6
<KSNNX> <06H00000> DEH-2950MP DEH-1950 DEH-1950G Printed in Thailand <CRD4139-A/N> ES This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. u« l “UN'« «c¼ r−M¹ Æ…b¹b'« „öÝô« Ê« INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION Installation ENGLISH Note: Check all connections and systems before final installation. Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions. Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle. Do not install this unit where: it may interfere with operation of the vehicle. it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods. DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1. Insert the mounting sleeve into the dashboard. When installing in a shallow space, use a sup- plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve. 2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv- er to bend the metal tabs (90°) into place. 3. Install the unit as illustrated. Removing the Unit 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove down- wards and attach it.) It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2. Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3. Pull the unit out of the dashboard. 53 182 60° Trim ring DIN Rear-mount 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove down- wards and attach it.) It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2. Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 3. Tighten two screws on each side. Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depend- ing on the shape of screw holes in the bracket. Trim ring Screw Dashboard or Console Factory radio mounting bracket Rubber bush Screw Dashboard Mounting sleeve

DEH-2950MP Descargar

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DEH-2950MP Descargar

<KSNNX> <06H00000>

DEH-2950MPDEH-1950DEH-1950G

Printed in Thailand <CRD4139-A/N> ES

This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.As cores dos fios deste produto seguem um novopadrão de cores.

u�« l� “UN'« «c¼ r−�M¹Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«

INST

ALLA

TION

MAN

UAL

MANUEL D’INSTALLATION

Installation ENGLISH

Note:• Check all connections and systems before final

installation.• Do not use unauthorized parts. The use of

unauthorized parts may cause malfunctions.• Consult with your dealer if installation requires

drilling of holes or other modifications of thevehicle.

• Do not install this unit where:— it may interfere with operation of the vehicle.— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.• The semiconductor laser will be damaged if it

overheats. Install this unit away from hot placessuch as near the heater outlet.

• Optimum performance is obtained when the unitis installed at an angle of less than 60°.

• When installing, to ensure proper heat dispersalwhen using this unit, make sure you leave amplespace behind the rear panel and wrap any loosecables so they are not blocking the vents.

DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installed either from“Front” (conventional DIN Front-mount) or“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizingthreaded screw holes at the sides of unit chassis).For details, refer to the following installationmethods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.• When installing in a shallow space, use a sup-

plied mounting sleeve. If there is enoughspace behind the unit, use factory suppliedmounting sleeve.

2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-er to bend the metal tabs (90°) into place.

3. Install the unit as illustrated.

Removing the Unit1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching thetrim ring, point the side with a groove down-wards and attach it.)• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Insert the supplied extraction keys into both sidesof the unit until they click into place.

3. Pull the unit out of the dashboard.

53

182

60°

Trim ring

DIN Rear-mount1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching thetrim ring, point the side with a groove down-wards and attach it.)• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Determine the appropriate position where theholes on the bracket and the side of the unitmatch.

3. Tighten two screws on each side.• Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or

flush surface screws (5 mm × 9 mm), depend-ing on the shape of screw holes in the bracket.

Trim ring

Screw

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Rubber bush

Screw

DashboardMounting sleeve

Page 2: DEH-2950MP Descargar

Nota:• Verifique todas las conexiones y sistemas antes

de la instalación final.• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas

no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.

• Consulte su revendedor si se requiere taladraragujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.

• No instale esta unidad donde:— pueda interferir con la operación del vehículo.— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso

de una parada brusca.• El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de lugarescalientes como cerca de la salida del calentador.

• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando seinstala la unidad en un ángulo inferior a 60°.

• Cuando instale, para asegurar la dispersiónapropiada del calor cuando utilice la unidad,asegúrese de dejar un amplio espacio detrás delpanel trasero y de enrollar cualesquiera cablessueltos de modo que no bloqueen las aberturas deventilación.

Montaje delantero/trasero DINSe puede instalar esta unidad apropiadamentemediante el montaje “delantero” (montaje delanteroDIN convencional) o montaje “trasero” (montajetrasero DIN utilizando los agujeros de tornilloroscados en los lados del bastidor de la unidad).Para los detalles, consulte los siguientes métodosde instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación con el buje de caucho

1. Inserte el manguito de montaje en el tablero deinstrumentos.• Cuando instale en un lugar poco profundo, util-

ice el manguito de montaje suministrado. Si hayespacio suficiente detrás de la unidad, utilice elmanguito de montaje suministrado de fábrica.

