32
DM 602.5 S3 DM 603 S3 DM 604 S3 Owner’s Manual and Warranty

DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

DM 602.5 S3DM 603 S3DM 604 S3

Owner’s Manual and Warranty

Page 2: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

>0.5m>0.5m>1.5m

≈ ≈

Figure 1

Figure 2

Figure 3DM602.5 S3 DM603 S3 & DM604 S3

DM603 S3DM602.5 S3 & DM604 S3 Figure 4

Page 3: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Contents

EnglishLimited Warranty...........1Owner’s Manual ............1

FrançaisGarantie limitée.............2Manuel d’utilisation .......2

DeutschBeschränkte Garantie ...4Bedienungsanleitung.....4

EspañolGarantía limitada...........5Manual de instrucciones ................6

PortuguêsGarantia limitada...........7Manual do utilizador .....7

ItalianoGaranzia limitata ...........8Manuale di istruzioni .....9

NederlandsBeperkte garantie .......10Handleiding ................10

ΕλληνικάΠεριρισµένη εγγύηση ....................11δηγίες ρήσεως ....12

"eskyZáruka .......................13Návod k pouãití..........14

PolskiGwarancja .................15Instrukcja uÃytkownika ...............15

РусскийОграниченная гарантия....................16Руководство поэксплуатации ............17

Slovenska navodilaOmejena garancija ....18Navodila za uporabo .....................18

DanskBegrænset garanti ......19Brugervejledning .........20

SuomiTakuuehdot.................21Omistajan kasikirja ......21

SvenskaBegränsad garanti ......22Bruksanvisning ...........22

MagyarKorlátozott garancia ..23Használati útmutató ...24

.......................25.....................25

.......................26....................26

Page 4: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

English

Limited WarrantyDear customer,

Welcome to B&W.

This product has been designed andmanufactured to the highest qualitystandards. However, if something does gowrong with this product, B&WLoudspeakers and its national distributorswarrant free of charge labour (exclusionmay apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&Wdistributor.

This limited warranty is valid for a period offive years from the date of purchase or twoyears for electronics including amplifiedloudspeakers.

Terms and Conditions

1 The warranty is limited to the repair ofthe equipment. Neither transportation,nor any other costs, nor any risk forremoval, transportation and installationof products is covered by this warranty.

2 This warranty is only valid for theoriginal owner. It is not transferable.

3 This warranty will not be applicable incases other than defects in materialsand/or workmanship at the time ofpurchase and will not be applicable:

a. for damages caused by incorrectinstallation, connection or packing,

b. for damages caused by any use otherthan correct use described in the usermanual, negligence, modifications, oruse of parts that are not made orauthorised by B&W,

c. for damages caused by faulty orunsuitable ancillary equipment,

d. for damages caused by accidents,lightning, water, fire heat, war, publicdisturbances or any other causebeyond the reasonable control of B&Wand its appointed distributors,

e. for products whose serial number hasbeen altered, deleted, removed ormade illegible,

f. if repairs or modifications have beenexecuted by an unauthorised person.

4 This guarantee complements anynational/regional law obligations ofdealers or national distributors anddoes not affect your statutory rights asa customer.

How to claim repairs under warranty

Should service be required, please followthe following procedure:

1 If the equipment is being used in thecountry of purchase, you shouldcontact the B&W authorised dealerfrom whom the equipment waspurchased.

2 If the equipment is being used outsidethe country of purchase, you shouldcontact B&W national distributor in thecountry of residence who will advise

where the equipment can be serviced.You can call B&W in the UK or visit ourweb site to get the contact details ofyour local distributor.

To validate your warranty, you will need toproduce this warranty booklet completedand stamped by your dealer on the date ofpurchase. Alternatively, you will need theoriginal sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

Owner’s manual

Introduction

Thank you for choosing Bowers & Wilkins.

We are confident that you will enjoy manyyears of listening pleasure from yourspeakers, but please read this manual fullybefore installing them. It will help youoptimise their performance.

B&W maintains a network of dedicateddistributors in over 60 countries who will beable to help you should you have anyproblems your dealer cannot resolve.

Unpacking (figure 1)

• After opening the top carton flaps,remove the accessories from thepolystyrene tray.

• Fold the carton flaps right back andinvert the carton and contents.

• Lift the carton clear of the contents,remove the upper polystyrene tray andretrieve the separate grille.

• Turn the speaker over again and removethe remaining packaging.

• Remove the protection cover from thetweeter and fit the grille if required,applying pressure over the position of thepegs.

We suggest you retain the packing forfuture use.

Positioning (figure 2)

Do not fit the spike feet until you havefound the best position for your speakers.

As an initial guide:

• Position the speakers and the centre ofthe listening area approximately at thecorners of an equilateral triangle.

• Keep the speakers at least 1.5m apart tomaintain left-right separation.

• Keep the speaker baffles at least 0.5mclear of walls.

Stray magnetic fields

The speaker drive units create straymagnetic fields that extend beyond theboundaries of the cabinet. We recommendyou keep magnetically sensitive articles(television and computer screens, computerdiscs, audio and video tapes, swipe cardsand the like) at least 0.5m from thespeaker.

Connections (figure 3)

All connections should be made with theequipment switched off.

There are 2 pairs of terminals at the back of the speaker which permit bi-wiring ifdesired. On delivery, the separate pairs areconnected together with high-quality linksfor use with a single 2-core cable. Forsingle cable connection, leave the links inplace and use either pair of terminals onthe speaker.

Ensure the positive terminal on the speaker(marked + and coloured red) is connectedto the positive output terminal of theamplifier and negative (marked – andcoloured black) to negative. Incorrectconnection can result in poor imaging andloss of bass.

To bi-wire, remove the links by looseningthe terminal caps and use a separate 2-core cable from the amplifier to each pairof terminals. This can improve theresolution of low-level detail. Observe thecorrect polarity as before. When bi-wiring,incorrect connection can also impair thefrequency response.

The terminals accept 6mm (1/4-in) spades,bared wire ends or round pins up to 6mmdiameter and 4mm banana plugs. Whenusing spades, fit them under the slidingcollar.

Important safety notice:

In certain countries, notably those inEurope, the use of 4mm banana plugs isconsidered a potential safety hazard,because they may be inserted into theholes of unshuttered mains supply sockets.In order to comply with EuropeanCENELEC safety regulations, the 4mmholes in the ends of the terminals areblocked by plastic pins. Do not remove thepins if you are using the product wherethese conditions apply.

Always screw the terminal caps downtightly to optimise the connection andprevent rattles.

Ask your dealer for advice when choosingcable. Keep the total impedance below themaximum recommended in thespecification and use a low inductancecable to avoid attenuation of the highestfrequencies.

Fine tuning

Before fine tuning, double check that all theconnections in the installation are correctand secure.

Moving the speakers further from the wallswill reduce the general level of bass. Spacebehind the speakers also helps to create animpression of depth. Conversely, movingthe speakers closer to the walls willincrease the level of bass.

If you want to reduce the bass level withoutmoving the speakers further from the wall,fit the foam plugs in the port tubes(figure 4).

If the bass is uneven with frequency it isusually due to the excitation of resonancemodes in the room. Even small changes inthe position of the speakers or the listeners

1

Page 5: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

can have a profound effect on how theseresonances affect the sound. Try mountingthe speakers along a different wall. Evenmoving large pieces of furniture can havean effect.

If the central image is poor, try moving thespeakers closer together or toeing them in so they point at or just in front of thelisteners (figure 2).

If the sound is too harsh, increase theamount of soft furnishing in the room (forexample use heavier curtains), or reduce itif the sound is dull and lifeless.

Test for flutter echoes by clapping yourhands and listening for rapid repetitions.Reduce them by the use of irregularshaped surfaces such as bookshelves andlarge pieces of furniture.

Ensure the speakers stand firmly on thefloor. Whenever possible fit the spike feetsupplied after you have optimised thepositioning. They are designed to piercethrough carpeting to the floor surface.Initially, screw the lock nuts fully onto thespikes and screw the spikes fully into thethreaded inserts in the base of the speaker. If the cabinet rocks, unscrew theappropriate spikes until the speaker standsfirmly on the floor and lock them in placeby tightening the lock nuts against thebase. If you do not have a carpet, use aprotective disc under the spikes to protectthe floor surface.

Aftercare

The cabinet surface usually only requiresdusting. If you wish to use an aerosolcleaner, remove the grille first by gentlypulling it away from the cabinet. Spray ontothe cleaning cloth, not directly onto thecabinet. The grille fabric may be cleanedwith a normal clothes brush whilst the grilleis detached from the cabinet.

Avoid touching the drive unit diaphragms,especially the tweeter, as damage mayresult.

Français

Garantie limitéeCher Client,

Bienvenue à B&W.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertudes normes de qualité les plus rigoureuses.Toutefois, en cas de problème, B&WLoudspeakers et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre(exclusions possibles) et des pièces derechange gratuites dans tout pays desservipar un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour unepériode de cinq ans à compter de la dated’achat ou une période de deux ans pourles composants électroniques, y comprisles haut-parleurs amplifiés.

