88
Sensorbox-IPT100914 | 98-0010814 | Versão 1.4 PT Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX Manual de instalação

Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Sensorbox-IPT100914 | 98-0010814 | Versão 1.4 PT

Controlo do sistemaSUNNY SENSORBOXManual de instalação

Page 2: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG

2 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

Page 3: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Índice

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 3

Índice1 Indicações relativas ao presente manual . . . . . . . . . . . . . 71.1 Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Grupo-alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 A Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.1 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.1 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.2 Identificar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2.1 Placa de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2.2 Versão do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5 Apresentação geral dos aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.1 Apresentação geral da Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . 165.2 Apresentação geral do RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . 175.3 Apresentação geral do SMA Power Injector com Bluetooth . . 185.3.1 LED da alimentação de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.3.2 LED para a qualidade de ligação (LED de Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.3.3 LED para a comunicação de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1 Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1.1 Requisitos no local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1.2 Montar a Sunny SensorBox sobre a calha de montagem . . . . . . . . . . . . . . 226.1.3 Montar a Sunny SensorBox sobre caibros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 4: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Índice SMA Solar Technology AG

4 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

6.2 Montar o sensor da temperatura do módulo sobre o módulo fotovoltaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6.3 RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.3.1 Requisitos no local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.3.2 Montar o RS485-Power Injector na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.4 SMA Power Injector com Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.4.1 Requisitos no local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.4.2 Indicação relativa ao SMA Bluetooth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.4.3 Determinar o local de montagem/instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.4.4 Montar o SMA Power Injector com Bluetooth na parede . . . . . . . . . . . . . . 346.4.5 Montar o SMA Power Injector com Bluetooth na calha DIN . . . . . . . . . . . . 35

7 Colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.1 Indicações relativas à colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . 377.2 Ligar o sensor da temperatura do módulo . . . . . . . . . . . . . . . . 377.3 Ligar o anemómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.4 Ligar o sensor da temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.5 Colocação em serviço através do RS485-Power Injector . . . . 417.5.1 Indicações relativas à colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.5.2 Ligar o RS485-Power Injector a um aparelho ligado ao barramento RS485. . . 427.5.3 Ligar o RS485-Power Injector à Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447.5.4 Ligar a Sunny SensorBox a outra Sunny SensorBox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477.5.5 Ligar a Sunny SensorBox a outro aparelho ligado ao barramento RS485. . . 517.5.6 Ligar o RS485-Power Injector à alimentação de tensão. . . . . . . . . . . . . . . . 537.6 Colocação em serviço através do SMA Power Injector com

Bluetooth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.6.1 Indicações relativas à colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.6.2 Ligar a Sunny SensorBox à terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.6.3 Ligar a Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth  . . . . . . . . 567.6.4 Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 5: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Índice

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 5

8 Abrir e fechar a Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628.1 Abrir a Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628.2 Fechar a Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629 Manutenção e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639.1 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639.2 Terminar o barramento RS485 à Sunny SensorBox . . . . . . . . . 639.3 Ligar o sensor de radiação integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649.4 Substituir as vedações da Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . 649.5 Conservação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6510 Desactivação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.1 Desmontar a Sunny SensorBox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.2 Desmontar o RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.3 Desmontar o SMA Power Injector com Bluetooth  . . . . . . . . . . 6710.4 Desmontar os sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.5 Embalar a Sunny SensorBox e os sensores . . . . . . . . . . . . . . . 6710.6 Eliminar a Sunny SensorBox e os sensores . . . . . . . . . . . . . . . . 6811 Pesquisa de erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6911.1 Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6911.2 RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7011.3 SMA Power Injector com Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7112 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212.1 RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212.1.1 Valores de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212.1.2 Parâmetros ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7312.2 SMA Power Injector com Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7412.2.1 Valores de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7412.2.2 Parâmetros ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Page 6: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Índice SMA Solar Technology AG

6 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7513.1 Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7513.2 RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7613.3 SMA Power Injector com Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7713.4 Transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7814 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7914.1 Placa de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7914.2 Ângulo de inclinação do telhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7914.3 Conjunto de vedações para a Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . 8014.4 RS485-Power Injector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8014.5 SMA Power Injector com Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8114.6 Anemómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8215 Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Page 7: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Indicações relativas ao presente manual

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 7

1 Indicações relativas ao presente manual1.1 AlcanceEstas instruções aplicam-se à Sunny SensorBox a partir da versão de firmware 1.51 e a partir da versão de hardware C1.

1.2 Grupo-alvoEstas instruções servem de referência para o pessoal de instalação.

1.3 Outras informaçõesPode encontrar mais informações relativas ao SMA Bluetooth® Wireless Technology na área de downloads em www.SMA-Portugal.com.

Page 8: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Indicações relativas ao presente manual SMA Solar Technology AG

8 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

1.4 Símbolos utilizadosNeste documento, são utilizados os seguintes tipos de avisos de segurança, assim como indicações gerais:

PERIGO!

"PERIGO" é um aviso de segurança que, se não observado, imediatamente será fatal ou causará uma lesão grave!

ATENÇÃO!

"ATENÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave!CUIDADO!

"CUIDADO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada!PRECAUÇÃO!

"PRECAUÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar danos materiais!NotaUma observação aborda informações importantes para o perfeito funcionamento do produto.

Page 9: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG A Sunny SensorBox

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 9

2 A Sunny SensorBoxA Sunny SensorBox e os sensores externos permitem registrar os dados ambientais do seu sistema fotovoltaico, relevantes para o controlo da potência. Para tal, a Sunny SensorBox possui um sensor de radiação integrado, bem como um sensor externo para medição da temperatura dos módulos. Além disso, pode ligar opcionalmente um sensor de temperatura ambiente e um anemómetro à Sunny SensorBox.

Com a intensidade de radiação (W/m2) do sensor de radiação integrado e a potência do sistema fotovoltaico registada ao longo de um período diário, pode comparar a potência fotovoltaica produzida e a intensidade de radiação calculada. Caso estes dados sejam observados durante um período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar uma falha de funcionamento do sistema fotovoltaico. O Sunny Portal ou o Flashview permitem uma visualização de todos os dados recolhidos pela Sunny SensorBox.

Page 10: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Segurança SMA Solar Technology AG

10 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

3 Segurança3.1 Utilização correctaSunny SensorBoxA Sunny SensorBox é um aparelho que disponibiliza os valores de medição de sensores para produtos de comunicação SMA através do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth.Utilize a Sunny SensorBox exclusivamente para os fins descritos no manual. Mesmo os componentes individuais, por ex., o RS485-Power Injector ou o SMA Power Injector com Bluetooth não podem ser utilizados para outras finalidades.A Sunny SensorBox foi concebida apenas para o uso privado e industrial. Utilize a Sunny SensorBox apenas no âmbito de utilização indicado nos dados técnicos.Utilize apenas acessórios originais da SMA Solar Technology AG ou acessórios recomendados pela SMA Solar Technology. Leia atentamente estas instruções antes de colocar a Sunny SensorBox em serviço. Guarde este manual sempre num local de fácil acesso.

RS485-Power InjectorA Sunny SensorBox é integrada no barramento de comunicação RS485 por meio do RS485-Power Injector. Além disso, o RS485-Power Injector destina-se à alimentação de tensão da Sunny SensorBox. Pode operar, no máximo, 5 aparelhos Sunny SensorBox com 1 RS485-Power Injector.Num barramento de comunicação RS485 podem estar ligados, no máximo, 50 aparelhos, inclusive a Sunny SensorBox.O RS485-Power Injector é compatível com os seguintes produtos de comunicação:

• Sunny WebBox• Sunny Boy Control/Plus a partir da versão de hardware Sunny SensorBox B2• Sunny Data Control

O RS485-Power Injector é adequado para a montagem em espaços interiores. Todas as ligações eléctricas devem ser estabelecidas apenas por um electricista qualificado.

SMA Power Injector com Bluetooth A Sunny SensorBox é integrada numa rede SMA Bluetooth através do SMA Power Injector com Bluetooth. A Sunny SensorBox transmite os dadosa de medição e diversos parâmetros ao SMA Power Injector com Bluetooth. Este envia os dados aos produtos de comunicação SMA através da rede SMA Bluetooth. Com o SMA Power Injector com Bluetooth, pode evitar ar falhas de funcionamento na rede SMA Bluetooth, o que também é possível com o SMA Bluetooth Repeater. Além disso, o SMA Power Injector com Bluetooth destina-se à alimentação de tensão da Sunny SensorBox. Pode operar no máximo 1 Sunny SensorBox com o SMA Power Injector com Bluetooth.

Page 11: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Segurança

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 11

No entanto, pode integrar vários SMA Power Injector com Bluetooth em cada Sunny SensorBox ligada numa rede SMA Bluetooth. Numa rede SMA Bluetooth podem estar ligado o seguinte número de aparelhos:

• Se for utilizado 1 master* , podem estar ligados até 50 aparelhos, inclusive um ou vários aparelhos Sunny SensorBox.

• Se forem utilizados 2 master, podem estar ligados até 25 aparelhos, inclusive um ou vários aparelhos Sunny SensorBox.

O SMA Power Injector com Bluetooth é compatível com os seguintes produtos de comunicação:• Sunny WebBox com Bluetooth Wireless Technology• Computador com Bluetooth e o software Sunny Explorer, a partir da versão de software

1.1.11• Todos os produtos de comunicação SMA descritos nas instruções são compatível com ligação

sem fios SMA Bluetooth.• O Sunny Beam com Bluetooth não é compatível.

O SMA Power Injector com Bluetooth é adequado para a montagem em espaços interiores. Todas as ligações eléctricas devem ser estabelecidas apenas por um electricista qualificado.

3.2 Indicações de segurançaIndicações gerais de segurança para prevenir ferimentos

• O RS485-Power Injector e o SMA Power Injector com Bluetooth apenas podem ser operados na gama de tensões prevista para tal.

• Nunca abra por si mesmo o aparelho ou o transformador.• Disponha as tubagens de forma a que ninguém as pise ou tropece nelas.• Trabalhar no telhado representa um risco de segurança e deve-se ter especial cuidado.

Indicações gerais para evitar danos em aparelhos• O toque em componentes electrónicos pode danificar ou destruir o aparelho devido à

descarga electrostática (ESD). Não toque em ligações de componentes nem em contactos de ligação. Estabeleça a ligação à terra antes de realizar trabalhos no aparelho.

• Integre a Sunny SensorBox numa protecção contra descargas atmosféricas existente.• Durante os trabalhos ao ar livre, garantir que não entram quaisquer líquidos (por ex. devido a

chuva ou neve) no Sunny SensorBox aberto.

*Master é um termo originário da tecnologia de redes. Numa rede, um master é um aparelho que solicita a outros aparelhos(slaves), por exemplo, a recepção ou o envio de dados. Numa rede SMA Bluetooth, todos os produtos de comunicação SMA(por ex. Sunny Explorer, Sunny Beam com Bluetooth) são master.

Page 12: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Desembalar SMA Solar Technology AG

12 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

4 Desembalar4.1 Material fornecidoVerifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto, entre em contacto com o seu distribuidor.