2. Fije el manguito de montaje utilizando undestornillador para doblar las lengüetas de metal(90°) en posición.

3. Instale la unidad como se muestra.

Extracción de la unidad1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. (Cuando recoloque elanillo de compensación, apunte el lado con unaranura hacia abajo y fíjelo.)• Se hace más fácil quitar el anillo de compen-

sación si se suelta el panel delantero.

2. Inserte las llaves de extracción suministradas enambos lados de la unidad hasta que se enganchenen posición.

3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.

53

182

60°

Instalación ESPAÑOL

Nota:• Verifique todas as conexões e sistemas antes da

instalação final.• Não utilize peças não autorizadas. O uso de

peças não autorizadas pode causar um mau fun-cionamento.

• Consulte o seu revendedor se for necessário fazerfuros ou outras modificações no veículo para ainstalação.

• Não instale este aparelho onde o mesmo:— possa interferir com a operação do veículo.— possa causar ferimentos a um passageiro no

caso de uma parada brusca.• O laser semicondutor sofrerá danos se for

sobreaquecido. Instale este aparelho longe delugares quentes como perto da saída do aquece-dor.

• O desempenho ótimo será obtido quando o apar-elho for instalado em um ângulo inferior a 60°.

• Quando instalar, para assegurar a dispersão apro-priada do calor ao utilizar o aparelho, certifique-sede deixar um amplo espaço atrás do painel traseiroe de enrolar quaisquer cabos soltos de modo quenão bloqueiem as aberturas de ventilação.

Montagem frontal/traseira DINEste aparelho pode ser instalado apropriadamenteatravés de uma montagem “frontal” (montagemfrontal DIN convencional) ou de uma montagem“traseira” (montagem traseira DIN utilizando osfuros de parafuso rosqueados nos lados do chassido aparelho).Para maiores detalhes, consulte os seguintesmétodos de instalação.

Montagem frontal DIN

Instalação com a bucha de borracha

1. Insira a manga de montagem no painel de instru-mentos.• Quando instalar em um lugar pouco profun-

do, utilize a manga de montagem fornecida.Se houver espaço suficiente atrás do aparelho,utilize a manga de montagem fornecida defábrica.

2. Fixe a manga de montagem utilizando uma chavede fenda para dobrar as lingüetas de metal (90°)em posição.

3. Instale o aparelho como mostrado.

Remoção do aparelho1. Estenda as partes superior e inferior do anel de

compensação para fora para retirar o anel decompensação. (Quando recolocar o anel de com-pensação, aponte o lado com a ranhura parabaixo e fixe-o.)• Fica mais fácil retirar o anel de compensação

se o painel frontal for solto.

2. Insira as chaves de extração fornecidas em amboslados do aparelho até que se encaixem emposição.

3. Puxe o aparelho desde o painel de instrumentos.

53

182

60°

Instalação PORTUGUÊS (B)

Montagem traseira DIN1. Estenda as partes superior e inferior do anel de

compensação para fora para retirar o anel decompensação. (Quando recolocar o anel de com-pensação, aponte o lado com a ranhura parabaixo e fixe-o.)• Fica mais fácil retirar o anel de compensação

se o painel frontal for solto.

2. Determine a posição apropriada onde os furos nosuporte e o lado do aparelho se emparelham.

3. Aperte dois parafusos em cada lado.• Utilize parafusos de cabeça oval (5 mm

× 8 mm) ou parafusos de cabeça chata (5 mm× 9 mm), dependendo da forma dos furos deparafuso no suporte.

Painel de instrumentos

Manga de montagem

Bucha de borracha

Parafuso

Anel de compensação

Anel de compensação

Parafuso

Suporte de montagem de rádio de fábrica

Painel de instrumentos ou console

Montaje trasero DIN1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el anil-lo de compensación. (Cuando recoloque el anillode compensación, apunte el lado con una ranurahacia abajo y fíjelo.)• Se hace más fácil quitar el anillo de compen-

sación si se suelta el panel delantero.

2. Determine la posición apropiada donde los agu-jeros en la ménsula y el lado de la unidad seemparejan.

3. Apriete los dos tornillos en cada lado.• Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×

8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), dependiendo de la forma de losagujeros de tornillo en la ménsula.

