96
INSTRUçõES DE MANUTENçãO Original Instructions for Use Release: V50-3.R03 DEPOSITORA/EXTRUSORA V50-3

deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Instruções de Manutenção

Original Instructions for UseRelease: V50-3.R03

deposItora/extrusora V50-3

Page 2: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 2

TABLE OF cONTENTS

sobre este Manual ........................................................................................... 6

Recomendações .......................................................................................................6

Segurança ................................................................................................................6

Responsabilidade ....................................................................................................6

Contacto ..................................................................................................................6

Chapa de IdentIfICação da MáquIna ............................................................ 7

Conformidade com as normas europeias: Aprovação “CE” .....................................8

desCrIção do sIsteMa ...................................................................................... 9

Introdução ...............................................................................................................9

A Estrutura da Cabeça de Depósito .......................................................................10Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria .........................................................................11

Valores de pH permitidos .......................................................................................11

Estrutura ................................................................................................................12Mecanismo de Bloqueio .........................................................................................................12

Rolos de Alimentação ............................................................................................13

Motor do Rolo de Alimentação, Carreto do Rolo de Alimentação e

Rolamentos do Rolo de Alimentação .....................................................................14Motor do Rolo de Alimentação ..............................................................................................14Carreto do Rolo de Alimentação ............................................................................................14Rolamentos do Rolo de Alimentação......................................................................................15

Alojamento da Bomba ...........................................................................................16Montagem .............................................................................................................................17Sistema Excêntrico para o Prato do Bocal ..............................................................................17

Motor da Bomba e Carreto da Bomba ...................................................................18Motor da Bomba ....................................................................................................................18Carreto da Bomba ..................................................................................................................18

Prato do Bocal .......................................................................................................19Montagem .............................................................................................................................19

Funil ......................................................................................................................20

Descrição Funcional ...............................................................................................21Cabeça de Depósito ...............................................................................................................21

Vácuo ................................................................................................................................22

segurança ....................................................................................................... 23

Page 3: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 3

TABLE OF cONTENTS

Recomendações de Segurança ..............................................................................23Pessoal ...................................................................................................................................23O Local de Trabalho ................................................................................................................23Operação, Limpeza e Manutenção .........................................................................................23Equipamento de Segurança ....................................................................................................24

Cortina de luz ........................................................................................................24

Isolamento .............................................................................................................24

Interruptor de Segurança no Funil (Extrusora V50) ................................................25

Paragem segura .....................................................................................................25Paragem Segura para Manutenção e Reparação ....................................................................25Paragem Segura para Limpeza ...............................................................................................25

Zonas de Perigo .....................................................................................................26Zonas de Perigo Mecânico .....................................................................................................26

Área entre rolos de alimentação .......................................................................................26Libertação de objectos dos rolos de alimentação ..............................................................27Área na Chapa de Cobertura Móvel ..................................................................................28Área entre a Cinta e Bocais/Injectores ...............................................................................29

Zonas de Perigo Eléctrico .......................................................................................30

Zonas de Perigo Térmico ........................................................................................31

lIMpeza e Manutenção .................................................................................. 32

Limpeza .................................................................................................................32

Dispositivo de Lavagem .........................................................................................33Descrição ................................................................................................................................34Ligação ...................................................................................................................................34Manutenção do Dispositivo de Lavagem ................................................................................35Limpeza do Dispositivo de Lavagem e Acessórios ..................................................................35Operação do Dispositivo de Lavagem ....................................................................................36

Limpeza Diária .......................................................................................................38Limpeza Diária dos Rolos de Alimentação e Barras de Raspagem ..........................................38Limpeza Diária dos Rotores da Bomba e do Alojamento da Bomba .......................................38

Produção com Alojamento da Bomba Padrão V50 ............................................................38Produção com Pratos do Bocal da Cabeça de Depósito DFE Meincke 4100 ......................39

Limpeza Diária dos Bocais ......................................................................................................39

Remoção e Desmontagem .....................................................................................40Ferramentas ...........................................................................................................................40Desmontagem do Carreto do Rolo de Alimentação e o Transmissão da Bomba .....................40

Remoção do Funil ..................................................................................................41Remoção do Funil Central ......................................................................................................41Remoção dos Funis Laterais ...................................................................................................42

Page 4: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 4

TABLE OF cONTENTS

Substituição das Vedações nos Rolos de Alimentação ...........................................43Ferramentas ...........................................................................................................................44

Remoção do Prato do Bocal ..................................................................................45Ferramentas ...........................................................................................................................46

Remoção do Alojamento da Bomba ......................................................................47Ferramentas ...........................................................................................................................47

Remoção dos Bocais ..............................................................................................49Ferramentas ...........................................................................................................................49

Desmontagem do Alojamento da Bomba ..............................................................50Ferramentas ...........................................................................................................................51

Lubrificação e Manutenção Exterior ......................................................................53Manutenção Exterior ..............................................................................................................53Lubrificação ............................................................................................................................53

Lubrificação do Carreto do Rolo de Alimentação e o Carreto da Bomba ...........................54

Remoção do Carreto do Rolo de Alimentação e o Carreto da Bomba ....................56

Peças de Desgaste para Depositora/Extrusora Padrão ...........................................58

Remoção do corte-a-fio accionado por servo ........................................................60

Substituição do Fio de Corte para o Corte-a-fio/

Cortador de Retaguarda Accionado por Servo .......................................................61

Substituição da Faca na Estrutura da Lâmina Rotativa/Corte-a-fio ........................62

aCessórIos e equIpaMento adICIonal ......................................................... 63

Rolo Equalizador ...................................................................................................64Descrição Técnica ...................................................................................................................65Instruções de funcionamento .................................................................................................65

Definição da Posição do Rolo ............................................................................................65Início/Paragem do Rolo Equalizador ..................................................................................66

Instruções de manutenção .....................................................................................................66Substituição do Rolo .........................................................................................................66

Lubrificação ............................................................................................................................67Limpeza ..................................................................................................................................67

Valores de pH permitidos ..................................................................................................68Limpeza dos Rolos Lisos ....................................................................................................68Limpeza dos Rolos com padrão .........................................................................................68

Lâmina Rotativa ....................................................................................................69Manutenção ...........................................................................................................................71Engrenagem ...........................................................................................................................71Óleo .......................................................................................................................................71

Page 5: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 5

TABLE OF cONTENTS

folhas de dados ............................................................................................. 72

Safety Light curtain ................................................................................................75

Page 6: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 6

Sobre eSte manual

Doc. N.º V50.10.001 R02

Sobre eSte manualEste manual destina-se á utilização do pessoal autorizado e responsável pela utilização diária da Depositora/Extrusora DFE MEINCKE V50.Este disponibiliza informações relativa aos procedimentos a seguir diariamente e também os fundamentos de trabalho e construção e orientações de montagem, desmontagem e limpeza dos vários módulos da V50, por exemplo, alojamento da bomba, funil e acessórios.

recomendaçõeSPara assegurar um arranque sem problemas e o correcto funcionamento da Depositora/Extrusora, recomendamos que os funcionários encarregues da utilização, limpeza e manutenção diárias se familiarizem com conteúdos deste manual e documentação relacionada antes de iniciar actividades de produção. Recomendamos também que esses funcionários tenham sempre disponível o acesso à documentação.

SegurançaA montagem e desmontagem dos módulos deve ser executada apenas por técnicos qualificados, que estejam familiarizados com a operação e funções da máquina e conscientes das precauções a tomar para evitar danos e lesões pessoais. Pede-se especial atenção para a secção relativa à Segu-rança.

reSponSabilidadeA DFE Meincke A/S rege-se sob uma política de contínuo desenvolvimento e de melhoria dos pro-dutos. Desta forma, os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, e o manual não deve ser transferido para terceiros nem copiado ou reproduzido de qualquer forma, sem prévia autorização por escrito da DFE Meincke A/S.

A DFE Meincke A/S não pode ser considerada responsável por omissões ou erros técnicos presen-tes, nem por danos acidentais ou consequentes à utilização deste material.

contactoDFE Meincke A/STonsbakken 10 - DK-2740 SkovlundeTelefone: +45 7742 9200Fax: +45 7742 9201E-mail: [email protected]

Page 7: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 7

Chapa de identifiCação da máquina

Doc. N.º V50.20.001 R02

Chapa de IdentIfICação da MáquIna

Fig. 20.001.1 Chapa de identificação da máquina.

Para uma identificação inequívoca da depositadora/extrusora V50, um lado do painel de controlo é fornecido com uma chapa de identificação da máquina que contém toda a informação necessária sobre a máquina.

Para assegurar o correcto processamento de todos os pedidos à DFE Meincke A/S, indique o número de série para auxiliar a gestão.

Para identificação dos pré-fusíveis eléctricos, na placa é apresentado o consumo eléctrico da máquina.

Page 8: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 8

Chapa de identifiCação da máquina

Doc. N.º V50.20.001 R02

ConforMIdade CoM as norMas europeIas: aproVação “Ce”A marca CE está localizada na chapa de identificação da máquina.

A aprovação CE da máquina aplica-se à configuração da máquina tal como é fornecida pela DFE Meincke A/S. Se a função da máquina for alterada por modificações de construção ou adições, a aprovação CE da DFE Meincke A/S deixa de ser válida.

A DFE Meincke A/S não será responsabilizada por quaisquer danos que possam ocorrer como resultado de modificações ou adições à construção.

Page 9: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 9

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50.30.001 R07

desCrIção do sIsteMa

IntroduçãoA máquina V50 consiste nos seguintes componentes principais:

• Cabeça de Depósito (seja depositadora ou extrusora (com e sem regulador, respectivamente)). A máquina V50-1 possui uma única cabeça de depósito enquanto que a V50-2 e V50-3 possuem duas e três respecti-vamente.

• Regulador/Prateleira (com e sem regulador, respectivamente).

Os seguintes componentes podem ser fornecidos como acessórios:

• Aplicador de Geleias.• Corte-a-fio mecânico/Corte-a-fio Servo.• Guilhotina.• Rolo Equalizador.• Transportador(es).• Dispositivos de Decoração.• Prato do Bocal Servo-axial.• Bocal Slingerspritz.• Lâmina Rotativa.• Prato do Bocal Transversal.• Dispositivo de Corte.• Sistema de Bocal de Disparo Único para produtos incrustados.• Cortador de Retaguarda Accionado por Servo.

A cabeça de depósito e o aplicador de geleias/corte-a-fio/guilhotina/prato do bocal servo-axial/bocal Slingers-pritz/lâmina rotativa, prato do bocal, dispositivo de corte e sistema de bocal de Disparo Único (se fornecidos) são descritos nos seguintes capítulos. O regulador/a prateleira e outros acessórios (se fornecidos) são descri-tos num manual em separado.

Page 10: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 10

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.002 R01

a eStrutura da cabeça de depóSito

Fig. 3-30.002.1 A estrutura do módulo da cabeça V50-3 (na imagem, alojamento da bomba (6) apresentado desmontado).

n.º descrição n.º descrição1 Estrutura 6 Alojamento da bomba2 Rolo de alimentação 7 Motor da bomba3 Motor do rolo de alimentação 8 Carreto da bomba4 Carreto do rolo de alimentação 9 Funil5 Rolamento do rolo de alimentação

A cabeça de depósito da depositora/extrusora V50-3 consiste de três cabeças de depósito idênti-cas. O ângulo entre as duas cabeças de depósito anguladas é de 100 graus.

A cabeça de depósito consiste de diferentes módulos que são descritos nos capítulos que se se-guem. Os módulos são descritos pela mesma ordem conforme numerados na figura 3-30.002.1.

Page 11: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 11

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.002 R01

Sistemas de circulação de Água Quente/FriaA máquina V50 pode ser entregue com tubagens (0,5 polegadas) para ligação de sistemas de cir-culação de água quente/fria (entrada e saída) nos seguintes módulos:

• Funil(is).• Alojamento(s) da Bomba.• Rolos de Alimentação.• Prato do Bocal (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Alojamento da Bomba e Utilização

dos Pratos do Bocal para a Depositora/Extrusora Tipo 4100).

ValoreS de pH permitidoSA cabeça de depósito consiste de vários componentes de alumínio, que podem ser danificados por bases e ácidos fortes. Deverá ter cuidado sempre que utilizar agentes de limpeza e utilizar a máquina com produtos de de carácter ácido ou base. O valor de pH deve encontrar-se entre 5-8, tanto para agentes de limpeza como para os produtos.

A cabeça de depósito pode ser entregue com componentes em aço inoxidável para produção de produtos com valores de pH fora do intervalo indicado.

Page 12: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 12

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.003 R01

eStrutura

Fig. 3-30.003.1 Estrutura em vista explodida de um lado.

n.º descrição n.º descrição1 Consola 4 Veio2 Barra de raspagem 5 Prato da cumeeira3 Barra de fixação

A estrutura consiste das peças da cabeça sobre as quais são montados os outros módulos. As for-ças mecânicas resultantes do funcionamento da máquina são assim absorvidas pela estrutura.

Duas barras de raspagem (2) estão junto dos rolos de alimentação (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Rolos de Alimentação) e assegure o melhor fornecimento de produto possível do funil para as bombas doseadoras.

A estrutura é também utilizada para a montagem de acessórios (se entregues) (Consulte o capí-tulo Acessórios e Equipamento Adicional) e as consolas possuem condutas de água e ar. As conso-las (1) estão ligadas ao regulador/prateleira através de pilares. O regulador/prateleira controla o movimento de depósito da cabeça no plano vertical (depositora e extrusora) e no plano horizontal (depositora).

mecanismo de bloqueioOs alojamentos da bomba (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Alojamento da Bomba) estão montados na cabeça de depósito através de sistemas de deslizamento na estrutura. Cada aloja-mento da bomba está preso por um mecanismo de bloqueio que consiste numa barra de fixação (3) e um eixo (4) de cada lado da estrutura. As barras de fixação (3) são elevadas por um para-fuso no final de cada veio (4) através do qual o alojamento está preso à máquina. Os parafusos estão acessíveis no exterior do prato da cumeeira (5).

Page 13: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 13

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50.30.004 R02

roloS de alimentação

Fig. 30.004.1 Rolos de alimentação.

n.º descrição n.º descrição1 Vedação 2 Rolo de alimentação

A finalidade dos rolos de alimentação é comprimir o produto e assegurar um fornecimento unifor-me do produto às bombas doseadoras.

Os rolos de alimentação (2) são montados entra dois pratos finais de alumínio. A vedação (1) entre os rolos de alimentação (2) e os pratos finais é um anel de vedação em carbono especial. Esta construção minimiza a fuga de produto na cinta, durante a produção. Os pratos finais mantêm também o motor do rolo de alimentação, o carreto do rolo de alimentação e os rolamentos do rolo de alimentação (consulte o capítulo Descrição, Motor do Rolo de Alimentação, Carreto do Rolo de Alimentação e Rolamentos do Rolo de Alimentação) separados dos rolos de alimentação, evitando assim o derrame de óleo para o produto.

Os sistemas de circulação de água quente/fria podem ser fornecidos como acessórios. Estes exi-gem uma ligação de água quente/fria e uma linha de retorno.

Page 14: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 14

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50.30.005 R02

motor do rolo de alimentação, carreto do rolo de alimenta-ção e rolamentoS do rolo de alimentação

Fig. 30.005.1 Motor do rolo de alimentação, carreto do rolo de alimentação e rolamentos do rolo de alimentação.

n.º descrição n.º descrição1 Motor do rolo de alimentação 3 Rolamento do rolo de alimentação2 Carreto do rolo de alimentação

motor do rolo de alimentaçãoO motor do rolo de alimentação (1) é um servo-motor, que permite um controlo preciso dos rolos de alimentação (consulte o capítulo Descrição, Rolos de Alimentação).

A DFE Meincke fornece as cabeças de depósito com diferentes tipos de motores de rolo de alimen-tação (1), de diferentes fabricantes.

carreto do rolo de alimentaçãoO carreto do rolo de alimentação disponibiliza a transmissão entre os rolos de alimentação e o motor do rolo de alimentação (1). O carreto do rolo de alimentação está montado com um adaptador ao motor do rolo de ali-mentação (1).