Conditions

1 La garantie est limitée à la réparationde l’équipement. Les frais de transportou autres, les risques associés àl’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pascouverts par cette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservéeau propriétaire d’origine et ne peut pasêtre transférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’auxproduits faisant l’objet de vices dematériaux et/ou de construction aumoment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

a. détériorations entraînées par uneinstallation, connexion ou un emballageincorrect,

b. détériorations entraînées par un usageautre que l’usage correct décrit dans lemanuel de l’utilisateur, la négligence,des modifications ou l’usage de piècesqui ne sont pas fabriquées ou agrééespar B&W,

c. détériorations entraînées par unéquipement auxiliaire défectueux ouqui ne convient pas,

d. détériorations résultant de : accidents,foudre, eau, chaleur, guerre, troublesde l’ordre public ou autre cause nerelevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e. les produits dont le numéro de série aété modifié, effacé, éliminé ou renduillisible,

f. les produits qui ont été réparés oumodifiés par une personne nonautorisée.

4 Cette garantie vient en complément àtoute obligation juridique nationale /régionale des revendeurs oudistributeurs nationaux et n’affecte pasvos droits statutaires en tant queclient.

Comment faire une réclamationen vertu de la garantie

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamationsous garantie :

1 Si l’équipement est utilisé dans le paysd’achat, veuillez contacter ledistributeur agréé de B&W qui a vendul’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans unpays autre que le pays d’achat, veuillezcontacter le distributeur national B&Wdu pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appelerB&W au Royaume-Uni ou consulternotre site Web pour obtenir lescoordonnées de votre distributeurlocal.

Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livret de garantie qui aura étérempli et tamponné par votre revendeur lejour de l’achat. En l’absence de ce livret,vous devrez présenter l’original de lafacture commerciale ou une autre preuved’achat et de la date d’achat.

Manuel d’utilisation

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisiBowers & Wilkins.

Nous sommes convaincus que vousapprécierez l’écoute de vos enceintesacoustiques pendant de nombreusesannées. Nous vous invitons, cependant, àlire très attentivement cette noticepréalablement à leur installation. Vous entirerez les enseignements nécessaires àl’optimisation de leurs performances.

B&W entretient un réseau de distributeursofficiels dans plus de 60 pays ; ils sont enmesure de vous aider au cas où vousrencontreriez des difficultés que votrerevendeur ne pourrait résoudre.

Deballage (figure 1)

• Après ouverture des rabats supérieurs ducarton, retirez les accessoires rangésdans le plateau en polystyrène.

• Repliez totalement les rabats du cartonpuis retournez l’emballage avec soncontenu.

• Videz le carton de son contenu et sortezl’enceinte de l’emballage interne etrécupérez la grille séparée.

• Retournez l’enceinte une nouvelle fois etretirez l’emballage restant.

• Retirez la protection des tweeters etposez les grilles de protection si vous lejugez nécessaire. Il suffit, pour cela, depositionner les chevilles de la grille enface des inserts du baffle et de leurappliquer une légère pression du doigt.

Nous vous suggérons de conserverl’emballage pour une utilisation ultérieure.

Positionnement (figure 2)

Ne fixez pas les pointes de découplageavant d’avoir trouvé la position optimalepour vos enceintes.

2

Page 6: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

A titre indicatif :

• Disposez les enceintes acoustiques ainsique le centre de la zone d’écouteapproximativement aux trois angles d’untriangle équilatéral.

• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 mpour obtenir une séparationgauche/droite suffisante.

• N’approchez jamais vos enceintes àmoins de 0,5 m d’un mur.

Champs magnétiques parasites

Les moteurs de haut-parleurs émettent unchamp magnétique parasite qui rayonneau-delà des limites de l’enceinteacoustique. Nous vous recommandonsd’éloigner les appareils sensibles à ce typede rayonnements (téléviseurs et moniteursinformatiques, disquettes informatiques,bandes magnétiques audio ou cassettesvidéo, cartes à puces etc.) à plus de 0,5 mdu coffret de l’enceinte.

Raccordement (figure 3)

Toutes les connexions doivent être réaliséeslorsque les appareils sont éteints.

Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, dedeux paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux straps de très haute qualitéles relient et vous permettent leraccordement par un câble de liaisonstandard à deux conducteurs. Si vousadoptez une connexion à l’aide d’un seulcâble, laissez les straps en place et utilisezn’importe laquelle des deux paires deborniers.

Vérifiez que la borne positive (indiquée + etde couleur rouge) est bien raccordée à lasortie positive de votre amplificateur et quela borne négative (indiquée – et de couleurnoire) est bien raccordée à la sortienégative. Un branchement incorrectprocurera une image sonore de mauvaisequalité et une perte sensible des bassesfréquences.

Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deuxstraps et d’utiliser deux câbles séparés àdeux conducteurs chacun. Ils serontraccordés d’un côté aux sorties del’amplificateur et de l’autre à chacune desdeux paires de borniers. Ce type deconnexion augmente la résolution desdétails sonores les plus infimes. Contrôlezla polarité comme nous vous l’avonsindiqué précédemment. Avec le bi-câblage,un raccordement incorrect altère également la réponse en fréquence.

Les bornes acceptent des pointes decontact, des cosses bêches ou du filtorsadé de 6 mm de diamètre maximumainsi que des fiches bananes de 4 mm(dans les pays qui en autorisent l’emploi).Si vous utilisez des cosses bêches,branchez les sous le collier coulissant.

Consigne de sécuritéimportante :

Dans certains pays et notamment enEurope, la prise banane de 4 mm estconsidérée comme dangereuse carpouvant être insérée, par mégarde, dansune prise électrique. Pour être enconformité avec les normes européennes

de sécurité CENELEC, les trous de 4 mmdes bornes sont obstrués par des piècesen plastique. Ne retirez pas ces pièces sivous résidez dans un pays régi par ces lois.

Serrez toujours fermement les capuchonsdes bornes afin d’optimiser la qualité decontact et d’éviter les vibrations parasites.

Demandez l’avis de votre revendeur lorsquevous choisissez un câble. Son impédancetotale doit se situer en dessous de la valeurmaximale recommandée dans lesspécifications. N’utilisez que des câblesayant une très faible inductance afind’éviter tout risque d’atténuation desfréquences aiguës.

Réglages fins

Avant de procéder aux réglages fins,vérifiez deux fois la validité des connexionset leur sécurité.

Eloigner les enceintes des murs réduit, engénéral, le niveau des basses. Un grandespace situé à l’arrière des enceintes peutaussi aider à recréer une belle impressionde profondeur. A l’inverse, rapprocher lesenceintes des murs augmentera le niveaudes basses.

Si vous souhaitez réduire le niveau desbasses sans éloigner les enceintes desmurs, introduisez les bouchons de moussedans les évents d’accord (figure 4).

Quand les basses sont déséquilibrées parrapport au reste du spectre sonore, c’estgénéralement à cause de l’excitation demodes de résonance de la pièce. Unelégère modification de l’emplacement desenceintes ou de la position d’écoute del’auditeur peuvent avoir de profondesrépercussions sur la manière dont cesrésonances affectent le son. Essayezd’installer les enceintes acoustiques le longd’un autre mur. Le déplacement de grosmeubles peut également avoir un effetimportant.

Si l’image centrale est vraiment pauvre,rapprochez les deux enceintes l’une del’autre ou orientez-les vers un point situéjuste en avant de l’auditeur (figure 2).

Si le son est trop agressif, augmentez laquantité de matériaux absorbants dans lapièce (en utilisant des rideaux lourds, parexemple). Réduisez-les, au contraire, si leson est étouffé et peu vivant.

Contrôlez la présence de flutter écho enfrappant dans les mains et écoutez leséventuelles répétitions rapides du son.Vous pourrez corriger ce phénomène, parl’emploi de surface de formes trèsirrégulières telles qu’une bibliothèque ou detrès grands meubles.

Assurez-vous que l’enceinte ait une assisestable au sol. Si possible, les pointes dedécouplage ne doivent être fixées qu’aprèsoptimisation du positionnement del’enceinte. Elles sont étudiées pourtraverser le tapis jusqu’au sol. En premierlieu vissez complêtement l’écrou sur lapointe puis vissez à son tour la pointe dansl’insert situé sous le bas de l’enceinte. Encas d’instabilité dévissez la pointeappropriée jusqu’à l’obtention d’une bonneassise. Pour conserver ce bon réglage,bloquez le tout en serrant les écrous contre

la base de l’enceinte. Si vous n’avez pasde tapis protegez le sol en utilisant despetits disques de protection disposés sousles pointes.

Entretien et precautions

Pour entretenir l’ébénisterie de votreenceinte, vous vous limiterez, en général, àun simple dépoussièrage. Si vous désirezutiliser un produit stocké en aérosol,pensez à ôter préalablement la grille, en latirant prudemment vers vous. Veillez àvaporiser le produit sur le chiffon et jamaisdirectement sur l’enceinte. La grille doit êtreretirée de l’enceinte, lorsque voussouhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretientavec une brosse à habits tout à faitclassique.

Il ne faut jamais toucher les membranesdes haut-parleurs et en particulier destweeters, vous risqueriez de lesendommager.

3

Page 7: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Deutsch

Beschränkte GarantieSehr geehrter Kunde

Wir danken Ihnen für den Kauf einesProduktes der Marke B&W.

Dieses Produkt wurde nach höchstenQualitätsstandards entwickelt undhergestellt. Sollte dieses Produkt jedochwider Erwarten einen Mangel aufweisen,werden B&W Loudspeakers und seinenationalen Vertriebsgesellschaften dasfehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehenvon einigen Ausnahmen) in jedem Land, indem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist,reparieren.

Diese beschränkte Garantie gilt für einenZeitraum von fünf Jahren ab Kaufdatumbzw. für zwei Jahre auf elektronischeBauteile einschliesslich aktive Lautsprecher.