Buje de caucho

Tornillo

Manguito de montajeTablero de instrumentos

Anillo de compensación

Tornillo

Tablero de instrumentos o consola

Ménsula de montaje de radio de fábrica

Anillo de compensación

Page 3: DEH-2950MP Descargar

WOÐdF�«

fO¹UI� V�Š wHKš VO�dðDIN

Ʊb0 r�Ò

Ë vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²�« ‚uÞ qHÝ√

dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²�« ‚uÞ ŸeM�‚uÞ VO)

N−²+ oA�« tOKŽ Íc�« V½U'« qFł« ¨bO−M²�«Î

U

Ë qHÝ_« v�≈d²Ð r�©Æt³O)

•- «–≈ bO−M²�« ‚uÞ Ÿe½ qN<�« s+ `³B¹

d%uK�« d¹ÆWO+U+_« WŠ

Æ≤u*« b¹bײРr�uI¦�« oÐUD²ð YOŠ VÝUM*« l�»

u*«ułd²�« œUMÝ vKŽ …œuI¦�« l+ VO)u*« »uł…œ

u�« V½Uł vKŽÆ…bŠ

Æ≥d³�« bAÐ r�u*« 5OžułÆV½Uł q) vKŽ s¹œ

•dÐ U+≈ qLF²Ý«Ë√ ©3 ∏ ™ 3 µ ® WMM<+ wž«

dÐF³ð ©3 π ™ 3 µ® W×ÞU<²+ wž«Ô

qJA� U

uIŁd³�« »u*« wž«ułœUMÝ vKŽ …œ

d²�«ÆVO)

bO−Mð ‚uÞ

dÐwž

dð œUMÝd�« VO�u¹œ«

—u*«Ò

lMB*« s� œ

u�Ë√  «œ«bF�« WŠ

uJ�«‰u%½

VO�d²�«

∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�

•Ë  öO[u²�« lOLł s+ oI%q³� WLE½_«

d²�«ÆwzUNM�« VO)

•FD� Âb_²<ð ôÎ

dOž lD� «b_²Ý« Æ…bL²F+ dOž U

ËbŠ wa V³<²¹ Ê√ sJ1 …bL²F+ƉUDŽ√ À

•—UA²ÝUÐ r�u�« …d²�« ÊU) «–≈ qO)VKD²¹ VO)

uIŁ dHŠdš√  ö¹bFð W¹√ Ë√ »—UO<�« vKŽ ÈÆ…

•dð v�≈ bLFð ôu�« Ác¼ VO)∫YOŠ …bŠ

—Rð Ê√ UN� sJ1—UO<�« qOGAð vKŽ dŁÆ…

—d�« bŠ√ WÐU[≈ wa V³<²ð Ê√ UN� sJ1»U)

u²�« W�UŠ wa ÕËd−ÐÆTłUH*« n�

•`³[√ «–≈ nK²�UÐ q[u*« t³ý —eOK�« »UB¹

MšUÝΗbÐ U“ Włd²Ð r� Æ…bz«u�« Ác¼ VO)…bŠ

bOFÐÎ

ÆW¹Uab�« Ãd_+ q¦+ WMšU<�« s)U+_« sŽ «

•dð bMŽ qCa_« ¡«œ_« vKŽ ‰uB(« sJ1VO)

u�«eÐ …bŠË«∂∞ sŽ qIð W¹°Æ

•d²�« bMŽË sLCð wJ� ¨VO)ułdŠ XO²A𠜗«Í

dð s+ b)Q𠨓UN'« «c¼ «b_²Ý« bMŽ VÝUM+„

dauK�« nKš waU) ⁄«Ë WO+U+ô« WŠ ö³J�« n�

d*«uN²�«  Uײa b<ð ô v²Š WOšÆW¹

fO¹UI� V�Š wHKš Øw�U�√ VO�dðDIN

dð sJ1u�« Ác¼ VO)åÂU+_«ò s+ U+≈ …bŠ

d²�«®fO¹UI+ V<Š ÍbOKI²�« w+U+_« VO)