A transmissão ocorre em duas fases: Na primeira fase, o número de rotações dos rolos de alimen-

Page 15: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 15

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50.30.005 R02

tação é reduzido e o ímpeto é aumentado por um carreto planetário. Na segunda fase, a transmis-são sincroniza o número de rotações dos rolos de alimentação e faz com que os rolos rodem em diferentes direcções.

A transmissão com óleo é estanque, proporcionando maior tempo de vida.A transmissão está equipada com uma válvula de ventilação que abre em caso de sobreaqueci-mento. Normalmente esta válvula está fechada.

A transmissão possui também um parafuso de purga do óleo.

Sendo uma unidade separada e estanque, a transmissão é aparafusada ao prato da cumeeira, de onde pode ser retirada sem qualquer fuga de óleo.

rolamentos do rolo de alimentaçãoOs rolos de alimentação são montados na cabeça de depósito com rolamentos do rolo de alimenta-ção (3) (rolamento de rolos) no lado oposto ao do carreto do rolo de alimentação (2).

Os rolamentos do rolo de alimentação são construídos como unidades em separado, aparafusadas ao prato da cumeeira da cabeça de depósito.

Page 16: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 16

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.006 R01

alojamento da bomba

Fig. 3-30.006.1 Os dois alojamentos da bomba com sistema excêntrico (exemplo de concepção).

n.º descrição n.º descrição1 Rotor da bomba 4 Sistema excêntrico2 Componente macho do acoplamento 5 Pega3 Bomba doseadora

Page 17: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 17

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.006 R01

Figura 3-30.006.1 mostra o exemplo da concepção dos alojamentos da bomba, mas a concepção em si depende, entre outras coisas, do número de rotores (a) da bomba.

Cada cabeça de depósito da máquina está equipada com um alojamento da bomba. Os alojamen-tos da bomba estão montados em ângulo entre eles, conforme indicado na figura 3-30.006.1.

A finalidade do alojamento da bomba é fornecer um doseamento preciso e depositar o produto (veja o capítulo Descrição do Sistema, Descrição Funcional).

As bombas doseadoras (3) encontram-se localizadas no alojamento da bomba e consiste de roto-res (1) de bomba de baixa pulsação em plástico para cada bocal (consulte a secção Descrição do Sistema, Prato do Bocal). Com estes, pode-se obter um desvio mínimo de aplicação de produto por ciclo, proporcionando assim a melhor uniformidade possível de peso e aparência do produto.

A quantidade de produto depositado depende da velocidade das bombas doseadoras (3), do com-primento dos rotores da bomba (1), e do tempo de funcionamento.As bombas doseadoras (3) são accionadas pelo carreto da bomba (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Motor da Bomba e Carreto da Bomba) através de dois acoplamentos em garra. Os com-ponentes macho destes acoplamentos em garra fazem parte do alojamento da bomba.

O alojamento da bomba é montado com uma vedação de borracha contra a estrutura (consulte Descrição do Sistema, estrutura) para evitar a fuga de produto para a cinta.

O tamanho, comprimento e número de dentes dos rotores da bomba (1), e a distância ao centro entre os bocais depende da actual configuração da máquina.

montagemO alojamento da bomba é montado na cabeça de depósito através de um sistema de deslizamento e um mecanismo de bloqueio (consulte Descrição do Sistema, Estrutura), permitindo uma rápida montagem e desmontagem, por exemplo para limpeza e manutenção.

Uma pega (5) permite empurrar e puxar facilmente o alojamento da bomba no sistema de desliza-mento.

Sistema excêntrico para o prato do bocalO prato do bocal (consulte Descrição do Sistema, Prato do Bocal) é preso aos alojamentos da bom-ba por um sistema excêntrico (4).

Page 18: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 18

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50.30.007 R02

motor da bomba e carreto da bomba

Fig. 30.007.1 Motor da bomba e carreto da bomba.

n.º descrição n.º descrição1 Motor da bomba 2 Carreto da bomba

motor da bombaO motor da bomba (1) é um servo-motor, que permite um controlo preciso das bombas doseado-ras (consulte o capítulo Descrição, Alojamento da Bomba).

A DFE Meincke fornece as cabeças de depósito com diferentes motores da bomba (1), de diferen-tes fabricantes.

carreto da bombaO carreto da bomba disponibiliza a transmissão entre as bombas doseadoras e o motor da bomba (1). O carreto da bomba (2) é montado com um adaptador ao motor da bomba (1).

A transmissão ocorre em duas fases: Na primeira fase, o número de rotações das bombas dosea-doras é reduzido e o ímpeto é aumentado por um carreto planetário. Na segunda fase, a transmis-são sincroniza o número de rotações das bombas doseadoras e faz com que os rolos de alimenta-ção rodem em diferentes direcções.

Dois acoplamentos ligam o carreto da bomba (2) aos veios do rotor da bomba.

A transmissão com óleo é estanque, proporcionando maior tempo de vida.A transmissão está equipada com uma válvula de ventilação que abre em caso de sobreaqueci-mento. Normalmente esta válvula está fechada.

Page 19: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 19

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.008 R01

prato do bocal

Fig. 3-30.008.1 Prato do bocal (exemplo de concepção).

n.º descrição n.º descrição1 Bocal 3 Prato do bocal2 Pega

Figura 3-30.008.1 mostra o exemplo da concepção do prato do bocal (3) e dos bocais (1), mas a concepção em si depende, entre outras coisas, do número de rotores (a) da bomba e configuração dos bocais.

O prato do bocal (3) e os bocais (1) formam o fluxo de produto das bombas doseadoras (consulte o capítulo Descrição do Sistema) numa forma e padrão que irá determinar a forma final do produ-to.

Se for processada mais do que uma cadeia de produto, a geometria interna do prato do bocal (3) combinada com a concepção dos bocais (1) e a quantidade de produto de cada cabeça de depósito irá determinar a forma do produto final. Contudo, outros parâmetros, como o movimento da má-quina, pode também influenciar o formato final do produto.

montagemO prato do bocal (3) é montado na cabeça de depósito através de um sistema excêntrico nos aloja-mentos da bomba (consulte Descrição do Sistema, Alojamento da bomba), permitindo uma rápida montagem e desmontagem, por exemplo para limpeza e manutenção.

Uma pega (2) permite empurrar e puxar facilmente o prato do bocal no sistema excêntrico.

Os bocais (1) estão montados no prato do bocal (3) através de parafusos. O-rings asseguram uma ligação correcta ao prato do bocal (3).

Page 20: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 20

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.009 R01

Funil

Fig. 3-30.009.1 Funis.

n.º descrição1 Mola de gás

Os funis são utilizados para encher o produto e são equipamento padrão.

Os funis podem ser fornecidos com camisa de água, ou seja, com ligação para circulação de água fria/quente.

Cada funil nas cabeças de depósito de montagem oblíqua são montadas com um par de molas de gás, permitindo inclinação.

Page 21: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 21

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.010 R01

deScrição Funcional

cabeça de depósito

n.º descrição n.º descrição1 Funil 4 Bocal2 Rolo de alimentação 5 Prato do bocal3 Alojamento da bomba 6 Bomba doseadora

A cabeça de depósito da depositora/extrusora V50-3 consiste de três cabeças de depósito idênti-cas. O ângulo entre as duas cabeças de depósito anguladas é de 100 graus.

Page 22: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 22

Descrição Do sistema

Doc. N.º V50-3.30.010 R01

As definições dos rolos de alimentação (2) e as bombas doseadoras (6) de uma das cabeças de depósito são independentes das definições das outras cabeças de depósito. As cabeças de depósito estão ligadas mecanicamente e, assim, o os movimentos de regulação e nivelamento são controla-dos pelo conjunto da cabeça de depósito depositora/extrusora.

Todas as três cabeças podem depositar tipos de produtos de viscosidade tanto alta como baixa.

No topo da cabeça de depósito está montado o funil (1) para enchimento do produto. O produto é encaminhado do funil (1) para o alojamento da bomba (3) pelos rolos de alimentação (2). O pro-duto é ligeiramente comprimido pelos rolos de alimentação (2), facilitando assim o fornecimento para o alojamento da bomba (3).

No alojamento da bomba (3), uma bomba doseadora (6) para cada produto fornece o depósito de produto através do prato do bocal (5) pelos bocais (4) para a cinta.

Duas filas de rotores da bomba, que compõem a bomba doseadora (6), fazem a função da bomba da cabeça juntamente com o alojamento da bomba (3).

A concepção dos rotores da bomba permite baixa pulsação, ou seja, o desvio de quantidade do produto depositado em cada ciclo de funcionamento é mínimo.A quantidade de produto depositado depende também da velocidade de rotação das bombas do-seadoras (6), desde que fornecidas com uma quantidade uniforme pelos rolos de alimentação (2). Assim, recomendamos que ajuste a velocidade dos rolos de alimentação (2) e as bombas de de doseamento (6) em relação uns aos outros. Este ajuste é efectuado através do painel de operação, descrito no capítulo Instruções de Funcionamento.

A cabeça de depósito é accionada separadamente por dois servomotores. Um destes é ligado aos rolos de alimentação (2), o outro às bombas doseadoras (6). Assim se possibilita ajustar a velo-cidade das bombas doseadoras (6) e dos rolos de alimentação (2) independentemente de outros parâmetros.

VácuoA máquina de depósito possui uma função de vácuo, possibilitando criar vácuo no bocal (4). Tal é feito permitindo que as bombas doseadoras rodem para trás após cada operação de colocação. Assim, evita-se derrames de produto.

Esta função de vácuo pode ser controlada através do painel de operação, descrito no capítulo Ins-truções de Funcionamento.

Page 23: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 23

Segurança

Doc. N.º V50.40.001 R06

segurança

aVIsoRisco de lesões do pessoal e danos do equipamento: As recomendações descritas neste capítulo devem ser respeitadas durante a operação, limpeza e manutenção/reparação da máquina V50.A montagem e desmontagem da máquina ou acessórios, manutenção e reparação devem ser executados apenas por técnicos qualificados, familiarizados com o funcionamento da máquina e suas funções. O pessoal deve tomar todas as devidas precauções para evitar lesões.

aVIsoRisco de encravamento/risco de danos do equipamento: Nunca coloque as suas mãos ou objectos entre os rolos de alimentação ranhurados, durante a operação da máquina.

reCoMendações de segurança

pessoal

• Certifique-se de que o pessoal responsável pela operação e manutenção da máquina V50 conhece toda a documentação relevante e de que esta se encontra sempre facilmente acessível. O pessoal deve ainda conhecer as recomendações de segurança para o equipamento fornecido pelos subforne-cedores e bens de consumo da DFE Meincke (consulte o capítulo Folhas de Dados).

• Certifique-se de que o pessoal conhece a localização de todos os botões de paragem de emergência.• Recomenda-se que o pessoal responsável pela operação, manutenção e reparação da máquina V50

possua conhecimentos básicos de primeiros socorros. Devem, no mínimo, conhecer a localização do Kit de Primeiros Socorros e ter acesso a um telefone e ao número de telefone da assistência médica.

• Pessoal não qualificado deverá ser mantido a uma distância de segurança da máquina. A DFE Meincke recomenda a marcação de uma zona de segurança em redor da máquina com fita no solo ou uma barreira.

o local de trabalho

• Certifique-se de que existe luz de trabalho suficiente na máquina, isto é, 300 lux no mínimo.• Para o manuseio de peças móveis como, por exemplo, a cabeça de depósito, a DFE Meincke recomen-

da a instalação de uma grua móvel sob o tecto, acima do sistema.

operação, limpeza e Manutenção

• Antes do arranque da máquina, certifique-se de que não há quaisquer ferramentas ou objectos esquecidos no funil e de que todos os parafusos, escudos/protecções de segurança e mecanismos de paragem de segurança se encontram apertados correctamente.

Page 24: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 24

Segurança

Doc. N.º V50.40.001 R06

• Devido aos materiais plásticos utilizados na cabeça de depósito, a temperatura da água a ser ligada aos sistemas de circulação de água quente/fria (consulte o capítulo Descrição do Sistema, A Estrutura da Cabeça de Depósito) e ao dispositivo de lavagem (consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Dispositivo de Lavagem (o dispositivo de lavagem constitui equipamento opcional)) não deverá exceder os 60ºC. Temperaturas mais elevadas provocarão uma dilatação dos componentes, podendo danificar a máquina durante a operação.

• A máquina deverá ser parada de acordo com o capítulo Paragem Segura abaixo antes de ser efectu-ada a respectiva manutenção. Caso seja necessário efectuar a manutenção ou reparação da máquina durante o seu funcionamento, deverão encontrar-se presentes no mínimo duas pessoas. Uma destas pessoas deve estar preparada para activar uma paragem de emergência a qualquer altura.

• Se a máquina se encontrar ligada a uma fonte de alimentação de ar comprimido, ventile o sistema desligando o sistema de tratamento de ar.

• Evite a utilização de ar comprimido durante a limpeza, uma vez que poderão ser projectadas partícu-las de massa para os olhos.

• Os trabalhos eléctricos deverão ser efectuados apenas por pessoal qualificado que conheça o siste-ma eléctrico da máquina e a respectiva operação.

• Evite colocar-se sobre as placas das extremidades ou peças salientes (por exemplo, motores ou cai-xas de transmissão), uma vez que estes componentes poderão ser escorregadios.

equipamento de segurança• O piso pode encontrar-se oleoso e escorregadio, por isso, deverá utilizar calçado antiderrapante.• Evite vestuário largo, gravatas e cabelo solto, pois podem ficar presos nas peças móveis da máquina.• É recomendável utilizar uma máscara durante trabalhos com produtos empoeirados (por exemplo,

farinha ou açúcar).• É recomendável utilizar óculos de protecção, durante a limpeza com sistemas de limpeza de alta

pressão/mangueiras de água e/ou agentes de limpeza.• Não são necessários protectores auditivos para utilização da máquina V50, uma vez que o ruído

transportado pelo ar será de 80 db(A), no máximo. No entanto, recomenda-se a sua utilização se o nível de ruído exceder os 85 db(A).

CortIna de luzA versão depositadora da máquina V50 está equipada com uma cortina de luz. A cortina de luz interrom-pe a operação da máquina, caso seja quebrado um feixe de luz.

Quebrar um feixe de luz corresponde à activação de uma paragem de emergência. Consulte o capítulo Painel de Controlo. Neste capítulo, descreve-se como iniciar a máquina após uma paragem de emergência.

Para dados técnicos e uma descrição da cortina de luz, consulte o capítulo Folhas de Dados.

IsolaMentoA máquina V50 possui peças rotativas revestidas por um escudo para evitar lesões.

Os escudos consistem em portas bloqueadas para as quais são necessárias chaves e placas.

Page 25: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 25

Segurança

Doc. N.º V50.40.001 R06

Interruptor de segurança no funIl (extrusora V50)O funil na versão extrusora da máquina V50 encontra-se equipado com um interruptor de segurança que desliga a voltagem de controlo, caso o funil seja retirado. Quando a voltagem de controlo é ligada nova-mente, segue-se um procedimento de arranque normal.

parageM segura

Fig. 40.001.1 Botão de paragem segura no painel de controlo.

A máquina V50 está equipada com paragens de emergência (veja o manual do Painel de Controlo, Para-gens de Emergência). De forma a minimizar o risco de acidentes provocados pelo arranque não intencional da máquina durante a manutenção ou reparação, a máquina deve ser parada no modo de segurança antes do início dos trabalhos.

paragem segura para Manutenção e reparação1. Pare a máquina através do menu de ecrã actual no painel de operação.2. Desligue o interruptor principal da máquina V50. Volte a ligar o interruptor principal quando os traba-

lhos de manutenção/reparação forem concluídos.3. Antes de a máquina poder ser novamente iniciada, o botão reiniciar azul deve ser activado.

paragem segura para limpeza1. Pare a máquina através do menu de ecrã actual no painel de operação, consulte o capítulo Painel de

Operação.2. Desligue o controlo de tensão activando a paragem de emergência (pressione e largue).3. Antes de a máquina poder ser novamente iniciada, o botão reiniciar azul deve ser activado.