Bedingungen

1 Die Garantie beschränkt sich auf dieReparatur des Gerätes. WederTransportkosten, noch jegliche andereKosten, noch Speditions-, Transport-und Montagerisiken der Produktewerden von dieser Garantie gedeckt.

2 Die Garantie gilt nur für denOriginalbesitzer. Sie ist nichtübertragbar.

3 Diese Garantie bezieht sich nur aufMängel, die auf Material- und/oderHerstellungsfehler zum Zeitpunkt desKaufes zurückzuführen sind und decktkeinen der folgenden Punkte:

a. Schäden durch unsachgemäßeMontage, einen unsachgemäßenAnschluß oder die Verpackung,

b. Schäden durch unsachgemäßenGebrauch des Gerätes für einenanderen als den vorgesehenen Zweck,der in der Bedienungsanleitungbeschrieben ist, Nichtbeachtung derBedienungsanleitung, Veränderungenoder Anpassungen, oder dieVerwendung von Teilen, die nicht vonB&W hergestellt oder zugelassen sind,

c. Schäden durch defekte oderungeeignete Zusatzgeräte,

d. Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, Unruhenoder andere nicht in der Macht vonB&W und seinenVertriebsgesellschaften liegendeUrsachen,

e. Produkte, bei denen die Seriennummergeändert, gelöscht, entfernt oderunleserlich gemacht wurde,

f. wenn Reparaturen oder Veränderungenvon einer nicht dazu berechtigtenPerson ausgeführt worden sind.

4 Diese Garantie schränkt weder diegesetzlichen Rechte des Verbrauchersnach dem jeweils geltenden nationalenRecht noch die Rechte des

Verbrauchers gegenüber dem Händleroder den nationalenVertriebsgesellschaften ein.

Inanspruchnahme vonGarantieleistungen

Sollte Ihr B&W-Produkt innerhalb desGarantiezeitraumes einen Mangelaufweisen, gehen Sie bitte wie folgt vor:

1 Wenn das Gerät in dem Land benutztwird, in dem es gekauft wurde,wenden Sie sich bitte an den offiziellenB&W-Händler, bei dem das Gerätgekauft worden ist.

2 Wenn das Gerät in einem anderenLand benutzt wird als in dem, in demes gekauft wurde, wenden Sie sichbitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft in dem Land, indem Sie leben. Dort wird man Ihnenmitteilen, wo Ihr Gerät repariert werdenkann. Die Adresse Ihrer nationalenVertriebsgesellschaft erfahren Sie vonB&W in Großbritannien oder überunsere Homepage im Internet.

Garantieleistungen werden nur erbracht,wenn dieses Garantieheft (vollständigausgefüllt und mit dem Händlerstempel unddem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.Ist das nicht möglich, ist als Kaufbeleg dieOriginalrechnung oder ein andererKaufbeleg vorzulegen, aus dem auch dasKaufdatum ersichtlich wird.

Bedienungsanleitung

Einleitung

Vielen Dank, daß Sie sich für Bowers &Wilkins entschieden haben.

Sie werden in den kommenden Jahren vielFreude an Ihren Lautsprechern haben. Bittelesen Sie sich diese Bedienungsanleitungvor der Installation genau durch. Sie wirdIhnen bei der optimalen Nutzung IhresSystems helfen.

B&W unterhält in über 60 Ländern ein Netzerfahrener Distributoren, die Ihnenzusammen mit dem autorisiertenFachhändler jederzeit weiterhelfen, umIhnen den Musikgenuß zu Hause zuermöglichen.

Auspacken (Abb. (figure) 1)

• Nehmen Sie nach dem Öffnen der oberenKartonlaschen das Zubehör aus derPolystyrol-Verpackung.

• Klappen Sie die Kartonlaschen nachhinten und drehen Sie Karton samt Inhaltum.

• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab undentfernen Sie die obere Polystyrol-Verpackung. Holen Sie die separateFrontabdeckung heraus.

• Drehen Sie den Lautsprecher nocheinmal um und entfernen Sie die restlicheVerpackung.

• Entfernen Sie die Schutzabdeckung vomHochtöner. Möchten Sie dieFrontabdeckung nutzen, so setzenSie diese auf den Lautsprecher.

Orientieren Sie sich dabei an denBefestigungspositionen. Drücken Sie aufdiese Punkte, um die Abdeckung fest zudrücken.

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transportaufzubewahren.

Positionierung (Abb. (figure) 2)

Bringen Sie die Spikes erst an, nachdemSie die optimale Position für dieLautsprecher gefunden haben.

Hier einige grundsätzliche Hinweise:

• Die Lautsprecher und das Hörzentrumsollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.

• Der Abstand zwischen denLautsprechern sollte mindestens 1,5 m betragen, um eine exakteStereokanaltrennung zu gewährleisten.

• Stellen Sie sicher, daß der Abstandzwischen Wand und Frontabdeckung derLautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.

Magnetische Streufelder

Die Lautsprechersysteme erzeugenmagnetische Streufelder, die über dieGehäusegrenzen hinaus wirken. Wirempfehlen, bei magnetischempfindlichen Artikeln (Fernseh- undComputerbildschirmen, Disketten, Audio-und Videobändern, Computerkarten usw.)einen Mindestabstand von 0,5 m zumLautsprecher zu bewahren.

Anschliessen der Lautsprecher (Abb. (figure) 3)

Alle Geräte sollten beim Anschließenabgeschaltet sein.

Auf der Rückseite jedes Lautsprechersbefinden sich zwei Paar Anschlußklemmen,wodurch Bi-Wiring-Anwendungen möglichsind. Bei der Lieferung sind beide Paareüber qualitativ hochwertige Brückenverbunden. Für den einfachenKabelanschluß lassen Sie die Brücken inihrer Position und nutzen die Anschluß-klemmenpaare am Lautsprecher.

Schließen Sie die rote und mit + markiertepositive Lautsprecheranschlußklemme andie positive Anschlußklemme desVerstärkers an und verbinden Sie dienegative (–, schwarze) Anschlußklemme mitder negativen Anschlußklemme desVerstärkers. Die falsche Polarität kann zueinem schlechten Klang und Baßverlustenführen.

Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-Anwendungen, dann lösen Sie einfach dieKappen der Anschlußklemmen undentfernen die Brücken. VerwendenSie separate Kabel von denVerstärkeranschlußklemmen zu jedemLautsprecheranschlußklemmenpaar. Dieskann die Wiedergabe im Baßbereichverbessern. Bei Bi-Wiring-Anwendungen istes besonders wichtig, auf die korrektePolarität zu achten, um beispielsweise denFrequenzgang jedes Lautsprechersaufrechtzuerhalten.

An die Lautsprecherklemmen können Sie 6-mm-Kabelschuhe, blanke Drähte oderrunde Stifte bis zu einem Durchmesser von

4

Page 8: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

6 mm und 4-mm-Bananensteckeranschließen. Möchten Sie Kabelschuheverwenden, so stecken Sie diese hintenunter den Schiebering.

Wichtiger Sicherheitshinweis:

In einigen, hauptsächlich europäischenLändern wird die Verwendung von 4-mm-Bananensteckern als möglichesSicherheitsrisiko betrachtet, da sie in dieLöcher nicht gesicherter Netzsteckdosengesteckt werden könnten. Um deneuropäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu entsprechen,sind die 4-mm-Löcher in den Enden derAnschlußklemmen mit Kunststoffstiftengesichert. Setzen Sie den Lautsprecher ineinem dieser Länder ein, so lassen Sie dieStifte in ihrer Position.

Schrauben Sie die Kappen derAnschlußklemmen stets fest, um dieVerbindung zu optimieren und Klappern zuverhindern.

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabelvon Ihrem autorisierten Fachhändlerberaten. Die Gesamtimpedanz sollteunterhalb der in den Technischen Datenangegebenen maximalen Kabelimpedanzliegen. Insbesondere sollte das zumHochtöner führende Kabel eine geringeInduktivität besitzen, da sehr hohe Tönesonst gedämpft werden.

Feinabstimmung

Bevor Sie mit der Feinabstimmung derInstallation beginnen, überprüfen Sie nocheinmal die Polarität. Vergewissern Sie sichaußerdem, daß alle Kabel korrektangeschlossen sind.

Ist das Baßniveau zu hoch, sollten dieLautsprecher weiter von den Wändenentfernt aufgestellt werden. Weiterhin kannein Zwischenraum hinter den Lautsprecherneinen Eindruck der Tiefe erzeugen. ZurVerstärkung der Baßwiedergabe ist derAbstand zwischen Lautsprecher und Wandzu verringern.

Möchten Sie das Baßniveau derLautsprecher reduzieren, ohne dieLautsprecher weiter von der Wandwegzustellen, können Sie dieBaßreflexöffnungen durch Einsetzen derSchaumstoffeinsätze verkleinern(Abb. (figure) 4).

Steht das Baßniveau nicht im Einklang mitder Frequenz, so ist dies auf starkeResonanzen im Raum zurückzuführen.Selbst kleinste Änderungen bei derLautsprecherpositionierung bzw. in derHörerposition können eine erheblicheWirkung auf die wahrgenommeneKlangqualität haben. So ändert sich dieKlangqualität beispielsweise, wenn dieLautsprecher an eine andere Wand gestelltwerden. Auch das Umstellen von großenMöbelstücken kann erheblicheAuswirkungen haben.

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,stellen Sie die Lautsprecher näherzusammen oder schräg auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen (Abb. (figure) 2).

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendungweicher Einrichtungsgegenstände wiez.B. schwerer Vorhänge. Umgekehrtsollte man bei dumpfem, leblosemKlang die Verwendung solcherEinrichtungsgegenstände auf einMinimum reduzieren.

Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,ob Echos auftreten. Diese Echos könnenden Klang verschlechtern. Hilfreich sind hierunregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regaleoder große Möbelstücke.

Vergewissern Sie sich, daß dieLautsprecher fest auf dem Boden stehen.Die Spikes sollten möglichst erst dannangebracht werden, wenn sich dieLautsprecher in ihrer optimalen Positionbefinden. Sie sind so ausgelegt, daß siedurch den Teppich hindurch gehen und aufdem Boden aufliegen. Drehen Sie zunächstdie Kontermuttern auf die Spikes undschrauben Sie anschließend die Spikes indie dafür vorgesehenen Bohrungen amLautsprecherboden. Steht der Lautsprechernicht fest auf dem Boden, so lösen Sie dieSpikes, die nicht auf dem Boden aufliegensolange, bis ein stabiler Bodenkontaktsicher-gestellt ist. Ziehen Sie die Spikesanschließend über die Kontermuttern fest.Sollte unter den Lautsprechern keinTeppich liegen, setzen Sie eineSchutzscheibe unter die Spikes, um einerBeschädigung der Fußbodenoberflächevorzubeugen.

Pflege

In der Regel genügt zur Reinigung desGehäuses ein Staubtuch. Bei Verwendungeines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vordem Reinigen zunächst vorsichtig dieAbdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie denReiniger auf ein Tuch, niemals direkt aufdas Gehäuse. Die Abdeckung kann nachdem Entfernen mit einer normalenKleiderbürste gesäubert werden.

Berühren Sie auf keinen Fall dieLautsprechersysteme (vor allem nicht denHochtöner), da dies zu Beschädigungenführen kann.

Español

Garantía limitadaEstimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricadode acuerdo con las más altas normas decalidad. Sin embargo, si se hallara algúndesperfecto, B&W Loudspeakers y susdistribuidores nacionales garantizan, sincoste alguno para usted, la mano de obra(es posible que haya excepciones) y lareposición de piezas en cualquier paísdonde se cuente con un distribuidor B&Wautorizado.

Esta garantía limitada es válida por unperíodo de cinco años desde la fecha decompra y dos años para las parteselectrónicas, incluyendo altavocesamplificados.

Términos y condiciones

1 Esta garantía está limitada a lareparación del equipo. La garantía nocubre ni el transporte, ni otros costes,ni ningún riesgo por traslado,transporte e instalación de losproductos.

2 La garantía será aplicableexclusivamente para el propietariooriginal. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá aplicabilidadsolamente si se trata de casos demateriales defectuosos y/o defabricación existentes en el momentode la compra, y no tendrá aplicabilidaden los siguientes casos:

a. daños causados por instalación,conexión o embalaje inapropiados,

b. daños causados por uso inapropiadoque no se corresponda con el usocorrecto tal como se describe en elmanual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización depiezas no originales de fábrica o noautorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes,relámpagos, agua, incendios, calor,guerra, disturbios sociales u otra causaajena al control razonable de B&W yde sus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie hayasido modificado, borrado, quitado oconvertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada haefectuado alguna reparación omodificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquierobligación legal a nivelnacional/regional de concesionarios odistribuidores nacionales y, comocliente, no afecta a sus derechosestatutarios.

5

Page 9: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Cómo solicitar reparaciones bajogarantía

En caso de ser necesaria alguna revisión,siga el siguiente procedimiento:

1 Si está usando el equipo en el país enel que fue adquirido, debería contactarcon el concesionario autorizado deB&W en donde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fueradel país en el que fue adquirido,debería contactar con el distribuidornacional de B&W correspondiente alpaís donde reside, que le asesorarásobre el lugar al que enviarlo para quepueda ser revisado. Para obtenerinformación sobre cómo contactar consu distribuidor local, puede llamar aB&W en el Reino Unido o visitarnuestro sitio web.

Para convalidar su garantía, debe mostrareste folleto de garantía debidamenterellenado y con la fecha de compraestampada por su concesionario. De locontrario, tendrá que mostrar la factura deventa original u otro comprobante quedemuestre su propiedad y la autenticidadde su fecha de compra.

Manual de instrucciones

Introducción

Gracias por elegir Bowers & Wilkins.

Estamos seguros de que disfrutará durantemuchos años del placer procurado por laescucha de nuestras cajas acústicas. Aúnasí, le rogamos que lea la totalidad delpresente manual antes de instalarlas porcuanto le ayudará a optimizar lasprestaciones de las mismas.

B&W posee una red de distribuidoresaltamente cualificados y motivados en másde 60 países que podrán ayudarle en laresolución de cualquier problema que sudetallista no pueda solucionar.

Desembalaje (figura 1)

• Después de abrir las aletas superiores dela caja de cartón, quite los accesorios dela bandeja de poliestireno.

• Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierta este último junto con su contenido.

• Levante la caja de cartón de manera quesu contenido quede al descubierto, quitela bandeja superior de poliestireno yrecupere la rejilla protectora separada.

• Dé la vuelta de nuevo a la caja acústica yquite el embalaje restante.

• Quite la cubierta de protección deltweeter y coloque, en caso de que así lodesee, la rejilla protectora presionandosobre las clavijas de fijación una vez larejilla esté en su posición correcta.

Le sugerimos que guarde el embalaje paraun uso futuro.

Colocación (figura 2)

No coloque las puntas de desacoplo hastaque haya determinado la posición óptimade sus cajas acústicas.

A modo de guía básica:

• Coloque las cajas acústicas y el centrodel área de escucha de modo quecoincidan aproximadamente con losvértices de un triángiulo equilátero.

• Distancie las cajas acústicas entre sí unmínimo de 1,5 m para mantener laseparación entre los canales izquierdo yderecho.

• Separe un mínimo de 0,5 m las zonaslaterales y posterior de sus cajasacústicas de las paredes de la sala.

Campos magnéticos dispersos

Los altavoces contenidos en las cajasacústicas generan campos magnéticosdispersos que se extienden más allá de lasfronteras del recinto. Le recomendamosque aleje los objetos magnéticamentesensibles (pantallas de televisión, monitoresde ordenador, discos flexibles, cintas deaudio y vídeo, tarjetas con bandamagnética y cosas por el estilo) al menos0,5 m de la caja acústica.

Conexiones (figura 3)

Todas las conexiones deben realizarse conel equipo desconectado.

Hay dos pares de terminales en la zonaposterior de la caja acústica que permiten,en caso de que usted así lo desee, laconexión en bicableado. Las cajasacústicas se sirven de fábrica con losterminales correspondientes a cada parunidos con puentes de alta calidad parafacilitar la conexión de las mismas con unúnico cable de dos conductores.

Asegúrese de que el terminal positivo decada caja acústica (marcado “+” y de colorrojo) es conectado al correspondienteterminal positivo del amplificador y elterminal negativo (marcado “–” y de colornegro) al negativo. Una conexión incorrectapuede originar una imagen acústica pobrey una pérdida de graves.

Para la conexión en bicableado, quite lospuentes aflojando las tuercas de losterminales de conexión y utilice un cable dedos conductores para unir el amplificador acada uno de los dos pares de terminalesde la caja. Compruebe que las polaridadesson las correctas tal y como se indica en elapartado anterior. Cuando proceda a laconexión en bicableado, una operaciónincorrecta puede incluso perjudicar larespuesta en frecuencia de la caja.

Los terminales aceptan terminales de tipocuchilla ("spade") de 6 mm, cable con losextremos pelados o clavijas redondeadasde hasta 6mm y bananas de 4 mm.Cuando utilice terminales de tipo cuchilla,colóquelos debajo del collar de fijacióndeslizante.

Noticia importante relacionadacon la seguridad:

En algunos países, sobre todo en Europa,el uso de bananas de 4 mm esconsiderado como potencialmentepeligroso porque las mismas pueden serinsertadas en los agujeroscorrespondientes a las tomas de corrientealterna no utilizadas. Para cumplir con lasregulaciones europeas referentes aseguridad (CENELEC), los agujeros de4 mm que figuran en los extremos de losterminales están bloqueados por patillas deplástico. No quite dichas patillas si va autilizar el producto en condiciones comolas que se acaban de describir.

Fije siempre los terminales firmemente paraoptimizar la conexión y evitar que seproduzcan vibraciones en los mismos.

Consulte con un distribuidor especializadoa la hora de elegir el cable de conexión.Procure que la impedancia total sea inferiora la cifra máxima recomendada para suscajas acústicas y utilice un cable de bajaimpedancia para evitar que se produzcanatenuaciones en las frecuencias más altas.

Ajuste fino

Antes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexionesde la instalación son correctas y seguras.

Cada vez que aumente la separación entrelas cajas acústicas y las paredes laterales yposterior de la habitación se reducirá elnivel general de graves. El espacio situadodetrás de las cajas también contribuye acrear una sensación de profundidad. Por elcontrario, si acerca las cajas acústicas alas paredes el nivel de graves aumentará.

Si desea reducir el nivel de graves sin alejarlas cajas de las paredes, coloque lostapones de espuma fono-absorbente en lostubos bass-reflex (figura 4).

Si la respuesta en graves se desestabiliza amenudo, se debe generalmente a laexcitación de modos de resonancia en lahabitación de escucha. Incluso pequeñoscambios en la posición de las cajasacústicas o los oyentes pueden tener unprofundo efecto en la manera en quedichas resonancias afecten al sonido.Intente colocar las cajas acústicas a lolargo de una pared diferente. El cambio deposición de muebles y objetos de grantamaño presentes en la habitación tambiénpuede modificar el sonido.