DINdð® ånK)«ò s+ Ë√ ©V<Š wHKš VO)

fO¹UI+DINuIŁ ‰ULF²ÝUÐ d³�« »WMM<*« wž«

u�« …bŽU� qJO¼ V½Uł vKŽ…bŠe* Æ©s+ b¹

— ¨qO[UH²�«d²�« ‚dÞ lł«ÆWO�U²�« VO)

fO¹UI� V�Š w�U�_« VO�d²�«DIN

UD*« W³K'« l� VO�d²�«WOÞ

53

182

Ʊdł ‰UšœSÐ r�d²�« »«u� wa VO)Æ «œ«bF�« WŠ

•d²�« bMŽOŠ wa VO)Ò

qLF²Ý« ¨oOLŽ dOž e

dłd²�« »«d*« VO)OŠ „UM¼ ÊU) «–≈ ÆoaÒ

e

·U)Ìu�« nKš dł qLF²Ý« ¨…bŠd²�« »«VO)

—u*«Ò

ÆlMB*« s+ œ

Æ≤dł XO³¦²Ð r�d²�« »«+b_²<+ VO)Î

pH+ U

dÐπ∞® WO½bF*« WM<�_« wM¦� wž«°ÆUN½UJ+ wa ©

Æ≥d²Ð r�u�« VO)u+ u¼ UL) …bŠÆqJA�« wa `{

…bŠu�« Ÿe½

Ʊb0 r�Ò

Ë vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²�« ‚uÞ qHÝ√

dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²�« ‚uÞ ŸeM�‚uÞ VO)

N−²+ oA�« tOKŽ Íc�« V½U'« qFł« ¨bO−M²�«Î

U

Ë qHÝ_« v�≈d²Ð r�©Æt³O)

•- «–≈ bO−M²�« ‚uÞ Ÿe½ qN<�« s+ `³B¹

d%uK�« d¹ÆWO+U+_« WŠ

Æ≤d*« ŸeM�« `OðUH+ ‰UšœSÐ r�w³½Uł ö) wa WIa

u�«u+ wa `OðUH*« o³DMð Ê√ v�≈ …bŠÆUNF{«

Æ≥u�« V×<Ð r�u� s+ …bŠdšù  «œ«bF�« WŠÆUNł«

dłd²�« »«VO�

u� «œ«bF�« WŠ

WOÞUD� W³Kł

dÐwž

bO−Mð ‚uÞ

∂∞°

Page 4: DEH-2950MP Descargar

+

+

+

+

+

+

V23. iolet

12.

25. With a 2 speaker system, do notconnect anything to the speaker leadsthat are not connected to speakers.

r12. Rea speaker

16. Right

Rear speaker

24. Violet/black

20. Gray/black

14. Front speaker

19. Gray17. White

18. White/black

21. Green

22. Green/black

15. Left

14. Front speaker

12. Rear speaker 12. Rear speaker

13.

8. System remote control

5. Connect with RCA cables(sold separately)

7. Power amp(sold separately)

6. Blue/whiteConnect to system control terminal of the poweramp or auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA 12 V DC).

1. This Product

2. Rear output

3. Antenna jack

9. YellowConnect to the constant 12 V supply terminal.

10. RedConnect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

11. Black (chassis ground)Connect to a clean, paint-free metal location.

Perform these connections when usingthe optional amplifier.

4. Fuse (10 A)

Note:• When this unit is installed in a vehicle without

ACC (accessory) position on the ignition switch,red cable must be wired to the terminal that candetect the operation of the ignition key.Otherwise, battery drain may result.

• Use this unit in other than the following condi-tions could result in fire or malfunction.— Vehicles with a 12-volt battery and negative

grounding.— Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm

to 8 ohm (impedance value).• To prevent short-circuit, overheating or malfunc-

tion, be sure to follow the directions below.— Disconnect the negative terminal of the bat-

tery before installation.— Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap adhe-sive tape around them where they lie againstmetal parts.

— Place all cables away from moving parts,such as gear shift and seat rails.

— Place all cables away from hot places, such asnear the heater outlet.

— Do not pass the yellow cable through a holeinto the engine compartment to connect to abattery.

— Cover any disconnected cable connectorswith insulating tape.

— Do not shorten any cables.— Never cut the insulation of the power cable of

this unit in order to share the power to otherequipment. Current capacity of the cable islimited.

— Use a fuse of the rating prescribed.— Never wire the speaker negative cable directly

to ground.— Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.

• Control signal is output through blue/white cablewhen this unit is powered on. Connect it to anexternal power amp’s system remote control orthe vehicle’s auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle isequipped with a glass antenna, connect it to theantenna booster power supply terminal.