Page 26: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 26

Segurança

Doc. N.º V50-3.40.002 R01

ZonaS de perigo

Zonas de perigo mecânico

Área entre rolos de alimentação

Fig. 3-40.002.1 Zona de perigo entre os rolos de alimentação (é máquina é vista de cima).

n.º descrição n.º descrição1 Rolo de alimentação 3 Parafuso2 Motor do rolo de alimentação

Page 27: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 27

Segurança

Doc. N.º V50-3.40.002 R01

Existe o risco de ficar com roupas largas, gravatas e cabelos longos presos entre os rolos de ali-mentação (1) quando a máquina está em funcionamento.

Libertação de objectos dos rolos de alimentaçãoOs números entre parênteses referem-se à figura 3-40.002.1.

Se for necessário inverter a rotação dos rolos de alimentação (1) para retirar objectos presos entre os rolos de alimentação, a voltagem de controlo não deve ser ligada novamente. Proceda da se-guinte forma (assumindo que a máquina está parada):

1. Solte os quatro parafusos Allen (3) e retire-os do motor (2) do rolo de alimentação.2. Desmonte o motor (2) do rolo de alimentação. Pode utilizar uma chave de parafusos.3. Com os dedos, rode a roda dentada de entrada no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-

gio.4. Monte o motor (2) do rolo de alimentação utilizando os quatro parafusos Allen (3), e volte a

ligar a voltagem de controlo.

Page 28: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 28

Segurança

Doc. N.º V50-3.40.002 R01

Área na Chapa de Cobertura Móvel

Fig. 3-40.002.2 Zona de perigo na chapa de cobertura móvel.

n.º descrição n.º descrição1 Chapa de cobertura 3 Transmissão da bomba2 Consola

Existe o risco de ficar preso entre as consolas (2)/transmissão da bomba (3) e a chapa de cobertu-ra móvel (1). Parcialmente durante a operação e parcialmente ao ajustar a transferência de peso. O operador deve ter cuidado ao ajustar a altura da cabeça de depósito e certifique-se de que todas as pessoas estão a uma distância segura da máquina.

Page 29: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 29

Segurança

Doc. N.º V50-3.40.002 R01

Área entre a Cinta e Bocais/Injectores

Fig. 3-40.002.3 Zona de perigo entre a cinta e os bocais/injectores.

n.º descrição n.º descrição1 Cinta 2 Bocal/injector

Existe o risco de prender as mãos ou dedos entre a cinta (1) e os bocais /injectores (2) nas se-guintes situações (os bocais (2) funcionam como ferramenta de golpes):

• Ao ajustar a transferência de altura.• Durante a operação quando inicia a máquina, onde a cabeça de depósito efectua um movi-

mento cíclico.

O pessoal responsável pela operação da máquina deve certificar-se sempre de que todas as pesso-as estão a uma distância segura da cabeça de depósito.

Page 30: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 30

Segurança

Doc. N.º V50.40.003 R01

ZonaS de perigo eléctrico

alta VoltagemPara evitar riscos de lesões pessoas, a alimentação principal deve ser desligada antes de aceder a componentes activados entre os painéis e portas e também no painel prin-cipal, na cabina de controlo, caixas de terminais e caixas de derivação.Apenas técnicos qualificados familiarizados com a configuração eléctrica e operação e funcionamento da máquina poderão executar trabalhos eléctricos.

alta VoltagemTodos os componentes em funcionamento, como a cabina principal, o painel de con-trolo, caixas de terminais e caixas de derivação possuem uma protecção mínima, em conformidade com IP54. Contudo, não é aconselhável uma limpeza directa com alta pressão nestes componentes.

Page 31: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 31

Segurança

Doc. N.º V50-3.40.004 R01

ZonaS de perigo térmico

Fig. 3-40.004.1 Zonas de Perigo Térmico

n.º descrição n.º descrição1 Funil 3 Motor da bomba2 Motor do rolo de alimentação

Durante a operação, a temperatura das seguintes peças da V50 excedem os 50 °C (122 °F):

• A superfície do motor do rolo de alimentação (2) e o motor da bomba (3).• Ligações de água/funil (1) se o funil (1) estiver ligado a um sistema de circulação de água

quente.

Não toque nas áreas em cima mencionadas e se quando for necessário executar manutenção ou reparação, certifique-se de que todos os componentes arrefeceram o suficiente antes de iniciar o trabalho.

Page 32: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 32

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

limpeZa e manutenção

limpeZa

aViSoRisco de lesões pessoais/danos no equipamento: Os trabalhos de limpeza e manuten-ção na V50 devem ser executados apenas por técnicos qualificados e familiarizados com o funcionamento e funções da máquina e as medidas necessárias para evitar le-sões pessoais/danos no equipamento, consulte o capítulo Segurança.

aViSoRisco de danos no equipamento: Agentes é limpeza ácidos/base podem danificar os componentes de alumínio na cabeça de depósito. Consulte o capítulo Descrição do Sis-tema, Valores de pH Permitidos.

Consulte as instruções de limpeza no capítulo Limpeza e Manutenção, Limpeza Diária.

Page 33: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 33

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

diSpoSitiVo de laVagem

Fig. 60.001.1 Dispositivo de Lavagem (apresentado com e sem coberturas).

n.º descrição n.º descrição1 Cilindro pneumático 3 Bocal2 Consola de distribuição de água 4 Íman (opcional)

A V50 é fornecida com um dispositivo de lavagem padrão, tabuleiro de lavagem e raspador plástico para os rolos de alimentação.

Page 34: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 34

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

O dispositivo de lavagem limpa os rolos de alimentação (consulte o capítulo Descrição do Sistema Rolos de Alimentação) e as barras de raspagem (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Estru-tura). A limpeza manual destes componentes não é aconselhável pois implica o risco de ficar com as mãos presas. Este risco não ocorre quando utiliza o dispositivo de lavagem.

O(s) alojamento(s) da bomba (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Alojamento da Bomba) não é/são limpo(s) pelo dispositivo de lavagem (consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Limpe-za Diária dos Rotores da Bomba e Alojamento da Bomba). Quando utiliza o dispositivo de lavagem, deve ser colocado um alojamento de bomba simulado fornecido em vez do alojamento da bomba para evitar a entrada de água na cabeça de depósito.

descriçãoQuando os rolos de alimentação e as barras de raspagem forem limpas, o dispositivo de lavagem é colocado na cabeça de depósito e não no funil (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Funil). Durante a operação, uma parte móvel do dispositivo de lavagem equipado com bocais (3) e uma consola de distribuição de água desloca-se para trás e para a frente, pulverizando o interior da cabeça de depósito com água.

A parte equipada com bocais é accionada por um cilindro pneumático (1). Um guia pneumático muda automaticamente o sentido de movimento quando o dispositivo de lavagem atinge as posi-ções finais.

As V50 que não são equipadas com uma cortina de luz são equipadas com um interruptor de segu-rança que envia um sinal quando o(s) funil(s) está(ão) correctamente montado(s)/fechado(s). Se não for este o caso, o interruptor não dará sinal e não será possível iniciar a V50. O dispositivo de lavagem destas V50 possui um íman (4), que irá activar o interruptor de segurança na máquina, permitindo assim que a V50 inicie a lavagem.

ligação

aViSoRisco de danos no equipamento: A temperatura da água a ligar nos sistemas de cir-culação e no dispositivo de lavagem não deve exceder os 60 °C (140 °F) devido aos materiais plásticos utilizados na cabeça de depósito. Temperaturas superiores poderão ocasionar uma expansão dos componentes.

O dispositivo de lavagem deve ser ligado a um tubo de água (1/2'' de diâmetro). A mangueira deve fornecer ao dispositivo de lavagem 30 l/min a 2.5-3 bar.

Page 35: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 35

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

O fornecimento de água ao dispositivo de lavagem deve ser no mínimo de 4.5 bar (450 kPa).

manutenção do dispositivo de lavagemO dispositivo de lavagem é basicamente livre de manutenção. Contudo, deverá verificar regular-mente se todas as peças estão presas e que os bocais não se encontram obstruídos.

nota: Quando desmontar o dispositivo de lavagem (parafusos, bocais, etc.) deverá colocar tudo cuidadosamente e fixar com massa de fixação. Isto para evitar que parafusos se soltem e fiquem presos nos rolos de alimentação. Nos parafusos que fixam a tela de cobertura, não deve ser aplica-do fixador.

limpeza do dispositivo de lavagem e acessóriosO tabuleiro de lavagem deve ser limpo sempre que necessário. A tela de cobertura do dispositivo de lavagem é desmontada e toda a unidade lavada com uma escova suave e solução de sabão.

Page 36: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 36

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

operação do dispositivo de lavagem

Fig. 60.001.2 Dispositivo de lavagem montado na cabeça de depósito (a figure apresenta a V50-1 mas esta instrução aplica-se igualmente à V50-2 e V50-3)

n.º descrição n.º descrição1 Ligação do fornecimento de ar 4 Barra de raspagem2 Ligação de água 5 Alojamento de bomba simulado3 Rolo de alimentação

Page 37: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 37

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.001 R01

aViSoSuperfícies quentes: O dispositivo de lavagem e a cabeça de depósito podem estar quentes após a utilização do dispositivo de lavagem. Aguarde que o equipamento arre-feça antes de retirar o dispositivo de lavagem da cabeça de depósito.

1. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.2. Desligue o fornecimento de ar e água da V50.3. Retire o alojamento da bomba de acordo com o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do

Alojamento da Bomba.4. Monte o alojamento da bomba simulado (5) fornecido.5. Monte o tabuleiro de lavagem (para recolha da água) debaixo da cabeça de depósito. Encami-

nhe o tubo do tabuleiro de lavagem para um escoamento de água.6. Para máquinas V50-1:

Retire o funil de acordo com o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do Funil. Para máquinas V50-2 e V50-3: Incline o funil para a posição de aberto.

7. Baixe cuidadosamente o dispositivo de lavagem para a cabeça de depósito. Para máquinas V50 sem cortina de luz: Certifique-se de que o íman (4, fig. 60.001.1) activa o interruptor de segurança da cabeça de depósito.

8. Coloque a ligação de água (2) e de fornecimento de ar (1).9. Abra a ligação de fornecimento de ar (1) e de água (2).10. Inicie a depositora no modo de Limpeza (consulte o capítulo Painel de Operação) para que os

rolos de alimentação (3) rodem.11. Deixe o dispositivo de lavagem em funcionamento até que toda a massa tenha sido lavada dos

rolos de alimentação (3) e das barras de raspagem (4). O tempo de lavagem depende do tipo de produto.

12. Quando a lavagem estiver concluída, desligue a ligação de fornecimento de ar (1) e água (2). Desligue a ligação de fornecimento de ar (1) e água (2) e levante o dispositivo de lava-gem da cabeça de depósito. Tenha cuidado ao levantar o dispositivo de lavagem pois este pode estar quente.

13. Retire o tabuleiro de lavagem.14. Retire o alojamento da bomba simulado (5).15. Monte o alojamento da bomba de acordo com o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do

Alojamento da Bomba.16. Ligue o fornecimento de ar e água da V50.

Page 38: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 38

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.002 R01

limpeZa diÁria

aViSoRisco de encravamento/risco de danos do equipamento: Nunca coloque as suas mãos ou objectos entre os rolos de alimentação ranhurados, durante a operação da máquina.

aViSoRisco de lesões pessoais: Evite a utilização de ar comprimido durante a limpeza, uma vez que poderão ser projectadas partículas de massa para os olhos.

aViSoRisco de danos no equipamento: Nunca utilize ferramentas duras ou afiadas pois po-dem danificar as superfícies dos componentes da máquina.

aViSoRisco de danos no equipamento: Agentes é limpeza ácidos/base podem danificar os componentes de alumínio na cabeça de depósito. Consulte o capítulo Descrição do Sis-tema, Valores de pH Permitidos.

alta VoltagemTodos os componentes em funcionamento, como a cabina principal, o painel de con-trolo, caixas de terminais e caixas de derivação possuem uma protecção mínima, em conformidade com IP54. Contudo, não é aconselhável uma limpeza directa com alta pressão nestes componentes.

Consulte o capítulo Descrição do Sistema para obter descrições e imagens dos módulos e compo-nentes da máquina mencionados nestas instruções.

limpeza diária dos rolos de alimentação e barras de raspagem

Siga as instruções no capítulo Limpeza e Manutenção, Limpeza, Dispositivo de Lavagem.

limpeza diária dos rotores da bomba e do alojamento da bomba

Produção com Alojamento da Bomba Padrão V50

1. Retire o alojamento da bomba, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do aloja-mento da bomba.

2. Retire a prateleira com os rotores da bomba do alojamento da bomba e lave em água quente.3. Monte a prateleira com os rotores da bomba no alojamento da bomba.4. Monte o alojamento da bomba, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do aloja-

mento da bomba.

Page 39: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 39

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.002 R01

Produção com Pratos do Bocal da Cabeça de Depósito DFE Meincke 4100

1. Retire o prato do bocal de acordo com o capítulo Limpeza de Manutenção, Remoção do Prato do Bocal da Depositora/Extrusora Tipo 4100.

2. Retire o alojamento da bomba, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do aloja-mento da bomba.

3. Retire a prateleira com os rotores da bomba do alojamento da bomba (consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Desmontagem do Alojamento da Bomba para uma descrição de como retirar a prateleira se esta estiver presa).

4. Retire os o-rings do alojamento da bomba e do prato do bocal e limpe a prateleira com os ro-tores da bomba, o-rings e prato do bocal numa máquina de lavar/em água quente.

5. Monte a prateleira com rotores da bomba e o-ring no alojamento da bomba e coloque o o-ring no prato do bocal.

6. Monte o alojamento da bomba, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do aloja-mento da bomba.

7. Monte o prato do bocal de acordo com o capítulo Remoção do Prato do Bocal da Depositora/Extrusora Tipo 4100.

limpeza diária dos bocais

Como os bocais são concebidos segundo pedidos específicos dos clientes, está fora do âmbito deste manual descrever todas as concepções possíveis de bocais. Sendo assim, a descrição neste capítulo limita-se à limpeza dos bocais padrão.

1. Desmonte os bocais, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção de Bocais.2. Lave os bocais numa máquina de lavar/em água quente, se necessário a alta pressão.3. Monte os bocais, consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção de Bocais.

Page 40: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 40

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.004 R01

remoção e deSmontagemOs seguintes capítulos descrevem os procedimentos de remoção/desmontagem e desmontagem/montagem dos componentes padrão e acessórios/equipamento opcional da V50.

aViSoRisco de lesões pessoais/danos no equipamento: Os trabalhos de limpeza e manuten-ção na V50 devem ser executados apenas por técnicos qualificados e familiarizados com o funcionamento e funções da máquina e as medidas necessárias para evitar le-sões pessoais/danos no equipamento, consulte o capítulo Segurança.

aViSoRisco de danos no equipamento: Nunca utilize ferramentas duras ou afiadas pois po-dem danificar as superfícies dos componentes da máquina.

FerramentasQuando forem necessárias ferramentas especiais para procedimentos de manutenção, tal será indicado na secção "Ferramentas" imediatamente antes da instrução. O termo ferramenta especial indica que estas são ferramentas pouco usuais, ou ferramentas normais que devem corresponder a determinadas exigências.

desmontagem do carreto do rolo de alimentação e o transmissão da bombaPara desmontagem/montagem do carreto do rolo de alimentação e da transmissão da bomba, con-sulte os respectivos esquemas no catálogo das peças sobressalentes.

Page 41: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 41

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.005 R01

remoção do Funil

remoção do Funil central

Fig. 2-60.005.1 Remoção do funil central.

n.º descrição n.º descrição1 Funil 3 Prato da cumeeira2 Fecho de encaixe 4 Parte superior da chapa de extremi-

dade do rolo de alimentação

1. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.2. Retire os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria, se equipados.3. Abra o fecho de encaixe (2) no funil (1) no lado de operação da máquina e levante o funil (1)

libertando-o da parte superior da chapa de extremidade do rolo de alimentação (4) e dos pra-tos da cumeeira (3).