Si la imagen central es pobre, intenteacercar las cajas acústicas entre sí oinclínelas de manera que apunten hacia losoyentes o estén encaradas hacia ellos(figura 2).

Si el sonido es demasiado chillón, aumentela cantidad de materiales blandos(generalmente fonoabsorbentes) presentesen la habitación (utilice, por ejemplo,cortinas más pesadas). Por el contrario,reduzca la presencia de los citadosmateriales si el sonido es apagado ycarente de vida.

Compruebe si en la habitación de escuchahay eco flotante aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar sise producen repeticiones rápidas de los

6

Page 10: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

aplausos. Para reducir dicho eco, utilicesuperficies de forma irregular, como porejemplo estanterías y muebles de grantamaño.

Asegúrese de que las cajas acústicasdescansen firmemente sobre el suelo de lahabitación de escucha. Siempre que le seaposible, coloque las puntas de desacoplosuministradas de serie una vez hayaoptimizado la posición de las cajas. Dichaspuntas están diseñadas para perforar laalfombra sin dañarla y fijarse en el suelo dela habitación. Para empezar, coloque lastuercas de bloqueo en las puntas dedesacoplo y a continuación sitúe estasúltimas en los orificios dispuestos para talefecto en la base de la caja acústica. Si elrecinto se mueve, afloje las puntasadecuadas hasta que la caja acústica estéfirmemente asentada en el suelo y fíjelasherméticamente sobre el terreno actuandosobre las tuercas de bloqueo. En caso deque no tenga instalada ninguna alfombra,coloque un disco protector (por ejemplouna moneda) debajo de las puntas dedesacoplo para no dañar al superficie delsuelo de la habitación.

Cuidado y mantenimiento

Por lo general, la superficie del recintoacústico solo requiere, para su limpieza,una simple gamuza suave. En caso de quedesee utilizar un limpiador de tipo aerosol,extraiga en primer lugar la rejilla protectoray a continuación rocíe la gamuza delimpieza, nunca directamente sobre elrecinto. Mientras esté fuera de la caja, larejilla puede limpiarse con un cepillo normalpara la ropa.

Evite tocar los altavoces, en particular eltweeter, ya que podría dañarlos.

Português

Garantia limitadaEstimado Cliente,

Bem-vindo à B&W.

Este produto foi concebido e fabricado deacordo com os mais elevados padrões dequalidade. No entanto, se houver qualquerproblema com este produto, os AltifalantesB&W e os seus distribuidores nacionaisgarantem serviço de mão-de-obra(podendo-se aplicar exclusões) e desubstituição de peças gratuitos emqualquer país servido por um distribuidoroficial de B&W.

Esta garantia limitada é válida por umperíodo de cinco anos a partir da data decompra ou dois anos pela parte electrónicaincluindo altifalantes amplificados.

Termos e condições

1 Esta garantia limita-se à reparação doequipamento. Nem transporte, nemquaisquer outros custos, nem qualquerrisco de remoção, transporte einstalação de produtos estão cobertospor esta garantia.

2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a. danos causados pela instalação,ligação ou embalamento incorrectos,

b. danos causados por qualquerutilização que não seja a correctaconforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ouutilização de peças que não sejamfabricadas ou autorizadas pela B&W,

c. danos causados por equipamentoauxiliar inadequado ou defeituoso,

d. danos causados por acidentes,relâmpagos, água, incêndio, calor,guerra, distúrbios públicos ou qualqueroutra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seusdistribuidores nomeados,

e. produtos cujo número de série tenhasido alterado, apagado, removido ouque tenha sido tornado ilegível,

f. reparações ou modificações quetenham sido efectuadas por pessoanão autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquerobrigações legais nacionais e regionaisde revendedores ou distribuidoresnacionais e não afecta os seus direitosestatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sobgarantia

Caso seja necessário assistência técnica,queira seguir o procedimento seguinte:

1 Se o equipamento está a ser utilizadono país de compra, deverá contactar odistribuidor autorizado da B&W deonde o equipamento foi comprado.

2 Se o equipamento está a ser utilizadofora do país de compra, deverácontactar o distribuidor nacional daB&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento podeser reparado. Pode telefonar para aB&W no RU ou visitar a nossa web sitepara obter os pormenores de contactodo seu distribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará deproduzir este livrete de garantia preenchidoe carimbado pelo seu distribuidor na datada compra. Em alternativa, precisará dafactura original de venda ou outra prova depropriedade e data de compra.

Manual do utilizador

Introdução

Gratos pela sua escolha da Bowers &Wilkins.

Neste momento, estamos confiantes quevai disfrutar do prazer de audição das suascolunas durante muitos anos, mas, a leituradeste manual antes de as instalar éimportante. Vai ajudá-lo a instalar eoptimizar o desempenho das suas colunas.

A B&W mantém uma rede própria dedistribuidores em mais de 60 países quepodem ajudar no caso do aparecimento dequalquer problema que o seu revendedornão possa solucionar.

Desembalagem (figura 1)

• Depois de abrir as abas da partesuperior da caixa de cartão, retire asgrelhas e as esponjas da placa deesferovite.

• Dobre as abas da caixa totalmente parafora e inverta-a juntamente com oconteúdo.

• Puxe a caixa para cima para libertar oseu conteúdo e retire as colunas doembalamento interior.

• Vire a coluna novamente e retire orestante da embalagem.

• Retire a cobertura de proteção dotweeter e encaixe as grelhas senecessário, pressionando na área dosancaixes.

Sugerimos que guarde a embalagem parautilização futura.

Colocação (figura 2)

Não coloque os espigões de suporte atéencontrar a posição definitiva para ascolunas.

Para início de instalação:

• Coloque as colunas e o centro da áreade audição numa posição quecorresponda aproximadamente aosvértices de um triângulo equilátero.

7

Page 11: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

• Coloque as colunas a pelo menos1,5 metros uma da outra de forma amanter a separação entre os canaisesquerdo e direito.

• Mantenha a caixa das colunas a pelomenos meio metro das paredes.

Campos magnéticos parasitas

Os altifalantes das colunas criam camposmagnéticos parasitas que se estendempara lá dos limites da caixa.Recomendamos que mantenha osequipamentos sensíveis a camposmagnéticos (ecrãs de TV e decomputadores, discos de computador, fitasde áudio e vídeo, etc.) afastados pelomenos 50 cm da coluna.

Ligações (figura 3)

Todas as shunts devem ser efectuadascom o equipamento desligado.

Existem 2 pares de terminais na parteposterior da coluna que permitem a bi-cablagem quando pretendido. Na origem, ospares separados são ligados em conjuntoatravés de ligadores de alta-qualidade parapermitir a utilização de cabo de 2condutores. Para uma ligação simples, deixeos ligadores em posição e utilize qualquerum dos pares de terminais de ligação.

Assegure-se de que o terminal positivo dacoluna (marcado com + e de cor vermelha)é ligado à saída positiva do amplificador eo negativo (marcado com – e de cor preta)ao negativo. A ligação com polaridadeinvertida pode resultar numa imagempouco definida e fraco ganho de baixos.

Para efectuar a bi-cablagem, retire osligadores metálicos desapertando osbornes e utilize um cabo de 2 condutoresdo amplificador para cada par de terminaisda coluna. Isto poderá melhorar aresolução nos detalhes de nível mais baixo.Observe como anteriormente a polaridadecorrecta das ligações. A ligação incorrectana bi-cablagem pode também levar adesequilíbrios na resposta de frequências.

Os terminais aceitam forquilhas de 6 mm,cabo descarnado ou fichas banana de4 mm. Quando usando forquilhas, encaixe-as abaixo do anel deslizante.

Nota de segurança importante:

Em alguns países, nomeadamente naEuropa, o uso de fichas banana de 4 mm éconsiderado um potêncial perigo, porqueestas podem ser inseridas nos orifícios dasfichas de corrente eléctrica. Por forma a irde encontro às regulamentações desegurança Europeias CENELEC, os orifíciosde 4 mm dos terminais estão tapados compequenos cilindros de plástico. Não osremova se vai usar este produto ondeestas condições se aplicam.

Enrosque sempre os apertos dos terminaisaté ao fim de forma a optimizar a ligação eprevenir vibrações.

Consulte o seu revendedor sobre a escolhado cabo adequado. Mantenha aimpedância total abaixo do máximorecomendado nas características e utilizeum cabo de baixa indutância para evitar aatenuação nas frequências mais altas.

Ajuste fino

Antes de efectuar o ajuste fino, volte averificar se todas as ligações estãocorrectas e seguras.

O afastamento das colunas em relação àsparedes reduz o nível geral de baixos. Oespaço atrás das colunas ajuda também acriar uma sensação de profundidade. Poroutro lado, a aproximação das colunas àparede aumenta o nível dos baixos.

Se pretender reduzir o nível de baixos semdeslocar as colunas para mais longe daparede, coloque os tampões de espumanos tubos do pórtico (figura 4).

Se o baixo não está equilibrado isso deve-se normalmente à excitação dasressonâncias da sala. Mesmo as pequenasalterações na posição das colunas ou dosouvintes podem ter um efeito profundo naforma como estas ressonâncias afectam osom. Experimente efectuar a montagemjunto a uma outra parede. Mesmo adeslocação de grandes peças de mobiliáriopode afectar a resposta de frequências.