• Never connect blue/white cable to external poweramp’s power terminal. Also, never connect it tothe power terminal of the auto antenna.Otherwise, battery drain or malfunction mayresult.

• Black cable is ground. This cable and other prod-uct’s ground cable (especially, high-current prod-ucts such as power amp) must be wired separate-ly. Otherwise, fire or malfunction may result ifthey are accidentally detached.

• Cord function may differ according to theproduct, even if cord color is the same. Whenconnecting this system, be sure to check allmanuals and connect cords correctly.

No ACC positionACC position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Connecting the Units ENGLISH

Connection Diagram (Fig. 1)1. This Product2. Rear output3. Antenna jack4. Fuse (10 A)5. Connect with RCA cables (sold separately)6. Blue/white

Connect to system control terminal of the poweramp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

7. Power amp (sold separately)8. System remote control9. Yellow

Connect to the constant 12 V supply terminal.10. Red

Connect to terminal controlled by ignition switch(12 V DC).

11. Black (chassis ground)Connect to a clean, paint-free metal location.

12. Rear speaker13. Perform these connections when using the

optional amplifier.14. Front speaker15. Left16. Right17. White18. White/black19. Gray20. Gray/black21. Green22. Green/black23. Violet24. Violet/black25. With a 2 speaker system, do not connect anything

to the speaker leads that are not connected tospeakers.

Fig. 1

± qJA�«

Page 5: DEH-2950MP Descargar

Nota:• Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin

la posición ACC (accesorio) en el interruptor deencendido, se debe conectar el cable rojo al ter-minal que puede detectar la operación de la llavede encendido.De lo contrario, la batería puede descargarse.

• El uso de esta unidad en condiciones diferentesde las siguientes podría causar un fuego o fallode funcionamiento.— Vehículos con una batería de 12 voltios y

puesta a tierra negativa.— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8

ohmios (valor de impedancia).• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento

o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir lasinstrucciones a continuación.— Desenchufe el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.— Fije el cableado con abrazaderas de cable o

con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde elcableado se apoya sobre piezas metálicas.

— Posicione todos los cables alejados de laspiezas móviles, como el cambio de marchas yrieles de los asientos.

— Posicione todos los cables alejados de lugarescalientes como cerca de la salida del calenta-dor.

— No pase el cable amarillo a través de un agu-jero en el compartimiento del motor paraconectar la batería.

— Cubra cualquier conector de cable desconec-tado con cinta de aislamiento.

— No acorte ningún cable.— No corte nunca el aislamiento del cable de

alimentación de esta unidad para compartir laenergía con otro equipo. La capacidad de cor-riente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la capacidad especifica-da.

— No conecte nunca el cable negativo de altavozdirectamente a la puesta a tierra.

— No junte nunca múltiples cables negativos dealtavoz.

• La señal de control se emite a través del cableazul/blanco cuando se enciende esta unidad.Conéctelo a un terminal de control de sistema deamplificador de potencia externo o al terminal decontrol de relé de antena automática del vehículo(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo estáequipado con una antena de vidrio, conéctelo alterminal de suministro de potencia de refuerzo dela antena.

• No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-nal de alimentación de un amplificador de poten-cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca alterminal de alimentación de la antena automática.De lo contrario, puede ocurrir la descarga de labatería o un fallo de funcionamiento.

• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debeconectar este cable y el cable de puesta a tierrade otro producto (especialmente de productos dealta corriente como un amplificador de potencia)separadamente. De lo contrario, puede ocurrir unfuego o fallo de funcionamiento si los cables sesueltan accidentalmente.

Sin posición ACCPosición ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Conexión de las unidades ESPAÑOL

Diagrama de conexión (Fig. 1)1. Este producto2. Salida trasera3. Toma de antena4. Fusible (10 A)5. Conecte los cables RCA (vendidos separada-

mente)6. Azul/blanco

Conecte al terminal de control de sistema delamplificador de potencia o al terminal de controlde relé de antena automática (máx. 300 mA 12 VCC).

7. Amplificador de potencia (vendido separada-mente)

8. Control remoto de sistema9. Amarillo

Conecte el terminal de suministro de 12 V con-stante.