4. Monta o funil (1) e prenda-o com o fecho de encaixe (2).5. Ligue os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria, se equipados.

Page 42: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 42

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.005 R01

remoção dos Funis laterais

Fig. 2-60.005.2 Remoção do funil central.

n.º descrição n.º descrição1 Fecho de encaixe 4 Prato da cumeeira2 Mola de gás 5 Parafuso3 Parte superior da chapa de extremi-

dade do rolo de alimentação6 Funil

1. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.2. Certifique-se de que o funil não está inclinado, para evitar que caia quando

desmontado.3. Retire os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria, se equipados.4. Desligue as molas de gás (2) nas extremidades ligadas aos pratos da cumeeira (4). Uma fita

plástica na esfera pode ser aberta utilizando uma chave de parafusos.5. Desaperte os parafusos (5).6. Abra o fecho de encaixe e levante o funil (1) libertando-o da parte superior da chapa de extre-

midade do rolo de alimentação (3) e dos pratos da cumeeira (4).7. Monta o funil (6) e prenda-o com o fecho de encaixe (1).8. Coloque os parafusos (5).9. Ligue as molas de gás (2).10. Ligue os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria, se equipados.

Page 43: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 43

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.006 R02

SubStituição daS VedaçõeS noS roloS de alimentação

Fig. 60.006.1 Substituição das vedações nos rolos de alimentação (na imagem é apresentada a V50-1, mas esta instrução aplica-se igualmente à V50-2 e V50-3

n.º descrição n.º descrição1 Funil 5 Metade inferior do prato final do rolo

de alimentação2 Metade superior da chapa de extre-

midade do rolo de alimentação6 Rolo de alimentação

3 Parafuso 7 Parafuso4 Vedação

Page 44: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 44

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.006 R02

Ferramentas

• Dispositivo de elevação com capacidade mínima de 70 kg (154 lb).

aViSoCarga pesada: Se não tiver disponível nenhum dispositivo de elevação, no mínimo duas pessoas devem manusear os rolos de alimentação. Note que cada rolo de alimentação pesa mais de 35 kg (77 lb) (o peso depende da concepção e materiais de fabrico do rolo de alimentação em questão).

aViSoSuperfícies quentes: A cabeça de depósito pode ser equipada com tubagens para circu-lação de água quente. Aguarde que o equipamento arrefeça antes de iniciar os traba-lhos.

1. Retire o funil (1), consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, remoção do Funil.2. Desmonte as metades superiores (2) do prato final do rolo de alimentação retirando os para-

fusos (3).3. Retire os três parafusos (7) em cada extremidade do rolo de alimentação (6).4. Retire o rolo de alimentação (6) da cabeça de depósito utilizando o dispositivo de elevação.5. Substitua as vedações (4).6. Monte o rolo de alimentação (6) na cabeça de depósito utilizando um dispositivo de elevação

e certifique-se de que as vedações (4) estão colocadas correctamente na metade inferior do prato inferior do rolo de alimentação (5).

7. Coloque os três parafusos (7) em cada extremidade do rolo de alimentação (6).8. Encaixe as metades superiores (2) do prato final do rolo de alimentação e certifique-se de que

as vedações (4) estão correctamente colocadas.9. Coloque os parafusos (3).10. Monte o funil (1), consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, remoção do Funil.

Page 45: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 45

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.013 R01

Remoção do PRato do Bocal

Fig. 3-60.013.1 Remoção do prato do bocal.

n.º descrição n.º descrição1 Metade do sistema excêntrico 4 Pega2 Prato do bocal 5 Bocal3 Veio

Figura 3-30.013.1 mostra o exemplo da concepção do prato do bocal, mas a concepção em si de-pende, entre outras coisas, do número de rotores da bomba e da configuração dos bocais.

Page 46: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 46

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.013 R01

Ferramentas

• Carrinho de elevação (equipamento opcional) ou dispositivo de elevação com capacidade míni-ma de elevação de 150 kg (330 lb).

aViSoCarga pesada: Se não estiver disponível nenhum dispositivo de elevação, no mínimo duas pessoas devem manusear o prato do bocal. Note que o prato do bocal pesa mais de 50 kg (110 lb) (o peso depende da concepção e materiais de fabrico do prato do bocal em questão).

aViSoSuperfícies quentes: A cabeça de depósito pode ser equipada com tubagens para circu-lação de água quente. Aguarde que o equipamento arrefeça antes de retirar as ligações dos tubos.

1. Coloque os rotores da bomba na posição "Rotor Parado" através do menu "Limpeza" no painel de operações, consulte o capítulo Painel de Operações. Certifique-se de que os bocais (6) não entram em contacto com a cinta quando o prato do bocal está a ser retirado.

2. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.3. Retire os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria e outras possíveis ligações, se equi-

pados.4. Abra ambas as metades do sistema excêntrico (1) rodando a extremidade do eixo (3) em for-

ma de hexágono.5. Puxe o prato do bocal (2) libertando-o da estrutura através da pega (4) para que possa ser

colocado no dispositivo de elevação. nota: O prato do bocal (2) não deve permanecer sobre os bocais nem sobre o dispositivo de elevação, nem mesmo que colocado sobre uma mesa de trabalho. Ou desmonta os bocais (5) antes de retirar o prato do bocal (2) ou apoie o prato do bocal (2) no dispositivo de elevação ou na mesa de trabalho. Consulte o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção de Bocais.

6. Utilizando o dispositivo de elevação, coloque o prato do bocal (2) numa posição a partir da qual possa ser empurrado para a sua posição na cabeça de depósito no sistema excêntrico que consiste das metades (1) do sistema excêntrico.

7. Empurre o prato do bocal (2) para o seu local utilizando a pega (4).8. Prenda o prato do bocal (2) com as metades do sistema excêntrico (1) rodando a extremidade

do eixo (3) em forma de hexágono.9. Ligue os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria e outras possíveis ligações, se equi-

pados.

Page 47: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 47

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.014 R01

remoção do alojamento da bomba

Fig. 3-60.014.1 Remoção do alojamento da bomba.

n.º descrição n.º descrição1 Veio 4 Alojamento da bomba2 Prateleira com rotores da bomba 5 Calha de encaixe3 Pega

Figura 3-60.014.1 mostra o exemplo da concepção do alojamento da bomba, mas a concepção em si depende, entre outras coisas, do número de rotores da bomba e da configuração dos bocais.

Ferramentas

• Carrinho de elevação (equipamento opcional) ou dispositivo de elevação com capacidade míni-ma de elevação de 100 kg (220 lb)

Page 48: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 48

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.014 R01

aViSoCarga pesada: Se não estiver disponível nenhum dispositivo de elevação, no mínimo duas pessoas devem manusear o alojamento da bomba. Note que o alojamento da bomba montada com eixos e rotores pesa mais de 50 kg (110 lb) (o peso depende da concepção e materiais de fabrico do alojamento da bomba em questão).

aViSoRisco de lesões pessoais e/ou danos no equipamento: Não rode o alojamento da bom-ba após ter sido retirado da máquina pois a prateleira com os rotores (2) da bomba está solta no alojamento da bomba.

aViSoSuperfícies quentes: A cabeça de depósito pode ser equipada com tubagens para circu-lação de água quente. Aguarde que o equipamento arrefeça antes de retirar as ligações dos tubos.

1. Certifique-se de o prato do bocal foi retirado de acordo com o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do Prato do Bocal.

2. Coloque os rotores da bomba na posição "Rotor Parado" através do menu "Limpeza" no painel de operações, consulte o capítulo Painel de Operações.

3. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.4. Retire os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria e outras possíveis ligações, se equi-

pados.5. Solte a extremidade hexagonal dos dois veios (1) no mecanismo de bloqueio que prende o

alojamento da bomba (4) na estrutura (consulte o capítulo Descrição do Sistema, Estrutura). Símbolos nos parafusos (1) indicam quando estão presos e soltos, respectivamente.

6. Puxe o alojamento da bomba (4) libertando-o da estrutura através da pega (3) para que pos-sa ser colocado no dispositivo de elevação.

7. Retire o alojamento da bomba (4) da cabeça de depósito utilizando o dispositivo de elevação.8. Utilizando o dispositivo de elevação, coloque o alojamento da bomba (4) numa posição a partir

da qual possa ser empurrado para a sua posição na cabeça de depósito nas calhas de encaixe (5).

9. Empurre o alojamento da bomba (4) para o seu local utilizando a pega (3).10. Prenda o alojamento da bomba (4) com veios (1). Símbolos nos veios (1) indicam quando

estão presos e soltos, respectivamente.11. Ligue os tubos flexíveis de circulação de água quente/fria e outras possíveis ligações, se equi-

pados.

Page 49: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 49

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.015 R01

remoção doS bocaiS

Fig. 3-60.015.1 Remoção do bocal padrão.

n.º descrição n.º descrição1 Alojamento da bomba 3 Bocal2 Fixação do bocal

Como os bocais são concebidos segundo pedidos específicos dos clientes, está fora do âmbito deste manual descrever todas as concepções possíveis de bocais. Sendo assim, a descrição neste capítulo limita-se à remoção dos bocais padrão.

Ferramentas

• Ferramenta especial entregue (ferramenta de entalhes) para bocais (3).

Retire os bocais únicos (3) da seguinte forma:

1. Solte a fixação do bocal (2) utilizando a ferramenta especial (não é necessário desapertar to-talmente a fixação do bocal (2)).

2. Retire o bocal (3) do alojamento da bomba (1).3. Monte o bocal (3) na fixação do bocal (2).4. Aperte a fixação do bocal (2) utilizando a ferramenta especial.

Page 50: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 50

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.016 R01

deSmontagem do alojamento da bomba

Fig. 3-60.016.1 Desmontagem do Alojamento da Bomba.

n.º descrição n.º descrição1 Corpo do alojamento da bomba 10 Veio da bomba2 Parafuso 11 O-ring3 Componente de acoplamento do alo-

jamento da bomba12 Rotor da bomba

4 Moente para prato final, aberto 13 Prato do rolamento5 O-ring 14 Moente para prato final, fechado6 Prato final para alojamento da bomba 15 Parafuso7 O-ring 16 O-ring8 Prato de distância no prato final 17 Alojamento da bomba9 Anel de distância

Page 51: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 51

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.016 R01

Figura 3-60.016.1 mostra o exemplo da concepção do alojamento da bomba, mas a concepção em si depende, entre outras coisas, do número de rotores da bomba (12) e da configuração dos bocais.

Normalmente não é necessário desmontar a prateleira com os rotores da bomba (12). Contudo, a prateleira/partes da prateleira podem necessitar de substituição ou limpeza após funcionamento, particularmente com massas muito pesadas.

O tempo de vida previsto para os rotores de bomba (12) é de cerca de 3 000 horas, mas depende em grande parte das condições de funcionamento, ou seja, do ciclo de dosagem e quantidade em cada curso e o conteúdo de açúcar e cristalizados na massa.O desgaste nos rotores da bomba (12) será indicado por desvios no peso e formato do produto final. Recomendamos que substitua simultaneamente todos os rotores da bomba (12).

Ferramentas

• Martelo suave• Dispositivo de elevação com capacidade mínima de 100 kg (220 lb).

aViSoCarga pesada: No mínimo duas pessoas devem manusear o dispositivo de elevação com o alojamento da bomba. Note que o alojamento da bomba montada com eixos e rotores pesa mais de 50 kg (110 lb) (o peso depende da concepção e materiais de fabrico do alojamento da bomba em questão).

aViSoRisco de lesões pessoais e/ou danos no equipamento: Não rode o alojamento da bom-ba após ter sido retirado da máquina pois a prateleira com os rotores da bomba está solta no alojamento da bomba.

nota: Se voltar a montar os rotores de bomba (12) após a desmontagem, tenha cuidado de man-ter cada par de rotores da bomba (12) separados. Recomendamos que utilize os mesmo rotores da bomba direito e esquerdo (12) em cada par, quando voltar a montar (as palhetas do rotor da bomba (12) devem apontar umas para as outras.

Dependendo dos tipos de rotores da bomba (12) fornecidos, poderá ser também necessário po-sicionar os rotores da bomba (12) em relação uns aos outros. Estes rotores da bomba (12) terão algum tipo de indicação da posição correcta, consulte ”Pumperotor orientering” (Orientação dos rotores da bomba) no esquema de montagem para o alojamento da bomba (17) no catálogo de peças sobressalentes.

1. Retire a prateleira com os rotores da bomba (12) do corpo do alojamento da bomba (1). Se a prateleira com os rotores da bomba (12) ficar presa, rode cuidadosamente o alojamento da bomba e coloque sobre blocos (certifique-se de que a prateleira não cai ao chão quando se soltar). Empurre os componentes de acoplamento do alojamento da bomba (3) e as cabe-ças dos parafusos (15) e solte a prateleira com os rotores da bomba (12). Evitar ficar com as mãos presas pela prateleira quando esta se soltar. A prateleira com os rotores da bomba (12) pode ser também solta lavando o alojamento da bomba (17) com a prateleira em água quente.

2. A prateleira com os rotores da bomba (12) é desmontada desapertando os parafusos (2) e (15).

3. Retire os componentes de acoplamento do alojamento da bomba (3), os pratos finais do alojamento da bomba, os moentes do prato final, aberto (4) e fechado (14). Os componen-

Page 52: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 52

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.016 R01

tes podem ser soltos batendo cuidadosamente nos pratos finais para o alojamento da bomba (6) com um martelo suave. Retire os o-rings (5) e (7) dos pratos finais para o alojamento da bomba (6).

4. Retire os pratos de distância no prato final (8), anéis de distância (9), rotores da bomba (12) e pratos dos rolamentos (13) do veio da bomba (10).

5. Verifique os o-rings (11) e (16). Substitua se necessário. Os anéis (9) e o-rings (11) podem ser lubrificados com óleo concebido para processamento alimentar.

6. Efectue uma inspecção visual dos outros componentes. Substitua se necessário.7. Coloque os anéis de distância (9) nos rotores da bomba (12).8. Coloque os pratos dos rolamentos (13), rotores da bomba (12), anéis de distância (9) e pratos

de distância no prato final (8) do veio da bomba (10).9. Monte os moentes para o prato final, aberto (4) e fechado (14) e os o-rings (5) e (7) nos pra-

tos finais para o alojamento da bomba (6).10. Monte os pratos finais para o alojamento da bomba (6) e os componentes de acoplamento do

alojamento da bomba (3) no eixo da bomba (10) e fixe os parafusos (2) e (15).

11. Monte a prateleira com os rotores da bomba (12) no corpo do alojamento da bomba (1).

Page 53: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 53

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.017 R02

lubriFicação e manutenção exterior

manutenção exteriorOs componentes exteriores da máquina devem estar limpos conforme indicado no capítulo Limpeza e Manutenção, Limpeza. Uma máquina limpa ajuda a evitar paragens imprevistas.

Todas as ligações e cabos eléctricos e tubagens de água para circulação de água quente/fria, se equipada, devem ser inspeccionadas regularmente quanto a desgaste e danos.

Lubrificação

Fig. 3-60.017.1 Módulos na cabeça de depósito para lubrificar.

n.º descrição n.º descrição1 Carreto do rolo de alimentação 2 Carreto da bomba

óleoO carreto do rolo de alimentação (1) e o carreto da bomba (2) estão cheio com óleo para trans-missão Statoil Loadway EP 220 (consulte a folha de dados anexa, capítulo Limpeza e Manutenção, Folhas de Dados, para especificações mais detalhadas).

Podem ser utilizados outros tipos de óleo de transmissão de utilização industrial, desde que em conformidade com a norma ISO VG 220. O óleo deve incluir aditivos EP.

Evite derramar óleo em componentes que irão estar em contacto com os alimentos. Limpe minu-ciosamente qualquer derrame de óleo.