RS485-Power InjectorApenas na opção de encomenda da Sunny SensorBox: SUNNYSENSOR-1xxx

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Sunny SensorBox com sensor de radiação integradoB 2 Tubos flexíveis de isolamentoC 1 BorneD 1 Sensor para medição da temperatura dos módulos PT100 com cabo

de conexão de 2,5 mE 1 Cola termocondutora (luvas de protecção, acelerador e aglutinante)F 2 Tiras de fita adesivaG 1 Instruções de instalaçãoH 1 Diagrama de cablagem RS485

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 RS485-Power InjectorB 1 Borne de blindagemC 2 ParafusosD 2 BuchasE 1 Suporte de paredeF 2 Ficha de 4 pinosG 1 Transformador com adaptador para tomadaH 2 Películas adesivas condutoras

Page 13: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Desembalar

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 13

SMA Power Injector com BluetoothApenas na opção de encomenda da Sunny SensorBox: SUNNYSENSOR-2xxx, SUNNYSENSOR-3xxx

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 SMA Power Injector com BluetoothB 1 Suporte para calha de parede ou calha DIN*

*Aquando da entrega, está encaixado na parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth.

C 1 ParafusoD 1 BuchasE 1 Ficha (1 x 2 pinos, 1 x 4 pinos)F 1 Módulo de potência para a alimentação de tensão (para informações

sobre o volume de fornecimento, consulte as instruções de instalação do módulo de potência) - Apenas na opção de encomenda SUNNYSENSOR-3xxx

G 1 Ficha de alimentação com adaptador para tomada - Apenas na opção de encomenda SUNNYSENSOR-2xxx

H 1 Cabo de ligação à terra

Page 14: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Desembalar SMA Solar Technology AG

14 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

Placa para montagem na estrutura do móduloApenas na opção de encomenda da Sunny SensorBox: SUNNYSENSOR-x1xx

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Placa de montagemB 5 Parafusos de sextavado interior M4*

*Previamente montados no momento da entrega.

C 1 Disco de contacto M4*

D 2 Anilhas*

E 1 Anel de bloqueio*

Page 15: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Desembalar

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 15

4.2 Identificar o produto

4.2.1 Placa de identificaçãoSunny SensorBoxPode identificar a Sunny SensorBox através da placa de características. A placa de características encontra-se na parte inferior do aparelho.

RS485-Power InjectorPode identificar o RS485-Power Injector através da placa de características. A placa de características encontra-se na parte inferior do aparelho.

SMA Power Injector com BluetoothPode identificar o SMA Power Injector com Bluetooth através da placa de características. A placa de características encontra-se no lado direito do aparelho.

4.2.2 Versão do firmwareA versão do firmware da Sunny SensorBox é indicada pelo produto de comunicação (por ex., Sunny WebBox ou Sunny Explorer) da seguinte forma:

• para o RS485-Power Injector, através do valor de indicação "FwVer". Para tal, seleccione, na barra de navegação "Aparelhos", o separador "Parâmetros".

• para o SMA Power Injector com Bluetooth, através do menu do aparelho "Configurações". Para tal, seleccione, no grupo de parâmetros "Componentes aparelho", o subgrupo "Placa de características > Componentes Centrais".

Page 16: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Apresentação geral dos aparelhos SMA Solar Technology AG

16 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

5 Apresentação geral dos aparelhos5.1 Apresentação geral da Sunny SensorBox

Posição DesignaçãoA Colocação dos cabos para os sensoresB Colocação de cabos para a ligação do RS485-Power Injector ou do

SMA Power Injector com BluetoothC Sensor de radiação integradoD Colocação dos cabos para a ligação à terra da Sunny SensorBox

Posição Designação SignificadoA "F5: IntSol" Borne de ligação para o sensor de radiação integradoB LED da

Sunny SensorBoxLED da indicação de estado da Sunny SensorBox

C "F3: Wind" Borne de ligação para o anemómetroD "RS485 F2: OUT" Borne de ligação para outros aparelhos conectados no

barramento RS485E "RS485 F1: IN" Borne de ligação para o RS485-Power Injector ou

SMA Power Injector com Bluetooth

Page 17: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Apresentação geral dos aparelhos

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 17

LED da Sunny SensorBox

5.2 Apresentação geral do RS485-Power Injector

F "F7: TmpMdul" Borne de ligação para o sensor da temperatura do móduloG "F6: TmpAmb" Borne de ligação para o sensor da temperatura ambiente

Estado SignificadoDesl • A Sunny SensorBox não está ligada à corrente.

• Durante a fase inicial, o LED é desligado durante 10 segundos.

• Durante uma reposição, o LED está desligado durante 60 segundos.

Aceso permanentemente A Sunny SensorBox está ligada à alimentação de tensão e está operacional.

Intermitente 2 x rapidamente A Sunny SensorBox está ligada à alimentação de tensão e recebe dados através do canal de comunicação RS485.

Intermitente em intervalos de segundos

Avaria no firmware (consulte o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69)).

Posição Designação SignificadoA "Power" Ligação para o transformadorB LED "Power" LED da alimentação de tensãoC LED "Activity" LED de fluxo de dadosD "RS485 IN" Ligação para o barramento de comunicação RS485E "RS485 + Power OUT" Ligação para a Sunny SensorBox

Posição Designação Significado

Page 18: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Apresentação geral dos aparelhos SMA Solar Technology AG

18 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

5.3 Apresentação geral do SMA Power Injector com Bluetooth 

5.3.1 LED da alimentação de tensão

Posição Designação SignificadoA "MODE" Interruptor rotativo do modo de funcionamentoB "NetID" Interruptor rotativo para o NetIDC LED Bluetooth (azul) LED para a qualidade de ligaçãoD LED de Bluetooth

(amarelos)

Posição Designação SignificadoA "Power 12V ≂ " Ligação para a ficha de alimentação, qualquer polaridadeB Tomada de 2 pinos Ligação para alimentação de tensão alternativa, qualquer

polaridadeC LED "RDY" (verde) LED da alimentação de tensãoD "DEVICE" Ligação para a Sunny SensorBoxE LED "COM" (amarelo) LED para a comunicação de dados

LED RDY (verde)Estado SignificadoAceso permanentemente Tensão de alimentação correcta. O aparelho está em

funcionamento.Intermitente Tensão de alimentação no valor limite. O aparelho está em

funcionamento mas não ´é possível garantir um funcionamento estável.

Desl A alimentação de tensão não existe ou é demasiado baixa. O aparelho não está em funcionamento.

Page 19: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Apresentação geral dos aparelhos

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 19

5.3.2 LED para a qualidade de ligação (LED de Bluetooth)O SMA Power Injector com Bluetooth só pode indicar a qualidade da ligação, se estiver incluído numa rede Bluetooth existente. A rede Bluetooth apenas é criada por produtos de comunicação (por ex., Sunny WebBox com Bluetooth ou Sunny Explorer). LED de BluetoothEstado Qualidade da

ligaçãoMedida

LED azul LED amarelosMuito boa Não é necessária qualquer acção.

Permanentemente ligado

3 LED ligadosBoa Não é necessária qualquer acção.

2 LED ligadosFraca Alterar a localização ou utilizar um

SMA Bluetooth Repeater.1 LED ligadoCrítica

Nenhum LED ligado

Nenhuma O SMA Power Injector com Bluetooth não está ligado à rede Bluetooth:

• Não existe nenhum aparelho com o mesmo NetID ao alcance.– Verificar NetID.– Alterar a localização ou

utilizar um SMA Bluetooth Repeater (consulte a página 32).

• A rede Bluetooth não está criada. A rede apenas é criada por produtos de comunicação

Desl Nenhum LED ligado

(função especial) O interruptor rotativo do NetID encontra-se na posição "1" ou "0" (consulte o capítulo 6.4.3 ”Determinar o local de montagem/instalação” (Página 32)).

3 LED intermitentes

Page 20: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Apresentação geral dos aparelhos SMA Solar Technology AG

20 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

5.3.3 LED para a comunicação de dados

Muito boa Modo de instalaçãoO SMA Power Injector com Bluetooth encontra-se no modo de instalação ("MODE 3"). Esta posição destina-se apenas à determinação do local de instalação (consulte o capítulo 6.4.3 ”Determinar o local de montagem/instalação” (Página 32)). Para abandonar o modo de instalação, coloque o interruptor rotativo "MODE" na posição "0", "1" ou "2".

Intermitente 3 LED ligadosBoa

2 LED ligadosFraca

1 LED ligadoCrítica

Nenhum LED ligado

LED COM (amarelo)Estado SignificadoIntermitente Comunicação entre a Sunny SensorBox e o

SMA Power Injector com Bluetooth.Desl Sem comunicação entre a Sunny SensorBox e o

SMA Power Injector com Bluetooth.

LED de BluetoothEstado Qualidade da

ligaçãoMedida

LED azul LED amarelos

Page 21: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 21

6 Montagem6.1 Sunny SensorBox

6.1.1 Requisitos no local de montagemMonte a Sunny SensorBox na calha de montagem do sistema de montagem fotovoltaico ou no caibro do telhado. Tenha em atenção as seguintes indicações gerais relativas ao local de montagem da Sunny SensorBox:

• A Sunny SensorBox é adequada para uma montagem no exterior.• A temperatura exterior deve situar-se entre –25 °C e +70 °C.• Se o sensor de radiação integrado for utilizado, a Sunny SensorBox deve ser montada no

mesmo ângulo de inclinação e na mesma direcção do que os módulos fotovoltaicos, para obter resultados de medição que possam ser relacionados com o rendimento do sistema fotovoltaico.

• O local de montagem deve ser seleccionado de acordo com os sensores utilizados. Tenha em atenção os comprimentos de cabos prescritos nas instruções dos sensores.

• O comprimento máximo do cabo da última Sunny SensorBox até ao RS485-Power Injector é de 150 m.

• O comprimento máximo do cabo da Sunny SensorBox até ao SMA Power Injector com Bluetooth é de 150 m.

• A Sunny SensorBox pode, tal como ilustrado na seguinte figura, ser montada em 3 direcções, a fim de evitar danos devido à entrada de água. A Sunny SensorBox não deve ser montada na vertical, com o logótipo da SMA voltado para cima, já que poderia entrar água no aparelho através da membrana de ventilação.

Page 22: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

22 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

6.1.2 Montar a Sunny SensorBox sobre a calha de montagemAcessórios de montagem incluídosApenas na opção de encomenda da Sunny SensorBox: SUNNYSENSOR-x1xx

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Placa de montagemB 5 Parafusos de sextavado interior M4*

*Previamente montados no momento da entrega.

C 1 Disco de contacto M4*

D 2 Anilhas*

E 1 Anel de bloqueio*

Page 23: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 23

Montar a Sunny SensorBox sobre a calha de montagemÉ possível uma montagem sobre a estrutura do módulo, se a estrutura sobressair aprox. 16 cm do perímetro lateral inferior dos módulos.1. Determinar o local de montagem, tendo em atenção o espaço de montagem e a direcção

prescrita da Sunny SensorBox (consulte a página 21).

Page 24: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

24 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

2. Fixar a placa de montagem sobre a calha de montagem, utilizando os parafusos e blocos ranhurados do fabricante do sistema de montagem fotovoltaico. Habitualmente podem ser introduzidos parafusos até o tamanho máximo M10 num bloco ranhurado.

