Upload
vanxuyen
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INFLAMÁVEL
Leia as Folhas de Dados de Segurança do Material (Material Safety Data Sheets -
MSDS) antes de usar os materiais.
Entre em contato com os fornecedores dos materiais de trabalho e dos materiais
abrasivos para obter cópias das MSDS caso elas não estejam disponíveis.
A exposição à POEIRA gerada pela peçae/ou por materiais abrasivos pode resultar em danos ao pulmão e/ou outras lesões físicas.Use captura de poeria ou exaustão local como indicado na MSDS. Use proteção respiratória e proteção para a pele e para os olhos aprovada pelas entidadesgovernamentais.Não seguir esta advertência pode resultar em graves ferimentos ao pulmão e/ou lesões físicas.
MSDS
3Disco recoberto de fibra abrasiva e produtos de discos de cerdas Scotch-Brite™Informações de Segurança• Entregueestasinformações,comoproduto,aooperador.• Leiaestesuplementoantesdemontaroprodutonaferramentaoumáquina.• Afixeestasinformaçõesnaáreadetrabalho.
3Coated Abrasive Fibre Disc and Scotch-Brite™ Bristle Disc Products
Safety Information• Deliverthisinsertwithproducttooperator.• Readthisentireinsertbeforemountingproductontoolormachine.• Postthisinsertintheworkarea.
Read the Material Safety Data Sheets (MSDS) before using any materials.
Contact the suppliers of the workpiece materials and abrasive materials for copies of the MSDS if one is not readily available.
W ATENÇÃOExposure to DUST generated from workpiece and/or abrasive materials can result in lung damage and/or other physical injury. Use dust capture or local exhaust as stated in the MSDS. Wear government approved respiratory protection and eye and skin protection. Failure to follow this warning can result in serious lung damage and/or physical injury.
W WARNING
MSDS
W ATENÇÃO• As faíscas e as partículas geradas pela operação normal
do produto podem causar incêndios ou explosão.• Retireosmateriaisinflamàveisouexplosivosda
área de trabalho.• Nãoutilizeemambientescompoeira,gasesinflamáveisouexplosivos.• Nãouseemmateriaisinflamáveisouexplosivos.• Direcioneasfaíscasparalongedorostoedocorpo.• Paraaconfiguraçãoseguradotrabalho,consulteseuengenheiro
de segurança da planta.
W PRECAUÇÃO• Aoperaçãoabusivapodefazercomqueodiscoouosuportedeapoiosequebrem.ouincêndio,sepróximoainflamáveis.
• Ligueaferramentasobreapeçaasertrabalhadaesempreaplique-asuavementesobreapeçaasertrabalhada.
• Nãocalqueodiscoemextremidadescompontasoulocaisapertados. Trabalhe com o disco ao longo da peça/borda e não dentro da borda.
• Opereaferramentacomodiscoinclinadocercade5-10grausemrelaçãoàpeçatrabalhada.
• Removadepressões,molduras,bordasefôrmaspesadasmovimentandoa ferramenta para o exterior da peça e não para dentro dela.
• Pareimediatamentesehouvervibração ou instabilidade duranteouso.Identifiqueacausa e corrija o problema antes de continuar.
• Nãodepositeourepouseaferramenta no disco ou em seu suporte.
• Oprodutosomentedeveser usado por operadores treinados ou sob supervisão direta de pessoal experiente.
Ferramentamecânicaadequada
Centro da almofada de apoio
Placademontagemda almofada de apoio
Disco
Porca de retençãodo disco
O armazenamento icorreto pode afetar a segurança e o desempenho do produto.Armazenarosdiscosabrasivesrevestidosatemperaturesentre 60-80°F(15-17°C)eentre35-50%deumidaderelative.Nãousediscosdefibracomcontornosanormaisondeados.*Paraproteçãodosolhosedorosto,vejaoPadrãoZ87.1daANSI.Paramaioresinformações,consulteanormaANSIB7.1“Uso,ManutençãoeProteçãodeRodasAbrasivas.”AmbosestãodisponíveisnoInstitutodePadrõesNacionalAmericano,Inc.(AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.),+1(212)642-4900.
W WARNING• Sparksandparticlesgeneratedfromnormalproduct operationcancausefireorexplosion.
• Removeflammableorexplosivematerialfromthe work area.
•Donotuseindusty,flammableorexplosiveenvironments.•Donotuseonflammableorexplosivematerials.• Directsparksawayfromfaceandbody.• Consultyourplantsafetyengineerforsafeworkset-up.
