.SECOTOOLS.COM Disponibilidade do produto: AGORA Pedido e dados de aplicação: MN Atualização 2012-1

p g psistema possui indexação perfeita, tornando-o ideal para ntros de usinagem multitarefas.

ww.secotools.com/seco-capto

o ouponta

ndústria opção

m altasnio com

TEXTO Åke R Malm

Page 26: BR Edge 2012 1

26 edge [1·2012]

A DP3000 É UMA NOVA CLASSE Duratomic® na linha Perfomax de brocas de pastilhas indexáveis para taxas de avanço e velocidades altas. Classe de pastilhas versátil com excelente resistência ao desgaste e tenacidade das arestas, é adequada para a maioria dos materiais e aplicações. A DP3000 é um complemento à classe DP2000 Duratomic existente, que pode ser usada para otimizar uma operação, sobretudo para maximizar os dados de corte em aço ou ferro fundido. Aliada a uma broca forte, as duas classes de pastilha oferecem alta produtividade, maior vida operacional para as ferramentas e excelente segurança nas aplicações.www.secotools.com/DP3000

E M R E S U M O

A SECO APRESENTA uma nova geração de fresas de disco, identifi cadas por 335.25, para rasgos mais largos (que progressivamente substituirão as 335.18 existentes). A pastilha para fresamento apresenta um conceito em forma de V que cria uma geometria de corte ideal, reduzindo os esforços de corte e o ruído. Assim, os dados do corte podem ser aumentados para maximizar a produtividade mesmo em condições instáveis. O formato em V também cria uma conexão forte e confi ável entre a pastilha e o corpo de fresa.

As pastilhas têm raios de ponta que variam de 0,8 a 6 milímetros, com quatro arestas de corte para reduzir o custo por peça. As geometrias e as classes de pastilhas são oferecidas para todos os materiais. Uma face alisadora embutida produz o acabamento fi no da superfície, eliminando operações secundárias. As fresas são oferecidas com alojamentos fi xos com líquido de refrigeração central ou alojamentos ajustáveis para maior fl exibilidade.www.secotools.com/335.25

FRESAMENTO A DISCO

ROSQUEANDO MAIS MATERIAIS

MinúsculasA THREADMASTER MINI é uma nova ferramenta de fresamento de roscas para pequenas dimensões em materiais endurecidos. Os materiais podem variar desde implantes dentários a componentes de aviação com dureza entre 45 e 60 HRc. A Threadmaster Mini é oferecida com dimensões de rosca de M1 x 0,25 a M2.5 x 0,45.www.secotools.com/threading

Classe tenaz

A SECO AMPLIA SUA LINHA de fresas de rosca Threadmaster com a Threadmaster 900 para materiais com limite de resistência à tração superior a 900 N/mm2 e a Threadmaster-H para materiais com dureza entre 45 e 60 HRc. A Threadmaster está disponível nos tamanhos de M4 a M20.

Em comparação com o roscamento por macho, o fresamento de roscas proporciona um melhor acabamento sem rebarbas. Para obter suporte on-line ao usuário, incluindo dados de CNC, acesse o Threading Wizard (Assistente de Roscamento) no Seco Application Suite em secotools.com.www.secotools.com/threading

Page 27: BR Edge 2012 1

27edge [1·2012]

A SECO ESTÁ FORTALECENDO sua linha de produtos para usinagem pesada com a introdução das pastilhas LNMX40 e LNMX50 com as três novas geometrias para desbaste superpesado. Identifi cadas por RR93, RR96 e RR97, são adequadas para aplicações em indústrias pesadas tais como a de geração de energia, construção naval, siderurgia e construção civil.

No setor ferroviário, foram adicionadas as pastilhas LNMX19 e LNMX30 em mais três geometrias novas para retorneamento de rodas desgastadas. Identifi cadas por R2, RR94 e RR97, elas abrangem operações de retorneamento leve e pesado com melhor controle de cavacos. Todas as pastilhas estão disponíveis na classe Seco mais adequada.www.secotools.com/heavymachining

A SÉRIE JABRO™-SOLID² JS550 da Seco está agora disponível com mais opções de raios de ponta que variam de 0,5 a 4 milímetros. Ela pode ser utilizada em todas as aplicações de usinagem geral, além de aplicações aeroespaciais em aço inoxidável, titânio e superligas.

As versões longas (L) da JS550 com separadores de cavacos são fresas de topo quadradas e estáveis e contam com uma aresta de corte longa, o que as torna ideais para fresamento dinâmico. Este método é utilizado para profundidades de corte grandes combinadas com um contato radial relativamente pequeno sob altas velocidades e taxas de avanço. Com necessidade de programação CAM, o método de fresamento dinâmico pode aumentar a taxa de remoção em até 500% em comparação com os métodos tradicionais.www.secotools.com/JS550

Adições à série

SERVIÇOS PESADOS

APLICATIVOS PARA OPERAÇÕESCUSTOMER ZONE (ÁREA DO CLIENTE) é onde o cliente pode encontrar aplicativos interativos no site empresarial da Seco. Essa área acaba de adicionar várias atualizações:

As funções de fi ltro e pesquisa da Seco Guide (Guia da Seco) agora incluem o tipo de operação (desbaste ou acabamento).

O Threading Wizard (Assistente de Roscamento) oferece suporte a vários padrões de rosca: cônicos, de aço

de alta resistência, de aço endurecido e do tipo M20x2.5. Os novos produtos incluem a Threadmaster Mini e a Drilling Threadmaster (para mais informações, consulte a página oposta e a página 2).

A Seco continuará atualizando o conjunto de aplicativos no decorrer do ano. Novas lojas on-line estão disponíveis na Rússia, Nova Zelândia e Indonésia.www.secotools.com/customerzone

A JHP770 É UMA FRESA DE TOPO JABRO™ sólida de metal duro e projetada para usinagem de alto desempenho de ligas de titânio, aplicada principalmente na indústria aeroespacial e médica. A faixa de diâmetros existente, de 6 a 25 milímetros com quatro canais, agora conta com uma versão de cinco canais para diâmetros de 16, 20 e 25 milímetros. A versão com cinco canais permite aumentar a velocidade de remoção do material, resultando em aumento de produtividade.www.secotools.com/JHP770

CINCO CANAIS

Page 28: BR Edge 2012 1

FOTO

: AN

DR

ETTI A

UTO

SP

OR

T

02820531 ST20116349 BR

Na hora de frearA linha de fresas de topo Jabro

da Seco é utilizada para produz

ir

moldes complexos para pinças dos

pneus e discos de freio

.

370km/hVelocidade máximo

aproximada de um IndyCar

650hpPotência aproximada produzida por um IndyCar

Leia o artigo sobre o Formula Student (página 10).

3,0sTempo necessário para

um IndyCar ir de 0 a 100 mph (160 km/h)

DANDO CONTINUIDADE À venerável tradição

da família Andretti em corridas, a Andretti

Autosport é uma das equipes mais bem-

sucedidas na história do circuito IndyCar.

A ofi cina da equipe produz peças leves de

fi bra de carbono a partir de moldes com

acabamentos tão lisos quanto o vidro.

Esse tipo de precisão exige soluções de

ferramentas especialmente projetadas.

FOI DADA

A LARGADA

SUGESTÕES? Você utiliza as ferramentas da Seco para criar um produto atrativo? Fale conosco em [email protected].

EM NÚMEROS