Page 54: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 54

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.017 R02

Lubrificação do Carreto do Rolo de Alimentação e o Carreto da Bomba

Fig. 3-60.017.2 Lubrificação do carreto do rolo de alimentação e do carreto da bomba.

n.º descrição n.º descrição1 Carreto do rolo de alimentação 3 Bujão de dreno2 Carreto da bomba 4 Válvula de ventilação do ar

Ambos os carretos para os rolos de alimentação e as bombas foram concebidos para serem robus-tos de forma a aguentarem funcionamento contínuo durante muitos anos, desde que sejam toma-dos os devidos cuidados. A máquina é fornecida com óleo nos carretos e esta lubrificação inicial deve ser suficiente para as primeiras 500 horas de funcionamento da cabeça de depósito (período de rodagem).

A primeira mudança de óleo deve ser efectuada após as primeiras 500 horas de funcionamento e de forma a prevenir dados causados por impurezas no carreto, formadas no decorrer do funciona-mento.

Após o período de rodagem e sob condições normais de funcionamento, o óleo deve ser mudado a cada 5 000 horas ou 2 anos. Sob condições de trabalho extremas, o óleo deve ser mudado em períodos mais curtos.

O óleo no carreto do rolo de alimentação (1)/carreto da bomba (2) é mudado da seguinte forma:

Page 55: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 55

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.017 R02

aViSoSuperfícies quentes: Durante a operação a temperatura da superfície do motor do rolo de alimentação (montado no carreto do rolo de alimentação) e o motor da bom-ba (montado no carreto da bomba) podem exceder os 50 °C (122 °F). Utilize luvas de trabalho quando manusear os carretos.

1. Para reduzir a viscosidade do óleo, o carreto deve encontrar-se à temperatura de funciona-mento, facilitando assim a melhor descarga possível de impurezas no óleo de desperdício.

2. Pare a máquina, consulte o capítulo Segurança, Paragem Segura.3. Dois dos carretos são montados uniformemente e não podem ser esvaziados correctamente

enquanto montados na cabeça de depósito. Desmonte os carretos consultando o capítulo Lim-peza e Manutenção, Remoção do Carreto do Rolo de Alimentação e Carreto da Bomba.

4. Coloque o carreto horizontalmente e certifique-se de que consegue aceder ao bujão do óleo (3).

5. Retire a válvula de ventilação do ar (4) e em seguida o bujão de dreno do óleo (3).6. Esvazie totalmente o carreto.7. Coloque o bujão (3).8. Encha com óleo novo através do orifício de ventilação (o orifício da válvula de ventilação do ar

(4)). Encha o carreto do rolo de enchimento (1) com 1.2 (0.32 US gallons)l ± 0.1. Encha o carreto da bomba (2) com 0.8 l (0.21 US gallons) ± 0.1

9. Coloque a válvula de ventilação do ar (4).10. Coloque os carretos consultando o capítulo Limpeza e Manutenção, Remoção do Carreto do

Rolo de Alimentação e Carreto da Bomba.

Page 56: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 56

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.018 R01

remoção do carreto do rolo de alimentação e o carreto da bomba

Ferramentas

• Dispositivo de elevação com capacidade mínima de 100 kg (220 lb).

Fig. 3-60.018.1 Remoção do carreto do rolo de alimentação e do carreto da bomba.

n.º descrição n.º descrição1 Carreto do rolo de alimentação 3 Parafuso2 Carreto da bomba 4 Parafuso

aViSoSuperfícies quentes: Durante a operação a temperatura da superfície do motor do rolo de alimentação (montado no carreto do rolo de alimentação) e o motor da bom-ba (montado no carreto da bomba) podem exceder os 50 °C (122 °F). Utilize luvas de trabalho quando manusear os carretos.

Page 57: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 57

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.018 R01

1. Apoie o carreto do rolo de alimentação (1) com um dispositivo de elevação e retire o carreto do rolo de alimentação (1) retirando os parafusos (4). Apoie o carreto da bomba (2) com um dispositivo de elevação e retire o carreto da bomba (2) retirando os parafusos (3).

2. Encaixe o carreto da bomba (2) na cabeça de depósito através de um dispositivo de elevação e prenda com parafusos (3).

3. Encaixe o carreto do rolo de alimentação (1) na cabeça de depósito através de um dispositivo de elevação e prenda com parafusos (4)

Page 58: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 58

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.019 R01

peçaS de deSgaSte para depoSitora/extruSora padrãonota: Este capítulo descreve apenas as peças de desgaste para uma depositora/extrusora padrão. Se a máquina for fornecida com acessórios e equipamento adicional, as peças de desgaste para estes componentes da máquina são descritos no capítulo Limpeza e Manutenção, Peças de Desgas-te para Acessórios e Equipamento Adicional.

Fig. 3-60.019.1 Peças de desgaste na cabeça do depósito.

Page 59: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 59

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50-3.60.019 R01

n.º descrição n.º descrição1 Barra de raspagem 5 Prato de distância no prato final2 Vedação 6 Anel de distância3 O-ring 7 Rotor da bomba4 O-ring 8 O-ring

Figura 3-60.019.1 mostra o exemplo da concepção do alojamento da bomba, mas a concepção em si depende, entre outras coisas, do número de rotores da bomba (7) e da configuração dos bocais.

As peças que se seguem são peças de desgaste que devem ser inspeccionadas regularmente e substituídas quando necessário (os números entre parênteses referem-se à figura 3-60.019.1):

• Barras de raspagem (1) na estrutura.• Vedações (2) para os rolos de alimentação.• O-ring (3) no interior do prato final para o alojamento da bomba.• O-ring (4) em volta do prato final para o alojamento da bomba.• Prato de distância no prato final (5).• Anel de distância (6).• Rotores da bomba (7).• O-rings (8) no prato do bocal.

O desgaste e danos nas peças de desgaste é indicado por desvios no peso e formato do produto final.

O tempo de vida previsto para os rotores de bomba (7) é de cerca de 3 000 horas, mas depende em grande parte das condições de funcionamento, ou seja, do ciclo de dosagem e quantidade em cada curso e o conteúdo de açúcar e cristalizados na massa.Recomendamos que substitua simultaneamente todos os rotores da bomba (7). Consulte as instru-ções de manutenção no capítulo Limpeza e Manutenção, Desmontagem do Alojamento da Bomba.

nota: O prato de distância no prato final (5), os anéis de distância (6) e os rotores da bomba (7) são peças específicas do cliente e recomendamos que mantenha sempre um conjunto completo de peças sobressalentes.

Page 60: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 60

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.012 R00

reMoção do Corte-a-fIo aCCIonado por serVo

Quando remover o corte-a-fio accionado por servo, é recomendada a utilização de um guindaste ou equi-pamento de elevador suspenso.

O procedimento para retirar o corte-a-fio accionado por servo é o seguinte:

1. Remova a estrutura do corte-a-fio removendo os dois adaptadores colocados no veio da barra de alumínio e rodando os braços giratórios para fora do braço de corte.

2. Desconecte as fichas eléctricas do servomotor.

3. Remova os dois parafusos (um de cada lado) das braçadeiras montadas na cabeça de depósito

4. Eleve o corte-a-fio verticalmente e remova-o das braçadeiras de suporte.

Page 61: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 61

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.011 R00

substItuIção do fIo de Corte para o Corte-a-fIo/Cortador de retaguarda aCCIonado por serVo

Estrutura do corte-a-fio com fio

O procedimento para substituir o fio de corte na estrutura é o seguinte:

1. Insira o novo fio de corte no buraco na bobine do fio.

2. Passe o fio através dos buracos nos braços do corte-a-fio.

3. Aperte a extremidade do fio na catraca da roda do fio.

Page 62: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 62

Limpeza e manutenção

Doc. N.º V50.60.009 R03

substItuIção da faCa na estrutura da lâMIna rotatIVa/Corte-a-fIo

3

60.009.1

2 1

3

3

65

98 7

4

Fig. 60.009.1 Substituição da faca.

n.º descrição n.º descrição1 Friso 6 Parafuso2 Faca 7 Bucha3 Braço 8 Suporte4 Veio 9 Parafuso5 Forquilha

1. Desaperte o parafuso (6) e remova a bucha (7) e a faca (2) da forquilha (5) numa extremidade.2. Remova a faca (2) da forquilha (5) na extremidade oposta.3. Desaperte o parafuso (9) e remova o suporte (8) da faca (2) nas duas extremidades.4. Coloque a nova faca (2) no suporte (8) e monte o parafuso (9) nas duas extremidades.5. Coloque a bucha (7) no parafuso (6) e monte o parafuso (6) no suporte (8). Encaixe o parafuso (6) e a

bucha (7) na forquilha (5).6. Encaixe a faca (2) a cada um dos frisos (1).7. Encaixe o parafuso (6) e a bucha (7) na forquilha (5) na extremidade solta.8. Aperte completamente o parafuso (6) na extremidade de que foi removido no passo 1.

Apenas para pessoal autorizado: O ajuste da faca (2) pode ser feito rodando o veio (4).

Page 63: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 63

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.001 R07

aCessórIos e equIpaMento adICIonal

Este capítulo contém descrições de acessórios/equipamento adicional. As instruções de limpeza e manutenção podem ser encontradas no capítulo anterior Limpeza e Manutenção.

Os seguintes componentes podem ser fornecidos como acessórios/equipamento adicional:

• Aplicador de Geleias.• Corte-a-fio mecânico/Corte-a-fio Servo.• Guilhotina.• Rolo Equalizador.• Transportador(es).• Dispositivos de Decoração.• Prato do Bocal Servo-axial.• Bocal Slingerspritz.• Lâmina Rotativa.• Prato do Bocal Transversal.• Dispositivo de Corte.• Sistema de Bocal de Disparo Único para produtos incrustados.• Cortador de Retaguarda Accionado por Servo.• Interruptor de Activação de Aderência

Page 64: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 64

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.005 R01

rolo equalIzador

Fig. 70.005.1 Rolo equalizador(mostrado sem a cobertura lateral).

n.º descrição n.º descrição1 Manípulo 4 Motor2 Rolo 5 Maçaneta3 Sistema de eixo

O rolo equalizador está colocado ao longo de uma banda e é utilizado para achatar produtos que passam por baixo dele.Outro âmbito de aplicação é usá-lo para prensar diferentes tipos de ingredientes de decoração, p. ex. farinha

Page 65: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 65

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.005 R01

de coco, em produtos em cima dos quais foram polvilhados.

descrição técnicaO rolo equalizador consiste num rolo (2), que é responsável pela função do rolo equalizador, ou seja, aplicar uma pressão adequada à massa do produto que passa. A pressão fornecida pode ser regulada baixando/ele-vando a posição do rolo (2) sobre a banda. Isto é feito por meio de um manípulo (1) conectado a um sistema de eixo (3).

O rolo (2) é feito como padrão de POM-C e pode ser entregue com ou sem um perfil adornado. Podem ser entregues rolos (2) de outros materiais.

O rolo (2) é montado/desmontado numa só operação por meio de uma maçaneta (5).

Durante o funcionamento, o rolo (2) é rodado pela acção de um motor (4).

Instruções de funcionamentoaVIsoRisco de encravamento/risco de danos do equipamento: Nunca coloque as suas mãos ouobjectos entre o rolo equalizador e a faixa durante a operação da máquina.

aVIsoRisco de emaranhamento: Evite vestuário largo, gravatas e cabelo solto, pois podem ficar presos nas peças móveis da máquina.

definição da posição do rolo

Fig. 70.005.2 Definição da posição do rolo.

Page 66: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 66

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.005 R01

n.º descrição n.º descrição1 Manípulo 2 Balança

1. Rode o manípulo (1) por forma a baixar/elevar a posição do rolo sobre a banda. A posição em milímetros (1 polegada = 25,40 milímetros) está indicado na balança (2).

Início/paragem do rolo equalizadorO rolo equalizador pode ser iniciado e parado a partir do painel de controlo da depositadora/extrusora ou através dos botões de controlo no motor do rolo equalizador.

Se o rolo equalizador for operado através de um painel de operação, consulte o manual do Painel de Controlo da depositadora/extrusora.

Se o rolo equalizador for operado através dos botões de controlo no motor do rolo equalizador, consulte a documentação do motor entregue.

Instruções de manutenção

substituição do rolo

Fig. 70.005.3 Substituição do rolo.

n.º descrição n.º descrição1 Rolo 2 Maçaneta

aVIsoRisco de encravamento/risco de danos do equipamento: Certifique-se de que não mantém mãos ou objectos sob o rolo quando o desmontar.

Page 67: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 67

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.005 R01

1. Vire a maçaneta (2) por forma a libertar o rolo (1).2. Puxe o rolo (1) para o libertar na extremidade oposta do rolo equalizador.3. Encaixe o novo rolo (1) para o seu suporte na extremidade do rolo equalizador oposta à maçaneta

(2).4. Segure o rolo (1) rodando a maçaneta (2).

lubrificação

Fig. 70.005.3 Lubrificação do Rolo Equalizador.

n.º descrição n.º descrição1 Eixo 3 Eixo2 Roda dentada em hélice

Lubrifique os eixos (1) e (3) e as rodas dentadas em hélice (2) a cada dois anos utilizando óleo LGMT 2 (veja o capítulo Folhas de Dados).

limpezaA limpeza regular do rolo equalizador consiste em limpar o rolo, o que é feito quando for necessário.

aVIsoRisco de lesões pessoais: Evite a utilização de ar comprimido durante a limpeza, uma vez que poderão ser projectadas partículas de massa para os olhos.

Page 68: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 68

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.005 R01

aVIsoRisco de danos no equipamento: Agentes de limpeza ácidos/base podem danificar os componen-tes de alumínio no rolo equalizador. Consulte a secção Valores de pH permitidos abaixo.

aVIsoRisco de danos no equipamento: Nunca utilize ferramentas duras ou afiadas pois podem danifi-car as superfícies dos componentes da máquina.

Valores de ph permitidosA rolo equalizador consiste em vários componentes de alumínio, que podem ser danificados por bases e ácidos fortes. Deverá ter cuidado sempre que utilizar agentes de limpeza e utilizar a máquina com produtos de de carácter ácido ou base. O valor de pH deve encontrar-se entre 5-8, tanto para agentes de limpeza como para os produtos.

limpeza dos rolos lisosOs rolos lisos podem ser lavados enquanto montados no rolo equalizador com água quente (80-90 °C (176-194 °F)).

limpeza dos rolos com padrão

1. Desmonte o rolo de acordo com a secção Substituição do Rolo acima.2. Lave o rolo com água quente (80-90 °C (176-194 °F)). Podem ser usados uma escova ou um raspador

suaves.3. Monte o rolo de acordo com a secção Substituição do Rolo acima.

Page 69: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 69

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.010 R00

lâMIna rotatIVaOs produtos que normalmente não podem ser cortados por que as inclusões na massa são demasiado grandes podem ser geralmente cortados com uma lâmina rotativa.

A estrutura da faca tem vários dedos e uma extremidade de accionamento e tensão. A faca é accionada a partir de uma extremidade e tensionada na outra extremidade.

O princípio de funcionamento da estrutura rotativa consiste numa lâmina de faca fina de gume afiado, posi-cionada em vários blocos duros, movidos a alta velocidade com uma amplitude de 5 mm.

A amplitude é produzida por uma engrenagem especialmente construída conectada a um servomotor. Na engrenagem, um veio excêntrico está conectado a um braço motriz que produz oscilações numa roda motriz. A roda motriz coloca a lâmina da faca em movimento.

A amplitude pode ser ajustada de acordo com o tipo de produto. No entanto, de acordo com a nossa experi-ência, uma velocidade de 50 HZ (3000 Rpm) fornece um desempenho óptimo. É essencial que a faca esteja posicionada em paralelo e próxima à matriz.

