8
第 95 回(2018 年 6 月) 中国語検定試験 準1級 (全 7 ページ・解答時間 120 分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。 ⑵ リスニング用解答用紙は,リスニング試験終了後,直ちに回収します。試験問 題に解答を記入した場合,解答用紙に転記する時間は特に設けていませんので, ご注意ください。 ⑶ リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。 ⑷ 退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。 ⑸ 解答は簡体字の使用を原則としますが,特に指定された場合を除き,簡体字未 習者の繁体字使用は妨げません。但し,字体の混用は減点の対象となります。 解答用紙記入上の注意 ⑴ 受験番号・氏名を確認してください。 ⑵ マーク欄は記入例を参考に HB・B の鉛筆またはシャープペンシルではっきりと マークしてください。訂正する場合は消しゴムで丁寧に消してください。 ⑶ 解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。 ⑷ 汚したり,折り曲げたりしないでください。 一次試験合否通知は1か月以内に郵送します。同時に協会ホームページでも合格 者の受験番号を公開します。(http://www.chuken.gr.jp合格者に対する二次試験は 2018 年 7 月 29 日(日)に実施します。 一次試験解答は試験日翌日に上記協会ホームページで公開します。また『中検・ 解答解説』(問題冊子・CD付)も販売していますので,ご利用ください。 ※試験結果についての問合せにはお答えできません。 次回試験日 第 96 回 2018 年 11 月 25 日(日) この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。 一般財団法人 日本中国語検定協会

第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

  • Upload
    others

  • View
    35

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

第 95回(2018 年 6月)

中国語検定試験準1級

(全 7 ページ・解答時間 120 分)

受験上の注意⑴試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵リスニング用解答用紙は,リスニング試験終了後,直ちに回収します。試験問題に解答を記入した場合,解答用紙に転記する時間は特に設けていませんので,ご注意ください。

⑶リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。⑷退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。⑸解答は簡体字の使用を原則としますが,特に指定された場合を除き,簡体字未習者の繁体字使用は妨げません。但し,字体の混用は減点の対象となります。

解答用紙記入上の注意⑴受験番号・氏名を確認してください。⑵マーク欄は記入例を参考にHB・Bの鉛筆またはシャープペンシルではっきりとマークしてください。訂正する場合は消しゴムで丁寧に消してください。

⑶解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。⑷汚したり,折り曲げたりしないでください。

 一次試験合否通知は1か月以内に郵送します。同時に協会ホームページでも合格者の受験番号を公開します。(http://www.chuken.gr.jp) 合格者に対する二次試験は 2018 年 7月 29日(日)に実施します。 一次試験解答は試験日翌日に上記協会ホームページで公開します。また『中検・解答解説』(問題冊子・CD付)も販売していますので,ご利用ください。 ※試験結果についての問合せにはお答えできません。

次回試験日 第 96 回 2018 年 11 月 25 日(日)この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。

一般財団法人 日本中国語検定協会

Page 2: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 1 ―

リスニング

1 中国語を聞き,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。 (50 点)

⑴① ② ③ ④

⑵① ② ③ ④

⑶① ② ③ ④

⑷① ② ③ ④

⑸① ② ③ ④

⑹① ② ③ ④

⑺① ② ③ ④

⑻① ② ③ ④

⑼① ② ③ ④

⑽① ② ③ ④

2 はじめに中国語の文章を読みます。続いて文章の中から5か所を選んで読みますので,その 5か所を漢字で解答欄に書きなさい。 (50 点)

1

2

Page 3: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 2 ―― 1 ―

第 95 回・準1級

メモ欄

Page 4: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 3 ―

筆 記

1 次の文章を読み,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)