W CAUTION• Abusiveoperationcancausediscorbackuppadtobreakapartand
may cause injury.• Startthetooljustofftheworkpieceandalwayseasethedisconto
the work.• Donotjamthediscintosharpedgesortightplaces.Rundiscoff
the part/edge and not into the edge.• Operatethetoolwithdiscinclinedapproximately5–10degreesfromtheworkpiece.
• Removedepressions,moldings,lipsandheavy molds with the tool moving away from the workpiece and not into it.
• Stopimmediatelyifvibrationorwobbling occurs during use. Determine cause and correct before continuing.
• Donotstoreorrestthetoolonthediscor pad.
• Productshouldonlybeusedbytrainedoperators or under direct supervision of experienced personnel.
ProperSpeedTool
DiscPad Hub
DiscPad FacePlate
Disc
Disc RetainerNut
Incorrect storage could affect safety as well as product performance.Storecoatedabrasivediscsattemperaturesbetween60-80°F (15-27°C)andbetween35-50%relativehumidity.Donotusefibrediscswithabnormallycurledshape.*Foreyeandfaceprotection,seeANSIStandardZ87.1“Forfurtherinformationoncoatedabrasiveproducts,consultANSIStandardB7.7,“SafetyRequirementsforAbradingMaterialswithCoatedAbrasiveSystems.”BothareavailablefromAmericanNationalStandardsInstitute,Inc.,(212)642-4900.
W ATENÇÃO• Oprodutopodemsequebrarduranteousoecausarferimentossedanificadoonseestivertrabalhandomuitodepressa.
• Sempreuseproteçãoparaosolhos*,rosto*,mãosecorpo.
Autilizaçãoinadequadadoprodutopodeprovocaraquebradomesmoecausarferimentosaosoperadoresetranseuntes.**Tome as precauções indicadas abaixo.
W ATENÇÃO• Excederarotaçãomáximadeoperação(RMO)podecausaraquebradodiscooudosuportedodisco,provocandoferimentos.
• Utilizesempreosuporteadequadoparaodisco,caso necessário.
• Verifiqueeassegure-sequeaferramentanãoultrapasseaRotaçãoMáximadeOperação(RMO)dosuportedodiscooudoprópriodisco.
• Utilizesempreumsuportedomesmotamanhododisco,casonecessário.Paradiscosdecontornoperiféricoirregular,adebordagem do disco não deve exceder o suporte de disco de mais de1/4pol.domenorraio.
• Nãoutilizeoutrodiscodefibracomosuportededisco.
W ATENÇÃO• Inspecioneosuportedodiscoesubstitua-oseestivercomdefeito(trincas,riscosprofundosoudesgaste).
• Inspecioneoprodutoesubstitua-oseestivercomdefeito(retorcido,rachado,cortado,rachado,dobradooufurado)ougasto.
• Verifiqueaporcaderetençãododiscoquantoafiletedesgastado,ajusteetotalcontatodostrêsfiletesaoeixodoesmerilhador,excetoaousarumsistemaquickchange(Grit-lokouTN).
• Nãomodifiqueoualteredemaneiraalgumaaconstruçãodoproduto.
• Aalteraçãodoprodutopoderáfazercomqueoprodutosequebreecause ferimentos.
W WARNING• Productcanbreakapartduringuseandcauseinjuryifdamagedor
run too fast.• Alwayswearprotectionforeyes*,face*,handsandbody.
Improper use can cause product to break apart and may cause injury to operatorsandbystanders.**Take precautions indicated below.
W WARNING• ExceedingMaximumOperatingSpeedcan
cause disc or backup pad to break apart and may cause injury.
• Alwaysuseproperbackuppadwithdiscsifrequired.
• Checktomakesurethetooldoesnotrunfasterthanthemaximumoperatingspeed(MOS)ofthe backup pad or disc.
• Alwaysuseabackuppadthesamesizeasthediscifrequired.Fordiscswithirregularshapedperipheries,thediscoverhangshouldnotexceedthebackuppadbymorethan1/4inchofthesmallestradius.
• Donotuseanotherfibrediscasabackuppad.
W WARNING• Inspectbackuppadandreplaceifdamaged(cracks,nicksorwear).
• Inspectdiscandreplacewhendamaged(kinked,cracked,nicked,torn,foldedorpunctured)orworn out.