3. Abrir as tampas do Sunny SensorBox com a ajuda dos entalhes.

4. Fixar a Sunny SensorBox sobre a placa de montagem com os 4 parafusos de sextavado interior. Ter em atenção a direcção da Sunny SensorBox (consulte a página 21).

☑ A Sunny SensorBox está montada sobre a calha de montagem.

6.1.3 Montar a Sunny SensorBox sobre caibrosAcessório de montagem opcionalNúmero de encomenda SMA: Roofan-Ssensor

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Ângulo de inclinação do telhadoB 3 Parafusos sextavados para madeiraC 3 Anilhas para parafusos sextavados para madeiraD 5 Parafusos de sextavado interior M4*

*Previamente montados no momento da entrega.

E 1 Disco de contacto M4*

F 2 Anilhas*

G 1 Anel de bloqueio*

Page 25: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 25

Montar a Sunny SensorBox sobre caibrosPrecisa da cantoneira do telhado opcional para proceder à montagem sobre caibros (veja o capítulo 14 ”Acessórios” (Página 79)).1. Determinar o local de montagem, tendo em atenção o espaço de montagem e a direcção

prescrita da Sunny SensorBox (consulte a página 21).

Page 26: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

26 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

2. Remover as telhas na zona de montagem, para que o caibro fique exposto.3. Fixar o ângulo de inclinação do telhado com os 3

parafusos para madeira e as respectivas anilhas ao caibro.

4. Integrar o ângulo do telhado na protecção contra descargas atmosféricas existente. A opção de fixação para a protecção contra descargas atmosféricas encontra-se no ângulo do telhado, junto à inclinação inferior (consulte a página 55).

5. Abrir as tampas do Sunny SensorBox com a ajuda dos entalhes.

6. Fixar a Sunny SensorBox sobre o ângulo de montagem com os 4 parafusos de sextavado interior. Ter em atenção a direcção da Sunny SensorBox (consulte a página 21).

7. Se necessário, cortar as telhas do telhado.8. Colocar as telhas novamente sobre o telhado.☑ A Sunny SensorBox está montada sobre o caibro.

Page 27: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 27

6.2 Montar o sensor da temperatura do módulo sobre o módulo fotovoltaicoRequisitos no local de montagemTer em atenção os seguintes requisitos no local de montagem do sensor da temperatura do módulo:

• Seleccione um módulo fotovoltaico que não se encontre à sombra durante o dia.• O cabo pré-fabricado e de 2,5 m de comprimento não pode ser prolongado nem encurtado.• O sensor da temperatura do módulo fotovoltaico é colado no lado traseiro.

Acessórios de montagem incluídos

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Sensor para medição da temperatura dos módulos PT100 com cabo de

conexão de 2,5 mB 1 Cola termocondutora (luvas de protecção, acelerador e aglutinante) com

instruções na embalagemC 2 Tiras de fita adesiva

Page 28: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

28 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

Montar o sensor da temperatura do módulo sobre o módulo fotovoltaico

1. Determinar o local de montagem em função do comprimento do cabo do sensor e dos requisitos no local de montagem.

2. Misturar a cola termocondutora fornecida conforme as instruções do fabricante. Ter em atenção os tempos de processamento e de endurecimento indicados pelo fabricante.

3. Colar o sensor da temperatura do módulo na parte inferior de um módulo fotovoltaico com a cola termocondutora fornecida.

4. Fixar o sensor da temperatura do módulo e o cabo à parte inferior do módulo fotovoltaico com as tiras de fita adesiva.

5. Depois de a cola termocondutora ter endurecido, remover as tiras de fita adesiva.☑ O sensor da temperatura do módulo está montado.

CUIDADO!Perigo de corrosão devido ao contacto com a cola termocondutora.

• Evitar o contacto com a pele, mucosas e olhos. • Durante o trabalho, utilizar vestuário de protecção adequado, assim como luvas e

óculos de protecção.• Seguir as indicações de segurança e instruções do fabricante da cola

termocondutora.

Page 29: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 29

6.3 RS485-Power Injector

6.3.1 Requisitos no local de montagemTer em atenção os seguintes requisitos no local de montagem do RS485-Power Injector:

• O RS485-Power Injector deve ser apenas montado no interior.• O local de montagem deve encontrar-se próximo de uma tomada de 100 V … 240 V

(comprimento do cabo da fonte de alimentação de aprox. 180 cm).• Proteger o RS485-Power Injector contra poeira, humidade e substâncias agressivas.• A temperatura ambiente deveria situar-se entre 20 °C e +65 °C.• O comprimento máximo do cabo da última Sunny SensorBox até ao RS485-Power Injector é

de 150 m.• O comprimento máximo do cabo de todo o barramento de comunicação RS485 é de 1200 m.

6.3.2 Montar o RS485-Power Injector na paredeAcessórios de montagem incluídosApenas na opção de encomenda da Sunny SensorBox: SUNNYSENSOR-1xxxx

Montar o RS485-Power Injector1. Determinar o local de montagem em função do espaço de montagem.

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Suporte de paredeB 2 ParafusosC 2 Buchas

Page 30: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

30 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

2. Marcar os orifícios com a ajuda do suporte de parede.

3. Perfurar orifícios com 6 mm de diâmetro nos locais assinalados e inserir buchas.

4. Aparafusar o suporte de parede à mesma, com 2 parafusos.

5. Inserir o RS485-Power Injector no suporte de parede, tal como descrito nos passos ① - ③ .

☑ O RS485-Power Injector acaba de ser montado na parede.

Page 31: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 31

6.4 SMA Power Injector com Bluetooth 

6.4.1 Requisitos no local de montagemTer em atenção os seguintes requisitos no local de montagem do SMA Power Injector com Bluetooth

• O SMA Power Injector com Bluetooth é apenas adequado para a montagem em espaços interiores.

• O local de montagem deve encontrar-se próximo de uma tomada de 100 V … 240 V (comprimento do cabo da ficha de alimentação de aprox. 180 cm).

• Proteger o SMA Power Injector com Bluetooth contra poeira, humidade e substâncias agressivas.

• A temperatura ambiente deveria situar-se entre 20 °C e +65 °C.• O comprimento máximo do cabo da Sunny SensorBox até ao

SMA Power Injector com Bluetooth é de 150 m.• O comprimento de cabo máximo para a alimentação de tensão alternativa é de 10 m.• A qualidade de ligação sem fios no local de montagem deve ser, pelo menos, "boa" (consulte

o capítulo 6.4.3 ”Determinar o local de montagem/instalação” (Página 32). • Certas condições ambientais podem reduzir a qualidade da ligação e a velocidade de

transmissão de dados entre aparelhos Bluetooth: – Montar ou instalar o aparelho Bluetooth a uma distância mínima de 1 m dos seguintes

aparelhos:– Aparelhos WLAN– Aparelhos microondas– Outros aparelhos que utilizam a banda de frequências de 2,4 GHz

Page 32: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

32 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

6.4.2 Indicação relativa ao SMA Bluetooth Os aparelhos SMA Bluetooth do seu sistema fotovoltaico podem comunicar e ligar-se em rede com um produto de comunicação SMA Bluetooth através da funcionalidade Bluetooth. A comunicação e interacção com outros aparelhos apenas é possível se estiver definida um NetID idêntico. O NetID é um número de identificação inequívoco do seu sistema fotovoltaico. O NetID permite que o seu sistema fotovoltaico seja identificado por outros sistemas fotovoltaicos SMA Bluetooth.

Expansão da rede Bluetooth com a ajuda de um SMA Bluetooth RepeaterCom o SMA Bluetooth Repeater é possível alargar a cobertura rádio da rede Bluetooth. Um SMA Bluetooth Repeater colocado no limite do alcance da rede Bluetooth transmite o fluxo de dados desta rede numa área de cobertura própria. Esta técnica permite a estruturação de redes Bluetooth, que cobrem uma área muito maior do que seria possível unicamente com a Sunny SensorBox, ou o SMA Power Injector com Bluetooth.Pode encontrar mais informações relativas ao SMA Bluetooth Wireless Technology na área de downloads em www.SMA-Portugal.com.

6.4.3 Determinar o local de montagem/instalaçãoAntes de montar o SMA Power Injector com Bluetooth, verifique a qualidade de ligação do SMA Power Injector com Bluetooth ao seu sistema fotovoltaico no local de montagem/instalação previsto. Para tal, a Sunny SensorBox ainda não deve estar ligada ao SMA Power Injector com Bluetooth.Para tal proceda da seguinte forma:1. Rodar o interruptor rotativo "MODE" do

SMA Power Injector com Bluetooth para a posição "3". Esta posição destina-se apenas à determinação do local de instalação.

Determinar o NetID para o seu sistema fotovoltaicoSe o seu sistema fotovoltaico Bluetooth não possuir NetID, terá de determinar primeiro um NetID livre com a ajuda do software Sunny Explorer ou com o Sunny Beam com Bluetooth e defini-lo nos aparelhos do seu sistema fotovoltaico.

ID "MODE" Significado0 Operação normal1 Apenas para fins de

assistência2 Apenas para fins de

assistência3 Modo de instalação

Page 33: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 33

2. Rodar o interruptor rotativo do "NetID" do SMA Power Injector com Bluetooth para o NetID do seu sistema fotovoltaico. Se o seu sistema fotovoltaico ainda não possuir um NetID, consulte o capítulo 6.4.2 ”Indicação relativa ao SMA Bluetooth ” (Página 32).

3. Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à cprrente (consulte o capítulo 7.6.4 ”Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à corrente” (Página 59)).☑ O SMA Power Injector com Bluetooth indica a qualidade de ligação ao próximo aparelho

SMA Bluetooth alcançável. É possível alterar a qualidade da ligação através da alteração da distância e/ou do posicionamento dos aparelhos Bluetooth entre si. Para o local de montagem/instalação, a qualidade de ligação deve ser, pelo menos, "boa" (pelo menos, 2 LED amarelos de Bluetooth ligados).

– Se a qualidade de ligação for fraca ou crítica, deve ser melhorada (consulte o capítulo 5.3.2 ”LED para a qualidade de ligação (LED de Bluetooth)” (Página 19)).

4. Desligue o aparelho da corrente e coloque o interruptor rotativo na posição "MODE 0".☑ O local de montagem/instalação do SMA Power Injector com Bluetooth foi determinado.

Se tiver determinado o local de montagem ideal, pode montar o SMA Power Injector com Bluetooth na parede ou sobre uma calha DIN.

Atribuição das posições do interruptorNetID Função0 O Bluetooth está desligado.

Os 3 LED amarelos do Bluetooth ficam intermitentes.1(estado de entrega)

O Bluetooth está ligado.O SMA Power Injector com Bluetooth apenas pode aceitar 2 ligações de produtos de comunicação (computador com Bluetooth e o software Sunny Explorer ou a Sunny WebBox com Bluetooth). Uma ligação ao Sunny Beam por Bluetooth não é possível.Os 3 LED amarelos do Bluetooth ficam intermitentes.

2 - F O Bluetooth está ligado.O SMA Power Injector com Bluetooth pode conectar-se com todos os produtos SMA Bluetooth que disponham do mesmo NetID. Uma ligação ao Sunny Beam por Bluetooth não é possível.