我通常不太喜欢去说服别人,因为人的思维都有一定模式,想法的改变通常得靠自己

顿悟,说理往往是徒劳无益的。这种想法不能说没有道理,但说到底也是一种逃避,害怕

面对跟别人沟通时遇到障碍的⑴尴尬,对能否顺利地说服别人没有任何期待和信心。

我记得看过一个谈话类电视节目,几个主持人在谈论爱情与婚姻的话题。曾在日本娱

乐界活跃一时的央视主持人朱迅说自己有个坏习惯,刷完牙不盖牙膏盖子,不放回原处,

弄得 ⑵ 的。在家爸妈也批评过她,可 ⑶ 改不了。但结婚后,她老公发现了爱

妻的这个毛病后并没有指责,只是说:“你如果能把牙膏盖子盖好,我会更爱你的。”结果

很 ⑷ ,她居然就改掉了原来的习惯,每次洗漱完都能整理好。

果真这么灵吗?我的人生阅历不足以支撑我对此事做出判断。虽然此事印象深刻,但

只能暂且存档到脑海中。多年以后,在屡次劝说三岁的女儿把玩具收好而全无效果后,我

突然想起了那句话,就说:“你把玩具收好,我会更喜欢你的。”效果果然很好,女儿对我

眨了眨眼睛就去收玩具了,她想做一个能得到更多爱的人。如果跟她说的是“你怎么老是

不会自己收拾玩具,搞得乱七八糟的”,她一定会撇撇嘴,继续 ⑸ 。

我仔细比较了一下朱迅老公对朱迅的说辞和我对女儿的说辞,虽然效果相同,然而从

各自对方所表现出来的行为动机上看是有区别的:前者是为了自己变成一个更好更值得爱

的人而努力,而后者是怕被他人嫌弃而选择某种行为。 ⑹ 两者短时间内都能够奏效,

在境界上 ⑹ 有所区别。

这世界上没人喜欢听训诫,以批评指正为核心内容的“好心”谈话总会引起很大反

感。上来就劈头盖脸地一 ⑺ 批评,然后列出你应该如何如何,否则你就会遭人唾

弃。这只能让我们感受到一部外国小说里说的“他人即是地狱”,觉得世界都好讨厌。

如此看来,要想说服别人,说话技巧很重要。网上有条微博是这样写的:“不要说

‘你太黑,不适合这款粉底’,要说‘你用这款粉底显得皮肤黑’;不要说‘你腿形不好,

穿不了这条裤子’,要说‘你穿上这裤子显得腿形不好’。”换言之,要把责任 ⑻ 给

化妆品和衣服裤子,而她本身一定是完美无缺的。

的确,只有让对方感受到你对他的了解和认可,才能进行坦诚的交流, ⑼ 接受

那些有益的意见。

⑴ 下線部⑴の正しいピンイン表記は,次のどれか。

① jiāngà ② gāngà ③ gānjiè ④ jiānjiè

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 乱哄哄 ② 乱蓬蓬 ③ 乱糟糟 ④ 乱腾腾

1

Page 5: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 4 ―― 3 ―

第 95 回・準1級

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 就是 ② 果然 ③ 究竟 ④ 干脆

⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 神奇 ② 稀奇 ③ 珍奇 ④ 传奇

⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 无独有偶 ② 我行我素 ③ 无法无天 ④ 今是昨非

⑹ 2 か所の空欄⑹を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 既然…就… ② 不仅…也… ③ 只要…就… ④ 即便…也…

⑺ 空欄⑺を埋めるのに適当でないものは,次のどれか。

① 通 ② 场 ③ 番 ④ 顿

⑻ 空欄⑻を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 推移 ② 推辞 ③ 推卸 ④ 推翻

⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

① 反而 ② 以致 ③ 从而 ④ 以免

⑽ 本文の内容と一致しないものは,次のどれか。

① 要想改变别人不那么容易,因为人人都有自己的思维模式。

② 我不喜欢去说服别人,因为对自己能说服别人没有信心。

③ 双方进行坦率诚挚的交流条件是首先让对方感知自己。

④ 是爱情的力量让朱迅改掉了以前一个小小的坏习惯。

2 ⑴~⑽の中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを,それぞれ①~④の中から1つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)

⑴ 他的研究成果为以后的深入研究(   )了必备的理论基础。

① 奠基 ② 奠定 ③ 确认 ④ 确信

⑵ 一个小学生看到老奶奶蹒跚地走上车来,(   )给她让了座。

① 赶忙 ② 赶赴 ③ 赶上 ④ 赶巧

⑶ 现在交个朋友都很难,更(   )是肝胆相照的知己呢?

① 何等 ② 何尝 ③ 何况 ④ 何须

2

Page 6: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 5 ―

⑷ 别看老王平时嘻嘻哈哈的,但在原则问题上,从不(   )。

① 黏糊 ② 混乱 ③ 混淆 ④ 含糊

⑸ 我们俩小时候(   ),多么快乐,长大了反而生疏了。

① 两小无猜 ② 两全其美 ③ 两厢情愿 ④ 两袖清风

⑹ 他从小娇生惯养,任性妄为,(   )没有人愿意与他做朋友。

① 何况 ② 省得 ③ 以致 ④ 宁可

⑺ 还是你最了解我,一句话就说得我心里(   )的。

① 热腾腾 ② 暖烘烘 ③ 火辣辣 ④ 红彤彤

⑻ 他们(   )说要支持我,可实际上却在背地里搞鬼。

① 口口声声 ② 唠唠叨叨 ③ 吞吞吐吐 ④ 婆婆妈妈

⑼ 现在用支付宝和微信钱包支付很方便,用手机(   )一下二维码就行。

① 打印 ② 刷卡 ③ 扫描 ④ 投影

⑽ 这个团队高手如云,我不过是(   )罢了。

① 潜移默化 ② 张冠李戴 ③ 滥竽充数 ④ 铤而走险

3 ⑴~⑻の中国語の下線を付した語句の説明として最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。 (16 点)