Se a imagem central for fraca, tentemelhorar colocando as colunas um poucomais próximas ou virando-as um poucopara o interior de forma a que apontempara a zona de audição, ou um pouco paraa frente desta (figura 2).

Se o som for demasiado agressivo,aumente a quantidade de mobiliário macioexistente na sala (utilize por exemplocortinas mais pesadas), ou reduza-a se osom for macilento e sem vida.

Verifique a existência de eco batendo aspalmas e escutando a sua rápidarepetição. Reduza-o com a utilização desuperfícies irregulares como as prateleiras egrandes peças de mobiliário.

Assegure-se que as colunas estãofirmemente apoiadas no solo. Sempre quepossível coloque os espigões de fixaçãofornecidos, após determinar a posiçãodefinitiva das colunas. Eles foramprojectados para passarem através dotapete ou alcatifa e se fixarem no soalho.De início, rosque completamente as porcasnos espigões e rosque estes, também atéao fim, na base das colunas. Se a caixabalançar, desaperte os espigõesadequados até que a coluna fique bemapoiada e segure-os em posição apertandoas porcas respectivas contra a base dacoluna. Se não existir uma carpete, utilizeum disco de protecção sob os espigõespara protecção do soalho.

Cuidados posteriores

A superfície da caixa apenas necessitanormalmente de limpeza do pó. Sepretender utilizar um produto de limpezaem aerossol, retire em primeiro lugar agrelha afastando-a suavemente da coluna.Coloque o spray no pano de limpeza, enão directamente sobre a coluna. A grelhapoderá ser limpa com uma escova maciadepois de retirada da caixa.

Evite tocar nos altifalantes, especialmenteno de agudos, pois poderá provocardanos.

Italiano

Garanzia limitataEgregio cliente

Un benvenuto da parte della B&W.

Questo prodotto è stato progettato efabbricato secondo i più alti standardqualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso diun guasto o malfunzionamento, B&WLoudspeakers e i suoi distributori nazionaligarantiscono parti sostitutive e manod’opera gratuite (alcune eccezioni sonopossibili) nei paesi in cui è presente undistributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per unperiodo di cinque anni dalla data diacquisto o di due anni per i componentielettronici, altoparlanti inclusi.

Termini e condizioni

1 La garanzia è limitata alla solariparazione delle apparecchiature. Lagaranzia non copre i costi di trasportoo nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo perl’acquirente originario e non ètrasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo incaso di materiali e/o fabbricazionedifettosi al momento dell’acquisto enon è applicabile nei seguenti casi:

a. danni causati da installazione,connessione o imballaggio incorretti,

b. danni causati da un uso inadeguato delprodotto, diverso dall’uso specificatonel manuale dell’utente, negligenza,modifiche o impiego di componentinon fabbricati o autorizzati da B&W,

c. danni causati da apparecchiatureausiliarie difettose o inadatte,

d. danni causati da incidenti, fulmini,acqua, fiamme, calore, guerra,disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W ei suoi ufficiali distributori,

e. quando il numero di serie del prodottoè stato alterato, cancellato, rimosso oreso illeggibile,

f. se riparazioni o modifiche sono stateeffettuate da persone non autorizzate.

4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge.

Riparazioni sotto garanzia

Se sono necessarie delle riparazioni,seguire le procedure delineate qui diseguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzatenel paese in cui sono state acquistate,contattare il rivenditore autorizzatoB&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sonoutilizzate nel paese in cui sono stateacquistate, contattare il distributore

8

Page 12: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettaglidella ditta incaricata delle riparazioni.Contattare B&W nel Regno Unito ovisitare il sito web per i dettagli dei varidistributori di zona.

Per convalidare la garanzia, bisogneràesibire questo opuscolo, compilato etimbrato dal rivenditore il giornodell’acquisto. In alternativa, si potrà esibirelo scontrino d’acquisto originale o altro tipodi prova d’acquisto con data d’acquisto.

Manuale di istruzioni

Introduzione

Grazie per aver acquistato Bowers &Wilkins.

Siamo fiduciosi che trarrete numerosi annidi intrattenimento musicale dall’ascolto deivostri diffusori, ma vi preghiamo di leggerel’intero manuale prima di installarli. Inquesto modo otterrete il meglio dalla lororesa sonora.

B&W ha una rete di distributori in più di60 paesi che saranno in grado di assistervinel caso in cui aveste dei problemi che ilvostro rivenditore non può risolvere.

Sballaggio (figura 1)

• Dopo aver aperto i lembi superiori dellascatola, togliete gli accessori dal vassoioin polistirolo.

• Ripiegate i lembi dell’imballo ecapovolgete la scatola e il contenuto.

• Liberate la scatola dal contenuto etogliete il vassoio superiore in polistirolo erimuovete la griglia a parte.

• Rivoltate nuovamente il diffusore etogliete il rimanente imballaggio.

• Togliete il coperchio di protezione daltweeter e sistemate la griglia senecessario, facendo pressione sui ganci.

Vi consigliamo di conservare la scatolad’imballaggio per un utilizzo futuro.

Posizionamento (figura 2)

Non inserite le punte fino a quando nonavete trovato la posizione ottimale per idiffusori.

Come guida iniziale:

• Collocate gli altoparlanti in modo che conil centro della zona d’ascolto formino gliangoli di un triangolo equilatero.

• La distanza tra i diffusori deve essere di1,5 m al fine di ottenere una correttaseparazione stereo.

• Collocate i diffusori alla distanza dialmeno 0,5 m dalle pareti.

Campi magnetici dispersi

Le unità altoparlanti creano campimagnetici dispersi che si estendono al di làdel cabinet. Vi raccomandiamo di tenerelontani i prodotti sensibili ai campimagnetici (televisori, schermi per computer,dischi per computer, tessere magnetiche,nastri audio e video e simili), almeno a0,5 m dal diffusore.

Collegamenti (figura 3)

Tutti i collegamenti dovrebbero essere fattia impianto spento.

Ci sono due coppie di terminali sulla parteposteriore di ogni diffusore, checonsentono il bi-wiring nel caso si volesseeffettuare. Alla consegna, entrambe lecoppie dei terminali sono collegate insiemeda ponticelli di alta qualità per un utilizzocon singolo cavo bipolare. Per ilcollegamento a cavo singolo, lasciate iponticelli ed utilizzate entrambe le coppie diterminali sul diffusore.

Assicuratevi che il terminale positivo suldiffusore (marcato + e colorato in rosso) siacollegato al terminale di uscita positivodell’amplificatore e il negativo (marcato –e colorato in nero) al negativo. Uncollegamento errato può dar luogo adun’immagine scadente e una perdita dibassi.

Per effettuare il bi-wiring allentatesemplicemente i cappellotti dei terminali erimuovete i ponticelli e utilizzate un cavobipolare separato che colleghi i terminalidell’amplificatore a ogni coppia dei terminalidel diffusore. L’uso di cavi separati puòmigliorare la riproduzione dei minimidettagli. Osservate la corretta polarità comeprima. Durante il bi-wiring, un collegamentoerrato può anche alterare la risposta infrequenza.

I terminali accettano cappellotti da 6 mm,cavi spellati e spine rotonde del diametro di6 mm e spine a banana da 4 mm. Quandoutilizzate i cappellotti sistemateli sotto ilcolletto a guaina.

Importante nota di sicurezza:

In alcuni paesi, in particolare quelli inEuropa, l’utilizzo delle spine a banana vieneconsiderato un potenziale rischio in quantopossono venir inserite nei fori di prese dialimentazione non protette. Per essereconformi alle regole di sicurezza CENELECeuropee, i dori da 4 mm alle estremità deiterminali sono bloccati da perni in plastica.Non toglieteli se state utilizzando il prodottoin luoghi dove si applicano questecondizioni.

Avvitate sempre saldamente i cappellotti deiterminali per ottenere il migliorcollegamento e per impedire le vibrazioni.

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sullascelta dei cavi. Controllate che l’impedenzatotale sia inferiore a quella massimaraccomandata nelle caratteristiche eutilizzate un cavo a bassa induttanza perevitare l’attenuazione delle frequenze piùalte.

Messa a punto

Prima di mettere a punto l’istallazionecontrollate nuovamente la polarità e icollegamenti.

Spostando ulteriormente i diffusori dallepareti si ridurrà il livello complessivo deibassi. Lo spazio dietro ai diffusoricontribuisce a dare un senso di profondità.Al contrario, spostando i diffusori più vicinialle pareti si aumenterà il livello dei bassi.

Se desiderate ridurre il livello delle bassefrequenze senza spostare ulteriormente idiffusori dalle pareti, inserite i tappi dispugna nei tubi di accordo (figura 4).

Se il basso è irregolare con la frequenza ciòè generalmente dovuto alla stimolazione deimodi di risonanza nella stanza. Anchepiccoli cambiamenti nella posizione deidiffusori o dell’ascoltatore possono averegrande influenza sul modo in cui questerisonanze alterano il suono. Provate amontare i diffusori su una parete diversa.Anche lo spostamento di grandi mobili puòdare dei risultati.

Se l’immagine centrale è scadente, cercatedi spostare i diffusori più vicini l’uno all’altrooppure posizionateli in modo che sianoorientati verso l’area di ascolto o di frontead essa (figura 2).

Se il suono è troppo aspro, aumentatel’arredamento in tessuto della stanza (peresempio, utilizzate tendaggi più pesanti),oppure riducetelo se il suono è opaco espento.

Controllate l’effetto eco battendo le mani eprestando ascolto alle ripetizioni in rapidasuccessione. Riducetele facendo uso disuperfici irregolari come scaffalature perlibri e grandi mobili.