Page 34: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

34 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

6.4.4 Montar o SMA Power Injector com Bluetooth na paredeAcessórios de montagem incluídos

1. Retirar o suporte da parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth, tal como é exibido na figura.

2. Determinar o local de montagem em função do espaço de montagem e da qualidade de ligação à rede Bluetooth.

3. Marcar o orifício.

4. Perfurar o orifício com 6 mm de diâmetro no local assinalado e inserir a bucha.5. Aparafusar o suporte à parede com parafusos.

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Suporte*

*Aquando da entrega, está encaixado na parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth.

B 1 ParafusoC 1 Buchas

Page 35: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Montagem

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 35

6. Inserir o SMA Power Injector com Bluetooth no suporte, tal como ilustrado na seguinte figura.

☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está montado.A forma como o SMA Power Injector com Bluetooth é retirado da parede está descrita no capítulo 10.3 ”Desmontar o SMA Power Injector com Bluetooth ” (Página 67).

6.4.5 Montar o SMA Power Injector com Bluetooth na calha DINAcessórios de montagem incluídos

1. Retirar o suporte da parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth, tal como é exibido na figura.

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Suporte*

*Aquando da entrega, está encaixado na parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth.

Page 36: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Montagem SMA Solar Technology AG

36 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

2. Prender a barra superior do SMA Power Injector com Bluetooth na aresta superior da calha DIN.

3. Pressionar o SMA Power Injector com Bluetooth junto à calha DIN e manter pressionado para baixo.

4. Pressionar o suporte sobre a guia a partir de baixo, até encaixar.

☑ O SMA Bluetooth Repeater está montado.A forma como o SMA Power Injector com Bluetooth é retirado da calha DIN está descrita no capítulo 10.3 ”Desmontar o SMA Power Injector com Bluetooth ” (Página 67).

Page 37: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 37

7 Colocação em serviço7.1 Indicações relativas à colocação em serviçoEste capítulo descreve a ligação dos sensores externos, bem como a colocação em serviço da Sunny SensorBox com o RS485-Power Injector ou o SMA Power Injector com Bluetooth.Os seguintes passos são necessários para a colocação em serviço da Sunny SensorBox:

• Ligar o sensor da temperatura do módulo (consulte a página 37).• Se necessário, ligar o anemómetro (consulte a página 39).• Se necessário, ligar o sensor da temperatura ambiente (consulte a página 40).• Ligar a Sunny SensorBox ao barramento de comunicação RS485 através do RS485-Power

Injector e colocá-la em serviço (consulte a página 41) ou ligar a Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth e colocá-la em funcionamento (consulte o capítulo 54).

7.2 Ligar o sensor da temperatura do módulo

1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Desaparafusar a porca de capa da união roscada

para cabos na parte inferior esquerda da Sunny SensorBox e remover o bujão roscado.

3. Passar o cabo do sensor através da porca de capa e da união roscada em baixo, à esquerda, inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox e apertar a união roscada.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido à entrada de líquidos.

• Ao inserir e retirar o cabo através da união roscada para cabos, garantir que a vedação está correctamente posicionada na respectiva união roscada.

Comprimento do cabo numa ligação na técnica de 2 condutoresA ligação é efectuada através de um cabo de 2,5 m de comprimento. O cabo não pode ser encurtado nem prolongado. A exactidão da medição depende do comprimento do cabo.

Page 38: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

38 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

4. Ligar o sensor à ligação "F7: TmpMdul" da Sunny SensorBox. A polaridade do cabo é aleatória.

5. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 6. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos, para fixar o cabo

(binário: 0,8 Nm).7. Instalar o cabo com o material de fixação adequado.☑ O sensor da temperatura do módulo está ligado.

Pode agora ligar outros sensores ou a Sunny SensorBox através do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth e colocá-los em serviço.

Page 39: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 39

7.3 Ligar o anemómetro

1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Desaparafusar a porca de capa da união roscada para cabos na parte superior esquerda da

Sunny SensorBox e remover o bujão roscado.3. Passar o cabo do sensor através da porca de capa

e da união roscada em cima, à esquerda, inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox e apertar a união roscada.

4. Ligar o sensor à ligação "F3: Wind" da Sunny SensorBox. A polaridade do cabo é aleatória.

5. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 6. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos (binário: 0,8 Nm).7. Instalar o cabo com o material de fixação adequado.☑ O anemómetro está ligado.

Pode agora ligar outros sensores ou a Sunny SensorBox através do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth e colocá-los em serviço.

Comprimento de cabo prescrito na ligação à SensorBox• Ter em atenção o comprimento de cabo prescrito nas instruções do sensor.

Page 40: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

40 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

7.4 Ligar o sensor da temperatura ambiente

1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Desaparafusar a porca de capa da união roscada

para cabos na parte inferior central do Sunny SensorBox e remover o bujão roscado.

3. Passar o cabo do sensor através da porca de capa e da união roscada no centro, inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox e apertar a união roscada.

4. Retirar a resistência de terminação e a ligação em ponte da ligação "F6: TmpAmb" na Sunny SensorBox.

5. Ligar o sensor à ligação "F6: TmpAmb" do Sunny SensorBox.

6. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 7. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos (binário: 0,8 Nm).8. Instalar o cabo com o material de fixação adequado.☑ O sensor da temperatura ambiente está ligado.

Pode agora ligar outros sensores ou a Sunny SensorBox através do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth e colocá-los em serviço.

Comprimento de cabo prescrito na ligação à SensorBox• Ter em atenção o comprimento de cabo prescrito nas instruções do sensor.

Page 41: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 41

7.5 Colocação em serviço através do RS485-Power Injector

7.5.1 Indicações relativas à colocação em serviçoA Sunny SensorBox é integrada no barramento de comunicação RS485 por meio do RS485-Power Injector. O RS485-Power Injector permite a alimentação de corrente da Sunny SensorBox. Recomendamos que a Sunny SensorBox esteja colocada na extremidade do barramento de comunicação RS485. A terminação necessária é pré-fabricada.

Proceda da seguinte forma para ligar a Sunny SensorBox ao barramento de comunicação RS485:① Ligar o RS485-Power Injector a um aparelho ligado ao barramento RS485 (consulte a página 42).② Ligar o RS485-Power Injector à Sunny SensorBox (consulte a página 44).③ Ligar o RS485-Power Injector à alimentação de tensão (consulte a página 53).

Além disso, tem ainda as seguintes opções:• Ligar a Sunny SensorBox a outra Sunny SensorBox (consulte a página 47)• Ligar a Sunny SensorBox a outro aparelho ligado ao barramento RS485 (consulte a página

51)

Indicações sobre a cablagem do RS485Informações relativas à cablagem constam do diagrama de cablagem RS485.

Page 42: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

42 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

7.5.2 Ligar o RS485-Power Injector a um aparelho ligado ao barramento RS485

Aparelho ligado ao barramento RS4851. Ligar o cabo ao aparelho ligado ao barramento RS485 tal como descrito no manual de

instruções do aparelho ligado ao RS485.RS485-Power Injector2. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de

comunicação RS485 no lado do RS485-Power Injector.

3. Encurtar a blindagem do cabo para 1,5 cm.4. Dobrar a blindagem do cabo para trás e envolvê-la

em película adesiva condutora. Aí será fixo o borne de blindagem.

5. Cortar os fios desnecessários até ao revestimento do cabo.

6. Descascar aprox. 6 mm dos fios.Atribuição das ligações e cablagem no sistemaA atribuição das ligações e a cablagem no sistema pode ser consultada no diagrama de cablagem do RS485.

Page 43: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 43

7. Ligar os fios à ficha. Ter em conta as atribuições do barramento de comunicação RS485.Anotar eventualmente a cor dos fios:2 | D+ ________________________5 | GND ________________________7 | D- ________________________

8. Inserir a ficha na tomada "RS485 IN" do RS485-Power Injector.

☑ O RS485-Power Injector encontra-se ligado ao barramento de comunicação RS485.Pode agora ligar o RS485-Power Injector à Sunny SensorBox.

Page 44: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

44 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

7.5.3 Ligar o RS485-Power Injector à Sunny SensorBox

RS485-Power Injector1. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de

comunicação RS485 no lado do RS485-Power Injector.

2. Encurtar a blindagem do cabo para 1,5 cm.3. Dobrar a blindagem do cabo para trás e envolvê-la

em película adesiva condutora. Aí será fixo o borne de blindagem.

4. Cortar os fios desnecessários até ao revestimento do cabo.

5. Descascar aprox. 6 mm dos fios.6. Ligar os fios à ficha.

Anotar a cor dos fios:+12V ________________________GND ________________________D+ ________________________D - ________________________

7. Inserir a ficha na tomada "RS485+Power OUT" do RS485-Power Injector.☑ O RS485-Power Injector está ligado.

PRECAUÇÃO!Curto-circuito devido a cablagem incorrecta.

O RS485-Power Injector deve ser ligado directamente à Sunny SensorBox. Não podem ser ligados outros aparelhos ao barramento RS485, caso contrário pode ocorrer um curto-circuito.

Page 45: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 45

8. Colocar o borne de blindagem.

9. Colocar o cabo de comunicação RS485 do RS485-Power Injector para a Sunny SensorBox.Sunny SensorBox 10. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).11. Desapertar a porca de capa da união roscada em

baixo, à direita da Sunny SensorBox, e retirar o bujão roscado.

12. Passar o cabo de comunicação RS485 através da porca de capa e da união roscada e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox.

13. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de comunicação RS485 na Sunny SensorBox.

14. Descascar aprox. 6 mm dos fios.15. Entrançar a blindagem do cabo. A blindagem do

cabo apenas é necessária se for ligada outra Sunny SensorBox.

16. Dobrar o tubo flexível de isolamento sobre a blindagem do cabo. Deixar sobressair 4 cm da blindagem do cabo fora do tubo flexível de isolamento.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido a restos de metal ou de cabos no aparelho.

• Ao realizar trabalhos no cabo, deve ter atenção para que não caiam quaisquer resíduos metálicos da blindagem do cabo ou do próprio cabo na Sunny SensorBox aberta.

Page 46: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

46 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

17. Inserir a blindagem exposta no borne.

18. Ligar os fios aos bornes "RS485 F1: IN" da Sunny SensorBox. Ter em atenção as cores dos fios anotadas.

19. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos.

+1

2V

GN

D

D+

D-

RS485 + Power

OUT

D+GND+12V D-

D+GND+12V D-

PE

PE

+12 V

GND

D +

D -

F1: IN

RS485

D -

Page 47: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 47

20. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos, para fixar o cabo (binário: 0,8 Nm).

21. Se necessário, ligar outra Sunny SensorBox ou outro aparelho ao barramento RS485 (consulte a página 47 ou a página 51).

22. Com base no diagrama de cablagem do RS485, verificar se a resistência de terminação na ligação "RS485 F2: OUT" deve estar inserida.

23. Ligar a Sunny SensorBox (consulte a página 62).☑ O Power Injector iRS485 está ligado à Sunny SensorBox.

7.5.4 Ligar a Sunny SensorBox a outra Sunny SensorBox

Pode expandir a Sunny SensorBox com outra Sunny SensorBox. Nesta operação, pode utilizar o RS485-Power Injector como alimentação de tensão para um máximo de 5 aparelhos Sunny SensorBox. Ligação a uma Sunny SensorBox existente

1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Remover a resistência de terminação em

"F2: OUT RS485" da Sunny SensorBox existente.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido a restos de metal ou de cabos no aparelho.