10. RojoConecte al terminal controlado por del interrup-tor de encendido (12 V CC).

11. Negro (masa de la carrocería)Conecte a un punto de metal limpio, libre de pin-tura.

12. Altavoz trasero13. Realice estas conexiones cuando utilice el ampli-

ficador opcional.14. Altavoz delantero15. Izquierda16. Derecha17. Blanco18. Blanco/negro19. Gris20. Gris/negro21. Verde22. Verde/negro23. Violeta24. Violeta/negro25. Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a

los hilos de altavoz que no estén conectados a losaltavoces.

Nota:• Quando este aparelho é instalado em um veículo

sem posição ACC (acessório) no interruptor deignição, o cabo vermelho deve ser conectado aoterminal que pode detectar a operação da chavede ignição.Caso contrário, a bateria pode descarregar-se.

• Utilize este aparelho em uma condição diferentedas indicadas a seguir pode causar um fogo oumau funcionamento.— Veículos com uma bateria de 12 volts e terra

negativa.— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e de

4 a 8 ohms (valor de impedância).• Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou

mau funcionamento, certifique-se de seguir asinstruções a seguir.— Desconecte o terminal negativo da bateria

antes da instalação.— Fixe todos os cabos com abraçadeiras ou fita

adesiva. Para proteger os cabos, enrole-oscom uma fita adesiva onde fiquem em contatocom peças metálicas.

— Posicione todos cabos longe de peças móveis,tais como alavanca de câmbio e trilhos dosassentos.

— Posicione todos os cabos longe de lugaresquentes como perto da saída do aquecedor.

— Não passe o cabo amarelo através de um furono compartimento do motor para conectá-lo àbateria.

— Cubra qualquer conector de cabo desconecta-do com fita isolante.

— Não encurte nenhum cabo.— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-

tação deste aparelho para compartilhar a ener-gia com outro equipamento. A capacidade decorrente do cabo é limitada.

— Utilize um fusível com a capacidade especifi-cada.

— Nunca conecte o cabo negativo de alto-falantediretamente à terra.

— Nunca junte cabos negativos de alto-falante.

• O sinal de controle é emitido através do caboazul/branco quando este aparelho é ligado.Conecte-o a um terminal de controle remoto desistema de um amplificador de potência externoou a um terminal de controle de relé de antenaautomática do veículo (máx. 300 mA, CC 12 V).Se o veículo for equipado com uma antena devidro, conecte-o ao terminal de fornecimento deenergia de reforço da antena.

• Nunca conecte o cabo azul/branco ao terminal dealimentação de um amplificador de potênciaexterno. Do mesmo modo, nunca o conecte aoterminal de alimentação da antena automática.Caso contrário, pode ocorrer a descarga da bate-ria ou um mau funcionamento.

• O cabo preto é para conexão à terra. Este cabo eo cabo de terra de outro produto (especialmentede produtos de alta corrente, como um amplifi-cador de potência) deve ser conectado separada-mente. Caso contrário, pode ocorrer um fogo oumau funcionamento se os cabos forem soltos aci-dentalmente.

• A função do cabo pode diferir de acordo como produto, mesmo que a cor do cabo sejaigual. Ao conectar este sistema, certifique-sede verificar todos os manuais e conecte oscabos corretamente.

Sem posição ACCPosição ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Conexão dos componentes

Diagrama de conexão (Fig. 1)1. Este produto2. Saída traseira3. Jaque de antena4. Fusível (10 A)5. Conecte com cabos RCA (vendidos separada-

mente)6. Azul/branco

Conecte ao terminal de controle de sistema doamplificador de potência ou ao terminal de cont-role de relé de antena automática (máx. 300 mA,CC 12 V).

7. Amplificador de potência (vendido separada-mente)

8. Controle remoto de sistema9. Amarelo

Conecte ao terminal de fornecimento de 12 Vconstante.

10. VermelhoConecte ao terminal controlado pelo interruptorde ignição (CC 12 V).

11. Preto (terra do chassi)Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pin-tura.

12. Alto-falante traseiro13. Realize estas conexões quando utilizar o amplifi-

cador opcional.14. Alto-falante frontal15. Esquerda16. Direita17. Branco18. Branco/preto19. Cinza20. Cinza/preto21. Verde22. Verde/preto23. Violeta24. Violeta/preto25. Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte

nada aos fios de alto-falante que não estejamconectados a alto-falantes.