• Checkdiscretainernutforthreadwear,snugfitand full three thread contact with grinder spindle exceptwhenusingaquickchangesystem (Grit-lokorTN).
• Donotmodifyoralterproductinanyway.• Alteringtheproductcancauseproducttobreakapartandcause
injury.
FLAMMABLE
Lirel’encartsurlesmesuresdesécuritéLea el Material sobre Seguridad Incluido
Leia o Encarte de Segurança
Para Informações sobre Produtos 3M chame:800-3MAJUDA(800-364-3577)ligaçãogratuita651-737-6501Discagemdireta3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives3M Automotive Aftermarket www.3M.com/automotiveSt.Paul,MN55144-10003MeScotch-Britesãomarcasregistradasda3M.©3M2014.
For 3M Product Information Call:800-3MHELPS(800-364-3577)tollfree651-737-6501directdial
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives3M Automotive Aftermarket www.3M.com/automotiveSt.Paul,MN55144-10003MandScotch-Britearetrademarksof3MCompany.©3M2014. 38-9019-0887-1
Oprodutopodequebrar
Inspecione para ver se há danos
Inspect For Damage
Productcanbreakapart
Sivousn’avezpasaccèsauxFSSS,veuillezcommuniqueraveclesmatériauxdelapièceàtravailleretdesabrasifspourobtenirdes
copies des FSSS.
L’exposition à la POUSSIÈRE produite par la pièce à travailler et/ou les matériaux abrasifs peut causer des dommages aux poumons et/ou d’autres blessures physiques.Utiliser un capteur de poussière ou fournir un dispositif à aspiration localisée, tel que stipulé dans la FSSS. Porter un dispositif de protection respiratoire homologué par le gouvernement et une protection pour la peau et les yeux.Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages aux poumons et/ou des blessures physiques graves.
W MISE EN GARDE
FSSS
Veuillezlirelesfichessignalétiquessantésécurité(FSSS)avantd’utiliserces
matériaux.
Lea la Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) antes de usar los
materiales.
Contacte a los proveedores de los materialesdelapiezadetrabajoparaobtenercopiasde
MSDS si no tiene ninguna disponible.
La exposición al POLVO originado por la pieza de trabajo y/o los materiales abrasivos puede afectar los pulmones o producir otra lesión física.Utilice el escape de aire local o extracción de polvo adecuados según las indicaciones de MSDS. Use los elementos de protección aprobados y protéjase los ojos y la piel.No respetar esta advertencia puede ocasionar daños en los pulmones y/o lesiones físicas.
W ADVERTENCIA
MSDSFLAMMABLEINFLAMABLE
3Disques en fibre de verre avec abrasif appliqué et brosses abrasives circulaires Scotch-Brite™Renseignements sur la sécurité• Remettrecetencartàl’utilisateuravecleproduit.• Lirecetencartavantdemonterleproduitsurl’outiloulamachine.• Affichercefeuilletdanslelieudetravail.
W MISE EN GARDE• Lesétincellesetlesparticulesproduiteslorsd’une utilisationnormaleduproduitpeuventprovoquer un incendie ou une explosion.
• Retirerlesmatériauxinflammablesouexplosifsde l’aire de travail.
• Nepasutiliserdanslesendroitspoussiéreuxoudanslesquelsilyaunrisqued’inflammationoud’explosion.
• Nepasutilisersurdesmatériauxinflammablesouexplosifs.• Dirigerlesétincellesloindelafigureetducorps.• Consulterl’ingénieurdesécuritédel’usineafind’obtenirunmilieudetravailsécuritaire.
W AVERTISSEMENT• Ledisqueouletampondesupportrisquentdesebriseretde
causer des blessures en cas de fonctionnement abusif.• Mettrel’outilenmarcheaudessusdelapièceàtravailleretappliquerdoucementledisquesurlasurface.
• Nepascoincerledisqueentredesbordstranchantsoudansdesendroitsserrés.Fairetournerledisquesurlebord/lapièceetpasdanslebord.
• Tenirl’outilmunidudisqueàunanglede5à10degrésdelapièceàtravailler.
• Enleverlesdépressions,lesmoulures,leslèvresetlesmoulesdegrandetailleenéloignantl’outildelapièceetnonenlerapprochant.
• Arrêterl’outilimmédiatementsi des vibrations ou des oscillations inhabituelles se produisent.Déterminerlacauseduproblèmeetyremédieravantde poursuivre le travail.