• Ao realizar trabalhos no cabo, deve ter atenção para que não caiam quaisquer resíduos metálicos da blindagem do cabo ou do próprio cabo na Sunny SensorBox aberta. Caso necessário, eliminar restos de metal e dos cabos.

Page 48: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

48 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

3. Desapertar a porca de capa da união roscada em cima, à direita da Sunny SensorBox, e retirar o bujão roscado.

4. Passar o cabo de comunicação RS485 através da porca de capa e da união roscada e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox existente.

5. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de comunicação RS485 na Sunny SensorBox existente.

6. Descascar aprox. 6 mm dos fios.7. Entrançar a blindagem do cabo. 8. Dobrar o tubo flexível de isolamento sobre a

blindagem do cabo. Deixar sobressair 4 cm da blindagem do cabo fora do tubo flexível de isolamento.

9. Inserir a blindagem exposta no borne.10. Ligar os fios ao borne "F2: OUT RS485" da

Sunny SensorBox existente. Anotar a cor dos fios:+12V ________________________GND ________________________D+ ________________________D- ________________________

11. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 12. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada, para fixar o cabo de comunicação

RS485 (binário: 0,8 Nm).13. Ligar a Sunny SensorBox existente (consulte a página 62).

☑ O cabo de comunicação RS485 está ligado à Sunny SensorBox existente.Ligação a uma Sunny SensorBox a conectar14. Montar a Sunny SensorBox que será conectada, tal como descrito no capítulo 6 ”Montagem”

(Página 21).15. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).16. Desapertar a porca de capa da união roscada em baixo, à direita da Sunny SensorBox a

conectar, e retirar o bujão roscado.

Page 49: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 49

17. Passar o cabo de comunicação RS485 através da porca de capa e da união roscada e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox.

18. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de comunicação RS485 na Sunny SensorBox.

19. Descascar aprox. 6 mm dos fios.20. Entrançar a blindagem do cabo. A blindagem do

cabo apenas é necessária se for ligada outra Sunny SensorBox.

21. Dobrar o tubo flexível de isolamento sobre a blindagem do cabo. Deixar sobressair 4 cm da blindagem do cabo fora do tubo flexível de isolamento.

22. Inserir a blindagem exposta no borne.

Page 50: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

50 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

23. Ligar o cabo de comunicação RS485 aos bornes "F1: IN RS485" da Sunny SensorBox. Ter em atenção as cores dos fios anotadas.

24. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 25. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada, para fixar o cabo de comunicação

RS485 (binário: 0,8 Nm).26. Se necessário, ligar outra Sunny SensorBox ou outro aparelho ao barramento RS485 (consulte

a página 47 ou a página 51).27. Verificar se a resistência de terminação está inserida (consulte o capítulo 9.2 ”Terminar o

barramento RS485 à Sunny SensorBox” (Página 63)).28. Ligar a Sunny SensorBox (consulte a página 62).☑ A outra Sunny SensorBox está ligada.

D+GND+12V D-

D+GND+12V D-

PE

PE

+12 V

F2: OUT

RS485

IP -

+12 V

GND

D +

D -

Wind

+12 V

F2: OUT

RS485

IP -

+12 V

GND

D +

D -

Wind

Page 51: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 51

7.5.5 Ligar a Sunny SensorBox a outro aparelho ligado ao barramento RS485

1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Remover a resistência de terminação em

"F2: OUT RS485" da Sunny SensorBox.

3. Desapertar a porca de capa da união roscada em cima, à direita da Sunny SensorBox, e retirar o bujão roscado.

4. Passar o cabo de comunicação RS485 através da porca de capa e da união roscada e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox.

5. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de comunicação RS485 na Sunny SensorBox.

6. Descascar aprox. 6 mm dos fios.7. Entrançar a blindagem do cabo.

8. Dobrar o tubo flexível de isolamento sobre a blindagem do cabo. Deixar sobressair 4 cm da blindagem do cabo fora do tubo flexível de isolamento.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido a restos de metal ou de cabos no aparelho.

• Ao realizar trabalhos no cabo, deve ter atenção para que não caiam quaisquer resíduos metálicos da blindagem do cabo ou do próprio cabo na Sunny SensorBox aberta. Se necessário, remover os resíduos metálicos e resíduos de cabo.

Page 52: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

52 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

9. Inserir a blindagem exposta no borne.

10. Ligar os fios aos bornes "F2: OUT RS485" da Sunny SensorBox. Ter em conta as atribuições do barramento de comunicação RS485.Anotar a cor dos fios:GND | 5 ________________________D+| 2 ________________________D- | 7 ________________________

11. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 12. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada, para fixar o cabo de comunicação

RS485 (binário: 0,8 Nm).13. Verificar se a resistência de terminação está inserida (consulte o capítulo 9.2 ”Terminar o

barramento RS485 à Sunny SensorBox” (Página 63)).14. Ligar a Sunny SensorBox (consulte a página 62).☑ A SensorBox está ligada a outro aparelho de ligação ao barramento RS485.

D+GND D-

25 7

PE

PE

2 3 5 7

CBA

+12 V

F2: OUT

RS485

IP -

+12 V

GND

D +

D -

Wind

Page 53: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 53

7.5.6 Ligar o RS485-Power Injector à alimentação de tensão

Ligue o RS485-Power Injector à corrente apenas quando todos os cabos estiverem ligados e os inversores e aparelhos de comunicação tiverem sido colocados em serviço.1. Ligar a ficha de CC do transformador à ligação de CC do RS485-Power Injector. 2. Inserir o transformador numa tomada.☑ A Sunny SensorBox é colocada em serviço após a ligação à alimentação de corrente e

encontra-se operacional após aprox. 1 minuto. O LED "Power" do RS485-Power Injector acende.– Se o LED "Power" do RS485-Power Injector não acender, leia novamente o capítulo

11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).A colocação em serviço da Sunny SensorBox está concluída. Pode agora detectar a Sunny SensorBox com um produto de comunicação (por ex., Sunny WebBox) e visualizar os valores de medição dos sensores.

Page 54: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

54 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

7.6 Colocação em serviço através do SMA Power Injector com Bluetooth 

7.6.1 Indicações relativas à colocação em serviçoA Sunny SensorBox é integrada na rede SMA Bluetooth através do SMA Power Injector com Bluetooth. O SMA Power Injector com Bluetooth destina-se à alimentação de tensão de, no máximo, 1Sunny SensorBox.

Proceda da seguinte forma para ligar a Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth:① Ligar a Sunny SensorBox à terra (consulte a página 54).② Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à Sunny SensorBox (consulte a página 56).③ Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à alimentação de tensão (consulte a página 59).

7.6.2 Ligar a Sunny SensorBox à terraSunny SensorBox1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Desapertar a porca de capa da união roscada no centro da Sunny SensorBox, e retirar o bujão

roscado.3. Passar o cabo de ligação à terra através da porca

de capa e da união roscada, e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox.

Page 55: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 55

4. Inserir o cabo de ligação à terra no borne.

5. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 6. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos, para fixar o cabo de

ligação à terra (binário: 0,8 Nm).

Placa de montgaem ou ângulo do telhado7. Aparafusar o terminal de cabos com o cabo de ligação à terra à placa de montagem ou ao

ângulo do telhado.

☑ A Sunny SensorBox está ligada à terra.Pode agora ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à Sunny SensorBox.

Page 56: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

56 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

7.6.3 Ligar a Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth 

SMA Power Injector com Bluetooth 1. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de

comunicação RS485 no lado do SMA Power Injector com Bluetooth.

2. Descascar aprox. 6 mm de 4 fios.3. Cortar os fios desnecessários até ao revestimento do cabo.4. Ligar os fios à ficha.

Anotar a cor dos fios:+12V ________________________GND ________________________D+ ________________________D - ________________________

5. Inserir a ficha na tomada "DEVICE" do SMA Power Injector com Bluetooth.

6. Colocar o cabo de comunicação RS485 do SMA Power Injector com Bluetooth para a Sunny SensorBox.

Sunny SensorBox 7. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).8. Desapertar a porca de capa da união roscada em baixo, à direita da Sunny SensorBox, e

retirar o bujão roscado.

PRECAUÇÃO!Danos no SMA Power Injector com Bluetooth ou no suporte.

O SMA Power Injector com Bluetooth pode soltar-se do suporte ou cair.• Segurar o SMA Power Injector com Bluetooth, se o cabo for retirado ou inserido.

PRECAUÇÃO!Em caso de uma ligação incorrecta, não é possível garantir a operacionalidade do SMA Power Injector com Bluetooth.À tomada "DEVICE" apenas pode ser ligada 1 Sunny SensorBox.

• Não ligue outros aparelhos à tomada "DEVICE".

Page 57: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 57

9. Passar o cabo de comunicação RS485 através da porca de capa e da união roscada e inseri-lo na caixa da Sunny SensorBox.

10. Retirar 4 cm do revestimento do cabo de comunicação RS485 na Sunny SensorBox.

11. Descascar aprox. 6 mm dos fios.12. Entrançar a blindagem do cabo.13. Dobrar o tubo flexível de isolamento sobre a

blindagem do cabo. Deixar sobressair 4 cm da blindagem do cabo fora do tubo flexível de isolamento.

14. Inserir a blindagem exposta juntamente com o cabo de ligação à terra da Sunny SensorBox no borne.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido a restos de metal ou de cabos no aparelho.

• Ao realizar trabalhos no cabo, deve ter atenção para que não caiam quaisquer resíduos metálicos da blindagem do cabo ou do próprio cabo na Sunny SensorBox aberta.

Page 58: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

58 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

15. Ligar os fios aos bornes "RS485 F1: IN" da Sunny SensorBox. Ter em atenção as cores dos fios anotadas.

16. Verificar se a resistência de terminação está inserida na ligação "RS485 F2: OUT". A resistência de terminação deve estar inserida.

17. Verificar a correcta fixação da vedação da união roscada de cabos. 18. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos, para fixar o cabo

(binário: 0,8 Nm). ☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está ligado à Sunny SensorBox. Pode agora ligar a

Sunny SensorBox à corrente através do SMA Power Injector com Bluetooth.

Page 59: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 59

7.6.4 Ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à correnteRequisitos

• O NetID do seu sistema fotovoltaico está ajustado no SMA Power Injector com Bluetooth (consulte o capítulo 6.4.3 ”Determinar o local de montagem/instalação” (Página 32)).

• No SMA Power Injector com Bluetooth está ajustado "MODE 0" (consulte o capítulo 6.4.3 ”Determinar o local de montagem/instalação” (Página 32)).

• Todos os aparelhos estão cablados.• Os inversores e os aparelhos de comunicação foram colocados em serviço.