PORTUGUÊS (B)

• La función del cable puede diferir de acuerdocon el producto, aunque el color del cable seaigual. Cuando conecte este sistema, asegúresede verificar todos los manuales y conecte loscables correctamente.

Page 6: DEH-2950MP Descargar

∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�∫WEŠö�

•dð bMŽu�« Ác¼ VO)—UOÝ wa …bŠu²% ô …vKŽ Í

u+  UO�ULJ�« qOGA²� l{ACCÕU²H+ vKŽ

d;« qOGAðdLŠ_« q³J�« qO[uð V−¹ ¨„

dDÐÕU²H+ qOGAð b[— tMJ1 Íc�« qO[u²�« ·

d;«ÆqOGAðË Æ„eM²Ý« r²¹ bIa ô≈WM×ý ·«

—UD³�«ÆW¹

ACCON

STA

R

T

OFF

ONS

TA

R

T

OFF

•u�« Ác¼ «b_²Ý« Ê≈Ëdþ wa …bŠdOž ·

ËdE�«dŠ V³<¹ b� WOðü« ·I¹ÎöKš Ë√ UÎÆ

——UO<�«u²% w²�«  «—UDÐ vKŽ ͱ≤ W¹

ua—Qð Ë X�ÆV�UÝ i¹

—Ë µ∞  «–  UŽUL<�«Ë ©Ãd)« WLO�®  «s+

Ë√ ¥Ë√ ∏ v�≈ ÂËUF*« WLO�®Æ©W�

•ËbŠ lM*dN) ”U9 Àu_Ý Ë√ wzUГ W½Ë√ …bz«

—ù« ŸU³ð« s+ b)Qð ¨qKšu�«  «œUý—«ÆÁU½œ√ …œ

—dD�« qBa«—UD³K� V�U<�« ·q³� W¹

d²�«ÆVO)

—d+ ‰ULF²ÝUÐ „öÝ_« XO³¦²Ð r�jЫ

dý Ë√  ö³J�«r� „öÝ_« W¹UL( Æo[ô j¹

dý nKÐÊuJð ULM¹√ UNOKŽ o[ô j¹

eł_ W<+ö+ÆWO½bF+ ¡«

—bOFÐ „öÝ_« lOLł l{Ô

eł_« sŽ «¡«

dײ*«—– q¦+ ¨W)d(« q�U½ Ÿ«Ë W)pJÝ

d%ÆbŽUI*« p¹

—bOFÐ „öÝ_« lOLł l{Ô

s)U+_« sŽ «

dI�« pKð q¦+ ¨WMšU<�«Ãd_+ s+ W³¹

ÆW¹Uab�«

—d9 ôÒ

dž wa VIŁ d³Ž dH[_« q³J�« —Wa

d;«—UD³�UÐ qO[u²K� „ÆW¹

—[u+ Í√ WODG²Ð r�ÒuBH+  ö³)  öW�

dAÐƉ“UŽ j¹

—ËbŠ wa V³<ð ôdN) ”U9 ÀÍ√ l+ wzUÐ

Æ ö³)

—bÐ√ rIð ôÎ

hIÐ «ÒdNJ�« q³J�« ‰“UŽ wzUÐ

u�« ÁcN�—UALK� …bŠ—UO²�« wa W)