Assicuratevi che i diffusori pogginosaldamente sul pavimento. Quando èpossibile inserite le punte fornite dopo averottimizzato il posizionamento dei diffusori.Queste sono progettate per attraversare iltappeto fino alla superficie del pavimento.Inizialmente avvitate completamente i dadidi fissaggio sulle punte e avvitate le puntefino in fondo negli alloggiamenti filettatiposti alla base del cabinet. Se il cabinetoscilla svitate le due punte che nontoccano il pavimento allo stesso modo finoa che il cabinet non poggi stabilmente sulpavimento e fissatele in posizione serrandoi dadi contro il cabinet. Se non c’è untappeto, usate un dischetto protettivo sottole punte per non graffiare la superficie delpavimento.

Manutenzione

La superficie del cabinet generalmente hasolo bisogno di essere spolverata. Sevolete utilizzare un prodotto spray perpulire, rimuovete prima la grigliadelicatamente dal cabinet. Spruzzate poidirettamente sul panno e non sul mobile.La tela della griglia può essere pulita conuna normale spazzola per abiti dopo averlarimossa dal mobile.

Evitate di toccare le unità altoparlanti, inparticolare il tweeter, perché può esseredanneggiato.

9

Page 13: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Nederlands

Beperkte garantieBeste klant,

Welkom bij B&W.

Dit product is volgens de hoogstekwaliteitsnormen ontworpen envervaardigd. Als er echter iets defect raaktaan dit product, geeft B&W Luidsprekersen zijn nationale distributeurs u gratisarbeidsuren (er kunnen zich uitzonderingenvoordoen) en vervangende onderdelen inelk land waar een officiële B&W distributeurgevestigd is.

De beperkte garantie is geldig voor eenperiode van vijf jaar vanaf deaankoopdatum of twee jaar voorelektronica, waaronder versterkteluidsprekers.

Voorwaarden

1 De garantie is beperkt tot de reparatievan de apparatuur. Transport- ofandere kosten, noch eventueel risicovoor het verwijderen, vervoeren eninstalleren van producten vallen onderdeze garantie.

2 De garantie is alleen geldig voor deeerste eigenaar. Hij is nietoverdraagbaar.

3 Deze garantie is niet van toepassing inandere gevallen dan defecten vanmaterialen en/of vakmanschap ten tijdevan aankoop en deze is niet vantoepassing:

a. voor schade die veroorzaakt is dooronjuiste installatie, aansluiting ofverpakking,

b. voor schade die veroorzaakt is dooreen ander gebruik dan het juistegebruik zoals beschreven in degebruikershandleiding, nalatigheid,aanpassingen, of gebruik vanonderdelen die niet door B&Wgoedgekeurd of gemaakt zijn,

c. voor schade die veroorzaakt is doordefect of ongeschikte aanvullendeapparatuur,

d. voor schade die veroorzaakt is doorongelukken, bliksem, water, brand,hitte, oorlog, openbare verstoringen ofeen andere oorzaak buiten de redelijkecontrole van B&W en zijn aangesteldedistributeurs,

e. voor producten waarvan hetserienummer gewijzigd, verwijderd,gewist of onleesbaar gemaakt is,

f. als reparaties of wijzigingen uitgevoerdzijn door een onbevoegd persoon.

4 Deze garantie vult eventuele nationale /regionale wettelijke verplichtingen voordealers of nationale distributeurs aanen heeft geen invloed op uw statutairerechten als consument.

Het claimen van reparaties onderde garantie

Mocht er onderhoud benodigd zijn, volgt udan de volgende procedure:

1 Als de apparatuur gebruikt wordt in hetland van aankoop, dan moet u contactopnemen met de erkende B&W dealerwaar u de apparatuur gekocht heeft.

2 Als de apparatuur in een ander landdan het land van aankoop wordtgebruikt, moet u contact opnemen metde nationale distributeur van B&W inhet land waar u verblijft. Deze kan uvertellen waar u de apparatuur kuntlaten onderhouden. U kunt B&W inGroot-Brittannië bellen of onze websitebezoeken voor de adresgegevens vanuw plaatselijke distributeur.

Om uw garantie geldig te maken, moet udeze ingevulde garantiefolder die op deaankoopdatum door uw dealerafgestempeld is, kunnen tonen. De tweedemogelijkheid is het originele aankoopbewijsof ander bewijs van eigendom enaankoopdatum tonen.

Handleiding

Inleiding

Dank u voor de aanschaf van dit Bowers & Wilkins product.

Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jarenplezier van uw luidsprekers zult hebben enraden u aan deze handleiding geheel doorte lezen voordat u de luidsprekers ingebruik neemt. Alleen dan zult u optimaalplezier van uw aanwinst hebben.

Luidsprekers van B&W worden in meer dan60 landen over de gehele wereld verkocht.B&W heeft een internationaal netwerkopgezet van zorgvuldig geselecteerdeimporteurs die u een optimale servicekunnen bieden. Heeft u op een zekermoment problemen die uw leverancier nietkan oplossen, dan kunt u altijd bij dezeimporteur terecht.

Uitpakken (figuur 1)

• Nadat de bovenste kartonnen flappen zijngeopend, verwijdert u de toebehoren ende bovenste polystyreen schaal.

• Het is het eenvoudigste eerst dedoosflappen geheel terug te vouwen endan de doos om te keren.

• Schuif de doos omhoog zodat de inhoudvrijkomt en verwijder de bovenstepolystyreen schaal en neem deafzonderlijke grill weg.

• Draai de luidspreker weer om enverwijder de resterende verpakking.

• Verwijder de bescherming van de tweeteren breng desgewenst de grill aan, door debovenste beide pennen vast te drukken.

We adviseren u om hetverpakkingsmateriaal te bewaren. Wanneeru eventueel in de toekomst deluidspreker(s) moet vervoeren, komt deoriginele verpakking uitstekend van pas.

Plaatsing (figuur 2)

Wacht met het monteren van de spikestotdat u de juiste plaats voor uwluidsprekers gevonden hebt.

Om te beginnen moet u op de volgendezaken letten:

• De luidsprekers en de luisterpositiemoeten ongeveer de hoekpunten vormenvan een gelijkzijdige driehoek.

• De luidsprekers moeten wel op tenminste1,5 m afstand van elkaar staan, anders isgeen echte stereoweergave mogelijk.

• Als de luidsprekers te dicht bij een muurstaan, wordt het laag meer versterkt dande middenfrequenties: dat veroorzaakteen ‘boemend’ geluid. De luidsprekersmoeten daarom rondom vrij staan en optenminste 0,5 m van de muur.

Vervormen van TV-beelden

LET OP: De luidspreker heeft een statischmagnetisch veld dat ook buiten debehuizing aanwezig is. Daarom moet deluidspreker op tenminste 0,5 m afstandstaan van alle apparatuur die beïnvloed kanworden door zo’n veld, zoals bijvoorbeeldhet beeldscherm van TV en computer,floppy disks, videobanden, credit cards,etc.

Aansluiten (figuur 3)

Schakel voordat u de luidsprekers aansluitalle apparatuur uit!

Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op het achterpaneel: één paar voor delaag/middeneenheid en één paar voor hethoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de Bi-Wiring of Bi-Amping methode wordenaangesloten. Af fabriek zijn de twee paardoorverbonden met een verbindingsplaatjevan verguld koper zodat de luidspreker meteen normale 2-aderige kabel kan wordengebruikt. De beste verbinding krijgt u doorde gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder deaansluitklemmen te bevestigen.

De positieve (+/rode) klem van deversterker moet u aansluiten op depositieve (+/rode) klem van de luidsprekeren de negatieve (–/zwart) op de andereluidsprekerklem. Het is belangrijk om dejuiste polariteit te handhaven bij het aan-sluiten van een luidsprekerpaar. Een foutjeveroorzaakt een vaag stereobeeld envreemde fase-effecten.

Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiringmethode wilt aansluiten, draai dan eerstalle klemschroeven los en verwijder hetkoperen verbindingsplaatje. Verbind éénluidsprekeruitgang van de versterker nu mettwee aparte 2-aderige kabels met deklemschroeven van een luidspreker: éénkabel voor het hoog en één voor het laag.Hierbij is de juiste polariteit dubbel zobelangrijk: zowel voor de frequentie-weergave van elke luidsprekereenheid opzich als de juiste balans tussen de linker enrechter luidspreker. Door de aparte kabelsverbetert de weergave van geluidsdetailsvooral bij lagere geluidsvolumes. Deonderlinge beïnvloeding tussen deverschillende delen van het wisselfilterwordt wordt namelijk verminderd enbovendien kan voor elk frequentiegebied demeest optimale kabel worden gekozen.

De klemmen zijn geschikt voor 6 mmspades, blanke draadeinden, of rondepennen tot 6 mm doorsnede en 4 mm

10

Page 14: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

banaanstekkers. Bij gebruik van spadesdeze onder de revet aanbrengen.

Veiligheid

In bepaalde landen, speciaal de Europese,wordt het gebruik van 4 mmbanaanstekkers als potentieel gevaarlijkgezien, omdat deze ook in deonbeschermde openingen van eenstopcontact kunnen worden gestoken. Omaan de Europese CENELECveiligheidsvoorschriften te voldoen, wordende uiteinden van de aansluitingengeblokkeerd met plastic pennen. Verwijderdeze pennen niet wanneer u het productgebruikt op een plaats waar dezeveiligheidsvoorschriften van kracht zijn.

