24

Ccvf dezembro 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Ccvf dezembro 2011

SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EURIDADES DOS 3 AOS 9 ANOSCAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS

FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPECTÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO

ESTACIONAMENTO150 LUGARES EM PARQUE DEESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.

VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10h00 ÀS 19h00VISITAS SUjEITAS A MARCAÇÃO ATé UMA SEMANA DE ANTECEDêNCIA, PARA GRUPOS DE PELO MENOS 10 PESSOAS.

RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVéS DO Nº 253 424 700 OU PELO E-MAIL [email protected] INFORMAÇõES EM www.CCVF.PT

EndereçoCentro Cultural Vila FlorAv. D. Afonso Henriques, 7014810 431 GuimarãesTelefone 253 424 700

[email protected]

distribuição gratuita | capa • Rom

eu Runa

Page 2: Ccvf dezembro 2011
Page 3: Ccvf dezembro 2011

A importância da cidade no mapa cultural é notória, impulsionada

pela resposta do público para o qual trabalhamos com convicção. Essa

importância tem-se traduzido num crescente reconhecimento nacio-

nal e internacional que Guimarães tem vindo a conquistar. Este facto

acresce uma nova responsabilidade que está claramente indexada à

capacidade de fazer mais e melhor. Um desafi o e uma forma de estar

que abraçámos desde a primeira hora. Sabemos que a hora do balanço

no fi nal de cada ano é, também, momento de projecção para outro

que se abre imediatamente na nossa frente. E o que aí vem é excep-

cional em todas as suas formas. Guimarães 2012 Capital Europeia da

Cultura.

Assim, antes de embarcarmos num cenário bastante diversifi cado e

muito preenchido de propostas, propomos para o último mês do ano

no CCVF uma agenda centrada na música, distribuída por diferentes

espaços e duas escalas geográfi cas distintas (nacional e internacio-

nal). Acolheremos no pequeno auditório dois artistas bem conhecidos

em Portugal e num momento de ascensão das suas carreiras, Paulo

Praça e Luísa Sobral, respectivamente. Outro destaque inevitável é o

espectáculo “� e Old King” da autoria do bailarino e criador portu-

guês Romeu Runa, cada vez mais a caminho de um percurso inter-

nacional. Até porque a dança contemporânea tem sido uma aposta

estratégica crescente na programação do CCVF, à qual o público tem

correspondido muito afi rmativamente. A complementar, três actua-

ções de outros tantos projectos emergentes no Café Concerto que tem

vindo a ser uma espécie de montra das novas tendências da música

contemporânea.

Desejos de um excelente 2012. José Bastos

COM A PROGRAMAÇÃO DE DEZEMBRO, CUMPRE-SE MAIS UM INTENSO ANO DE PROGRAMAÇÃO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR.

A importância da cidade no mapa cultural é notória, impulsionada

pela resposta do público para o qual trabalhamos com convicção. Essa

importância tem-se traduzido num crescente reconhecimento nacio-

nal e internacional que Guimarães tem vindo a conquistar. Este facto

acresce uma nova responsabilidade que está claramente indexada à

capacidade de fazer mais e melhor. Um desafi o e uma forma de estar

que abraçámos desde a primeira hora. Sabemos que a hora do balanço

no fi nal de cada ano é, também, momento de projecção para outro

que se abre imediatamente na nossa frente. E o que aí vem é excep-

cional em todas as suas formas. Guimarães 2012 Capital Europeia da

Cultura.

Assim, antes de embarcarmos num cenário bastante diversifi cado e

muito preenchido de propostas, propomos para o último mês do ano

no CCVF uma agenda centrada na música, distribuída por diferentes

espaços e duas escalas geográfi cas distintas (nacional e internacio-

nal). Acolheremos no pequeno auditório dois artistas bem conhecidos

em Portugal e num momento de ascensão das suas carreiras, Paulo

Praça e Luísa Sobral, respectivamente. Outro destaque inevitável é o

espectáculo “� e Old King” da autoria do bailarino e criador portu-

guês Romeu Runa, cada vez mais a caminho de um percurso inter-

nacional. Até porque a dança contemporânea tem sido uma aposta

estratégica crescente na programação do CCVF, à qual o público tem

correspondido muito afi rmativamente. A complementar, três actua-

ções de outros tantos projectos emergentes no Café Concerto que tem

vindo a ser uma espécie de montra das novas tendências da música

contemporânea.

Desejos de um excelente 2012. José Bastos

COM A PROGRAMAÇÃO DE DEZEMBRO, CUMPRE-SE MAIS UM INTENSO ANO DE PROGRAMAÇÃO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR.

Page 4: Ccvf dezembro 2011

SEXTA-FEIRA 02

ONEOHTRIX POINT NEVER

MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

TERÇA-FEIRA 06

CAFÉ FALADO 21H30

TEMA: CINEMA

CAFÉ CONCERTO

QUARTAS-FEIRAS 07 E 14

QUARTAS DOS ACTORES

TEATRO • 23H00

TEATRO OFICINA

CAFÉ CONCERTO

SEXTA-FEIRA 09

PAULO PRAÇA MÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

SEXTA-FEIRA 09

B FACHADA MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

SERVIÇO EDUCATIVO

A PARTIR DE 06 DE DEZEMBROTERÇA A SEXTA | 10H00 ÀS 19H00

EXPOSIÇÃO HUGO CANOILAS PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

VISITAS GUIADAS À EXPOSIÇÃO

SÁBADO 10 | 16H00

ENTRETECERPÉ DE PANO

MULTIDISCIPLINAR

SEGUNDA 19 A SEXTA 23 | 09H00 ÀS 18H00

NATAL FEITO COM AS MÃOSMULTIDISCIPLINAR

Presidente da Direcção Francisca Abreu Direcção José Bastos Assistente de Direcção Anabela Portilha Assisten-

te de Programação Rui Torrinha Serviço Educativo Elisabete Paiva (coordenadora), Inês Mendes, Lara Soares,

Direcção de Produção Tiago Andrade Produção Executiva Paulo Covas, Ricardo Freitas Assistência de Produção

Andreia Abreu, Andreia Novais, Carlos Rego, Hugo Dias, João Covita, Pedro Sadio, Pedro Silva, Sérgio Castro,

Sofi a Leite, Susana Pinheiro Teatro Ofi cina - Direcção Artística Marcos Barbosa Assistente de Direcção Artística

João Henriques Actores André Teixeira, Diana Sá, Emílio Gomes, José Eduardo Silva, Pedro Almendra, Sara

Pereira Direcção Técnica José Patacão Direcção de Cena Helena Ribeiro Luz/Maquinaria - Luz André Garcia Ma-

quinaria Eliseu Morais, Ricardo Santos Som/Audiovisuais - Coordenação Pedro Lima Audiovisuais Emanuel Val-

paços e Sérgio Sá Direcção de Instalações Luís Antero Silva Apoio e Manutenção Amélia Pereira, Anabela Novais,

Conceição Leite, Conceição Oliveira, Jacinto Cunha, José Gonçalves, Júlia Oliveira Comunicação e Marketing

Marta Ferreira, Bruno Barreto (Estagiário) Design interno Susana Sousa Direcção Administrativa Sérgio Sou-

sa Financeiro, Contabilidade e Aprovisionamento Helena Pereira de Castro (coordenadora), Ana Carneiro, Li-

liana Pina, Serviço Administrativo Marta Miranda (estagiária), Rafael Guise, Rui Salazar, Susana Costa, Área

Expositiva Carla Marques (recepção), Cláudia Fontes, Sandra Moura Técnica de Património Catarina Pereira

Oleira Felicidade Bela Loja Ofi cina Eduarda Ferreira, Josefa Araújo Informática Bruno Oliveira, Design Atelier

Martino&Jaña | Dezembro 2011

SEXTA-FEIRA 02

ONEOHTRIX POINT NEVER

MÚSICA • 24H00MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

TERÇA-FEIRA 06

CAFÉ FALADO 21H30

TEMA: CINEMA

CAFÉ CONCERTO

QUARTAS-FEIRAS 07 E 14

QUARTAS DOS ACTORES

TEATRO • 23H00

TEATRO OFICINA

CAFÉ CONCERTO

SEXTA-FEIRA 09

PAULO PRAÇA MÚSICA • 22H00

PAULO PRAÇAMÚSICA • 22H00

PAULO PRAÇAMÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

SEXTA-FEIRA 09

B FACHADA MÚSICA MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

SERVIÇO EDUCATIVO

A PARTIR DE 06 DE DEZEMBROTERÇA A SEXTA | 10H00 ÀS 19H00

EXPOSIÇÃO HUGO CANOILAS PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

VISITAS GUIADAS À EXPOSIÇÃO

SÁBADO 10 | 16H00

ENTRETECERPÉ DE PANO

MULTIDISCIPLINAR

SEGUNDA 19 A SEXTA 23 | 09H00 ÀS 18H00

NATAL FEITO COM AS MÃOSMULTIDISCIPLINAR

Presidente da Direcção Francisca Abreu Direcção José Bastos Assistente de Direcção Anabela Portilha Assisten-

te de Programação Rui Torrinha Serviço Educativo Elisabete Paiva (coordenadora), Inês Mendes, Lara Soares,

Direcção de Produção Tiago Andrade Produção Executiva Paulo Covas, Ricardo Freitas Assistência de Produção

Andreia Abreu, Andreia Novais, Carlos Rego, Hugo Dias, João Covita, Pedro Sadio, Pedro Silva, Sérgio Castro,

Sofi a Leite, Susana Pinheiro Teatro Ofi cina - Direcção Artística Marcos Barbosa Assistente de Direcção Artística

João Henriques Actores André Teixeira, Diana Sá, Emílio Gomes, José Eduardo Silva, Pedro Almendra, Sara

Pereira Direcção Técnica José Patacão Direcção de Cena Helena Ribeiro Luz/Maquinaria - Luz André Garcia Ma-

quinaria Eliseu Morais, Ricardo Santos Som/Audiovisuais - Coordenação Pedro Lima Audiovisuais Emanuel Val-

paços e Sérgio Sá Direcção de Instalações Luís Antero Silva Apoio e Manutenção Amélia Pereira, Anabela Novais,

Conceição Leite, Conceição Oliveira, Jacinto Cunha, José Gonçalves, Júlia Oliveira Comunicação e Marketing