dNJ�«—UO²�« WFÝ Ædš¬ “UNł l+ wzUÐ

dNJ�«Ëb×+ q³JK� wzUÐÆ…œ

—“uOa qLF²Ý«Îd¹UF*UÐ «u[u*« …ÆWa

—bÐ√ rIð ôÔ

V�U<�« WŽUL<�« q³) qO[u²Ð «

—_UÐdýU³+ w{Æ…

—bÐ√ rIð ôÎ

 ö³J�« s+ œbŽ lOL−²Ð «

ÆiF³�« UNCFÐ l+  UŽUL<K� W³�U<�«

u�qOGAð l{

 UO�ULJ�«ACCu� ÊËbÐqOGA²� l{

 UO�ULJ�«ACC

 «bŠu�« qO/uð

•—Uý≈ Ãd_ðiOÐ_« Ø‚—“_« q³J�« d³Ž rJײ�« …

u�« Ác¼ œ«b+≈ bMŽdNJ�« —UO²�UÐ …bŠr� ÆwzUÐ

dDÐ tKO[u²Ðr_C0 ’U)« bFÐ sŽ rJײ�« ·

u[—Uš  dDÐ Ë√ włd+ ·ŠÒ

uN�« qwzUIK²�« wz«

—UO<�UÐ ’U)«¨dO³+√ wKK+ ≥∞∞ vB�√ bŠ® …

ua ±≤—UO<�« X½U) «–≈ Æ©dýU³+ —UOð X�…

N−+Ò

euNÐ …e�« sL{ wz«tKO[u²Ð r� ¨ÃUł

dDÐeF+ —UO𠜫b+≈ ·ÒuN�« “Æwz«

•bÐ√ rIð ôÎ

iOÐ_«Ø‚—“_« q³J�« qO[u²Ð «

dDÐu[ r_C+ —UOð qO[uð ·—Uš  Æwł

bÐ√ rIð ô ¨p�c)Î

dDÐ tKO[u²Ð «—UOð qO[uð ·

uN�«ÆwzUIK²�« wz«

eM²Ý« r²¹ bIa p�– XKFa «–≈WM×ý ·«

—UD³�«ÆqKš Àb×¹ Ë√ W¹

•uÝ_« q³J�«—_« q³) u¼ œË q³J�« «c¼ Æw{ ö³)

—_«dš_«  U−²M*UÐ W[U)« w{Ë® ÈW[Uš

r_C+ q¦+ w�UF�« —UO²�«  «–  U−²M*«

uB�«r� «–≈ ÆqBHM+ qJAÐ U¼b¹b9 V−¹ © 

dŠ VAM¹ bIa ¨p�– qFHð«–≈ qKš Àb×¹ Ë√ o¹

dDÐ  ö³J�« pKð XKBH½«ÆQD)« o¹

•u� sJ1·ö²šUÐ nK²_ð Ê√ „öÝ_« nzUþ

Ë v²Š  U−²M*«u�√ X½U) u�„öÝ_« Ê«

s+ b)Qð ¨ÂUEM�« «c¼ qO[uð bMŽ ÆWKŁUL²+

d+Ë  U³O²J�« q) WFł«„öÝ_« qO[uð

dDÐÆW×O×[ WI¹

WOÐdF�«

©± qJA�«®qO/u²�« jD3�

1Z²M*« «c¼

2wHKš Ãdš

3uN�« f³I+wz«

4©dO³+√ ±∞® “uOa

5  ö³JÐ qO[u²�UÐ r�RCAqJAÐ ŸU³ð®

©qBHM+

6iOÐ√Ø‚—“√

dDÐ qO[u²�UÐ r�’U)« ÂUEM�« wa rJײ�« ·

uB�« r_C0dDÐ Ë√  d+ wa rJײ�« ·ŠÒ

q

uN�«¨dO³+√ wKK+ ≥∞∞ vB�√ bŠ® wzUIK²�« wz«

ua ±≤©dýU³+ —UOð X�

7u[ r_C+©qBHM+ qJAÐ ŸU³¹®  

8ËbFÐ sŽ ÂUEM�« wa rJײ�« …bŠ

9dH[√

dDÐ qO[u²�UÐ r�ua ±≤ —UO𠜫b+≈ ·X�

ÆdL²<*«

10dLŠ√

dDÐ qO[u²�UÐ r�tOa rJײ�« r²¹ Íc�« ·

uÐd;« qOGAð ÕU²H+ WDÝ«±≤ dýU³+ —UOð® „

ua©X�

11uÝ√—√® œ©…bŽUI�« qJO¼ w{

u0 qO[u²�UÐ r�tOKŽ fO� nOE½ w½bF+ l�

Æ¡öÞ

12WOHKš WŽULÝ

13‰ULF²Ý« bMŽ  öO[u²�« Ác¼ cOHM²Ð r�

uB�« r_C+—UO²šô«  ÆÍ

14WO+U+√ WŽULÝ

15—U<¹

1651

17iOÐ√

18‚—“√ØiOÐ√

19—ÍœU+

20—uÝ√ØÍœU+œ

21dCš√

22uÝ√ØdCš√œ

23w−<HMÐ

24uÝ√Øw−<HMÐœ

25v�≈ bLFð ô ¨5²ŽULÝ s+ ÊuJ+ ÂUE½ l+

dOž  UŽUL<�« „öÝQÐ ¡wý Í√ qO[uð

[u*«ÒÆ UŽUL<Ð WK