ProcedimentoPode ligar a alimentação de tensão das formas que são descritas a seguir:

• Transformador fornecido• Módulo de potência da SMA Solar Technology AG• Meios de alimentação de tensão alternativos (fonte de CC ou fonte de CA alternativa)

Alimentação de tensão com o transformador fornecido1. Ligar a ficha de CC do transformador à ligação de CC do SMA Power Injector com Bluetooth. 2. Inserir o adaptador do respectivo país no transformador.3. Inserir o transformador numa tomada.☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está ligado à alimentação de tensão. O LED "RDY"

acende permanentemente a verde. A Sunny SensorBox é colocada em serviço após a ligação à alimentação de corrente e encontra-se operacional após aprox. 1 a 2 minutos. O LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth acende permanentemente. Durante a primeira colocação em serviço, pode demorar até 3 a 4 minutos, até o Sunny SensorBox estar operacional.– Se o LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth não acender, leia novamente o

capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).– Se o LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth não acender

permanentemente, leia novamente o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).A colocação em serviço da Sunny SensorBox está concluída. Pode agora detectar a Sunny SensorBox com um produto de comunicação (por ex., Sunny WebBox com Bluetooth ou Sunny Explorer) e visualizar os valores de medição dos sensores.

Page 60: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Colocação em serviço SMA Solar Technology AG

60 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

Alimentação de tensão através do módulo de potência

Pode utilizar o módulo de potência da SMA Solar Technology AG como uma fonte de tensão alternativa para o SMA Power Injector com Bluetooth. Para tal proceda da seguinte forma:1. Montar o módulo de potência no inversor, tal como descrito nas instruções de instalação do

módulo de potência.2. Ligue a ficha do SMA Power Injector com Bluetooth ao cabo de corrente pré-fabricado do

módulo de potência. 3. Ligue a ficha à ligação para alimentação de tensão alternativa do SMA Power Injector com

Bluetooth. ☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está ligado à alimentação de tensão. O LED "RDY"

acende permanentemente a verde. A Sunny SensorBox é colocada em serviço após a ligação à alimentação de corrente e encontra-se operacional após aprox. 1 a 2 minutos. O LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth acende permanentemente. Durante a primeira colocação em serviço, pode demorar até 3 a 4 minutos, até o Sunny SensorBox estar operacional.– Se o LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth não acender ou ficar intermitente,

leia novamente o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).– Se o LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth não acender

permanentemente, leia novamente o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).A colocação em serviço da Sunny SensorBox está concluída. Pode agora detectar a Sunny SensorBox com um produto de comunicação (por ex., Sunny WebBox com Bluetooth ou Sunny Explorer) e visualizar os valores de medição dos sensores.Alimentação de tensão através de fontes alternativas

Pode utilizar uma fonte de tensão alternativa para ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à corrente. Tenha em atenção os seguintes requisitos na fonte de tensão:

PERIGO!Perigo de morte por choque eléctrico no caso de trabalhos inadequados em aparelhos eléctricos.Todos os trabalhos em aparelhos eléctricos devem realizar-se apenas por um electricista qualificado.

PRECAUÇÃO!Danos no SMA Power Injector com Bluetooth devido a uma tensão excessiva.

Uma alimentação de tensão inadequada em termos técnicos pode danificar o SMA Power Injector com Bluetooth.

• Tenha em especial atenção os requisitos da alimentação de tensão alternativa ou utilize o transformador previsto para o SMA Power Injector com Bluetooth como acessório, ou o módulo de potência da SMA Solar Technology AG.

Page 61: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Colocação em serviço

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 61

Requisitos da fonte de CC• Tensão de saída: típica 12 V … 24 V CC ± 20 %• Potência de saída: pelo menos 2 W• Secção do cabo: > 0,1 mm2

• Comprimento máximo do cabo: 10 mRequisitos da fonte de CA

• Tensão de saída Ueff: 12 V … 24 V CA eff ± 10 %• Potência de saída: mín. 2 W (transformador: mín. 2,5 W)• Secção do cabo: > 0,1 mm2

• Comprimento máximo do cabo: 10 mProceda da seguinte forma para ligar o SMA Power Injector com Bluetooth à fonte de tensão alternativa:1. Ligar o cabo da alimentação de tensão alternativa à ficha fornecida.2. Ligue a ficha à ligação para alimentação de tensão alternativa do SMA Power Injector com

Bluetooth.☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está ligado à alimentação de tensão. O LED "RDY"

acende permanentemente a verde. A Sunny SensorBox é colocada em serviço após a ligação à alimentação de corrente e encontra-se operacional após aprox. 1 a 2 minutos. O LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth acende permanentemente. Durante a primeira colocação em serviço, pode demorar até 3 a 4 minutos, até o Sunny SensorBox estar operacional.– Se o LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth não acender ou ficar intermitente,

leia novamente o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).– Se o LED azul de Bluetooth do SMA Power Injector com Bluetooth não acender

permanentemente, leia novamente o capítulo 11 ”Pesquisa de erros” (Página 69).A colocação em serviço da Sunny SensorBox está concluída. Pode agora detectar a Sunny SensorBox com um produto de comunicação (por ex., Sunny WebBox com Bluetooth ou Sunny Explorer) e visualizar os valores de medição dos sensores.

Page 62: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Abrir e fechar a Sunny SensorBox SMA Solar Technology AG

62 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

8 Abrir e fechar a Sunny SensorBox8.1 Abrir a Sunny SensorBox1. Abrir as tampas do Sunny SensorBox com a ajuda

dos entalhes.2. Soltar os parafusos nos cantos da Sunny SensorBox.

3. Abrir a tampa da caixa para a esquerda. A tampa está ligada à parte inferior através de grampos.

☑ A Sunny SensorBox está aberta.

8.2 Fechar a Sunny SensorBox1. Verificar a vedação da caixa da Sunny SensorBox, antes de abrir a tampa da caixa da

Sunny SensorBox sobre a superfície inferior da caixa. Se a vedação da caixa se tornar porosa ao longo do tempo, substitua-a (consulte o capítulo 9.4 ”Substituir as vedações da Sunny SensorBox” (Página 64)).

2. Abrir a tampa da caixa da Sunny SensorBox sobre a superfície inferior da caixa.3. Rodar primeiro os parafusos da tampa um pouco para a esquerda, até os parafusos passarem

para a primeira ranhura da rosca. 4. Apertar os parafusos manualmente à parte inferior da caixa (binário: 1 Nm).5. Fechar a tampa lateral da Sunny SensorBox.☑ A Sunny SensorBox está fechada.

Page 63: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Manutenção e conservação

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 63

9 Manutenção e conservação9.1 ManutençãoVerifique a Sunny SensorBox e o RS485-Power Injector, ou o SMA Power Injector com Bluetooth regularmente quanto a danos externos ou impurezas.Se a célula fotovoltaica integrada da Sunny SensorBox e dos sensores apresentar impurezas (por ex., devido a folhas, excrementos de pássaros) irá transmitir dados de medição incorrectos. Limpe a Sunny SensorBox e os sensores em intervalos regulares. A forma como a Sunny SensorBox é limpa está descrita no capítulo 9.5 ”Conservação” (Página 65).Se um componente estiver danificado ou não já corresponder aos requisitos de segurança, substitua o aparelho, o sensor ou o cabo.

9.2 Terminar o barramento RS485 à Sunny SensorBox

A terminação é realizada através de uma resistência de terminação. No momento da entrega, a resistência de terminação está inserida.1. Ligar a resistência de terminação à ligação

"RS485 F2: OUT" nos bornes "D+" e "D–".☑ A terminação da Sunny SensorBox está concluída.

Terminação do barramento de comunicação RS485Poderá consultar a terminação de um barramento de comunicação RS485 no diagrama de cablagem do RS485.

Page 64: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Manutenção e conservação SMA Solar Technology AG

64 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

9.3 Ligar o sensor de radiação integradoO sensor de radiação integrado na tampa do Sunny SensorBox está ligado no momento da entrega. Pode ligar novamente o sensor de radiação integrado. caso este tenha sido desactivado.Para tal proceda da seguinte forma:1. Retirar o transformador do RS485-Power Injector da

tomada.2. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).3. Ligar o sensor à ligação "F5: IntSol" da

Sunny SensorBox.KTY cabo amarelo KTY cabo amarelo PV- cabo azul PV+ cabo vermelho

4. Ligar a Sunny SensorBox (consulte a página 62).☑ O sensor de radiação integrado está ligado à

Sunny SensorBox.

9.4 Substituir as vedações da Sunny SensorBoxA vedação da caixa e as vedações das uniões roscadas para cabos da Sunny SensorBox tornam-se porosas ao longo do tempo. Se abrir e voltar a fechar a Sunny SensorBox após um longo período de funcionamento, ou se efectuar alterações nas uniões roscadas para cabos, as vedações já não cumprem os requisitos necessários.Substitua as vedações se abrir a Sunny SensorBox após um período de funcionamento superior a 5 anos, por ex., para fins de reconversão. Neste caso, encomende um novo conjunto de vedações para a Sunny SensorBox antes de iniciar os trabalhos de manutenção.Proceda da seguinte forma para substituir as vedações da Sunny SensorBox:1. Abrir a Sunny SensorBox (consulte a página 62).2. Retirar o cabo correspondente da união roscada na sequência inversa à da ligação.

Page 65: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Manutenção e conservação

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 65

3. Desapertar a união roscada usada da Sunny SensorBox.

4. Colocar o anel de vedação correspondente sobre a rosca da nova união roscada.

5. Apertar a união roscada manualmente (binário de 0,8 Nm) à Sunny SensorBox.6. Retirar a borracha de vedação porosa da tampa da Sunny SensorBox e substituí-la por uma

nova.7. Inserir novamente o cabo correspondente na caixa e estabelecer as ligações.8. Comprovar o posicionamento correcto das vedações de passagem dos prensa-cabos. 9. Apertar as porcas de capa manualmente sobre as uniões roscadas, a fim de fixar o cabo

(binário de 0,8 Nm).10. Ligar a Sunny SensorBox (consulte a página 62).☑ A vedação da união roscada foi substituída.

9.5 ConservaçãoLimpe a Sunny SensorBox e o RS485-Power Injector ou o SMA Power Injector com Bluetooth com um pano macio e humedecido. Utilize um pano num material que não provoque riscos, para não danificar a superfície da caixa. Em caso de sujidade profunda, pode utilizar ainda um produto de limpeza suave, não abrasivo nem corrosivo.

PRECAUÇÃO!Danos na Sunny SensorBox devido à entrada de água.

O anel de vedação pode ser danificado ao apertar o prensa-cabo ou não estar correctamente assente sobre a rosca do prensa-cabo. Deste modo, a Sunny SensorBox perde a estanqueidade.

• Comprovar o posicionamento correcto do anel de vedação.

Page 66: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Desactivação SMA Solar Technology AG

66 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

10 Desactivação10.1 Desmontar a Sunny SensorBox1. Desligar o transformador do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth

da tomada ou da fonte de alimentação de tensão alternativa do SMA Power Injector com Bluetooth.

2. Retirar todas as ligações de cabo da Sunny SensorBox:– RS485-Power Injector: desligar o cabo da Sunny SensorBox e do RS485-Power Injector

na sequência inversa à da ligação. Verifique a terminação do barramento de comunicação RS485.

– Retirar o SMA Power Injector com Bluetooth: Desligar o cabo da Sunny SensorBox e do SMA Power Injector com Bluetooth na sequência inversa à da ligação.

3. Desmontar a Sunny SensorBox na sequência inversa à da montagem. ☑ A Sunny SensorBox acaba de ser desmontada.

10.2 Desmontar o RS485-Power Injector

1. Remover todas as ligações de cabos do RS485-Power Injector.2. Retirar o RS485-Power Injector do suporte de parede, tal como representado na seguinte

figura.