Page 70: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 70

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.010 R00

Page 71: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 71

Acessórios e equipAmento AdicionAl

Doc. N.º V50.70.010 R00

ManutençãoNão é necessária manutenção especial. A lâmina da faca, os blocos duros no braço de corte e os discos de plástico devem ser verificados quanto ao desgaste e substituídos se necessário.

engrenagemA engrenagem está lubrificada para sempre com óleo sintético e não necessita de qualquer reabastecimento. No entanto, deve verificar se tem fugas nas vedações frequentemente .Em caso de avaria, a engrenagem deve ser montada de acordo com o desenho de montagem e enchida com óleo quando a engrenagem estiver posicionada verticalmente (motor virado para cima). A vedação (pos. 64) não deve ser montada.

óleoLubrifique utilizando o mesmo que para o rolo de alimentação/engrenagem do rotor, consulte o capítulo Lim-peza e Manutenção, Lubrificação e Manutenção Exterior.

Page 72: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 72

Folhas de dados

Doc. N.º V50.80.001 R01

FolHaS de dadoSA(s) pagina(s) seguinte(s) contêm as folhas de dados dos consumíveis e/ou acessórios para a V50.

Page 73: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 73

Folhas de dados

Doc. N.º V50.80.002 R01

Statoil Lubricants, 118 88 Stockholm.

Customer service tel 08-429 68 50, fax 08-429 68 51, email: [email protected]

STATOIL LOADWAY EP 220

Industrial Gear Oil APPLICATIONS LoadWay EP 220 is recommended for all types of industrial gearboxes for operating temperatures up to +80 °C. Below this temperature, no harmful oxidation products or deposits are formed.

ADVANTAGES LoadWay EP 220 handles heavy loads without allowing gearbox components to wear down. The product provides rapid water separation and air release, and is highly filterable. This translates into high levels of operational safety and reliability.

CHARACTERISTICS LoadWay EP 220 is a mineral-oil-based oil for gearboxes used in heavy-duty applications. It is intended for extreme heavy-duty use at normal temperatures. The oil contains additives to inhibit wear, corrosion, oxidation and foaming. Other important features of LoadWay EP 220 are rapid water separation and air release, and its excellent filterability.

TYPICAL INSPECTIONS

CHARACTERISTICS METHODS UNITS

ISO VG Density at 15 °C Viscosity at 40 °C Viscosity at 100 °C Viscosity Index Pour Point Flash Point COC

- ASTM D 4052 ASTM D 445 ASTM D 445 ASTM D 2270 ASTM D 97 ASTM D 92

- kg/m³ mm²/s mm²/s - °C °C

220 894 220 18.9

96 -18 238

TESTS AND APPROVALS

Classified as DIN 51517-CLP. Classified as ISO-L-CKC per ISO 6743-6. Tested and approved in FZG A/16,6/90, load stage >12 per DIN 51534. Tested and approved in FZG Micropitting Test, damage load stage 10-GFT High per FVA 54/I-IV. Meets the requirements for AGMA 9005, David Brown S1.53.101 and US Steel 224. Meets the requirements for micropitting per Flender-Himmelverk GmbH. Alfa Laval group B

HANDLING AND STORAGE

Avoid skin contact. Wash thoroughly with soap and water, after skin contact. Dispose of used oils properly. Safety data sheet available for professional user on request.

The right to change product specifications is reserved.

2005-12-19

Page 74: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Página 74

Folhas de dados

Doc. N.º V50.80.002 R01

Statoil Lubricants, 118 88 Stockholm.

Customer service tel 08-429 68 50, fax 08-429 68 51, email: [email protected]

Page 75: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 75

Data SheetS

Doc. No.

safety lIght CurtaIn

Page 76: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 76

Data SheetS

Doc. No.

InstallationInstructionsGuardShield™ Type 2Safety Light Curtain

Page 77: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 77

Data SheetS

Doc. No.

ImportantUser Information

Because of the variety of uses for the products described in this publication, those responsible for the application and use of this control equipment must satisfy themselves that all necessary steps have been taken to assure that each application and use meets all performance and safety requirements, including any applicable laws, regulations, codes and standards.

The illustrations, charts, sample programs and layout examples shown in this supplement are intended solely for purposes of example. Since there are many variables and requirements associated with any particular installation, Rockwell Automation does not assume responsibility or liability including intellectual property liability, for actual use based upon the examples shown in this publication.

Related Safety Information

The installer is responsible for the safety of the entire installed control system and for meeting all applicable laws, codes, and safety requirements.

Terms and Conditions

For applicable "Terms and Conditions of Sale" please refer to page General-4.

IMPORTANT

Rockwell Automation reserves the right to make revisions to the material contained in this catalogue and specifically disclaims all liability for any incidental or consequential damages resulting from the furnishing, performance or use of this material.

ATTENTION: As the installer of this control system, you must be knowledgeable of other applicable standards pertaining to safety recommendations related to:

• Machine Construction

• General Electrical

• Machine Guarding

• Point of Operation guards, safety light curtains, mechanical guards, two-hand controls, and safety monitoring relays

In addition to local laws and codes, you are responsible for the safety recommendations detailed in all applicable codes and standards including:

• National Electric Code

• OSHA Regulations

• ANSI Standards

Page 78: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 78

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

1

Table of Content

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Principles of Safe Use and Symbols Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Specialist Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Range of Uses of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Proper Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4General Protective Notes and Protective Measures . . . . . . . . . . . 4

Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Light Curtain Principle of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Examples of Range of Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installation and Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Correct Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Response Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Determining the Safety Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6European Safety Distance Formula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Multiple GuardShield Type 2s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Mounting Brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Electrical Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Checklist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11System Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Safety Instructions—Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Daily Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Six-month Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

To obtain an electronic version of this manual, please visit the web site at www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Pour obtenir une version électronique en Français merci de visiter le site www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Per ottenere la versione elettronica in Italiano di questo manuale, si prega di visitare: www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Um eine deutsche Version dieses elektronischen Handbuchs zu erhalten, besuchen Sie www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Para obtener una versión electrónica de este manual en Español, por favor visite www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Para obter a versão eletrônica deste manual favor visítar www.ab.com/manuals/pd/slightc.htm.

Agency ApprovalsCE marked for all applicable directivesIEC 61496 Parts 1 & 2TUV Nord

All specifications subject to change.

IMPORTANT: Save these instructions for use at a future time.

Rockwell Automation reserves the right to make changes or revisions to the material contained in this publication and cannot be held liable for incidental or consequential damages resulting from the furnishing, performance or use of this material.

Generally recognized technical regulations and quality assurance system ISO 9000 are carefully applied during the development and production of Allen-Bradley/Guardmaster products.

This technical description must be followed when installing and commissioning the GuardShield Type 2. Inspection and commissioning must be carried out by a qualified person.

Page 79: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 79

Data SheetS

Doc. No.

2

Conditions required for proper use of theGuardShield Type 2 Safety Light Curtain

IMPORTANT: GuardShield Type 2 devices do not meet the requirements of OSHA 1920.217, ANSI/RIA 15.06, ANSI B11.1, B11.2, B11.19 or B11.20.

Please make sure you read and understand these requirements before you select and install the GuardShield Type 2 safety light curtain. GuardShield Type 2 safety light curtains can only be used on equipment where a formal risk assessment determines that a Type 2 level of safety device is permissible.

The GuardShield Type 2 family of safety light curtains are general purpose presence sensing devices which are designed to protect personnel working on or near machinery.

The installation of the GuardShield Type 2 safety light curtain must comply with all applicable federal, state and local rules, regulations and codes.

It is the responsibility of the empoyer to properly install, operate and maintain the product as well as the machinery on which the GuardShield Type 2 presence sensing device is installed.

GuardShield Type 2 safety light curtains must be properly installed by qualified personnel.

GuardShield Type 2 safety light curtains are presence sensing devices and will not protect personnel from heat, chemicals or flying parts. They are intended to signal a stop of machine motion when the sensing field is broken.

GuardShield Type 2 safety light curtains can only be used on equipment which can be stopped anywhere in its stroke or cycle, consistently and repeatably.

GuardShield Type 2 safety light curtains should never be used on full revolution clutched machinery.

The effectiveness of the GuardShield Type 2 safety light curtains depend upon the integrity of the machine control circuit. The machinery that the GuardShield Type 2 presence sensing device is installed on should have control circuitry that is of a level of safety integrity equal to or better than a category Type 2 design.

All stopping mechanisms for the machinery should be inspected regularly to ensure proper operation. The protected machinery must have a consistent reliable and repeatable stopping time.

ATTENTION! Failure to read and follow these instructions can lead to misapplication or misuse of the GuardShield safety light curtains, resulting in personal injury and damage to equipment.

Page 80: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 80

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

3

IntroductionThe GuardShield Type 2 safety light curtain is a Type 2 device according to IEC 61496. The GuardShield Type 2 safety light curtain is a general purpose presence sensing device designed for use on machinery providing point of operation, as well as, perimeter and access guarding.

It is a self-contained, two box, Type 2 ESPE (Electro Sensitive Protective Equipment).

The GuardShield Type 2 is offered in either Guard only mode or with Restart interlock and EDM.

Safety Precautions

Principles for Safe Use and Symbols Used

The following instructions are preventive warnings to ensure the safe and proper operation of the GuardShield Type 2. These instructions are an essential part of the safety precautions and therefore have to be observed at any time.

Throughout this manual we use the labels ATTENTION and IMPORTANT to alert you to the following:

ATTENTION!Failure to observe may result in dangerous operation

ATTENTION: Identifies information about practices of circumstances that can lead to personal injury or death, property damage, or economic loss.

ATTENTION helps you

• Identify a hazard

• Avoid a hazard

• Recognize the consequences

IMPORTANT: Identifies information that is especially important for successful application and understanding of the product.

IMPORTANT: These installation instructions are designed to address the technical personnel of the machine manufacturer and or the installer of the safety system regarding the proper mounting, configuration, electrical installation, commissioning, operation and maintenance of the GuardShield Type 2 safety light curtain.

These installation instructions do not provide instruction for the operation of machinery to which the GuardShield Type 2 safety light curtain is, or will be, integrated. Only qualified personnel should install this equipment.

The GuardShield Type 2 may be used in safety applications, which in a risk analysis according to ANSI TR3, ANSI RIA15.06 pr EN 1050 or EN 954-1 have reached category 2.

The GuardShield Type 2 is not field repairable and can only be repaired at the factory. Removal of either of the The GuardShield Type 2 endcaps will void the warranty terms of this product.

Specialist PersonnelThe GuardShield Type 2 safety light curtain must be installed, commissioned and serviced only by a qualified person. A qualified person is defined as a person who:

• Has undergone the appropriate technical training

and• Who has been instructed by the responsible machine

operator in the operation of the machine and the currently valid safety guidelines

and• Who has read and has ongoing access to these installation

instructions

Range of Uses of the Device

The GuardShield Type 2 safety light curtain is classified as electro-sensitive protective equipment (ESPE). The physical resolution is 30mm (1.18in). The maximum protective field width is 18m (59ft).

ATTENTION: Potentially hazardous situation, which, if not prevented, might lead to serious or deadly injury.

Failure to observe may result in dangerous operation.

ATTENTION: The GuardShield Type 2 must not be used with machines that cannot be stopped electrically in an emergency.

The safety distance between the GuardShield Type 2 and a dangerous

machine movement has to be maintained at all times.

Additional mechanical protective devices have to be installed in a way that hazardous machine elements cannot be reached without passing through the protective field.

The GuardShield Type 2 has to be installed in a way that operators can only operate within the sensing area.

Improper installation can result in injury.

Never connect the outputs to +24V DC. If the outputs are connected to +24V DC, they are in ON-state and cannot stop hazardous motion.

Never expose the GuardShield Type 2 to flammable or explosive gases.

Regular safety inspections are imperative (see maintenance).

Page 81: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 81

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

4

The protective field height is between 160mm (6.2in) and 1760mm (69.2in).

The device is a Type 2 ESPE as defined by IEC 61496-1 and -2 and is therefore allowed for use with controls in safety category Type 2 in compliance with EN 954. The device is suitable for:

• Point of operation protection (hand protection)

• Area protection

• Access protection

Access to the hazardous point must be allowed only through the protective field. The machine/system is not allowed to start as long as personnel are within the hazardous area. Refer to the “Examples of Range of Use” on page 4 for an illustration of the protection modes.

Depending on the application, mechanical protection devices may be required in addition to the safety light curtain.

Proper Use

The GuardShield Type 2 safety light curtain must be used only as defined in the “Range of Uses of the Device.” It must be used only by qualified personnel and only on the machine where it has been installed and initialized by qualified personnel.

If the device is used for any other purposes or modified in any way, warranty claims against Allen-Bradley/Guardmaster shall become null and void.

General Protective Notes and Protective Measures

• The national/international rules and regulations apply to the installation, use and periodic technical inspections of the safety light curtain, in particular:♦ Machine Directive 98/37/EEC♦ Equipment Usage Directive 89/655/EEC♦ The work safety regulations/safety rules♦ Other relevant health and safety regulations

Manufacturers and users of the machine with which the safety light curtain is used are responsible for obtaining and observing all applicable safety regulations and rules.

• The notices, in particular the test regulations of these installation instructions (e.g. on use, mounting, installation or integration into the existing machine controller) must be observed.

• The tests must be carried out by specialist personnel or specially qualified and authorized personnel and must be recorded and documented to ensure that the tests can be reconstructed and retraced at any time.

IMPORTANT: Safety Notes

Please observe the following items in order to ensure the proper and safe use of the GuardShield Type 2 safety light curtain.

• The installation instructions must be made available to the user of the machine where the GuardShield Type 2 safety light curtain is installed. The machine operator is to be instructed in the use of the device by specialist personnel and must be instructed to read the installation instructions.

Product DescriptionThis section provides information on the special features and properties of the safety light curtain. It describes the structure and functions of the unit, in particular the different operating modes.

➢ Please read this section before mounting, installing and commissioning the unit.

Light Curtain Principle of Operation

The GuardShield Type 2 safety light curtain consists of a nonmatched pair of optic units i.e., transmitter and receiver. The transmitter emits infrared light, which is received and processed by the GuardShield Type 2’s receiver. The distance between the transmitter and receiver is referred to as the protective field width or range. The protective field height is the distance between the system’s first beam and last beam. Synchronization of the transmitter and receiver is accomplished optically. There is no electrical connection between the transmitter and receiver.

The Light Curtain Principle

The GuardShield Type 2 safety light curtain consists of a transmitter and a receiver.

Figure 1: Components of the GuardShield Type 2

The upper and lower limit of the protective field is shown by markings on the housings.

The width of the protective field is derived from the length of the light path between sender and receiver and must not exceed the maximum rated width of the protective field 18m-30mm (59.0ft-1.18in)).

Examples of Range of Use

The GuardShield Type 2 safety light curtain operates as a proper protective device only if the following conditions are met:

• The control of the machine must be electrical.

• The controlled machine must be able to be stopped any where in the machines stroke or cycle.

Transmitter Receiver

Page 82: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 82

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

5

• The transmitter and receiver must be mounted such that access to the hazard is only through the light curtain’s protective field.

• The restart button must be located outside the hazardous area such that it cannot be operated by a person working inside the hazardous area.

• The statutory and local rules and regulations must be observed when installing and using the device.

Safety Functions

Guard Only

When in the guard only mode of operation, the light curtain operates as an on/off device, meaning the OSSD outputs switch off/on according to an obstruction or clearing of the detection field.

Restart Interlock

The restart interlock mode of operation prevents the OSSD outputs from switching to ON after interruption and clearance of the protective field. A manual reset of the GuardShield Type 2 system is required. Resetting of the system is accomplished through a momentary N.O. push button or key switch.

Relay Monitoring (MPCE/EDM)

The relay monitoring function is an input signal to the GuardShield Type 2’s receiver and is used to monitor the state of the protected machinery’s primary control contactors or other final switching device. Detection of unsafe conditions such as welded contacts, cause the GuardShield Type 2 to enter a lockout condition (OSSD’s OFF).

System Testing

The GuardShield Type 2 performs a complete system self-test at power up and switches to the ON state if the system is properly aligned and the protective field is unobstructed.

External Test (Machine Test Signal)

A test cycle of the system can be triggered by an external test signal to the GuardShield Type 2 Transmitter. Supplying a signal (+24V DC) via a N.O. switch at the test input deactivates the transmitter for the duration of the test signal, simulating an interruption of the protective sensing field.