Marta Ferreira, Bruno Barreto (Estagiário) Design interno Susana Sousa Direcção Administrativa Sérgio Sou-

sa Financeiro, Contabilidade e Aprovisionamento Helena Pereira de Castro (coordenadora), Ana Carneiro, Li-

liana Pina, Serviço Administrativo Marta Miranda (estagiária), Rafael Guise, Rui Salazar, Susana Costa, Área

Expositiva Carla Marques (recepção), Cláudia Fontes, Sandra Moura Técnica de Património Catarina Pereira

Oleira Felicidade Bela Loja Ofi cina Eduarda Ferreira, Josefa Araújo Informática Bruno Oliveira, Design Atelier

Martino&Jaña | Dezembro 2011

Page 5: Ccvf dezembro 2011

SEXTA-FEIRA 09 E SÁBADO 10

L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE

EN PERSONNE TEATRO DE MARIONETAS • 22H00

JULIETTE PRILLARD / LA FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ

GRANDE AUDITÓRIO

TERÇA-FEIRA 13

CAFÉ FALADO 21H30

TEMA: MÚSICA

CAFÉ CONCERTO

QUARTA-FEIRA 14CONCERTO INAUGURAL DA

FUNDAÇÃO ORQUESTRA

ESTÚDIO MÚSICA • 22H00

GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS

GRANDE AUDITÓRIO

SEXTA-FEIRA 16

LUÍSA SOBRAL MÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

SÁBADO 17

ROMEU RUNA DANÇA • 22H00

THE OLD KING

GRANDE AUDITÓRIO

SÁBADO 17

HIGH PLACES MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

QUARTA-FEIRA 21

ÓPERA DE TODOS MÚSICA • 22H00

GRANDE AUDITÓRIO

03 DEZEMBRO 2011 A 18 FEVEREIRO 2012

HUGO CANOILAS EXPOSIÇÃO

PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

PALÁCIO VILA FLOR

SEXTA-FEIRA 09 E SÁBADO 10

L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE

EN PERSONNE TEATRO DE MARIONETAS • 22H00

JULIETTE PRILLARD / LA FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ

GRANDE AUDITÓRIO

TERÇA-FEIRA 13

CAFÉ FALADO 21H30

TEMA: MÚSICA

CAFÉ CONCERTO

QUARTA-FEIRA 14CONCERTO INAUGURAL DA

FUNDAÇÃO ORQUESTRA

ESTÚDIO ORQUESTRA

ESTÚDIO ORQUESTRA

MÚSICA MÚSICA • 22H00

GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS

GRANDE AUDITÓRIO

SEXTA-FEIRA 16

LUÍSA SOBRAL MÚSICA • 22H00 MÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

SÁBADO 17

ROMEU RUNA DANÇA • 22H00 DANÇA • 22H00

THE OLD KING

GRANDE AUDITÓRIO

SÁBADO 17

HIGH PLACES MÚSICA • 24H00 MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

QUARTA-FEIRA 21

ÓPERA DE TODOS MÚSICA • 22H00 MÚSICA • 22H00

GRANDE AUDITÓRIO

03 DEZEMBRO 2011 A 18 FEVEREIRO 2012

HUGO CANOILAS EXPOSIÇÃOEXPOSIÇÃO

PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

PALÁCIO VILA FLOR

Page 6: Ccvf dezembro 2011

O NOVA-IORQUINO DANIEL LOPATIN APRESENTA O SEU RECÉM-EDITADO LONGA-DURAÇÃO “REPLICA”.

Daniel Lopatin anda nas bocas do mundo com o seu projecto

Oneohtrix Point Never. Não quisemos deixá-lo escapar e con-

vidamo-lo para apresentar o seu novíssimo álbum “Replica”. O

residente de Brooklyn apaixonado por estranhas melodias de sin-

tetizador é responsável por um dos mais celebrados discos do ano

passado, “Returnal”. Com vários albuns já editados – como “Be-

trayed in the Octagon”, “Zones Without People” e “Russian Mind”

- os Oneohtrix Point Never são adeptos da nostalgia enquanto fi o

condutor da sua sonoridade. Apresentam-se aqui ao vivo, numa

altura em que acabaram de editar o novo álbum, para uma ac-

tuação que constitui seguramente um dos momentos mais altos

da programação do Café Concerto para o ano corrente. Uma noite

que colocará novamente em contacto Nova Iorque e Guimarães.

NEW YORKER DANIEL LOPATIN PRESENTS HIS RECENTLY RELEASED ALBUM, “REPLICA”.

Daniel Lopatin is the name on everyone’s lips with his new project entitled

Oneohtrix Point Never. We were able to entice him to Guimarães with an in-

vitation to present his new album, “Replica.” � is performance is sure to be

one of the high points of this year’s Café Concerto programming. � is will

be a night will once again brings Guimarães and New York back together

again.

Daniel Lopatin electrónica

Maiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 02

ONEOHTRIX POINT NEVERMÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

O NOVA-IORQUINO DANIEL LOPATIN O NOVA-IORQUINO DANIEL LOPATIN APRESENTA O SEU RECÉM-EDITADO APRESENTA O SEU RECÉM-EDITADO LONGA-DURAÇÃO “REPLICA”.LONGA-DURAÇÃO “REPLICA”.

Daniel Lopatin anda nas bocas do mundo com o seu projecto Daniel Lopatin anda nas bocas do mundo com o seu projecto

Oneohtrix Point NeverOneohtrix Point Never. Não quisemos deixá-lo escapar e con-. Não quisemos deixá-lo escapar e con-

vidamo-lo para apresentar o seu novíssimo álbum “Replica”. O vidamo-lo para apresentar o seu novíssimo álbum “Replica”. O

residente de Brooklyn apaixonado por estranhas melodias de sin-residente de Brooklyn apaixonado por estranhas melodias de sin-

tetizador é responsável por um dos mais celebrados discos do ano tetizador é responsável por um dos mais celebrados discos do ano

passado, “Returnal”. Com vários albuns já editados – como “Be-passado, “Returnal”. Com vários albuns já editados – como “Be-

trayed in the Octagon”, “Zones Without People” e “Russian Mind” trayed in the Octagon”, “Zones Without People” e “Russian Mind”

- os Oneohtrix Point Never são adeptos da nostalgia enquanto fi o - os Oneohtrix Point Never são adeptos da nostalgia enquanto fi o

condutor da sua sonoridade. Apresentam-se aqui ao vivo, numa condutor da sua sonoridade. Apresentam-se aqui ao vivo, numa

altura em que acabaram de editar o novo álbum, para uma ac-altura em que acabaram de editar o novo álbum, para uma ac-

tuação que constitui seguramente um dos momentos mais altos tuação que constitui seguramente um dos momentos mais altos

da programação do Café Concerto para o ano corrente. Uma noite da programação do Café Concerto para o ano corrente. Uma noite

que colocará novamente em contacto Nova Iorque e Guimarães.que colocará novamente em contacto Nova Iorque e Guimarães.

NEW YORKER DANIEL LOPATIN PRESENTS HIS RECENTLY NEW YORKER DANIEL LOPATIN PRESENTS HIS RECENTLY RELEASED ALBUM, “REPLICA”.RELEASED ALBUM, “REPLICA”.

Daniel Lopatin is the name on everyone’s lips with his new project entitled Daniel Lopatin is the name on everyone’s lips with his new project entitled

Oneohtrix Point Never. We were able to entice him to Guimarães with an in-Oneohtrix Point Never. We were able to entice him to Guimarães with an in-

vitation to present his new album, “Replica.” � is performance is sure to be vitation to present his new album, “Replica.” � is performance is sure to be

one of the high points of this year’s Café Concerto programming. � is will one of the high points of this year’s Café Concerto programming. � is will

be a night will once again brings Guimarães and New York back together be a night will once again brings Guimarães and New York back together

again. again.

Daniel LopatinDaniel Lopatin electrónica electrónica

Maiores de 12 • Cartão CCVFMaiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 02

ONEOHTRIX POINT NEVERMÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 7: Ccvf dezembro 2011

TERÇA-FEIRA 06

CAFÉ FALADO 21H30

TEMA: CINEMA

CAFÉ CONCERTO

A SÉTIMA ARTE REGRESSA EM DEZEMBRO AO CAFÉ FALADO ORIENTADA POR CARLOS MESQUITA DO CINECLUBE DE GUIMARÃES.

A representação da violência no grande ecrã foi evoluindo do puro

simbolismo para um hiper-realismo mais impressivo. A estética e

a integração da violência na estrutura narrativa do fi lme serão li-

nhas de refl exão neste Café Falado. Esta sessão sobre cinema será

orientada por Carlos Mesquita do Cineclube de Guimarães. Tem

entrada livre e um convite implícito à participação da plateia.

THE SEVENTH ART RETURNS TO THE SPOKEN WORD CAFÉ IN DECEMBER, LED BY CARLOS MESQUITA OF THE CINECLUBE DE GUIMARÃES.

� e depiction of violence on the big screen has evolved in form from pure

symbolism to the most impressive hyper-realism. Aesthetics and the inte-

gration of violence into the narrative structure of the fi lm will be the topics

for refl ection and discussion in this Spoken Word Café. � is session on cin-

ema will be led by Carlos Mesquita of the Cineclube de Guimarães.

Admission is free, with the understanding that the audience is more than

welcome to participate.

Entrada Livre, Todas as idades

TERÇA-FEIRA 06

CAFÉ FALADO21H30

TEMA: CINEMA

CAFÉ CONCERTO

A SÉTIMA ARTE REGRESSA EM DEZEMBRO AO CAFÉ FALADO ORIENTADA POR CARLOS MESQUITA DO CINECLUBE DE GUIMARÃES.

A representação da violência no grande ecrã foi evoluindo do puro

simbolismo para um hiper-realismo mais impressivo. A estética e

a integração da violência na estrutura narrativa do fi lme serão li-

nhas de refl exão neste Café Falado. Esta sessão sobre cinema será

orientada por Carlos Mesquita do Cineclube de Guimarães. Tem

entrada livre e um convite implícito à participação da plateia.

THE SEVENTH ART RETURNS TO THE SPOKEN WORD CAFÉ IN DECEMBER, LED BY CARLOS MESQUITA OF THE CINECLUBE DE GUIMARÃES.