3. Desaparafusar o suporte da parede.☑ O RS485-Power Injector acaba de ser desmontado.

!

PRECAUÇÃO!Danos no suporte de parede devido a uma desconexão incorrecta da cablagem.

• Segure o RS485-Power Injector ao puxar ou introduzir o cabo de alimentação. Caso contrário, o aparelho pode ser projectado do suporte de parede e ser destruído.

Caso pretenda reconverter ou expandir um sistema fotovoltaico existente, ajuste a taxa de transmissão da Sunny SensorBox para 1200 Bd na configuração do sistema anterior. Instale primeiro o SMA Power Injector com Bluetooth e a Sunny SensorBox.

Page 67: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Desactivação

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 67

10.3 Desmontar o SMA Power Injector com Bluetooth 

1. Remover todas as ligações de cabos do SMA Power Injector com Bluetooth.2. Retirar o SMA Power Injector com Bluetooth do suporte, tal como ilustrado na seguinte figura.

Retirar o SMA Power Injector com Bluetooth da parede

Retirar o SMA Power Injector com Bluetooth da calha DIN

3. Desaparafusar o suporte da parede.☑ O SMA Power Injector com Bluetooth está desmontado.

10.4 Desmontar os sensores

• Retire os cabos dos sensores na sequência inversa à da ligação do respectivo sensor.

10.5 Embalar a Sunny SensorBox e os sensoresPara o envio utilize uma embalagem que assegure o transporte, se possível a embalagem original.

PRECAUÇÃO!Danos no suporte de parede devido a uma desconexão incorrecta da cablagem.

• Segure o SMA Power Injector com Bluetooth ao puxar ou introduzir o cabo de alimentação. Caso contrário, o aparelho pode ser projectado do suporte de parede e ser destruído.

Caso desmonte o sensor da temperatura ambiente, o sensor da temperatura do módulo ou um sensor de radiação, e retirar as ligações da Sunny SensorBox, esta indicará valores não plausíveis para estes sensores.

1

2

2

1

Page 68: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Desactivação SMA Solar Technology AG

68 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

10.6 Eliminar a Sunny SensorBox e os sensoresElimine a Sunny SensorBox e os seus componentes após terminar a sua vida útil, em conformidade com as prescrições de eliminação de sucata electrónica, validas neste momento no local de instalação, ou envie-os devidamente franqueados com a indicação "ZUR ENTSORGUNG" ("Para Eliminação") para a SMA Solar Technology AG.

Page 69: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Pesquisa de erros

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 69

11 Pesquisa de erros

11.1 Sunny SensorBox

Se os erros não se encontrem listados, contacte a linha de assistência da SMA e prepare as informações mencionadas no capítulo 15 ”Contactos” (Página 83).

Problema Causa ResoluçãoA Sunny SensorBox não é detectada.

O barramento RS485 não está terminado na Sunny SensorBox.

Efectue a terminação do barramento RS485 na Sunny SensorBox.Pode consultar as informações relativas à cablagem RS485 no diagrama de cablagem RS485.

O LED da Sunny SensorBox não acende 60 segundos após a ligação da alimentação de tensão.

A Sunny SensorBox não está ligada à corrente.

Verifique se o transformador do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth está inserido na tomada.Verifique a ligação do RS485-Power Injector ou do SMA Power Injector com Bluetooth à Sunny SensorBox.

O LED da Sunny SensorBox fica intermitente a amarelo em intervalos de segundos.

Avaria no firmware. Contacte a linha de assistência da SMA.

No Sunny Explorer ou na Sunny WebBox com Bluetooth é indicado um aparelho incorrecto.

Estão ligadas mais do que uma Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth.

Ligue apenas 1 Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth.

No valor de indicação "TmpAmb" é indicado permanentemente um dos seguintes valores: –273,15 °C, 0 K, –459,67 °F.

Não está ligado um sensor da temperatura ambiente.

Ligue o sensor da temperatura ambiente à Sunny SensorBox.Verifique a cablagem.

Page 70: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Pesquisa de erros SMA Solar Technology AG

70 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

11.2 RS485-Power Injector

São apresentados valores implausíveis para o sensor da temperatura ambiente.

O sensor está ligado incorrectamente.

Verifique se o sensor está ligado correctamente à Sunny SensorBox.

O cabo do sensor está danificado.

Verifique o cabo quanto a danos externos e substitua-o se necessário.

O sensor está danificado ou apresenta impurezas.

Limpe o sensor.Substitua o sensor danificado.

O sensor foi desactivado e a resistência já não está ligada à Sunny SensorBox.

Insira a resistência na ligação do sensor da temperatura ambiente.

O comprimento de cabo prescrito não foi cumprido.

Verifique o comprimento do cabo. Tenha em atenção o comprimento de cabo prescrito nas instruções do sensor.

São apresentados valores implausíveis para o anemómetro.

O sensor está ligado incorrectamente.

Verifique se o sensor está ligado correctamente à Sunny SensorBox.

O cabo do sensor está danificado.

Verifique o cabo quanto a danos externos e substitua-o se necessário.

O sensor está danificado ou apresenta impurezas.

Limpe o sensor.Substitua o sensor danificado.

O comprimento de cabo prescrito não foi cumprido.

Verifique o comprimento do cabo. Tenha em atenção o comprimento de cabo prescrito nas instruções do sensor.

São apresentados valores implausíveis para o sensor de radiação integrado.

O sensor está ligado incorrectamente.

Verifique se o sensor está ligado correctamente à Sunny SensorBox.

O cabo do sensor está danificado.

Verifique o cabo quanto a danos externos e substitua-o se necessário.

O sensor está danificado ou apresenta impurezas.

Limpe o sensor.Substitua o sensor danificado.

Problema Causa ResoluçãoO LED "Power" do RS485-Power Injector não acende.

O RS485-Power Injector não está ligado à corrente.

Verifique se o transformador do RS485-Power Injector está inserido na tomada.

Problema Causa Resolução

Page 71: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Pesquisa de erros

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 71

11.3 SMA Power Injector com Bluetooth Problema Causa ResoluçãoApenas o LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth acende.

Não está ligada qualquer Sunny SensorBox.

Ligue 1 Sunny SensorBox ao SMA Power Injector com Bluetooth.

O LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth acende.

O SMA Power Injector com Bluetooth não está a ser alimentado com corrente.

Verifique se o transformador do SMA Power Injector com Bluetooth está inserido na tomada ou se a fonte de alimentação alternativa está em funcionamento.Substitua o aparelho danificado.

A tensão de alimentação é demasiado reduzida.

Verifique a fonte de alimentação alternativa. Tenha em atenção os requisitos da fonte de tensão alternativa (consulte a página 60).

O LED "RDY" do SMA Power Injector com Bluetooth está intermitente.

Tensão de alimentação no valor limite.

Melhore a alimentação de tensão da fonte de alimentação alternativa através de uma das seguintes medidas:

• Encurte o cabo.• Utilize uma secção de cabo superior.

Utilize o transformador previsto como acessório para o SMA Power Injector com Bluetooth (consulte 59).

O LED "COM" do SMA Power Injector com Bluetooth não está intermitente.

A cablagem não foi ligada correctamente - os fios do cabo de comunicação RS485 foram trocados ou não estão ligados.

Verifique a cablagem.

Page 72: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Parâmetros SMA Solar Technology AG

72 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

12 Parâmetros12.1 RS485-Power InjectorA lista de parâmetros é indicada com a ajuda do produto de comunicação no computador. Está dividida em valores de indicação e parâmetros ajustáveis. Os valores de indicação apenas podem ser lidos, por ex., o número de série (SN). Pode realizar alterações nos parâmetros ajustáveis, por ex., ajustar a unidade da temperatura (TmpUnit).

12.1.1 Valores de indicaçãoSunny SensorBox

Sensor de radiação solar integrado

Sensor da temperatura do módulo*

* Se não estiver ligado um sensor da temperatura do módulo, é indicado o ponto zero absoluto (–273,15 °C, 0 K,–459,67 °F).

Sensor da temperatura ambiente*

* Se não estiver ligado um sensor da temperatura ambiente, é indicado o ponto zero absoluto (–273,15 °C, 0 K,–459,67 °F).

Designação DescriçãoSN Número de série da Sunny SensorBoxFwVer Versão do firmware da Sunny SensorBoxHwVer Versão de hardware da Sunny SensorBoxOpTm Horas de serviço da Sunny SensorBox desde a colocação em serviço

Designação DescriçãoIntSolIrr Radiação solar actual em W/m²

Designação DescriçãoTmpMdul C Temperatura do módulo em °CTmpMdul K Temperatura do módulo em KTmpMdul F Temperatura do módulo em °F

Designação DescriçãoTmpAmb C Temperatura ambiente em °CTmpAmb K Temperatura ambiente em KTmpAmb F Temperatura ambiente em °F

Page 73: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Parâmetros

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 73

Anemómetro*

* Se não estiver ligado um anemómetro ou se os valores da velocidade do vento se encontrarem fora da amplitude de medição, será indicado o valor "0" nestes canais.

12.1.2 Parâmetros ajustáveis

Designação DescriçãoWindVel m/s Velocidade do vento em m/sWindVel km/h Velocidade do vento em km/hWindVel mph Velocidade do vento em mph

Designação Descrição Valor / amplitude

Explicação Valor predefinido

DevNam Designação do aparelho

Texto Atribuição de um nome de aparelho à escolha

TmpUnit Unidade de temperatura

°C Graus Celsius °CK Kelvin°F Graus Fahrenheit

WindUnit Unidade para a velocidade do vento

m/s m/skm/hmph

DevRs Reposição da Sunny SensorBox

0 ms … 255 ms Para a reposição, inserir e guardar o valor "1". O parâmetro escrito não será aceite e o LED na Sunny SensorBox está desligado durante 60 segundos.

0

RS485DI Retardamento na resposta da Sunny SensorBox no barramento RS485.Este parâmetro apenas está visível se o utilizador tiver iniciado sessão como "Instalador".

0 ms … 1.000 ms Se for utilizado um Sunny Boy Control/ Plus, este parâmetro deve ser ajustado para "200 ms". Se for utilizada uma Sunny WebBox, o retardamento de resposta pode ser reduzido para "10 ms".

200 ms

Page 74: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Parâmetros SMA Solar Technology AG

74 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

12.2 SMA Power Injector com Bluetooth Os valores de indicação e a lista de parâmetros são indicados na interface web da Sunny WebBox com Bluetooth e no Sunny Explorer. Os valores de indicação apenas podem ser lidos.

12.2.1 Valores de indicação*

*Os valores de indicação são determinados pelas definições regionais dos respectivos produtos de comunicação.

12.2.2 Parâmetros ajustáveis

SmaNetBd Valor para a velocidade de transferência

300 Baud Se a configuração típica da SMA da taxa de transmissão padrão de 1.200 baud não for cumprida em todos os aparelhos, podem surgir problemas de comunicação. Se necessário, ajuste a taxa de transmissão.

1.200 Baud600 Baud

1.200 Baud2.400 Baud4.800 Baud9.600 Baud

19.200 Baud38.400 Baud57.600 Baud

115.200 Baud230.400 Baud

Designação DescriçãoEstado Valores gerais que descrevem o estado do aparelho. O estado de outros

componentes no interior do aparelho (p. ex. modem) não constam desta listagem.