Installation and MountingThis section describes the preparation, selection and installation of the GuardShield Type 2 safety light curtain.

IMPORTANT: The protective system must be tested for proper operation after each and every change to the configuration.

The GuardShield Type 2 safety light curtain is suitable for most operating environments (IP65 environmental rating). Proper safety distance as well as adequate protective height must be observed.

Determine if the machinery, on which the GuardShield Type 2 is to be mounted, meets the requirements as specified in the beginning of this manual, i.e., machinery must be able to be stopped anywhere in its stroke or cycle, consistently and repeatedly.

Correct Installation

Incorrect Installation

The GuardShield Type 2 must be mounted at the proper distance from the point of operation hazard. This distance is referred to as the Safety Distance.

Operators cannot reach hazardous machine parts without passing through the protective field.

Operators must not step between protective field and hazardous machine parts (by-pass prevention).

Operators can reach hazardous machine parts without passing through the protective field.

Operators can step between protective field and hazardous machine parts.

IMPORTANT: Access to the hazard must only be through the GuardShield Type 2 sensing field, additional guarding such as safety mats, hard guards, etc. may be necessary to properly safeguard the hazard.

Page 83: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 83

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

6

Figure 2: Determining machine stopping time and safety distance

Response Time

The response time of the GuardShield Type 2 safety light curtain depends on the height of the protective field, the resolution and the number of light beams.

Determining the Safety DistanceThe light curtain must be mounted with proper safety distance

• From the point of danger

• From reflecting surfaces

ResolutionProtective

HeightNumber of

Beams Response Time

30 (1.18) 160 (6.2) 8 20ms

30 (1.18) 320 (12.5) 16 20ms

30 (1.18) 480 (18.8) 24 20ms

30 (1.18) 640 (25.1) 32 20ms

30 (1.18) 800 (31.4) 40 20ms

30 (1.18) 960 (37.7) 48 20ms

30 (1.18) 1120 (44.0) 56 20ms

30 (1.18) 1280 (50.3) 64 20ms

30 (1.18) 1440 (56.6) 72 20ms

30 (1.18) 1600 (62.9) 80 20ms

30 (1.18) 1760 (69.2) 88 20ms

Middle of Depth of Protective Field

Safety DistancePoint of Operation

Top of tool

Bottom of tool

To avoid the possibility of standing between the protective field and the point of operation, the distance must be maintained.

Protective Field Marking

Machine stop time

IMPORTANT: Determining Stop Time: The measurement of stopping time (Ts) must include the stopping times of all devices in the stop circuit. Not including all device and control system elements when calculating Ts will result in an inaccurate safety distance calculation.

ATTENTION: The GuardShield Type 2 safety light curtains must be mounted at a sufficient distance from the pinch point or point of operation hazard to ensure that the machine stops before a person’s hand, arm(s), or body reaches the hazard.

This distance, referred to as the safety distance, must be properly calculated prior to determining the safety light curtain protective height and mounting the light curtains on the machine. Failure to properly calculate this safety distance may result in operator injury.

European Safety Distance Formula

A safety distance must be maintained between the light curtain and the point of danger. This safety distance ensures that the point of danger can only be reached after the dangerous state of the machine has been completely removed.

The safety distance as defined in EN 999 and EN 294 depends on:

• Stopping/run-down time of the machine or system. (The stopping/run-down time is shown in the machine documentation or must be determined by taking a measurement.)

• Response time of the entire protective device (for “Response Time” see page 6).

• Reach or approach speed.

• Resolution of the light curtain and/or beam separation.

Figure 3: Safety distance from the point of danger

How to Calculate the Safety Distance S According to EN 999 and EN 294:

➢ First, calculate S using the following formula:S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]

Where…

T = stopping/run-down time of the machine+ response time of the protective device [s]

d = resolution of the light curtain [mm]S = safety distance [mm]The reach/approach speed is already included in the formula.

➢ If the result S is ≤ 500mm (19.6in), then use the determined value as the safety distance.

IMPORTANT: Regardless of the calculated safety distance, GuardShield Type 2 safety light curtains should never be mounted closer than six inches from the point of operation or pinch point hazard.

Safety distance S (Ds)

Protective field heightPoint

Distance to avoid standing behind

ofdanger

the safety curtain ≤75mm

Page 84: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 84

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

7

➢ If the result S is > 500mm (19.6in), then recalculate S as follows:S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]

➢ If the new value S is > 500mm (19.6in), then use the newly determined value as the minimum safety distance.

➢ If the new value S is ≤ 500mm (19.6in), then use 500mm (19.6in) as the safety distance.

Example:

Stopping/run-down time of the machine = 290msResponse time = 30msResolution of the light curtain = 30mm (1.18in)T = 290ms + 30ms = 320ms = 0.32sS = 2000 × 0.32 + 8 × (30 – 14) = 768mm (30.24in)S > 500mm, therefore:S = 1600 × 0.32 + 8 × (30 – 14) = 640mm (25.1in)

Example:

In opto-electronic safeguarding, such as with a perpendicular safety light curtain applications with object sensitivity (effective resolution) less than 2.5 inches, the Dpf can be approximated based on the following formula:

Dpf (inches) = 3.4 × (Object Sensitivity – 0.276), but not less than 0.

Minimum Distance from Reflecting Surfaces

The infrared light from the sender may be reflected off of shiny surfaces and be received by the system’s receiver. If this condition occurs, it can result in an object not being detected when it enters the GuardShield Type 2 sensing field.

All reflecting surfaces and objects (e.g. material bins) must therefore be located at a minimum distance a from the protective field of the system. The minimum distance a depends on the distance D between sender and receiver.

Figure 4: Minimum distance from reflecting surfaces

How to Determine the Minimum Distance from the Reflecting Surfaces:

➢ Determine the distance D [m] sender-receiver

➢ Read the minimum distance a [mm] from the graph:

a

Distance D (meters)

Figure 5: Graph, minimum distance from reflecting surfaces

The effective aperture angle for the GuardShield Type 2 system is +/- 5.0° at a mounting distance of > 3.0m (9.8ft). Calculate the minimum distance to reflecting surfaces depending on the distance between the transmitter and the receiver, using an aperture angle of +/- 5.0°, or take the appropriate value from the following table:

Note: formula: a = tan 5.0° x D [mm]

a = minimum distance to reflecting surfacesD = distance between transmitter and receiver

Multiple GuardShield Type 2s

When two or more GuardShield Type 2s are mounted in close proximity to one another, it may be possible for the receiver of one GuardShield Type 2 pair to receive infrared light from the transmitter of another GuardShield Type 2 pair. If two or more pairs of GuardShield Type 2 are mounted in the same plane, the Transmitter and Receiver pairs must be mounted in accordance with Figure 6 or a barrier is used to prevent optical interference.

Distance Between Transmitter and Receiver (Range X)D—m (ft)

Minimum Distancea—mm (in)

0.2 to 3.0 (0.65 to 9.8) 263 (10.4)

4.0 (13.1) 350 (13.8)

5.0 (16.4) 437 (17.2)

6.0 (19.6) 525 (20.7)

7.0 (22.9) 613 (24.1)

10.0 (32.8) 875 (34.5)

16.0 (52.4) 1400 (55.1)

18.0 (59.1) 1575 (62.0)

1600

1500

5 15 203 10

a (mm)

800

100

900

300

1000

200

1100

400

1200

500

1300

600

1400

700

D (m)

Page 85: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 85

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

8

Figure 6: Multiple GuardShield Type 2 alignment options

Mounting Brackets

The GuardShield Type 2 is mounted using right angle brackets attached to the endcaps of both transmitter and receiver. Brackets are supplied as a kit with each transmitter and receiver. The kit includes two (2) right angle mounting brackets and eight (8) mounting screws. It may be necessary to use additional brackets to mount the GuardShield Type 2 at a proper safety distance from the machinery hazard

Transmitters emit in opposite direction. Each receiver receives only the beams of the appropriate transmitter.

Positioning of the light curtain: Transmitters emit in opposite direction.

42 (1.65)

20 (0.79)

40 (1.57)

18.9(0.74)

14.5(0.57)

52 (2.04)

3.0(0.11)

32 (1.25)

Optional Middle Mounting Bracket (440L-AF6108)

Note: Should be used in vibration applications for protective heights of 960mm and larger.

Electrical InstallationConnections

Power Supply

The external voltage supply (+24V DC) must meet the requirements of IEC 61496-1. In addition, the following requirements have to be fulfilled:

• A short-term power failure of 20ms must be bridged by the power supply.

• The power supply has double insulation between the primary and the secondary side.

• The power supply is protected against overload.

• The power supply corresponds to the guidelines of the EWG (industrial environment).

• The power supply corresponds to the Low Voltage Directives.

• The grounded conductor of the power supply device must be connected to a grounded conductor PE.

• The maximum deviation of the voltage levels is 24V DC +/- 20%.

49.2 (1.93)

40.2 (1.58)62

(2.44)

24 (0.94)

30 (1.18)20 (0.78)

Double insulationThis part of the insulation provides supplementary insulation against hazardous voltage levels.

Motor, etc.

Hazardous voltage level

Basic insulation

Hazardous voltage level

Hazardous voltage level

Reinforced insulation or double insulation

Unit 1

Power Supply Unit 2

Output (pink and grey)

Basic insulation(See note.) Basic insulation

0V (blue)

+24V (brown) K1 K1 K2 K2

GuardShield

Page 86: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 86

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

9

EDM Connection

External device monitoring is only available in some system configurations.

Figure 7: Connecting the contact elements to the EDM

Restart Interlock

Restart interlock requires a N.O. momentary pushbutton or key switch.

Figure 8: Connecting the Restart button

24VPin 4 5

6

K1

K2

k2 k1Contactor Contacts

ContactorCoils

Pin 8

Restart button

24V

Connections—mm (in)

➦ No Connection required if modes not available.

Cables/Connectors

The GuardShield Type 2 transmitter connector is a 4-pin DC micro connector offered in cable lengths from 2 meters to 30 meters. The GuardShield Type 2 receiver connector is an 8-pin DC micro connector offered in cable lengths of 2 meters to 30 meters.

Top View Color Pin No.

Signal

Receiver

White 1 Auxiliary Output

Brown 2 +24V DC

Green 3 Ground

Yellow 4 EDM ➦

Gray 5 OSSD 1

Pink 6 OSSD 2

Blue 7 0V DC

Red 8 Restart ➦

Top View Color Pin No.

Signal

Transmitter

Brown 1 +24V DC

White 2 No Connection

Blue 3 0V DC

Black 4 Machine Test Signal

14.5(0.57)

42(1.7)

Straight Female

Cable dia.: 8 Pin = 6.6 (0.25); 4 Pin = 5.2 (0.20)

2

158

7 6

43

1 4

32

Page 87: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 87

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

10

Typical Wiring Diagram—Direct to Contactors

Using a safety monitoring device or Category 4 safety relay modules does not improve the safety level beyond a Category 2 level of safety.

Typical Wiring Diagram—To MSR127 Safety Relay Module

+ 24VDC

24V Ground

SENDER

OSSD 1

OSSD 2

RECEIVER

K1

Bulletin 100SSafety Contactorsor 700S Safety Relays

K2

L1 L3L2

M

Gray

Pink

Green

Blue

Blue

Yellow

Brown

Brown

S2Start/Restart

Red

MPCE/EDM

S1Test

Black

MachineTestSignal

White

AuxiliarySignal

A S52 S12 13 23 33 41

14 24 34 42A2 S21 S22 S34

3

2

5 6

7RECEIVERTRANSMITTER

K4 K5

MSR127

OSSD1 OSSD2

RESET

+24V

DC COMMON

K4

K5

L1 L2 L3

K4

K5

4TEST

M

ATTENTION: The GuardShield Type 2 is a Type 2 safety device. The use of Category 4 safety relays in a safety circuit will not increase the safety level of the safety circuit above a Category 2.

Page 88: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 88

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

11

Checklist

Before the initiation of the GuardShield Type 2 the responsible person should work through the following checklist.

Cable check prior to initiation:

Switch the GuardShield Type 2 on and check its function by observing the following:

1. ❏ The power supply is solely connected to the GuardShield Type 2.

2. ❏ The power supply is a 24V DC device, that must comply to all applicable standards of the Machinery Directive 98/37/EC, and the product standard (IEC 61496).

3. ❏ Proper polarity of the power supply at the GuardShield Type 2.

4. ❏ The transmitter connection cable is properly connected to the transmitter, the receiver connection cable is properly connected to the receiver.

5. ❏ The double insulation between the light curtain output and an external potential is ensured.

6. ❏ The OSSD outputs are not connected to +24V DC.

7. ❏ The connected switching elements (load) are not connected to 24V DC.

8. ❏ No connection to a conventional power supply.

9. ❏ If two or more GuardShield Type 2 are to be used, make sure that each system is properly installed, in order to avoid optical interference.

10. ❏ 2 seconds after switching on, the system starts to work properly, if the protective field is free of obstructions.

ATTENTION: Assure that all power to the machine, and safety system is disconnected during electrical installation.

IMPORTANT: Prior to powering up the GuardShield Type 2 system, the responsible person should review the following Checklist.

Alignment

The GuardShield Type 2 has an alignment indicator LED on the receiver.

The amber LED is illuminated when the GuardShield Type 2 is out of alignment and will turn off when optimal alignment is achieved.

Alignment Procedure:

Mount and connect both transmitter and receiver. They must be parallel to each other and be positioned at the same height.

Turn on power to GuardShield Type 2 system.

Rotate the Transmitter while watching the amber LED on the receiver to find the point where the indicator for the ON state (Green LED) illuminates and the amber LED goes off.

Determine the maximum left and right turning angles and position unit in center. Tighten all hardware assuring that the alignment indicator is not illuminated.

Cycle power to assure that the system powers up and goes to the ON state (alignment indicator is OFF)

Page 89: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 89

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

12

System Status Indicators

6 through 9 = Fault conditions

Flash rate is approximately. 2 Hz (2 times per second)

Note: For fault conditions 6 through 9, see Troubleshooting guide on page 13.

Receiver LEDs Transmitter LEDs

Condition No.

OSSDsOFF

Red

OSSDsON

Green

Alignment

Amber

Interlock

Yellow

PowerOn

Amber

Emitting

Yellow

1 OFF ON OFF OFF ON ON

2 ON OFF OFF OFF ON ON

3 ON OFF ON OFF ON ON

4 ON OFF OFF ON ON ON

5 ON OFF OFF OFF ON OFF

6 FLASH OFF OFF OFF ON ON

7 ON OFF OFF OFF FLASH ON

8 FLASH OFF ON OFF ON ON

9 FLASH OFF OFF ON ON ON

Condition No. Description

1 Guard only mode, light curtain unobstructed (aligned, not in interlock)

2 Guard only mode, light curtain interrupted (aligned, not in interlock)

3 Guard only mode, misaligned (not in interlock)

4 Restart interlock (aligned)

5 Transmitter test input active (pin 4)

6 Internal fault, receiver

7 Internal fault, transmitter

8 External fault (OSSD short to ground, +V, or cross connection)

9 External fault (MPCE/EDM error)

Receiver TransmitterOSSDs

OFF

Power Emitting

OSSDs ON

Alignment Interlock

Page 90: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 90

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

13

Troubleshooting Guide

The light curtain carries out an internal self-test after startup. If an error occurs, an appropriate signal combination is sent through the LEDs to the transmitter and receiver.

Safety Instructions—Maintenance

Note:

1. For safety reasons all inspection results should be recorded.

2. Only persons, who clearly understand the functioning of the GuardShield Type 2 and of the machine, may carry out an inspection.

3. If installer, planning engineer and operator are different people, make sure that the user has sufficient information available to carry out the inspection.

Daily Inspection

Operate the machine and check, if the hazardous movement will stop under the following circumstances.