� e depiction of violence on the big screen has evolved in form from pure

symbolism to the most impressive hyper-realism. Aesthetics and the inte-

gration of violence into the narrative structure of the fi lm will be the topics

for refl ection and discussion in this Spoken Word Café. � is session on cin-

ema will be led by Carlos Mesquita of the Cineclube de Guimarães.

Admission is free, with the understanding that the audience is more than

welcome to participate.

Entrada Livre, Todas as idades

Page 8: Ccvf dezembro 2011

O QUE ACONTECE QUANDO OS ACTORES SAEM DAS QUATRO PAREDES DA SALA DE ENSAIO?

Para que o fi nal deste ano sirva também como insinuação de no-

vas propostas lançamos no ar uma questão: o que acontece quan-

do os actores saem das quatro paredes da sala de ensaio, e num

gesto claro e simples de partilha, cantam as canções que gostam,

dizem os textos que os tocam, para uma sala com um público que

alegremente oscila entre a surpresa e o entusiasmo? Saberemos a

resposta às quartas, com as Quartas dos Actores, no Café Concerto

do CCVF.

WHAT HAPPENS WHEN ACTORS LEAVE THE FOUR WALLS OF THE REHEARSAL STUDIO?

So that the end of the year might serve as a way to take a hold of new projects,

we would like to toss out a question for consideration: what happens when

actors leave the four walls of the rehearsal studio, and in a simple gesture

of sharing, sing the songs that they like and read the texts which speak to

them before an audience which shifts happily between surprise and enthu-

siasm? We will fi nd out on Wednesdays, with Wednesdays for Actors, at Vila

Flor’s Café Concerto.

Coordenação João Henriques, Actores Diana Sá, Sara Pereira,

André Teixeira, Pedro Almendra, José Eduardo Silva, Emílio Gomes

Entrada Livre, Todas as idades

Dir

eito

s R

eser

vad

os

QUARTAS-FEIRAS 07 E 14

QUARTAS DOS ACTORES TEATRO • 23H00

TEATRO OFICINA

CAFÉ CONCERTO

O QUE ACONTECE QUANDO OS ACTORES SAEM DAS QUATRO PAREDES DA SALA DE ENSAIO?

Para que o fi nal deste ano sirva também como insinuação de no-

vas propostas lançamos no ar uma questão: o que acontece quan-

do os actores saem das quatro paredes da sala de ensaio, e num

gesto claro e simples de partilha, cantam as canções que gostam,

dizem os textos que os tocam, para uma sala com um público que

alegremente oscila entre a surpresa e o entusiasmo? Saberemos a

resposta às quartas, com as Quartas dos Actores, no Café Concerto

do CCVF.

WHAT HAPPENS WHEN ACTORS LEAVE THE FOUR WALLS OF THE REHEARSAL STUDIO?

So that the end of the year might serve as a way to take a hold of new projects,

we would like to toss out a question for consideration: what happens when

actors leave the four walls of the rehearsal studio, and in a simple gesture

of sharing, sing the songs that they like and read the texts which speak to

them before an audience which shifts happily between surprise and enthu-

siasm? We will fi nd out on Wednesdays, with Wednesdays for Actors, at Vila

Flor’s Café Concerto.

Coordenação João Henriques, Actores Diana Sá, Sara Pereira,

André Teixeira, Pedro Almendra, José Eduardo Silva, Emílio Gomes

Entrada Livre, Todas as idades

Dir

eito

s R

eser

vad

os

QUARTAS-FEIRAS 07 E 14

QUARTAS DOS ACTORES TEATRO • 23H00

TEATRO OFICINA

CAFÉ CONCERTO

Page 9: Ccvf dezembro 2011

SEXTA-FEIRA 09

PAULO PRAÇAMÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

AUTO-DIDACTA, COMPOSITOR, CANTOR E MULTI-INSTRUMENTISTA, O VILA-CONDENSE PAULO PRAÇA APRESENTA-SE NO CCVF COM UM ESPECTÁCULO NO MÍNIMO ORIGINAL.

Paulo Praça foi criador de projectos como “Ulisses Cobarde e os

Heróis”, “Turbojunkie”, “Grace” e “Plaza”, todos eles absoluta-

mente marcantes na Música Moderna Portuguesa. Em 2007,

juntamente com o escritor valter hugo mãe (letras), assina um

dos mais belos discos desse ano, “Disco de Cabeceira”. Três anos

mais tarde, mantendo-se a dupla criativa, surge “O Dobro dos

Sentidos”, acolhido calorosamente pelo público e pela crítica em

geral, e onde participam Rui Reininho e Mónica Ferraz. Integrou

o colectivo Hoje (“Amália Hoje”), já tocou com Pedro Abrunhosa e

lançou dois discos próprios. O último, “O Dobro dos Sentidos”, é

um disco de canções pop contemporâneas que se afi gura como um

misto de frescura, originalidade e surpresa. O espectáculo desta

noite será baseado neste trabalho, momento para revelar ainda o

seu novo single “Telepatia”.

SELF-TAUGHT MUSICIAN, COMPOSER, SINGER AND MULTI-INSTRUMENTALIST, PAULO PRAÇA PRESENTS THE CCVF WITH A SHOW THAT AT THE VERY LEAST IS ORIGINAL.

Paulo Praça is the creative force behind many projects, all of which have ab-

solutely marked Portuguese Modern Music. His most recent, “O Dobro dos

Sentidos,” is a record of contemporary pop songs presented with a mixture

of freshness, originality and surprise. � e show will be based on his current

album, with the moment ripe to reveal his new single, entitle “Telepatia”.

Música Paulo Praça, Letras valter hugo mãe e Simão Praça, Voz Paulo Praça, Guitarra

Renato Dias, Teclados Eurico Amorim, Baixo Carl Minnemann, Bateria Nuno Sarafa,

Som João Bessa, Luz Tufo, Produção A Origem do Mundo, Maiores de 12 • Cartão CCVF

Dir

eito

s R

eser

vad

os

SEXTA-FEIRA 09

PAULO PRAÇAMÚSICA • 22H00

PAULO PRAÇAMÚSICA • 22H00

PAULO PRAÇAPEQUENO AUDITÓRIO

AUTO-DIDACTA, COMPOSITOR, CANTOR E MULTI-INSTRUMENTISTA, O VILA-CONDENSE PAULO PRAÇA APRESENTA-SE NO CCVF COM UM ESPECTÁCULO NO MÍNIMO ORIGINAL.PAULO PRAÇA APRESENTA-SE NO CCVF COM UM ESPECTÁCULO NO MÍNIMO ORIGINAL.PAULO PRAÇA APRESENTA-SE NO CCVF COM UM

Paulo Praça foi criador de projectos como “Ulisses Cobarde e os

Heróis”, “Turbojunkie”, “Grace” e “Plaza”, todos eles absoluta-

mente marcantes na Música Moderna Portuguesa. Em 2007,

juntamente com o escritor valter hugo mãe (letras), assina um

dos mais belos discos desse ano, “Disco de Cabeceira”. Três anos

mais tarde, mantendo-se a dupla criativa, surge “O Dobro dos

Sentidos”, acolhido calorosamente pelo público e pela crítica em

geral, e onde participam Rui Reininho e Mónica Ferraz. Integrou

o colectivo Hoje (“Amália Hoje”), já tocou com Pedro Abrunhosa e

lançou dois discos próprios. O último, “O Dobro dos Sentidos”, é

um disco de canções pop contemporâneas que se afi gura como um

misto de frescura, originalidade e surpresa. O espectáculo desta

noite será baseado neste trabalho, momento para revelar ainda o

seu novo single “Telepatia”.

SELF-TAUGHT MUSICIAN, COMPOSER, SINGER AND MULTI-INSTRUMENTALIST, PAULO PRAÇA PRESENTS THE CCVF WITH A SHOW THAT AT THE VERY LEAST IS ORIGINAL.

Paulo Praça is the creative force behind many projects, all of which have ab-

solutely marked Portuguese Modern Music. His most recent, “O Dobro dos

Sentidos,” is a record of contemporary pop songs presented with a mixture

of freshness, originality and surprise. � e show will be based on his current

album, with the moment ripe to reveal his new single, entitle “Telepatia”.

Música Paulo Praça, Letras valter hugo mãe e Simão Praça, Voz Paulo Praça, Guitarra

Renato Dias, Teclados Eurico Amorim, Baixo Carl Minnemann, Bateria Nuno Sarafa,

Som João Bessa, Luz Tufo, Produção A Origem do Mundo, Maiores de 12 • Cartão CCVF

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 10: Ccvf dezembro 2011

O MÚSICO PORTUGUÊS B FACHADA APRESENTA AO VIVO O NOVO ÁLBUM DE ORIGINAIS LANÇADO NO INÍCIO DESTE MÊS. UM DISCO BAPTIZADO NOVAMENTE COMO “B FACHADA”.

Dezembro é tempo de voltar a receber um dos mais prolífi cos es-

critores de canções em Portugal, B Fachada, que apresentará no

palco do Café Concerto do CCVF o seu novo álbum em tom intimis-

ta. Há três anos ninguém lhe sabia o nome, mas B Fachada já se

torna claro para muita gente que é um dos maiores escritores de

canções portugueses da sua geração. Desde João Peste ou Varia-

ções que não havia esta vibrância e frescura que só quem canta

com a verdade na voz consegue comunicar, ainda mais potente

pelo deserto temporal e artístico que separa a década de 80 a 2010

neste campo de actividade artística. B Fachada trabalha para nos

expor a uma realidade cujos factos deixámos que se escondessem.

Estamos certos que a verdade, daqui em diante, só fi cará maior

para todos nós, enquanto lhe formos escutando a canção. B Fa-

chada. Será este o tempo de uma reacção colectiva na nossa terra?

THE PORTUGUESE MUSICIAN B FACHADA PRESENTS A NEW ALBUM OF ORIGINAL MUSIC LIVE, JUST RELEASED AT THE BEGINNING OF THE MONTH. AN ALBUM ONCE AGAIN NAMED “B FACHADA.”

December is the time to welcome back one of the most prolifi c songwriters in

Portugal, B Fachada, who will take to the Café Concerto stage with his new

album, o³ ering a more intimate side. B Fachada sets out to show us a reality

whose facts we have let become hidden. B Fachada. Is this the time for a col-

lective response in Portugal?