• Nepasentreposerouposerl’outilenlelaissantappuyésurledisqueou le tampon.
• Leproduitdoitêtreutiliséseulement par une personne compétenteousouslasupervisiondirectedepersonnelexpérimenté.
Outilmécaniqueapproprié
Moyeu du tampon d'appui
Plaquedemontage du tampon d'appui
Disque
Écrou de retenuedudisque
Un entreposage inadéquat risque de nuire à la sécurité et au rendement du produit.Entreposerlesdisquesabrasifsappliquésàunetempératuresesituantentre60et80°F(15et27°C)età35-50%d’humiditérelative.Nepasemployerdedisquesanormalementrecourbés.*Pourassurerlaprotectiondesyeuxetduvisage,sereporteràlanormeANSIZ87.1.Pourrenseignementscomplémentairessurlesproduitsavecabrasifappliqué,sereporteràlanormeANSIB7.7,“SafetyRequirementsforAbradingMaterialswithCoatedAbrasiveSystems”(Exigencesenmatièredesécuritépourlesmatériauxabrasifsenconjonctionaveclessystèmesàabrasifappliqué).Disponibleauprèsdel’AmericanNationalStandardsInstitute,Inc.,(212)642-4900.
W MISE EN GARDE• Unemeuleendommagéeouentraînéeàunrégimetroprapiderisquedeserompreencoursd’utilisationetdeprovoquerdesblessures.
• Toujoursporterundispositifdeprotectionpourlesyeux*,levisage*,lesmainsetlecorps.
Encasd’usageincorrect,leproduitpeutsebriserenmorceauxetcauserdesblessuresauxutilisateursouauxpersonnessetenantàproximité.**Respecterlesprécautionsénoncéesci-dessous.
W MISE EN GARDE
• Lefaitdedépasserlerégimedefonctionnementmaximalpeutentraînerlebrisdudisqueoudutampond’appointetprovoquerdesblessures.
• Aubesoin,toujoursutiliserlebontampond’appointaveclesdisquesappropriés.
• Vérifierquel’outilnefonctionnepasplusrapidementquelerégimemaximalindiquépourletampond’appointouledisque.
• Aubesoin,toujoursutiliseruntampond’appointdelamêmetaillequeledisque.Pourlesdisquesdontlecontourestirréguilier,lebordlepluslongdudisquenedoitpasdépasserdutampond’appointdeplusde1/4polàoùlerayonestàsonminimum.
• Nepasemployerunautredisqueenfibrecommetampond’appoint.
W MISE EN GARDE• Inspecterletampond’appointetleremplacers’ilestendommagé(fissures,encochesousignesd’usure).
• Inspecterleproduitetleremplacerencasdedommage(déformé,craqué,entaillé,déchiré,pliéoutroué)oucomplètementusé
• Vérifierl’étatdufiletagedel’écrouderetenuedudisqueets’assurerquel’ajustementestbienserréetquelecontactavecl’axedelameulesefasseavecaumoinstroisfilets,sauflorsqu’onutiliseunsystèmeàremplacementrapide(Grit-lokouTN).
• Nejamaismodifierlastructureduproduitdequelquefaçonquecesoit.• Unemodificationduproduitpeutl’ameneràsebriseretàcauser
des blessures.
3Discos de fibra abrasivos cubiertos y discos de cepillo circular Scotch-Brite™ Información sobre Seguridad• Entregueestahojadeinformaciónaloperariojuntoconelproducto.• Leaestahojadeinformaciónantesdeinstalarelproductoenlaherramientaoenlamáquina.• Pegueunacopiadeestahojadeinformacióneneláreadetrabajo.
W ADVERTENCIA• Laschispasypartículasgeneradasdel
funcionamiento normal del producto pueden provocar un incendio o una explosión.
• Retiredelazonalosmaterialesinflamableso explosivos.
• Nouseenambientesconpolvo,inflamablesoexplosivos.• Noloutilicesobrematerialesinflamablesoexplosivos.• Dirijalaschispaslejosdelacaraydelcuerpo.• Paraunainstalaciónsegura,consultealingenierodeseguridaddeplanta.
W PRECAUCION• Elusoabusivopuedehacerqueeldiscoolaalmohadilladerespaldodeldiscoserompaenpedazosyocasioneheridas.
• Hagaarrancarlaherramientacercadellugardetrabajoymuevacuidadosamente el disco hacia ese lugar.