⑴ 政府承诺现有土地承包制度长久不变,给农民吃了定心丸。

① 比喻能使人情绪亢奋高扬的言论或行动。

② 比喻能使人情绪安定下来的言论或行动。

③ 比喻能给人的言论或行动以一定的自由。

④ 比喻能约束人的言论或行动的方针。

⑵ 今天的比赛大爆冷门,一个名不见经传的小将夺得了冠军。

① 出现不出所料的结果。

② 出现出乎意料的结果。

③ 出现合情合理的结果。

④ 出现理所当然的结果。

3

Page 7: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 6 ―― 5 ―

第 95 回・準1級

⑶ 改革开放需要敢想敢干的年轻人,我们这些老古董跟不上形势了。

① 比喻资格很老的人。

② 比喻胆小怕事的人。

③ 比喻年迈体弱的人。

④ 比喻思想陈腐的人。

⑷ 亏得你及时出来打圆场,否则他肯定不会善罢甘休的。

① 尽说好话,蒙骗对方。

② 实事求是,以理服人。

③ 调解纠纷,缓和僵局。

④ 编造谎言,自欺欺人。

⑸ 谁让你给他乱出主意的?这下你可要吃不了兜着走了!

① 出了问题,要承担一切后果。

② 万一有问题,就全部隐瞒起来。

③ 吃不了的饭菜全部打包带回家。

④ 不能随随便便给人出主意。

⑹ 我们现在需要的是克服困难的勇气和行动,而不是打退堂鼓。

① 比喻做事有进有退。

② 比喻做事一鼓作气。

③ 比喻做事中途退缩。

④ 比喻做事怕这怕那。

⑺ 在这墙倒众人推的时候,只有你为我说话,真够朋友!

① 比喻人众势强,再厚的墙也能推倒。

② 比喻人不到万不得已的时候不说真话。

③ 比喻坏事做得太多,引起众人的愤怒。

④ 比喻在失势或倒霉时,备受欺负。

⑻ 俗话说:“宰相肚里能撑船”,别为这点小事生这么大的气。

① 形容人心底善良,对别人亲切、和善。

② 形容人心胸宽广,能容忍、原谅别人。

③ 形容人官位越高越是不容易原谅别人。

④ 形容人官位虽高,但是决不随便生气。

Page 8: 第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級第95回(2018年6月) 中国語検定試験 準1級 (全7ページ・解答時間120分) 受験上の注意 ⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。⑵

― 7 ―

4 次の文章を読み,ピンインで表記されている語句ア・イを漢字に改め,解答欄⑴に書きなさい。また,下線部a~cを日本語に訳し,解答欄⑵に書きなさい。(24 点)

在日常生活中,你是否会因不顺心的事情而ア huīxīn-sàngqì?在职场中,你是否会因

工作压力而烦躁不安?在家庭中,你是否会因家庭琐事而郁闷不已?其实,这都是你的情

绪在作怪。

毋庸置疑,烦躁是一种最常见的不良情绪。据医学专家研究,烦躁对人的身心健康构

成极大威胁,烦躁将是 21 世纪最常见的心理病。世界本没有变,改变的是自己的心情。

a不论遇到什么事情,只要能够保持平静的心态,你就不会遭受不良情绪的侵扰。你生活

的快乐是因为你有愉悦的心情。世上一切令人不愉快的事情都是因为自己的心情出了问题

─内心无法安静下来。

俗话说得好:“人生不如意事十之八九。”苦恼是一天,快乐也是一天,我们为何不快

快乐乐地过好每一天呢?イ chóuméi-kǔliǎn,闷闷不乐是一种难以承受的精神折磨。而一

个时常挂笑脸的人,精神总是轻松的、愉悦的。一个人的脸上笑容多了,烦恼就少了;忧

愁多了,快乐就少了。一个整日闷闷不乐的人,看不到生活的希望,只盯着生活的阴暗

面,陷在苦恼的泥潭里不能自拔,这样的人生实在是一个悲剧。

一个喜欢抱怨的人,是极容易烦躁的。b生活本来就是多面的,如果总是盯着痛楚抱

怨不止,我们的烦恼就会越来越多。抱怨会遮住我们发现幸福与快乐的眼睛。其实,抱怨

不仅解决不了问题,还会让你的不良情绪陷入恶性循环。因此,c与其抱怨,倒不如调整

心态,让内心安静下来,进而去改变不顺心的现实。

朋友,如果不想让烦躁毁了你,那就学会放下外界的纷争,从内心平静开始吧!毕

竟,心静了,烦躁就少了,幸福自然也就近了!

5 ⑴・⑵の日本語を中国語に訳し,解答欄に書きなさい。

(20 点)

⑴ 他人に対して自分の利益を主張するとともに,他人にも自分の利益を主張する権利があることを認め,個人同士が平等な社会的関係を構築することが民主主義である。この精神を体得するには自分で失敗を経験し,周りの人から許される経験を積み重ねる必要がある。

⑵ スーパーマーケットではセルフレジはもはや目新しい事ではなくなった。コンビニエンスストアでは,袋詰めまで自動で行う無人レジも一部で導入され始めている。無人レジ開発の背景には深刻な人手不足という問題が存在していると言えよう。

4

5