B Fachada voz e piano, Maiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 09

B FACHADAMÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

O MÚSICO PORTUGUÊS B FACHADA APRESENTA AO VIVO O NOVO ÁLBUM DE ORIGINAIS LANÇADO NO INÍCIO DESTE MÊS. UM DISCO BAPTIZADO AO VIVO O NOVO ÁLBUM DE ORIGINAIS LANÇADO NO INÍCIO DESTE MÊS. UM DISCO BAPTIZADO AO VIVO O NOVO ÁLBUM DE ORIGINAIS LANÇADO

NOVAMENTE COMO “B FACHADA”.

Dezembro é tempo de voltar a receber um dos mais prolífi cos es-

critores de canções em Portugal, B Fachada, que apresentará no

palco do Café Concerto do CCVF o seu novo álbum em tom intimis-

ta. Há três anos ninguém lhe sabia o nome, mas B Fachada já se

torna claro para muita gente que é um dos maiores escritores de

canções portugueses da sua geração. Desde João Peste ou Varia-

ções que não havia esta vibrância e frescura que só quem canta

com a verdade na voz consegue comunicar, ainda mais potente

pelo deserto temporal e artístico que separa a década de 80 a 2010

neste campo de actividade artística. B Fachada trabalha para nos

expor a uma realidade cujos factos deixámos que se escondessem.

Estamos certos que a verdade, daqui em diante, só fi cará maior

para todos nós, enquanto lhe formos escutando a canção. B Fa-

chada. Será este o tempo de uma reacção colectiva na nossa terra?

THE PORTUGUESE MUSICIAN B FACHADA PRESENTS A NEW ALBUM OF ORIGINAL MUSIC LIVE, JUST RELEASED AT THE BEGINNING OF THE MONTH. AN ALBUM ONCE AGAIN NAMED “B FACHADA.”

December is the time to welcome back one of the most prolifi c songwriters in

Portugal, B Fachada, who will take to the Café Concerto stage with his new

album, o³ ering a more intimate side. B Fachada sets out to show us a reality

whose facts we have let become hidden. B Fachada. Is this the time for a col-

lective response in Portugal?

B Fachada voz e piano, Maiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 09

B FACHADAMÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 11: Ccvf dezembro 2011

SEXTA-FEIRA 09 E SÁBADO 10

L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE EN PERSONNE

TEATRO DE MARIONETAS • 22H00

JULIETTE PRILLARD/LA FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ

GRANDE AUDITÓRIO

A FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ PROPÔS-SE A UM VERDADEIRO DESAFIO – O DE CRIAR A SUA PRÓPRIA ODISSEIA.

Através desta versão onírica (e mesmo psicanalítica) da epopeia

de Homero, convida os grandes estilos do teatro a entrarem em

choque, a fundirem-se e a torcerem-se... para tentar fazer surgir

a exuberância, a ironia, e a loucura barroca do poema épico ini-

cial. Ulisses escreve a peça, representa, interfere, olha para ela

como um simples espectador, ou sofre, quando o sonho se torna

pesadelo. Teatros de gestos e de imagens, máscaras trágicas, ma-

rionetas e bufões invadem a cena para contar a errância de Ulis-

ses, os meandros, os negrumes, a força e a poesia da condição hu-

mana. Porque sonha, Ulisses é alternadamente ele próprio, um

outro e o seu duplo. Esta Odisseia é aquela onde o homem procura

a sua própria existência.

THE FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ SETS BEFORE US A TURE CHALLENGE – THAT OF CREATING OUR OWN ODYSSEY.

� rough this dream-like (and rather psycho-analytical) version of Homer’s

epic, the grand theatrical styles are brought in and bounced about, blend-

ed and twisted... in order to try to get exuberance, irony, and the baroque

lunacy of the original epic poem to emerge. � eatre of gesture and image,

tragic masks, marionettes and bu³ oons invade the stage to recount the story

of Ulysses, his meanderings, his pitfalls, the force and poetry of the human

condition.

Autor Alain Blanchard, Encenação Juliette Prillard, Marionetas Loic Nébréda et Juliette

Prillard, Co-produção Teatro Ofi cina e Guimaraes 2012 Capital Europeia da Cultura,

Compagnie La Fabrique des Arts d’à côté e Région Picardie (A fi cha artística e técnica

completa encontra-se disponível em www.ccv.pt), Maiores de 12 • Cartão CCVF

Dir

eito

s R

eser

vad

os

SEXTA-FEIRA 09 E SÁBADO 10

L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE EN PERSONNE

TEATRO DE MARIONETAS • 22H00

JULIETTE PRILLARD/LA FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ

GRANDE AUDITÓRIO

A FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ PROPÔS-SE A UM VERDADEIRO DESAFIO – O DE CRIAR A SUA PRÓPRIA ODISSEIA.

Através desta versão onírica (e mesmo psicanalítica) da epopeia

de Homero, convida os grandes estilos do teatro a entrarem em

choque, a fundirem-se e a torcerem-se... para tentar fazer surgir

a exuberância, a ironia, e a loucura barroca do poema épico ini-

cial. Ulisses escreve a peça, representa, interfere, olha para ela

como um simples espectador, ou sofre, quando o sonho se torna

pesadelo. Teatros de gestos e de imagens, máscaras trágicas, ma-

rionetas e bufões invadem a cena para contar a errância de Ulis-

ses, os meandros, os negrumes, a força e a poesia da condição hu-

mana. Porque sonha, Ulisses é alternadamente ele próprio, um

outro e o seu duplo. Esta Odisseia é aquela onde o homem procura

a sua própria existência.

THE FABRIQUE DES ARTS D’À CÔTÉ SETS BEFORE US A TURE CHALLENGE – THAT OF CREATING OUR OWN ODYSSEY.

� rough this dream-like (and rather psycho-analytical) version of Homer’s

epic, the grand theatrical styles are brought in and bounced about, blend-

ed and twisted... in order to try to get exuberance, irony, and the baroque

lunacy of the original epic poem to emerge. � eatre of gesture and image,

tragic masks, marionettes and bu³ oons invade the stage to recount the story

of Ulysses, his meanderings, his pitfalls, the force and poetry of the human

condition.

Autor Alain Blanchard, Encenação Juliette Prillard, Marionetas Loic Nébréda et Juliette

Prillard, Co-produção Teatro Ofi cina e Guimaraes 2012 Capital Europeia da Cultura,

Compagnie La Fabrique des Arts d’à côté e Région Picardie (A fi cha artística e técnica

completa encontra-se disponível em www.ccv.pt), Maiores de 12 • Cartão CCVF

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 12: Ccvf dezembro 2011

ESTE ANO O CAFÉ FALADO ENCERRA AO “SOM” DE PEDRO PORTELA E JOSÉ REIS.

A última sessão sobre Música lançará um olhar abrangente sobre

o ano que agora fi nda. Os vários níveis do universo musical, no

panorama nacional e internacional, analisados por Pedro Portela

e o convidado José Reis da R.U.M..Tem entrada livre e um convite

implícito à participação da plateia.

THIS YEAR, THE SPOEKN WORD CAFÉ CLOSES OUT 2011 WITH THE “SOUND” OF PEDRO PORTELA AND JOSÉ REIS.

� e fi nal session on Music will cast a broad-sweeping eye over the year that

now comes to an end. Various aspects of the musical world, the Portuguese

and international panorama will be analyzed by Pedro Portela and his guest

José Reis from the radio station R.U.M. Admission is free, with the under-

standing that the audience is more than welcome to participate.

Entrada Livre, Todas as idades

TERÇA-FEIRA 13

CAFÉ FALADO21H30

TEMA: MÚSICA

CAFÉ CONCERTO

ESTE ANO O CAFÉ FALADO ENCERRA AO “SOM” DE PEDRO PORTELA E JOSÉ REIS.

A última sessão sobre Música lançará um olhar abrangente sobre

o ano que agora fi nda. Os vários níveis do universo musical, no

panorama nacional e internacional, analisados por Pedro Portela

e o convidado José Reis da R.U.M..Tem entrada livre e um convite

implícito à participação da plateia.

THIS YEAR, THE SPOEKN WORD CAFÉ CLOSES OUT 2011 WITH THE “SOUND” OF PEDRO PORTELA AND JOSÉ REIS.

� e fi nal session on Music will cast a broad-sweeping eye over the year that

now comes to an end. Various aspects of the musical world, the Portuguese

and international panorama will be analyzed by Pedro Portela and his guest

José Reis from the radio station R.U.M. Admission is free, with the under-

standing that the audience is more than welcome to participate.

Entrada Livre, Todas as idades

TERÇA-FEIRA 13

CAFÉ FALADO21H30

TEMA: MÚSICA

CAFÉ CONCERTO

Page 13: Ccvf dezembro 2011

FINALMENTE CHEGARAM A GUIMARÃES OS ELEITOS PARA ESTE PROJECTO EMBLEMÁTICO DA CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA.

A Fundação Orquestra Estúdio é um projecto que fará viver a ci-

dade em ligação com as grandes obras da História da Música, as

novas composições, o contacto com as gerações de Maestros e So-

listas emergentes, consagrados e com os músicos que compõem

a orquestra. Para a equipa escolhida é a oportunidade de adquirir

competências e experiências artísticas ímpares bem como a con-

tribuição para a apresentação de uma programação musical que

esperamos poder enriquecer o país e a Europa. A Música! Ressoem

os tambores, gritem os trompetes, chorem os violinos… A festa

vai começar! O concerto de apresentação da Fundação Orquestra

Estúdio! Uma gala de Ópera para celebrar a música, a palavra, a

criação. Uma noite de brilho com uma convidada especial: a so-

prano vimaranense Elisabete Matos. 

THE SELECT GROUP HAS ARRIVED IN GUIMARÃES FOR AN EMBLEMATIC PROJECT FOR THE EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE.

� e Fundação Orquestra Estúdio (Foundation Orchestra Studio) is a project

that will enliven the city as it brings together great works from Music History

and new compositions, when up-and-coming maestros and solo performers,

established mentoring musicians and the remaining members of the orches-

tra all come into contact. � e Foundation Orchestra Studio presents a gala of

opera to celebrate music, lyrics, and creativity. A night that will shine with a

special guest, Guimarães native, soprano Elisabete Matos.