Comunicação do sistema

Todos os valores que definem a comunicação entre os aparelhos de comunicação e o sistema fotovoltaico.

Meteorologia Inclui todos os valores de medição dos sensores ligados, p. ex. temperatura, radiação e velocidade do vento.

Designação Descrição Valor / amplitude

Explicação

DevNam Designação do aparelho

Texto Atribuição de um nome de aparelho à escolha

Designação Descrição Valor / amplitude

Explicação Valor predefinido

Page 75: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Dados técnicos

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 75

13 Dados técnicos13.1 Sunny SensorBoxDimensões mecânicas

Alimentação de tensão

Condições ambientais

Comunicação

Sensor de radiação integrado

Sensor da temperatura do módulo

Largura x Altura x Profundidade 120 mm x 50 mm x 90 mmPeso 500 gTipo de montagem Placa de montagem / ângulo do telhadoLocal de montagem exterior

Alimentação de tensão através de RS485-Power Injector / SMA Power Injector com Bluetooth

Consumo de energia < 1 W

Temperatura ambiente –25 °C … +70 °CTipo de protecção*

*Tipo de protecção conforme DIN 60529

IP65

Comunicação RS485 (RS485-Power Injector) / Bluetooth (SMA Power Injector com Bluetooth)

Tipo de células fotovoltaicas Célula fotovoltaica ASI, amorfaAmplitude de medição 0 W/m² … 1.500 W/m²Exactidão da medição ± 8 %Resolução 1 W/m²

Resistência de medição Sensor de platina (PT100)Tipo de protecção*

*Tipo de protecção conforme DIN 60529

IP62Comprimento do cabo**

**Cabo de ligação na técnica de 2 condutores

2,5 mAmplitude de medição –20 °C … +110 °CExactidão da medição ± 0,5 °CResolução 0,1 °C

Page 76: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Dados técnicos SMA Solar Technology AG

76 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

13.2 RS485-Power InjectorDimensões mecânicas

Alimentação de tensão

Condições ambientais

Comunicação

Outros dados

Largura x Altura x Profundidade 105 mm x 55 mm x 30 mmPeso 80 gTipo de montagem Montagem na parede / aparelho de mesaLocal de montagem interior

Alimentação de tensão através de TransformadorConsumo de potência*

*Com 5 aparelhos Sunny SensorBox

< 5 WNúmero máximo de aparelhos Sunny SensorBox operáveis

5

Temperatura ambiente –20 °C … +65 °CHumidade relativa do ar 5 % … 95 %, sem condensaçãoTipo de protecção*

*Tipo de protecção conforme DIN 60529

IP20

Alcance de comunicação máximo do RS485 1.200 m

Comprimento de cabo máximo da última Sunny SensorBox no barramento RS485

150 m

Page 77: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Dados técnicos

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 77

13.3 SMA Power Injector com Bluetooth Dimensões mecânicas

Alimentação de tensão

Condições ambientais

Comunicação

Outros dados

Largura x Altura x Profundidade 142 mm x 40 mm x 76 mmPeso 144 gTipo de montagem Montagem na parede /

montagem em calha DINLocal de montagem interior

Alimentação de tensão através de Transformador / módulo de potência / fonte de tensão alternativa

Módulo de potência / fonte de tensão alternativa

Tomada de 2 pólos

Consumo de potência típico 0,8 W Consumo de potência máximo 1,5 WNúmero máximo de aparelhos Sunny SensorBox operáveis

1

Tensão de entrada do módulo de potência /fonte de tensão alternativa

típica 12 V … 24 V CA ± 10 %, 50 Hz / 60 Hz ou típica 12 V … 24 V CC ± 20  %

Temperatura ambiente em funcionamento –20 °C … +65 °CTemperatura ambiente no armazenamento e transporte

–40 °C  … +70 °C

Humidade relativa do ar 5 % … 95 %, sem condensaçãoTipo de protecção*

*Tipo de protecção conforme DIN 60529

IP20Altitude acima do nível do mar (NHN) 0 m … 3.000 m

Alcance máximo da comunicação Bluetooth ao ar livre*

*Possibilidade de expansão através de SMA Bluetooth Repeater.

100 m

Comprimento de cabo máximo da última Sunny SensorBox

150 m

Número máximo de aparelhos conectados numa rede Bluetooth

50

Page 78: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Dados técnicos SMA Solar Technology AG

78 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

13.4 TransformadorDimensões mecânicas

Alimentação de tensão

Largura x Altura x Profundidade 108 mm x 58 mm x 34 mmPeso 300 gLocal de montagem interior

Tensão de entrada 100 V … 240 V CA, 50 Hz / 60 HzTensão de saída 12 V CC ± 2 %Corrente de saída máxima 2,5 A

Page 79: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Acessórios

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 79

14 Acessórios14.1 Placa de montagemNúmero de encomenda SMA: Monplat-Ssensor

14.2 Ângulo de inclinação do telhadoNúmero de encomenda SMA: Roofan-Ssensor

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Placa de montagemB 5 Parafusos de sextavado interior M4*

*Previamente montados no momento da entrega.

C 1 Disco de contacto M4*

D 2 Anilhas*

E 1 Anel de bloqueio*

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Ângulo de inclinação do telhadoB 3 Parafusos sextavados para madeiraC 3 Anilhas para parafusos sextavados para madeiraD 5 Parafusos de sextavado interior M4*

*Previamente montados no momento da entrega.

E 1 Disco de contacto M4*

F 2 Anilhas*

Page 80: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Acessórios SMA Solar Technology AG

80 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

14.3 Conjunto de vedações para a Sunny SensorBoxNúmero de encomenda SMA: Sealkit-Ssensor

14.4 RS485-Power InjectorNúmero de encomenda SMA: Power-Injector

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Vedação da caixaB 2 Vedações das uniões roscadas de cabos para o barramento de

comunicação RS485C 2 Uniões roscadas de cabos para o barramento de comunicação RS485D 4 Vedações das uniões roscadas de cabos para os sensoresE 4 Uniões roscadas de cabos para os sensores

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 RS485-Power InjectorB 1 Borne de blindagemC 2 ParafusosD 2 BuchasE 1 Suporte de paredeF 2 Ficha de 4 pólosG 1 Transformador com adaptador para tomadaH 2 Películas adesivas condutoras

A B C

D E

Page 81: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Acessórios

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 81

14.5 SMA Power Injector com Bluetooth Número de encomenda SMA: BT-485-CON-DEV

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 SMA Power Injector com BluetoothB 1 Suporte para calha de parede ou calha DIN* .

*Aquando da entrega, está encaixado na parte traseira do SMA Power Injector com Bluetooth.

C 1 ParafusoD 1 BuchasE 1 Ficha (1 x 2 pinos, 1 x 4 pinos)F 1 Módulo de potência para a alimentação de tensão (para informações

sobre o volume de fornecimento, consulte as instruções de instalação do módulo de potência) - Apenas na opção de encomenda SUNNYSENSOR-3xxx

G 1 Ficha de alimentação com adaptador para tomada - Apenas na opção de encomenda SUNNYSENSOR-2xxx

H 1 Cabo de ligação à terra

Page 82: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

Acessórios SMA Solar Technology AG

82 Sensorbox-IPT100914 Manual de instalação

14.6 AnemómetroNúmero de encomenda SMA: WIND-SENSOR

Posição Quantidade DesignaçãoA 1 Anemómetro com cabo de conexão de 3 m e parafusos no lado inferiorB 1 Ângulo de montagemC 2 ParafusosD 2 BuchasE 2 Abraçadeiras

Page 83: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Contactos

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 83

15 ContactosEm caso de problemas técnicos com os nossos produtos, entre em contacto com a linha de assistência da SMA. Necessitamos dos seguintes dados para o podermos ajudar:

• Tipo de inversor e número de série• Número de série e versão de firmware do aparelho de comunicação• Número de série e versão do firmware da Sunny SensorBox

SMA Portugal - Niestetal Services Unipessoal Lda Centro de Empresas maquijig-Armazem 4Parque Industrial das CarrascasEstrada Nacional 252, km 11,52950-402 PalmelaTel. +35 12 12 38 78 60Fax +35 12 12 38 78 [email protected] www.SMA-Portugal.com

Page 84: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar
Page 85: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar
Page 86: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar
Page 87: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar

SMA Solar Technology AG Disposições legais

Manual de instalação Sensorbox-IPT100914 87

As informações contidas nesta documentação são propriedade da SMA Solar Technology AG. A publicação, completa ou parcial, requer o consentimento por escrito da SMA Solar Technology AG. Uma reprodução interna por parte da empresa para avaliação do produto ou o seu uso correcto é permitida e não requer autorização.

Exclusão de responsabilidadeSão aplicáveis as condições gerais de entrega da SMA Solar Technology AG.O conteúdo deste documento é revisado periodicamente e adaptado, caso necessário. Contudo, não se podem excluir divergências. Não garantimos a integridade do documento. A versão actual consta da página www.SMA.de e pode ser solicitada através das habituais vias comerciais.Ficam excluídas reclamações de garantia e responsabilidade se os danos resultam de uma ou várias das seguintes causas:• Utilização incorrecta ou não apropriada do produto• Utilização do produto num ambiente não previsto• Utilização do produto sem ter em conta as prescrições de segurança legais, aplicáveis no local de utilização• Não observância dos avisos de advertência e segurança na documentação relevante do produto• Utilização do produto sob condições de segurança e protecção incorrectas• Modificação por conta própria do produto ou do software incluído• Comportamento incorrecto do produto por influencia de aparelhos conectados ou instalados na proximidade fora dos limites

legalmente permitidos• Casos de catástrofe ou força maior

Licença de softwareA utilização do software incluído desenvolvido pela SMA Solar Technology AG está sujeita às seguintes condições:O software pode ser reproduzido para fins intraempresariais e instalado no número de computadores desejado. Os códigos-fonte incluídos podem ser alterados e adaptados sob responsabilidade própria em função da utilização dentro da empresa. Além disso, também podem transferir-se controladores para outros sistemas operacionais. A publicação dos códigos-fonte só é permitida com o consentimento por escrito da SMA Solar Technology AG. Não se permitem sublicenças do software.Limitação da responsabilidade: A SMA Solar Technology AG recusa qualquer responsabilidade por danos consecutivos, directos ou indirectos, relacionados com a utilização do software desenvolvido pela SMA Solar Technology AG. Isso também se aplica à prestação ou não prestação de serviços de assistência.O software incluído, que não foi desenvolvido pela SMA Solar Technology AG, está sujeito aos acordos de licença e responsabilidade do fabricante em causa.

Marcas registradasSão reconhecidas todas as marcas registradas, mesmo se não estiverem rotuladas por separado. A falta de rotulagem não implica que se trata de uma mercadoria ou marca livre.A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença.SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalAlemanhaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deE-mail: [email protected]© 2004 - 2010 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados.

Page 88: Controlo do sistema SUNNY SENSORBOX - files.sma.defiles.sma.de/dl/4148/Sensorbox-IPT100914.pdf · período de tempo mais prolongado, o sistema oferece uma boa possibilidade de detectar