• Noatasqueeldiscousándolodondehayabordesfilososodondehayapocolugar.Noatasqueeldiscoenbordesfilosos.
• Hagafuncionarlaherramientaconeldiscoinclinadounos5-10grados del lugar de trabajo.
• Quitelashendiduras,molduras,bordesymoldespesados,moviendo la herramienta hacia el exterior del lugar de trabajo y no hacia adentro.
• Pareimmediatamentesiocurrenvibraciones o bamboleo cuando seutilizaelproducto.Determinelas causas y corríjalas antes de continuar.
• Noguardeodepositelaherramienta sobre el disco o la almohadilla de apoyo.
• Elproductodebeserutilizadoúnicamente por personal capacitado o bajo la supervisión directa de personal experto.
Herramienta mecánica adecuada
Centro de laalmohadilla de apoyo
Placademontajedela almohadilla de apoyo
Disco
Tuerca de sujecióndel disco
Si el disco no se guarda en la posición correcta, esto puede afectar la seguridad y el funcionamiento.Almacene los discos abrasivos recubiertos a temperaturas entre 60°-80°F(15°-27°C),yahumedadrelativaambienteentre35-50%.Nousediscosdefibraanormalmenteondulados.*Paraproteccióndeojosycara,veaANSIStandardZ87.1.Paramásinformaciónsobreproductosderecubrimientosabrasivos,consulteaANSIStandardB7.7,“Requisitosdeseguridadparamaterialesabrasivosconsistemasderecubrimientosabrasivos”AmbaspuedenobtenerseenelAmericanNationalStandardsInstitute,Inc.,(212)642-4900.
W ADVERTENCIA• Elproductopodráromperseenpedazosduranteelusoycausarheridas,siestádañadoosiselousaaunavelocidaddemasiadorápida.
• Siempreutiliceprotecciónparaojos*,rostro*,manosycuerpo.
Elusoincorrectopuedehacerqueelproductosepartaypuedacausarlesionesalosoperariosuotraspersonasenlascercanías.**Tome las precauciones indicadas abajo.
W ADVERTENCIA• El exceder la velocidad máxima de funcionamiento puedehacerqueeldiscoolaalmohadilladeapoyoserompanyproduzcanlesiones.
• Siempreuselaalmohadilladeapoyoadecuadaconlosdiscos,encasodequeseanecesario.
• Verifiquequelaherramientanosobrepaselavelocidadmáximadefuncionamiento(MOS)dela almohadilla de apoyo o del disco.
• Siempreuseunaalmohadilladeapoyodelmismotamañodeldisco,encasodequeseanecesario.Losdiscosconperiferiairregularylosquesobresalensólodeberíanexcederlasdimensionesdelaalmohadilladeapoyoen1/4pulg.delradiomenor.
• Nouseotrodiscodefibracomoalmohadilladeapoyo.
W ADVERTENCIA• Reviselaalmohadilladeapoyoycámbielasiestádañada(grietas,muescasodesgastes).
• Inspeccione el producto y reemplácelo cuando estédañado(retorcido,rajado,cortado,desgarrado,dobladooperforado)ogastado.
• Verifiquequelatuercadesujecióndeldisconoestégastada,queencajebienyquesehayaenroscado con tres roscas completas al eje de la muela,exceptocuandosiseusaunsistemadecambiorápido(Grit-lokoTN).
• Bajoningúnconceptomodifiqueoaltereelproducto.• Yaqueelproductopuederomperseyproducirlesiones.
Para información sobre productos 3M llame a:800-3MHELPS(800-364-3577)llamadagratis651-737-6501discadodirecto3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives3M Automotive Aftermarket www.3M.com/automotiveSt.Paul,MN55144-10003MyScotch-Britesonmarcascomercialesde3M.©3M2014.
Pour renseignements sur les produits 3M, veuillez appeler le :800-3MHELPS(800-364-3577)sansfrais651-737-6501appeldirect3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives3M Automotive Aftermarket www.3M.com/automotiveSt.Paul,MN55144-10003MetScotch-Britesontdesmarquesdecommercede3M.©3M2014.
Leproduitrisque de se briser
ElProductoPuedeRomperse en Pedazos
Rechercher tout signe de dommage
Inspeccione para determinar si está dañada
Requester: Marnie SchmidtCreator: deZinnia_17083.1File Name: 38-9019-0887-1.inddStructure #: SS-13940Date: 07/07/14
Printed Colors – Front:
Printed Colors – Back:
Match Colors:
This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.