Maestro Rui Massena, Soprano Elisabete Matos, Côro do Teatro Nacional de S. Carlos,

Maestro do Côro Giovanni Andreolli, Coro Amador Orfeão da Coelima,

Maiores de 12 anos

QUARTA-FEIRA 14

FUNDAÇÃO ORQUESTRA ESTÚDIO

MÚSICA • 22H00

CONCERTO INAUGURAL GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS

GRANDE AUDITÓRIODir

eito

s R

eser

vad

os

FINALMENTE CHEGARAM A GUIMARÃES OS ELEITOS PARA ESTE PROJECTO EMBLEMÁTICO DA CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA.

A Fundação Orquestra Estúdio é um projecto que fará viver a ci-

dade em ligação com as grandes obras da História da Música, as

novas composições, o contacto com as gerações de Maestros e So-

listas emergentes, consagrados e com os músicos que compõem

a orquestra. Para a equipa escolhida é a oportunidade de adquirir

competências e experiências artísticas ímpares bem como a con-

tribuição para a apresentação de uma programação musical que

esperamos poder enriquecer o país e a Europa. A Música! Ressoem

os tambores, gritem os trompetes, chorem os violinos… A festa

vai começar! O concerto de apresentação da Fundação Orquestra

Estúdio! Uma gala de Ópera para celebrar a música, a palavra, a

criação. Uma noite de brilho com uma convidada especial: a so-

prano vimaranense Elisabete Matos. 

THE SELECT GROUP HAS ARRIVED IN GUIMARÃES FOR AN EMBLEMATIC PROJECT FOR THE EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE.

� e Fundação Orquestra Estúdio (Foundation Orchestra Studio) is a project

that will enliven the city as it brings together great works from Music History

and new compositions, when up-and-coming maestros and solo performers,

established mentoring musicians and the remaining members of the orches-

tra all come into contact. � e Foundation Orchestra Studio presents a gala of

opera to celebrate music, lyrics, and creativity. A night that will shine with a

special guest, Guimarães native, soprano Elisabete Matos.

Maestro Rui Massena, Soprano Elisabete Matos, Côro do Teatro Nacional de S. Carlos,

Maestro do Côro Giovanni Andreolli, Coro Amador Orfeão da Coelima,

Maiores de 12 anos

QUARTA-FEIRA 14

FUNDAÇÃO ORQUESTRA ESTÚDIO

MÚSICA • 22H00

CONCERTO INAUGURAL GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS

GRANDE AUDITÓRIODir

eito

s R

eser

vad

os

Page 14: Ccvf dezembro 2011

LUÍSA SOBRAL É “THE CHERRY ON MY CAKE”, O SEU MAIS RECENTE TRABALHO QUE JÁ ATINGIU A MARCA DE DISCO DE OURO.

Luísa Sobral. Voz, guitarra, papel e caneta. E a partir daí todo um

universo musical se gera para cada música composta. São 23 anos

maduros de escolhas em aberto. Instintivos e sonhadores. É o pri-

meiro disco assinado em nome próprio de uma viagem musical

que começou logo aos 12 anos. Foi com uma guitarra que iniciou

a empatia com os instrumentos e que percebeu de onde vinham os

acordes das músicas. Dos Beatles e de outros. E foi com tenra idade

que se entregou às canções únicas que o jazz eternizou. Anotou no-

mes como Billie Holiday, Ella Fitzerald, Chet Baker, entre outros.

“� e Cherry on my Cake” é o resultado de tudo isso. De quem sonha

em viver em Paris. Do frenesim de Nova Iorque. Do afecto fami-

liar de Lisboa. De Regina Spektor a Elis Regina. De Billie Holiday a

Bjork. Dos anos 50 à ingenuidade. A artista a caminho da interna-

cionalização fecha a tournée de 2011 no CCVF.

LUÍSA SOBRAL IS “THE CHERRY ON MY CAKE”, HER MOST RECENT WORK WHICH HAS ALREADY EARNED HER A GOLD RECORD.

Luísa Sobral. Vocals, guitar, paper and pen. From there, an entire musical

universe is generated for each song. Noted the names of Billie Holiday, Ella

Fitzgerald, and Chet Baker, among others. “� e Cherry on my Cake” is the

result of all this. � is artist ends her 2011 international tour at CCVF.

Luísa Sobral voz, guitarra e harpa, Carlos Miguel Antunes bateria, João Hasselberg

contrabaixo, João Salcedo piano, Rui Guerreiro técnico de som, Frederico Rompante

técnico de luz, Rodolfo Dias roadie, Flávia Varanda produtora, Apoio Rádio Comercial,

Maiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 16

LUÍSA SOBRALMÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

LUÍSA SOBRAL É “THE CHERRY ON MY CAKE”, O SEU MAIS RECENTE TRABALHO QUE JÁ ATINGIU A MARCA DE DISCO DE OURO.

Luísa Sobral. Voz, guitarra, papel e caneta. E a partir daí todo um

universo musical se gera para cada música composta. São 23 anos

maduros de escolhas em aberto. Instintivos e sonhadores. É o pri-

meiro disco assinado em nome próprio de uma viagem musical

que começou logo aos 12 anos. Foi com uma guitarra que iniciou

a empatia com os instrumentos e que percebeu de onde vinham os

acordes das músicas. Dos Beatles e de outros. E foi com tenra idade

que se entregou às canções únicas que o jazz eternizou. Anotou no-

mes como Billie Holiday, Ella Fitzerald, Chet Baker, entre outros.

“� e Cherry on my Cake” é o resultado de tudo isso. De quem sonha

em viver em Paris. Do frenesim de Nova Iorque. Do afecto fami-

liar de Lisboa. De Regina Spektor a Elis Regina. De Billie Holiday a

Bjork. Dos anos 50 à ingenuidade. A artista a caminho da interna-

cionalização fecha a tournée de 2011 no CCVF.

LUÍSA SOBRAL IS “THE CHERRY ON MY CAKE”, HER MOST RECENT WORK WHICH HAS ALREADY EARNED HER A GOLD RECORD.

Luísa Sobral. Vocals, guitar, paper and pen. From there, an entire musical

universe is generated for each song. Noted the names of Billie Holiday, Ella

Fitzgerald, and Chet Baker, among others. “� e Cherry on my Cake” is the

result of all this. � is artist ends her 2011 international tour at CCVF.

Luísa Sobral voz, guitarra e harpa, Carlos Miguel Antunes bateria, João Hasselberg

contrabaixo, João Salcedo piano, Rui Guerreiro técnico de som, Frederico Rompante

técnico de luz, Rodolfo Dias roadie, Flávia Varanda produtora, Apoio Rádio Comercial,

Maiores de 12 • Cartão CCVF

SEXTA-FEIRA 16

LUÍSA SOBRALMÚSICA • 22H00

PEQUENO AUDITÓRIO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 15: Ccvf dezembro 2011

UM PALCO, UM HOMEM, SENTIMENTOS, PENSAMENTOS, REACÇÕES. ROMEU RUNA DEBATE-SE SOZINHO NO PALCO COLECTIVO QUE É O GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF.

Romeu Runa protagoniza um solo que procura encontrar o pen-

samento de um homem e a sua relação com a sociedade. Um ho-

mem que pensa ao mesmo tempo o seu lugar, procurando uma

identidade sólida que relata a sua razão de existir e olha para a

sociedade e nutre vontade de intervir e ter um comportamento

colectivo. Esta criação, cujo ponto de partida foi uma fotografi a

de Daniel Blaufuks intitulada “� e Old King”, tem um lado core-

ográfi co e um lado teatral, tem uma certa tragédia implícita mas

tem também uma luz. É um espectáculo que vai ganhando força

a cada movimento de Romeu Runa. Resta-nos imaginar, pensar.

Juntarmo-nos e sentir como pensamos em conjunto sobre pensa-

mentos individuais que temos sobre o que fazemos. Mais do que

nunca este tempo exige o confronto entre o pensamento indivi-

dual e o colectivo.

A STAGE, ROMEU RUNA, FEELINGS, THOUGHTS, REACTIONS.

Romeu Runa’s solo performance goes in search of a man’s thoughts and his

relationship with society. � is piece, created from a Daniel Blaufuks photo

entitled “� e Old King” has its choreographic side and its theatrical side.

More than ever, these times demand the confrontation of the individual and

the collective thought. To think the body, dance, theatre and playwriting.

Criação Miguel Moreira a partir de uma fotografi a de Daniel Blaufuks, Interpretação e

co-criação Romeu Runa, Co-produção Teatro Camões, Teatro-Cine de Torres Vedras,

Centro Cultural Município do Cartaxo, Centro Cultural Vila Flor, Teatro das Figuras

e Útero Associação Cultural, Apoio Uferstudios em Berlim, (A fi cha artística e técnica

completa encontra-se disponível em www.ccv.pt), Maiores de 12 • Cartão CCVF

SÁBADO 17

ROMEU RUNA DANÇA • 22H00

THE OLD KING

GRANDE AUDITÓRIO

Foto

grafi

a d

e In

ês d

’Ore

y

UM PALCO, UM HOMEM, SENTIMENTOS, PENSAMENTOS, REACÇÕES. ROMEU RUNA DEBATE-SE SOZINHO NO PALCO COLECTIVO QUE É O GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF.

Romeu Runa protagoniza um solo que procura encontrar o pen-

samento de um homem e a sua relação com a sociedade. Um ho-

mem que pensa ao mesmo tempo o seu lugar, procurando uma

identidade sólida que relata a sua razão de existir e olha para a

sociedade e nutre vontade de intervir e ter um comportamento

colectivo. Esta criação, cujo ponto de partida foi uma fotografi a

de Daniel Blaufuks intitulada “� e Old King”, tem um lado core-

ográfi co e um lado teatral, tem uma certa tragédia implícita mas

tem também uma luz. É um espectáculo que vai ganhando força

a cada movimento de Romeu Runa. Resta-nos imaginar, pensar.

Juntarmo-nos e sentir como pensamos em conjunto sobre pensa-

mentos individuais que temos sobre o que fazemos. Mais do que

nunca este tempo exige o confronto entre o pensamento indivi-

dual e o colectivo.

A STAGE, ROMEU RUNA, FEELINGS, THOUGHTS, REACTIONS.