ConditionNo. Error Description Action

6 Internal fault, receiver • Replace receiver

7Internal fault, transmitter • Check connections

transmitter/receiver • Exchange transmitter

8

External fault • Check connections of OSSD outputs for short circuit against +24V DC and GND (cable, connected devices)

• Replace receiver

9

External fault (MPCE error)The function Relay monitoring is activated and after clearing the OSSD the input Relay monitoring does not recognize a change of state.

• Check connection Relay monitoring

• Check connected relay for closed contact (if OSSD ON—input Relay monitoring must have GND level, if OSSD OFF—input Relay monitoring must have +24V)

• Switch on only after POWER OFF/ON

1. ❏ Approach to hazardous machine parts must only be possible through passage through the protective field of GuardShield Type 2.

2. ❏ Operators cannot step through the sensing area while working on dangerous machine parts.

3. ❏ The safety distance of the application is bigger than the calculated value.

4. ❏ The optic front cover is neither scratched nor dirty.

ATTENTION: Never operate the GuardShield Type 2 before carrying out the following inspection. Improper inspection can lead to serious or even deadly injury.

Six-Month Inspection

Check the following items every six months or whenever a machine setting was changed.

Cleaning

If the optic front cover of the GuardShield Type 2 is dirty, the outputs of the GuardShield Type 2 turn off. Take a clean, soft cloth and rub without pressure. Do not apply aggressive, abrasive or scratching cleansing agents, which might attack the surface.

5. ❏ The protective field is interrupted.

6. ❏ Hazardous machine movement stops immediately, if the protective field is interrupted by the test rod directly in front of the transmitter, directly in front of the receiver and in the middle between transmitter and receiver.

7. ❏ No hazardous machine movement while the test rod is anywhere within the protective field.

8. ❏ The power supply of the GuardShield Type 2 is turned off.

1. ❏ Machine stops or does not obstruct any safety function.

2. ❏ The latest machine or connection modifications have no effect on the control system.

3. ❏ The outputs of the GuardShield Type 2 are properly connected to the machine.

4. ❏ The total response time of the machine is shorter than the calculated value.

5. ❏ Cables and plugs of the GuardShield Type 2 are in flawless condition.

6. ❏ Mounting brackets, caps and cables are tightly secured.

IMPORTANT: If any of the above conditions do not result in the hazardous motion of the machine ceasing, do not allow the protected machine to be placed in operation.

Page 91: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 91

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

14

Technical Specifications

Light Beams 8 – 88

Protective Field 160mm – 1760mm (6.2in – 69.29in) in 160mm (6.3in) increments

Resolution 30mm (1.18in)

Range 0.3m to 18.0m (0.98ft – 59.0ft)

Response Time OSSD – ON to OFF: (Reaction times); 20ms

Power Supply 24V DC +/-20%; Power supply must meet the requirements of IEC 60204-1 and IEC 61496-1.

Power Consumption 400mA max. (unloaded)

IR Transmitter Infrared LED (wave length 870 nm)

Aperture Angle Within ± 5.0° for transmitter and receiver

Operating Condition IR transmitter ON

Functions Guard Only: On/Off operation with clear/obstructed detection areaRestart Interlock: Interlock at interruption of sensing field—Reset by actuation of momentary N.O.

pushbutton switchRelay Monitoring: Monitoring a switch contact of the installationTest Function: Triggering of system test via external switch

Inputs TransmitterMachine Test Signal Minimum duration 100ms

Voltage level for Logic 0: 0 – 5V DC Voltage level for Logic Hi 1: > 16V DC

Inputs ReceiverRestart Interlock

Logic LoMinimum duration 100ms; maximum duration 900msVoltage level for Logic Lo 0: 0 – 5V DC Voltage level for Logic Hi 1: > 16V DC

MPCE300ms after activation of OSSDVoltage level for Logic 0: 0 – 5V DC Voltage level for Logic Hi 1: > 16V DC

Outputs:Safety Outputs (OSSDs)

Auxiliary Output

2 solid state outputs, maximum switching capacity 500mA, short circuit protected, maximum residual voltage 2V (excl. voltage drop through cables)1 solid state output, maximum switching capacity 500mA, maximum residual voltage 2V—nonsafety output

Status Indicators ReceiverON-stateOFF-state

AlignmentInterlock

Constant ON when system is in ON-state (green LED) Constant ON when system is in OFF-state (red LED)

• Lights up at interruption of protective field or if fault occurs Lights up, if input signal is too weak (amber LED)Lights up when light curtain is in restart interlock mode (yellow LED)

Status Indicators SenderPower ON

EmittingLights up, when voltage is on (amber LED)Constant ON when transmitter is active (yellow LED)

QD Connectors Transmitter: M12 plug 4 pin; receiver: M12 plug 8 pin

Cable Length Maximum 100 feet (30m)

Ambient Temperature During operation: –10°C to 55°C (14°F to 131°F); For storage: –25°C to 75°C (-13°F to 167°F)

Humidity of the Air Up to 95% (without condensation) between 20°C and 55°C (68°F and 131°F)

Enclosure Rating IP65

Vibration Resistance Per IEC 61496-1, IEC 60068-2-6, Frequency 10-55Hz, Amplitude 0.35mm

Shock Per IEC 61496-1, IEC 60068-2-29, Acceleration 10g, Duration 16ms

Material Housing: Aluminum; Cover: PMMA (acrylic)

Dimensions (cross section) Approx. 40mm x 50mm (1.57in x 1.96in)

Accessories Included Test rod, operating instructions

Approvals IEC 61496 Parts 1and 2

Page 92: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 92

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

15

GuardShield Type 2 Catalog Numbers

Catalog Number Explanation

Sensor Pair Transmitter Receiver Resolution—mm (in)No. of Beams

Protective Heights—mm (in)

Pair Weight— kg (lbs)

440L-P2K⊗0160YD 440L-T2KA0160YD 440L-R2K⊗01604D 30 (1.18) 8 160 (6.2) 0.9 (1.9)

440L-P2K⊗0320YD 440L-T2KA0320YD 440L-R2K⊗0320YD 30 (1.18) 16 320 (12.59) 1.1 (2.4)

440L-P2K⊗0480YD 440L-T2KA0480YD 440L-R2K⊗0480YD 30 (1.18) 24 480 (18.89) 1.6 (3.5)

440L-P2K⊗0640YD 440L-T2KA0640YD 440L-R2K⊗0640YD 30 (1.18) 32 640 (25.19) 2.0 (4.4)

440L-P2K⊗0800YD 440L-T2KA0800YD 440L-R2K⊗0800YD 30 (1.18) 40 800 (31.49) 2.5 (5.5)

440L-P2K⊗0960YD 440L-T2KA0960YD 440L-R2K⊗0960YD 30 (1.18) 48 960 (37.79) 2.9 (6.4)

440L-P2K⊗1120YD 440L-T2KA1120YD 440L-R2K⊗1120YD 30 (1.18) 56 1120 (44.09) 3.4 (7.5)

440L-P2K⊗1280YD 440L-T2KA1280YD 440L-R2K⊗1280YD 30 (1.18) 64 1280 (50.39) 3.8 (8.4)

440L-P2K⊗1440YD 440L-T2KA1440YD 440L-R2K⊗1440YD 30 (1.18) 72 1440 (56.69) 4.3 (9.5)

440L-P2K⊗1600YD 440L-T2KA1600YD 440L-R2K⊗1600YD 30 (1.18) 80 1600 (62.99) 4.7 (10.4)

440L-P2K⊗1760YD 440L-T2KA1760YD 440L-R2K⊗1760YD 30 (1.18) 88 1760 (69.29) 5.2 (11.5)

440L - P 2 K 03 20 Y DConnector Option Micro QD

Environmental Rating IP65

0160 - Protective Height03200480 0960 14400640 1120 16000800 1280 1760

K- 30mm (1.18in)

Category Type 2

P - Pair, T - Transmitter, R - Receiver

Bulletin Number

Operating ModesA = Guard OnlyD = Restart Interlock with EDM

Page 93: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 93

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

16

Dimensions—mm (in)

⊗ A is guard only mode; D is restart interlock with EDM.

Accessories

Corner Mirrors

TypeA

Protective HeightB

Mounting ValueC

Total Length

440L-P2K⊗0160YD 160 ±0.5 285 321 ±1.5

440L-P2K⊗0320YD 320 ±0.5 445 481 ±1.5

440L-P2K⊗0480YD 480 ±0.5 605 641 ±1.5

440L-P2K⊗0640YD 640 ±0.5 765 801 ±1.5

440L-P2K⊗0800YD 800 ±0.5 925 961 ±1.5

440L-P2K⊗0960YD 960 ±0.5 1085 1121 ±1.5

440L-P2K⊗1120YD 1120 ±0.5 1245 1281 ±1.8

440L-P2K⊗1280YD 1280 ±0.5 1405 1441 ±1.8

440L-P2K⊗1440YD 1440 ±0.5 1565 1601 ±1.8

440L-P2K⊗1600YD 1600 ±0.5 1725 1636 ±2.0

440L-P2K⊗1760YD 1760 ±0.5 1885 1796 ±2.0

Protective Field Height—mm (in) Catalog Number

160 (6.2) 440L-AM1200300

320 (12.5) 440L-AM1200450

480 (18.89) 440L-AM1200600

640 (25.19) 440L-AM1200750

800 (31.49) 440L-AM1200900

960 (37.79) 440L-AM1201050

1120 (44.09) 440L-AM1201200

1280 (50.39) 440L-AM1201350

1440 (56.69) 440L-AM1201500

1600 (62.99) 440L-AM1201650

1760 (69.29) 440L-AM1201800

Mirror Mounting Kit(2 required per mirror)

440L-AM120BRK

40(1.57)

42(1.65)

20(0.79)

40(1.57)

45(1.77)

52(2.05)

80 min(3014)11

(0.43)

A

BC

440L-AF6108 Middle Mounting Bracket to be used in vibration applications for units greater than 800mm (31.4in)

Page 94: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 94

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

17

Laser Alignment Tool

Mounting Stand—440L-AMSTD

Weld Shields

The GuardShield weld shields are sold as pairs in the same lengths as the protective heights of the GuardShield safety light curtain.

These polycarbonate weld shields are designed as disposable devices whose purpose is to protect the front window of the GuardShield from damage.

Dimensions—mm (inches)

GuardShield LAT Bracket—440L-AF6109

4.29 (0.169) hole dia.81° x 2.66 (0.105)

countersink

17.78 (0.70)

35.56 (1.4)

44.45 (1.75)

Laser Alignment Tool (LAT)—440L-ALAT

62.48 (2.46)

66.8 (2.63)

12.19 (0.48)

19.05 (0.75)

4 (0.15)

11.1 (7/16) Dia.

63.5 (2.5)

19.05 (0.75)

25.4(1.0)

1828.8(72)

381.0

6.35 (0.25)

12.7 (1/2) Dia.

25.4(1.0)

304.8(12)

6.35(0.25)

(15)

76.2(3.0)

49.5 (1.95)L

37.3 (1.47)

R24 2X

10.16 (0.40)

3.0 (0.118)Thick

R12 2X

For Connection to Receiver

For Connection to Transmitter

GS Weld ShieldCatalog Numbers

Dimension “L”mm (in)

440L-AGWS0160 175.3 (6.9)

440L-AGWS0320 335.3 (13.20)

440L-AGWS0480 495.3 (19.50)

440L-AGWS0640 655.3 (25.80)

440L-AGWS0800 815.3 (32.10)

440L-AGWS0960 975.4 (38.40)

440L-AGWS1120 1135.4 (44.70)

440L-AGWS1280 1295.4 (51.00)

440L-AGWS1440 1455.4 (57.30)

440L-AGWS1600 1615.4 (63.60)

440L-AGWS1760 1778 (70.00)

Catalog Number Description—m (ft)

889D-F8AB-2 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 2 (6.5)

889D-F8AB-5 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 5 (16.4)

889D-F8AB-10 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 10 (32.8)

889D-F8AB-15 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 15 (49.2)

889D-F8AB-20 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 20 (65.6)

889D-F8AB-30 8-pin DC Micro Straight Female Cordset, 30 (98.4)

889D-R8AB-2 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 2 (6.5)

889D-R8AB-5 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 5 (16.4)

889D-R8AB-10 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 10 (32.8)

889D-R8AB-15 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 15 (49.2)

889D-R8AB-20 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 20 (65.6)

889D-R8AB-30 8-pin/8-wire DC Micro Right Angle Female Cordset, 30 (98.4)

Catalog Number Description

889D-F4AC-2 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 2 (6.5)

889D-F4AC-5 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 5 (16.4)

889D-F4AC-10 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 10 (32.8)

889D-F4AC-15 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 15 (49.2)

889D-F4AC-20 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 20 (65.6)

889D-F4AC-30 4-pin DC Micro Straight Female Cordset, 30 (98.4)

889D-R4AC-2 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 2 (6.5)

889D-R4AC-5 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 5 (16.4)

889D-R4AC-10 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 10 (32.8)

889D-R4AC-15 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 15 (49.2)

889D-R4AC-20 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 20 (65.6)

889D-R4AC-30 4-pin DC Micro Right Angle Female Cordset, 30 (98.4)

Page 95: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 95

Data SheetS

Doc. No.

GuardShield Type 2 Safety Light Curtain Installation Instructions

18

EC Declaration of Conformity The undersigned, representing the following supplier and the authorized representative established within the

community Rockwell Automation/Allen-Bradley 2 Executive Drive Chelmsford, MA 01824 -- USA

Rockwell Automation, Subsidiary of Rockwell International GmbH Düsselberger Straße 15 D-42781 Haan, Germany

herewith declare that the Products 440L Safety Light Curtain Product identification (brand and catalogue number/part number):

Allen-Bradley/GuardShield 440L-P2 light curtain models with 30mm resolution, (reference the attached list of catalogue numbers)

Product Safety Function: 440L-P2 safety light curtains are active opto-electronic protection devices (AOPD) with a resolution of 30mm. These safety light curtains belong to Safety Category 2.

are in conformity with the provisions of the following EC Directive(s) when installed in accordance with the installation instructions contained in the product documentation: 98/37/EC Machine Safety Directive 89/336/EEC EMC Directive as amended by 92/31/EEC, 93/68/EEC

and complies with the provisions of the following harmonized standards: EN 954-1:1996, cat. 2 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems ñ Part 1:

General principles for design EN 61496-1:1997 Safety of machinery - Electrosensitive protective equipment - Part 1:

General requirements and tests IEC 61496-2:1997 Safety of machinery - Electro-sensitive protective equipment - Part 2: Particular

requirements for equipment using active opto-electronic protective devices (AOPDs)

Conformance of a type sample belonging to the above-mentioned product family with the regulations from the EC machine directives has been certified by: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG Am TÜV 1 30519 Hannover, Germany

EC type sample test No. 03/YMA550728 dated 2003-04-10

Conformance via a Technical Construction File (TCF) is declared using all or parts of the following standards (EMC only): EN 61496-1:1997 Safety of machinery - Electrosensitive protective equipment - Part 1:

General requirements and tests EN 55022: 1998 Information technology equipment-Radio disturbance characteristics-Limits and

methods of measurement EMC Technical Construction File TCF Number: 8000550728 Maintained at: Competent Body: Rockwell Automation 2 Executive Drive Chelmsford, MA 01824 -- USA

TÜV PRODUCT SERVICE GMBH Zertifizierstelle - Ridlerstrasse 65 80339 München, Germany

Supplier: Authorized Representative in the Community:

Signature i.V. Signature

Name: James Pazaris Name: Viktor Schiffer Position: Director of Engineering Position: Engineering Manager Date: 10-Nov-2003 Date: 11-Nov-2003

Page 96: deposItora/extrusora V50-3 - equipnet.com · Sistemas de Circulação de Água Quente/Fria ... Rolamentos do Rolo de Alimentação ... A estrutura é também utilizada para a montagem

Page 96

Data SheetS

Doc. No.

Please contact us for TechnicalAssistance:In the U.S.: 1-440-646-5800Outside U.S.:001-440-646-5800On line: http://www.ab.com/safety

75046-143-01(c) February 2004 copyright © 2004 Rockwell International. all right reserved. Printed in USa