Romeu Runa’s solo performance goes in search of a man’s thoughts and his

relationship with society. � is piece, created from a Daniel Blaufuks photo

entitled “� e Old King” has its choreographic side and its theatrical side.

More than ever, these times demand the confrontation of the individual and

the collective thought. To think the body, dance, theatre and playwriting.

Criação Miguel Moreira a partir de uma fotografi a de Daniel Blaufuks, Interpretação e

co-criação Romeu Runa, Co-produção Teatro Camões, Teatro-Cine de Torres Vedras,

Centro Cultural Município do Cartaxo, Centro Cultural Vila Flor, Teatro das Figuras

e Útero Associação Cultural, Apoio Uferstudios em Berlim, (A fi cha artística e técnica

completa encontra-se disponível em www.ccv.pt), Maiores de 12 • Cartão CCVF

SÁBADO 17

ROMEU RUNADANÇA • 22H00

THE OLD KING

GRANDE AUDITÓRIO

Foto

grafi

a d

e In

ês d

’Ore

y

Page 16: Ccvf dezembro 2011

HIGH PLACES ENCERRAM TOUR EUROPEIA NO CAFÉ CONCERTO DO CCVF. NESTE CONCERTO DÃO A CONHECER O SEU ÚLTIMO TRABALHO LANÇADO ESTE OUTONO.

A fechar a programação do Café Concerto do CCVF, um projecto

internacional já com alguma reputação: High Places. Trata-se

de um grupo de música experimental de Brooklyn, Nova York. A

dupla é formada pelo multi-instrumentista Rob Barber e a voca-

lista Mary Pearson. Os dois criam música pop dançante que é ao

mesmo tempo artística e refi nada. Ao longo dos seus quase cinco

anos de existência, a banda tem viajado intensamente e actua-

do numa grande variedade de ambientes. Seja actuando no Mu-

seu Guggenheim, em Manhattan ou num armazém industrial,

em Santiago, Chile, o som envolvente e a energia propulsora dos

High Places permite que a música se adapte a toda uma variedade

de locais. “Original Colors”, o seu recente álbum, é um refl exo das

suas viagens pelo mundo.

HIGH PLACES CLOSES OUT ITS EUROPEAN TOUR AT THE CCVF. THIS CONCERT ALLOWS US TO HEAR THEIR MOST RECENT WORK, RELEASED THIS AUTUMN.

Closing out this year’s programming at the Vila Flor Café Concerto is an

international group already earning accolades: High Places. � is experi-

mental musical group hailing from Brooklyn, New York is a duo made up of

multi-instrumentalist Rob Barker and vocalist Mary Pearson. � e two have

created danceable pop music which is at the same time artistic and refi ned.

“Original Colors,” their most recent album, is a refl ection of their travels

around the world.

Mary Pearson voz, electrónica, Rob Barber electrónica,

Maiores de 12 • Cartão CCVF

SÁBADO 17

HIGH PLACES MÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

HIGH PLACES ENCERRAM TOUR EUROPEIA NO CAFÉ CONCERTO DO CCVF. NESTE CONCERTO DÃO A CONHECER O SEU ÚLTIMO TRABALHO LANÇADO ESTE OUTONO.

A fechar a programação do Café Concerto do CCVF, um projecto

internacional já com alguma reputação: High Places. Trata-se

de um grupo de música experimental de Brooklyn, Nova York. A

dupla é formada pelo multi-instrumentista Rob Barber e a voca-

lista Mary Pearson. Os dois criam música pop dançante que é ao

mesmo tempo artística e refi nada. Ao longo dos seus quase cinco

anos de existência, a banda tem viajado intensamente e actua-

do numa grande variedade de ambientes. Seja actuando no Mu-

seu Guggenheim, em Manhattan ou num armazém industrial,

em Santiago, Chile, o som envolvente e a energia propulsora dos

High Places permite que a música se adapte a toda uma variedade

de locais. “Original Colors”, o seu recente álbum, é um refl exo das

suas viagens pelo mundo.

HIGH PLACES CLOSES OUT ITS EUROPEAN TOUR AT THE CCVF. THIS CONCERT ALLOWS US TO HEAR THEIR MOST RECENT WORK, RELEASED THIS AUTUMN.

Closing out this year’s programming at the Vila Flor Café Concerto is an

international group already earning accolades: High Places. � is experi-

mental musical group hailing from Brooklyn, New York is a duo made up of

multi-instrumentalist Rob Barker and vocalist Mary Pearson. � e two have

created danceable pop music which is at the same time artistic and refi ned.

“Original Colors,” their most recent album, is a refl ection of their travels

around the world.

Mary Pearson voz, electrónica, Rob Barber electrónica,

Maiores de 12 • Cartão CCVF

SÁBADO 17

HIGH PLACESMÚSICA • 24H00

CAFÉ CONCERTO

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 17: Ccvf dezembro 2011

A “ÓPERA DE TODOS” É UM ESPECTÁCULO INTERDISCIPLINAR QUE TEM COMO INTÉRPRETES ELEMENTOS DA CERCIGUI.

A convite de uma mãe de um aluno da Cercigui (Cooperativa para

a Educação e Reabilitação de Cidadãos Inadaptados do Concelho

de Guimarães), Jorge Queijo realizou em 2009 várias ofi cinas de

música como voluntário. O desenvolvimento musical individual

e de grupo, a descoberta da voz e a valorização das capacidades

artísticas de cada elemento apontaram para um caminho de con-

tinuidade e de partilha das experiências realizadas com o público.

A “Ópera de Todos” é o resultado deste trabalho criativo, realizado

durante o presente ano e integrado na Guimarães 2012 Capital Eu-

ropeia da Cultura. Cerca de 150 elementos entre alunos e técnicos

dão forma a esta manifestação artística.

“OPERA FOR EVERYONE” IS AN INTERDISCIPLINARY SHOW WITH PERFORMERS FROM CERCIGUI.

In 2009, at the invitation of a mother of one of the students at Cercegui – Co-

operativa para a Educação e Reabilitação de Cidadãos Inadaptados do Concel-

ho de Guimarães (Cooperative for the Education and Rehabilitation of Gui-

marães County Disabled Citizens), Jorge Queijo volunteered his time with a

series of music workshops. Opera For Everyone is the result of this creative

endeavor, having taken place throughout the year and to be part of Guimarães

2012, European Capital of Culture. Approximately 150 participants, students

and technical sta³ , make up this event.

Direcção Artística e Música Jorge Queijo, Dramaturgia e Direcção de actores Manuela

Ferreira, (A fi cha artística e técnica completa encontra-se disponível em www.ccv.pt)

Maiores de 12 • Cartão CCVF

QUARTA-FEIRA 21

ÓPERA DE TODOS MÚSICA • 22H00

GRANDE AUDITÓRIO

A “ÓPERA DE TODOS” É UM ESPECTÁCULO INTERDISCIPLINAR QUE TEM COMO INTÉRPRETES ELEMENTOS DA CERCIGUI.

A convite de uma mãe de um aluno da Cercigui (Cooperativa para

a Educação e Reabilitação de Cidadãos Inadaptados do Concelho

de Guimarães), Jorge Queijo realizou em 2009 várias ofi cinas de

música como voluntário. O desenvolvimento musical individual

e de grupo, a descoberta da voz e a valorização das capacidades

artísticas de cada elemento apontaram para um caminho de con-

tinuidade e de partilha das experiências realizadas com o público.

A “Ópera de Todos” é o resultado deste trabalho criativo, realizado

durante o presente ano e integrado na Guimarães 2012 Capital Eu-

ropeia da Cultura. Cerca de 150 elementos entre alunos e técnicos

dão forma a esta manifestação artística.

“OPERA FOR EVERYONE” IS AN INTERDISCIPLINARY SHOW WITH PERFORMERS FROM CERCIGUI.

In 2009, at the invitation of a mother of one of the students at Cercegui – Co-

operativa para a Educação e Reabilitação de Cidadãos Inadaptados do Concel-

ho de Guimarães (Cooperative for the Education and Rehabilitation of Gui-

marães County Disabled Citizens), Jorge Queijo volunteered his time with a

series of music workshops. Opera For Everyone is the result of this creative

endeavor, having taken place throughout the year and to be part of Guimarães

2012, European Capital of Culture. Approximately 150 participants, students

and technical sta³ , make up this event.

Direcção Artística e Música Jorge Queijo, Dramaturgia e Direcção de actores Manuela

Ferreira, (A fi cha artística e técnica completa encontra-se disponível em www.ccv.pt)

Maiores de 12 • Cartão CCVF

QUARTA-FEIRA 21

ÓPERA DE TODOSMÚSICA • 22H00

GRANDE AUDITÓRIO

Page 18: Ccvf dezembro 2011

E SE UM DIA UM ARTISTA DECIDISSE DESTRUIR AS SUAS OBRAS? E SE ISSO FOSSE PRETEXTO PARA LEVAR MAIS LONGE A SUA PRODUÇÃO E PENSAMENTO?

Nos trabalhos de Hugo Canoilas sentimos uma indiferença pe-

rante a autoria e a utilidade de se proceder a uma assinatura fi nal

sobre o seu trabalho, que nos surge interligado numa continuida-

de circular e em expansão, detectando-se mais facilmente o gesto

inaugural da sua origem do que o último momento da sua defi niti-

va conclusão. Justapondo pela primeira vez peças dos últimos anos

e dispositivos de exibição programados para esta exposição, Hugo

Canoilas desafi a defi nições, géneros e suportes do trabalho artísti-

co. Materiais de um estaleiro de construção civil convivem lado a

lado com peças artísticas. As obras surgem incompletas, refeitas;

baralham-se espaços e coordenadas. E o espectador, que fará? En-

trar no jogo! Pelo jogo se coloca em perigo as convenções e se abre

portas para a reconstrução permanente.

IF ONE DAY AN ARTIST DECIDED TO DESTROY HIS OWN WORKS? AND IF THIS WERE THE PRETEXT TO TAKE HIS CREATIONS AND THOUGHTS EVEN FURTHER?

Juxtaposing pieces from more recent years with display devises programmed

for this exhibition, Hugo Canoilas challenges defi nition, genres and artis-

tic formats. Materials from a construction site are placed side-by-side with

pieces of art. � e works emerge incomplete, redone; spaces and coordinates

get confused. And what is the viewer to do? Get into the game! � rough the

game conventions are put in jeopardy and doors are opened to permanent

reconstruction.

Todas as idades

03 DEZEMBRO 2011 A 18 FEVEREIRO 2012

HUGO CANOILAS EXPOSIÇÃO

PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

PALÁCIO VILA FLOR

Inauguração e

apresentação do catálogo

03 de Dezembro | 18h00 às 21h00

Horário da Exposição

Segunda-feira e Sábado

09h00-13h00 | 14h30-19h00

Terça-feira a Sexta-feira

09h00-20h00

Visitas guiadas

Local Palácio Vila Flor

Horário | Terça a Sexta,

das 10h00 às 19h00 | Duração

Dos 4 aos 12 anos | 60 min.

Maiores de 12 anos | 90 min.

Preço 0,50 eur

Lotação 1 turma / 25 pessoas

As visitas guiadas estão sujeitas a

marcação prévia, com uma semana de

antecedência, que poderá ser efectuada

pelo telf. 253 424 700 ou através do

e-mail servicoeducativo@aofi cina.ptFo

togr

afi a

de

João

Fer

reir

a M

arti

ns

E SE UM DIA UM ARTISTA DECIDISSE DESTRUIR AS SUAS OBRAS? E SE ISSO FOSSE PRETEXTO PARA LEVAR MAIS LONGE A SUA PRODUÇÃO E PENSAMENTO?

Nos trabalhos de Hugo Canoilas sentimos uma indiferença pe-

rante a autoria e a utilidade de se proceder a uma assinatura fi nal

sobre o seu trabalho, que nos surge interligado numa continuida-

de circular e em expansão, detectando-se mais facilmente o gesto

inaugural da sua origem do que o último momento da sua defi niti-

va conclusão. Justapondo pela primeira vez peças dos últimos anos

e dispositivos de exibição programados para esta exposição, Hugo

Canoilas desafi a defi nições, géneros e suportes do trabalho artísti-

co. Materiais de um estaleiro de construção civil convivem lado a

lado com peças artísticas. As obras surgem incompletas, refeitas;

baralham-se espaços e coordenadas. E o espectador, que fará? En-

trar no jogo! Pelo jogo se coloca em perigo as convenções e se abre

portas para a reconstrução permanente.

IF ONE DAY AN ARTIST DECIDED TO DESTROY HIS OWN WORKS? AND IF THIS WERE THE PRETEXT TO TAKE HIS CREATIONS AND THOUGHTS EVEN FURTHER?

Juxtaposing pieces from more recent years with display devises programmed

for this exhibition, Hugo Canoilas challenges defi nition, genres and artis-

tic formats. Materials from a construction site are placed side-by-side with

pieces of art. � e works emerge incomplete, redone; spaces and coordinates

get confused. And what is the viewer to do? Get into the game! � rough the

game conventions are put in jeopardy and doors are opened to permanent

reconstruction.

Todas as idades

03 DEZEMBRO 2011 A 18 FEVEREIRO 2012

HUGO CANOILAS EXPOSIÇÃO

PROVISORIAMENTE DEFINITIVOS OU DEFINITIVAMENTE PROVISÓRIOS

PALÁCIO VILA FLOR

Inauguração e

apresentação do catálogo

03 de Dezembro | 18h00 às 21h00

Horário da Exposição

Segunda-feira e Sábado

09h00-13h00 | 14h30-19h00

Terça-feira a Sexta-feira

09h00-20h00

Visitas guiadas

Local Palácio Vila Flor

Horário | Terça a Sexta,

das 10h00 às 19h00 | Duração

Dos 4 aos 12 anos | 60 min.

Maiores de 12 anos | 90 min.

Preço 0,50 eur

Lotação 1 turma / 25 pessoas

As visitas guiadas estão sujeitas a

marcação prévia, com uma semana de

antecedência, que poderá ser efectuada

pelo telf. 253 424 700 ou através do

e-mail servicoeducativo@aofi cina.ptFo

togr

afi a

de

João

Fer

reir

a M

arti

ns

Page 19: Ccvf dezembro 2011

Sábado 10 | 16h00

ENTRETECERPé de Pano

Grupos de seniores de Guimarães

e de Castelo Branco desenvolverão

com Lara Soares e Maria Belo

Costa uma pesquisa em torno da

Memória e da sua relação com a

construção da Identidade Indi-

vidual e Colectiva, concretizada

através de ofi cinas de criação cujos

resultados serão apresentados

e discutidos a 10 de Dezembro.

A presença e contribuição do

público nesta apresentação são

fundamentais para a criação a re-

alizar em 2012, altura em que será

construído um projecto artístico

multidisciplinar, partindo dos

resultados materiais e vivenciais

dessa pesquisa conjunta.

Groups of seniors will be led by Lara

Soares and Maria Belo Costa to develop

the theme of Memory and its relation-

ship to the construction of Individual

and Collective Identity through creative

workshops, and the results will be

presented and discussed on December

10th. � e presence and contribution of

the public will be fundamental for the

ultimate resulting creation of this event,

to be held in 2012.

Multidisciplinar

Maiores de 6 anos, Local Sala de

Ensaios, Entrada Gratuita até ao

limite dos lugares disponíveis

Segunda 19 a Sexta 23 09h00 às 18h00

NATAL FEITO COM AS MÃOS

Este Natal vai nascer de entre

as tuas mãos... Dedos de papel

para origamis em tropel. Dedos

de pano para bonecos lusitanos.

Dedos de barro para objectos

bizarros. Dedos de tocar para

concertos de desconcertar. Dedos

de chocolate para bombons ao

quilate!

� is Christmas will be born from your

hands ... Fingers of paper for origami in

throngs. Fingers of cloth for Lusitanian

dolls. Fingers of clay for bizarre objects.

Fingers of playing for concerts of

disconcertion. Fingers of chocolate for

bonbons in carat!

Multidisciplinar

Dos 6 aos 10 anos | Local Sala de Ensaios

| Horário Ofi cinas 10h - 12h30 e

14h30 - 17h; Acolhimento e Saída

09h - 10h e 17h - 18h (respectivamente)

Calendário Ofi cina de Origamis 19 Dez.

Ofi cina de Tecidos 20 Dez. | Ofi cina de

Barro 21 Dez. | Ofi cina de Música 22 Dez.

Ofi cina de Culinária 23 Dez. | Inscrição

1 dia | 8 € S/ almoço e 12,5 € C/ almoço;

1 semana | 33 € S/ almoço e 55,5 € C/

almoço Lotação 15 participantes

Inscrições até 12 Dezembro

As incrições só serão consideradas válidas após

o pagamento. Poderão ser efectuadas no CCVF

ou em www.ccvf.pt através do preenchimento do

formulário disponível online.

DEZEMBRO

SERVIÇO EDUCATIVOVÁRIAS ACTIVIDADES

CENTRO CULTURAL VILA FLOR

Sábado 10 | 16h00

ENTRETECERPé de Pano

Grupos de seniores de Guimarães

e de Castelo Branco desenvolverão

com Lara Soares e Maria Belo

Costa uma pesquisa em torno da

Memória e da sua relação com a

construção da Identidade Indi-

vidual e Colectiva, concretizada

através de ofi cinas de criação cujos

resultados serão apresentados

e discutidos a 10 de Dezembro.

A presença e contribuição do

público nesta apresentação são

fundamentais para a criação a re-

alizar em 2012, altura em que será

construído um projecto artístico

multidisciplinar, partindo dos

resultados materiais e vivenciais

dessa pesquisa conjunta.

Groups of seniors will be led by Lara

Soares and Maria Belo Costa to develop

the theme of Memory and its relation-

ship to the construction of Individual

and Collective Identity through creative

workshops, and the results will be

presented and discussed on December

10th. � e presence and contribution of

the public will be fundamental for the

ultimate resulting creation of this event,

to be held in 2012.

Multidisciplinar

Maiores de 6 anos, Local Sala de

Ensaios, Entrada Gratuita até ao

limite dos lugares disponíveis

Segunda 19 a Sexta 23 09h00 às 18h00

NATAL FEITO COM AS MÃOS

Este Natal vai nascer de entre

as tuas mãos... Dedos de papel

para origamis em tropel. Dedos

de pano para bonecos lusitanos.

Dedos de barro para objectos

bizarros. Dedos de tocar para

concertos de desconcertar. Dedos

de chocolate para bombons ao

quilate!

� is Christmas will be born from your

hands ... Fingers of paper for origami in

throngs. Fingers of cloth for Lusitanian

dolls. Fingers of clay for bizarre objects.

Fingers of playing for concerts of

disconcertion. Fingers of chocolate for

bonbons in carat!

Multidisciplinar

Dos 6 aos 10 anos | Local Sala de Ensaios

| Horário Ofi cinas 10h - 12h30 e

14h30 - 17h; Acolhimento e Saída

09h - 10h e 17h - 18h (respectivamente)

Calendário Ofi cina de Origamis 19 Dez.

Ofi cina de Tecidos 20 Dez. | Ofi cina de

Barro 21 Dez. | Ofi cina de Música 22 Dez.

Ofi cina de Culinária 23 Dez. | Inscrição

1 dia | 8 € S/ almoço e 12,5 € C/ almoço;

1 semana | 33 € S/ almoço e 55,5 € C/

almoço Lotação 15 participantes

Inscrições até 12 Dezembro

As incrições só serão consideradas válidas após

o pagamento. Poderão ser efectuadas no CCVF

ou em www.ccvf.pt através do preenchimento do

formulário disponível online.

DEZEMBRO

SERVIÇO EDUCATIVOVÁRIAS

SERVIÇO VÁRIAS

SERVIÇO ACTIVIDADES

CENTRO CULTURAL VILA FLOR

Page 20: Ccvf dezembro 2011

DOMINGO 11

A CONSPIRADORA(THE CONSPIRATOR)de Robert Redford

com James McAvoy, Robin

Wright, Kevin Kline, Tom

Wilkinson, Evan Rachel Wood,

Justin Long e Alexis Bledel

2011, 122 min, M/12

Na sequência do assassinato de

Abraham Lincoln, sete homens

e uma mulher são presos e

acusados de conspirar para matar

o Presidente, o Vice-Presidente

e o Secretário de Estado. A única

mulher acusada, Mary Surratt

(Robin Wright) é proprietária de

uma pensão onde John Wilkes

Booth e os outros se reuniram

e planearam os ataques.

Quando a nação se volta contra

ela, Surratt vê-se obrigada a

confi ar em Aiken (o seu jovem

advogado) para para descobrir a

verdade e salvar a própria vida.

QUINTA-FEIRA 15

ASSIM É O AMOR(BEGINNERS)de Mike Mills com Ewan

McGregor, Christopher Plummer,

Mélanie Laurent, Goran Visnjic

2011, 105 min, M/12

Apenas alguns meses depois

do seu pai Hal (Christopher

Plummer) falecer, Oliver conhece

a irreverente e imprevisível Anna

(Mélanie Laurent). Este novo

amor inunda Oliver de memórias

do seu pai que, a seguir à morte

da sua mulher, e já com 75 anos,

resolve sair do armário, para

uma preenchida, enérgica e

maravilhosamente tumultuosa

vida homossexual.

DEZEMBRO

CINEMA21H45

GRANDE AUDITÓRIO

Organização Cineclube de Guimarães

DOMINGO 11

A CONSPIRADORA(THE CONSPIRATOR)de Robert Redford

com James McAvoy, Robin

Wright, Kevin Kline, Tom

Wilkinson, Evan Rachel Wood,

Justin Long e Alexis Bledel

2011, 122 min, M/12

Na sequência do assassinato de

Abraham Lincoln, sete homens

e uma mulher são presos e

acusados de conspirar para matar

o Presidente, o Vice-Presidente

e o Secretário de Estado. A única

mulher acusada, Mary Surratt

(Robin Wright) é proprietária de

uma pensão onde John Wilkes

Booth e os outros se reuniram

e planearam os ataques.

Quando a nação se volta contra

ela, Surratt vê-se obrigada a

confi ar em Aiken (o seu jovem

advogado) para para descobrir a

verdade e salvar a própria vida.

QUINTA-FEIRA 15

ASSIM É O AMOR(BEGINNERS)de Mike Mills com Ewan

McGregor, Christopher Plummer,

Mélanie Laurent, Goran Visnjic

2011, 105 min, M/12

Apenas alguns meses depois

do seu pai Hal (Christopher

Plummer) falecer, Oliver conhece

a irreverente e imprevisível Anna

(Mélanie Laurent). Este novo

amor inunda Oliver de memórias

do seu pai que, a seguir à morte

da sua mulher, e já com 75 anos,

resolve sair do armário, para

uma preenchida, enérgica e

maravilhosamente tumultuosa

vida homossexual.

DEZEMBRO

CINEMA21H45

GRANDE AUDITÓRIO

Organização Cineclube de Guimarães

Page 21: Ccvf dezembro 2011

QUINTA-FEIRA 22

CRAZY HORSEde Frederick Wiseman

com Philippe Decoufl é,

Philippe Katerine

2011, 134 min, M/16

Desde a década de 50, o Crazy

Horse tem vindo a converter-se

num lugar essencial da noite

parisiense, sendo considerado

tão icónico como a Torre Ei³ el ou

o Louvre. Filmado ao longo de dez

semanas, sob o olhar de Frederick

Wiseman, o documentário per-

mite um acesso total ao perfec-

cionismo, à exigência e à elegân-

cia, que se escondem por detrás

da inexpugnável imagem do

lendário espectáculo Crazy Horse.

QUINTA-FEIRA 29

CISNEde Teresa Villaverde com

Beatriz Batarda e Miguel Nunes

2011, 103 min, M/12

Vera é uma cantora nos seus

trinta; está de volta a Lisboa para

o concerto fi nal da sua digressão.

O calor e a beleza de Lisboa en-

corajam a procura da felicidade.

Vera preocupa-se com Pablo,

o seu acompanhante, e tenta

salvar uma criança que ele tem a

seu cuidado. Na casa dela, longe

de tudo, está Sam, o homem que

ela ama.

Dir

eito

s R

eser

vad

os

QUINTA-FEIRA 22

CRAZY HORSEde Frederick Wiseman

com Philippe Decoufl é,

Philippe Katerine

2011, 134 min, M/16

Desde a década de 50, o Crazy

Horse tem vindo a converter-se

num lugar essencial da noite

parisiense, sendo considerado

tão icónico como a Torre Ei³ el ou

o Louvre. Filmado ao longo de dez

semanas, sob o olhar de Frederick

Wiseman, o documentário per-

mite um acesso total ao perfec-

cionismo, à exigência e à elegân-

cia, que se escondem por detrás

da inexpugnável imagem do

lendário espectáculo Crazy Horse.

QUINTA-FEIRA 29

CISNEde Teresa Villaverde com

Beatriz Batarda e Miguel Nunes

2011, 103 min, M/12

Vera é uma cantora nos seus

trinta; está de volta a Lisboa para

o concerto fi nal da sua digressão.

O calor e a beleza de Lisboa en-

corajam a procura da felicidade.

Vera preocupa-se com Pablo,

o seu acompanhante, e tenta

salvar uma criança que ele tem a

seu cuidado. Na casa dela, longe

de tudo, está Sam, o homem que

ela ama.

Dir

eito

s R

eser

vad

os

Page 22: Ccvf dezembro 2011

GRANDE AUDITÓRIO

SEX 09 E SÁB 10 | L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE EN PERSONNE € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

QUA 14 | CONCERTO INAUGURAL DA FUNDAÇÃO ORQUESTRA ESTÚDIO ENTRADA GRATUITA (ATÉ AO LIMITE DA LOTAÇÃO DA SALA)

SÁB 17 | ROMEU RUNA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

SÁB 21 | ÓPERA DE TODOS € 5,00 / € 3,00 C/DESC. / € 1,00*

*BILHETE FAMÍLIA | MENOR 18 ANOS ACOMPANHADO POR ADULTO

PEQUENO AUDITÓRIO

SEX 09 | PAULO PRAÇA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

SEX 16 | LUÍSA SOBRAL € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

CAFÉ CONCERTO

SEX 02 | ONEOHTRIX POINT NEVER € 4,00

TER 06 E 13 | CAFÉ FALADO ENTRADA LIVRE

QUA 07 E 14 | QUARTAS DOS ACTORES ENTRADA LIVRE

SEX 09 | B FACHADA € 5,00

SÁB 17 | HIGH PLACES € 5,00

PALÁCIO VILA FLOR

03 DEZ 2011 A 18 FEV 2012 | HUGO CANOILAS € 1,00 / € 0,50 C/DESCONTO

CINEMA

BILHETEIRA DA RESPONSABILIDADE DO CINECLUBE DE GUIMARÃES

GRANDE AUDITÓRIO

SEX 09 E SÁB 10 | L’ODYSSÉE RÊVÉE OU ULYSSE EN PERSONNE € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

QUA 14 | CONCERTO INAUGURAL DA FUNDAÇÃO ORQUESTRA ESTÚDIO ENTRADA GRATUITA (ATÉ AO LIMITE DA LOTAÇÃO DA SALA)

SÁB 17 | ROMEU RUNA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

SÁB 21 | ÓPERA DE TODOS € 5,00 / € 3,00 C/DESC. / € 1,00*

*BILHETE FAMÍLIA | MENOR 18 ANOS ACOMPANHADO POR ADULTO

PEQUENO AUDITÓRIO

SEX 09 | PAULO PRAÇA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

SEX 16 | LUÍSA SOBRAL € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO

CAFÉ CONCERTO

SEX 02 | ONEOHTRIX POINT NEVER € 4,00

TER 06 E 13 | CAFÉ FALADO ENTRADA LIVRE

QUA 07 E 14 | QUARTAS DOS ACTORES ENTRADA LIVRE

SEX 09 | B FACHADA € 5,00

SÁB 17 | HIGH PLACES € 5,00

PALÁCIO VILA FLOR

03 DEZ 2011 A 18 FEV 2012 | HUGO CANOILAS € 1,00 / € 0,50 C/DESCONTO

CINEMA

BILHETEIRA DA RESPONSABILIDADE DO CINECLUBE DE GUIMARÃES

PREÇOS COM DESCONTO (C/D) Cartão Municipal de Idoso, Reformados e

Maiores de 65 anos, Cartão Jovem Municipal

Cartão Jovem, Menores de 30 anos e

Estudantes Defi cientes e Acompanhante,

Cartão Municipal de Pessoas com Defi ciência,

Cartão CCVF_desconto 50%

VENDA DE BILHETESBilheteira do CCVF , www.ccvf.pt

e em todas as lojas Fnac

HORÁRIO DE BILHETEIRA Segunda-feira e Sábado

09h00-13h00 | 14h30-19h00

Local Palácio Vila Flor

Terça-feira a Sexta-feira

09h00-20h00

Local Palácio Vila Flor

Em dias de espectáculos

Domingos e Feriados

14h00-19h00

Local Palácio Vila Flor

20h00 até 30 minutos após

o início dos mesmos

Local Bilheteira Central

Page 23: Ccvf dezembro 2011
Page 24: Ccvf dezembro 2011

SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EURIDADES DOS 3 AOS 9 ANOSCAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS

FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPECTÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO

ESTACIONAMENTO150 LUGARES EM PARQUE DEESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.

VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10h00 ÀS 19h00VISITAS SUjEITAS A MARCAÇÃO ATé UMA SEMANA DE ANTECEDêNCIA, PARA GRUPOS DE PELO MENOS 10 PESSOAS.

RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVéS DO Nº 253 424 700 OU PELO E-MAIL [email protected] INFORMAÇõES EM www.CCVF.PT

DEZEMBROdistribuição gratuita | capa • R

omeu R

una

SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EURIDADES DOS 3 AOS 9 ANOSCAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS

FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPECTÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO

ESTACIONAMENTO150 LUGARES EM PARQUE DEESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.

VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10h00 ÀS 19h00VISITAS SUjEITAS A MARCAÇÃO ATé UMASEMANA DE ANTECEDêNCIA, PARA GRUPOSDE PELO MENOS 10 PESSOAS.

RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVéS DONº 253 424 700 OU PELO E-MAIL [email protected] INFORMAÇõES EM www.CCVF.CCVF.CCVF PT

distribuição gratuita | capa • Rom

eu Runa