Draai de kapjes van de klemmen altijdstevig aan om een goede verbinding tewaarborgen en rammelen te voorkomen.

Gebruik tussen versterker en luidsprekerskabels met een zo laag mogelijkeserieweerstand (het liefst minder dan0,2 ohm heen en terug). De kabel naar dehoogeenheid moet bovendien ook een lageinductie hebben anders wordt het hoogverzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbijadviseren: de beste kabel hangt namelijk afvan de te gebruiken lengte.

Afregelen

Voordat u de installatie gaat afregelen moetu nogmaals de polariteit en stevigheid vande aansluitingen controleren.

Plaats de luidsprekers in eerste instantie opde meest redelijke plaats en beluister zedan enkele dagen. Bevalt het geluid nogniet helemaal, verschuif de luidsprekers dantelkens een klein stukje tot het meestoptimale resultaat is bereikt. Wanneer hetlaag te sterk is, kunt u de luidsprekersverder van de muur plaatsen. Omgekeerd,als het laag te zwak is, zet u deluidsprekers dichter bij de muur. Meerruimte achter de luidsprekers geefttrouwens ook een betere ‘dieptewerking’vooral bij zeer goed opgenomen muziek.

Wilt u het laag verminderen zonder deluidsprekers verder van de muur teverschuiven: plaats dan de schuimplasticdempers in de poortopeningen (figuur 4).

Een onevenwichtige laagweergave wordtmeestal veroorzaakt door sterkeresonanties in de luisterruimte. Zelfs eenkleine verschuiving van de luidsprekersheeft dan een hoorbaar effect op deweergavekwaliteit omdat zodoende andereresonanties worden geactiveerd. Het laagzal in het algemeen gelijkmatiger zijnwanneer de afstanden tot de tweedichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Eenafstandsverhouding van 1: 3 voor die tweemuren kan uitstekende resultaten geven.Probeer de luidsprekers ook eens voor eenandere muur te plaatsen. Zelfs hetverschuiven van enkele grotere meubelskan invloed hebben.

Is het stereobeeld te vaag, zet deluidsprekers dan minder ver uit elkaar ofricht ze meer naar binnen: precies op of netvóór de luisterpositie (figuur 2).

ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meerzachte materialen in de luisterruimteaanbrengen (zoals bijvoorbeeld dikkere

gordijnen). Is het geluid echter te dof, danmoet u juist zachte materialen verwijderen.

Controleer of er flutterecho’s voorkomen:deze verminderen de weergavedefinitieaanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort inuw handen en luister of u snelopeenvolgende echo’s hoort. U voorkomtdeze met behulp van onregelmatiggevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeldboekenkasten of grote meubelstukken.

Controleer of de luidsprekers stevig op devloer staan. Als de luidsprekers eenmaal opde juiste plaats staan, gebruik dan bijvoorkeur de “spikes”. Deze prikken doorhet tapijt en rusten op de vloer eronder.Draai eerst de klemmoeren helemaal op despikes en draai dan de spikes geheel in deluidsprekeronderkant. Staat de behuizingniet stabiel, draai dan de twee spikes diede vloer niet raken naar buiten totdat debehuizing stevig staat. Zet dan alle spikesvast door de klemmoeren tegen debehuizing vast te draaien. Heeft u geentapijt – en wilt u krassen op de vloervoorkomen – gebruik dan eenbeschermplaatje tussen vloer en spikes.Een andere en betere mogelijkheid is omzogenaamde “pucks” (bijvoorbeeld vanTransrotor) is gebruiken. Deze voorkomenzowel koppeling van luidsprekertrillingenmet de vloer als beschadiging van debehuizing. Uw dealer kan u adviseren overde beste oplossing voor uw situatie.

Onderhoud

De fineer afwerking hoeft normaliter alleente worden afgestoft. De behuizing kanworden behandeld als elk andermeubelstuk.Voordat u de grille gaatschoonmaken, moet u deze eerst van deluidspreker afhalen: trek hem daarvoorvoorzichtig aan de randen naar voren. Hetmateriaal kan dan met een normalekledingborstel of iets dergelijks wordenschoongemaakt. Gebruikt u eenreinigingsmiddel in spuitbus, spuit ditmiddel dan eerst op een doek. Doe ditechter wel op een afstandje van degrille en (in het bijzonder van) deluidsprekervoorkant en -eenheden.

Raak de luidsprekereenheden niet aan,vooral de hoogeenheid niet, omdat andersonherstelbare schade kan ontstaan.

Ελληνικά

Περιρισµένη εγγύησηΑιτιµε Πελάτη

Καλωσρίσατε στην B&W.

Τ παρν πρϊν έει σεδιαστεί καικατασκευαστεί σύµ#ωνα µε τιςυψηλτερες πρδιαγρα#ές πιτητας.Πάντως, εάν κάπι πρ'ληµα ντωςπαρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&WLoudspeakers και ι εθνικί τηςαντιπρσωπι, εγγυώνται τι θαπαρέυν ωρίς ρέωση εργασία(µπρεί να ισύσυν περιρισµί) καιεαρτήµατα σε κάθε ώρα πυυπάρει ευσιδτηµένςαντιπρσωπς της B&W.

Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισύειγια µια περίδ πέντε ετών απ τηνηµερµηνία αγράς ή δύ ετών γιαηλεκτρνικά, συµπεριλαµ'ανµένωνκαι ενισυµένων µεγα#ώνων.

ρι και πρϋπθέσεις

1 Η εγγύηση καλύπτει µν τηνεπισκευή τυ επλισµύ. Ηεγγύηση δεν καλύπτει τα έδαµετα#ράς, ή πιαδήπτε άλλαέδα, ύτε άλλυς κινδύνυς γιατη µετακίνηση, µετα#ρά καιεγκατάσταση των πρϊντων.

2 Η εγγύηση ισύει µν για τναρικ αγραστή. ∆ενµετα'ι'ά;εται.

3 Η εγγύηση δεν θα ισύει σεπεριπτώσεις πυ δεν σετί;νταιµε αστία υλικών και/ή εργασίασυναρµλγησης κατά τν ρναγράς και δεν θα ισύει:

α. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απλανθασµένη εγκατάσταση,σύνδεση ή συσκευασία,

'. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν αππιαδήπτε άλλη απ τη σωστήρήση πως περιγρά#εται στεγειρίδι ρήστη, απ αµέλεια,απ µετατρπές ή απ ρήσηεαρτηµάτων πυ δενκατασκευά;νται ύτε έυνεγκριθεί απ την B&W,

γ. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απελαττωµατικ ή ακατάλληλ'ηθητικ επλισµ,

δ. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απατυήµατα, αστραπές, νερ, #ωτιά,θερµτητα, πλεµ, λαϊκέςεεγέρσεις ή πιαδήπτε άλληαιτία υπεράνω τυ εύλγυελέγυ της B&W και τωνευσιδτηµένων αντιπρσώπωντης,

ε. για πρϊντα των πίων αριθµςσειράς έει µετα'ληθεί, διαγρα#εί,α#αιρεθεί ή έει καταστείδυσανάγνωστς,

στ. εάν έυν γίνει επισκευές ήµετατρπές απ κάπι µη-ευσιδτηµέν άτµ.

11

Page 15: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνειπιδήπτε εθνικ / περι#ερειακνµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ήεθνικών διανµέων και δενεπηρεά;ει τα νµιµα δικαιώµατάσας ως καταναλωτύ.

Πως µπρείτε να ητήσετεεπισκευές υπ την παρύσαεγγύηση

Εάν επλισµς ρειαστεί επισκευή,παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθηδιαδικασία:

1 Εάν επλισµς ρησιµπιείταιστη ώρα πυ αγράστηκε,επικινωνήστε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W απ πυ αγράσατε τνεπλισµ.

2 Εάν επλισµς ρησιµπιείταιεκτς απ τη ώρα αγράς, θαπρέπει να επικινωνήσετε µε τνευσιδτηµέν αντιπρσωπ τηςB&W στη ώρα πυ κατικείτε πύθα σας συµ'υλέψει πύ µπρείτενα επισκευάσετε τν επλισµ.Μπρείτε να καλέσετε την B&Wστην Βρετανία ή να επισκε#θείτετη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να'ρείτε πληρ#ρίες ως πρς τηνδιεύθυνση τυ τπικύ σαςαντιπρσώπυ.

Για να ισύσει η εγγύηση αυτή, θαπρέπει να έετε µα;ί σας τ παρνεγειρίδι εγγύησης συµπληρωµένκαι σ#ραγισµέν απ τν αντιπρσωπσας την ηµέρα της αγράς.Εναλλακτικά, θα ρειαστείτε να δείετετην πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ήάλλη απδειη ιδικτησίας καιηµερµηνίας αγράς.

Fδηγίες Gρήσεως

Εισαγωγή

Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε τηνBowers & Wilkins.

Είµαστε απλυτα σίγυρι τι γιαπλλά ρνια θα απλαµ'άνετε τηνµναδική ακυστική εµπειρία πυπρσ#έρυν τα ηεία µας.Παρακαλύµε δια'άστε πρσεκτικά καιτηρήστε µε ακρί'εια λες τις δηγίεςπυ περιλαµ'άννται σε αυτ τ#υλλάδι. Θα σας 'ηθήσυν νααιπιήσετε πλήρως τις δυναττητεςτων ηείων.

Η B&W έει ένα δίκτυ απκλειστικώναντιπρσώπων σε περισστερες απ 60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας'ηθήσυν στην περίπτωση πυσυναντήσετε κάπια πρ'λήµατα πυδεν µπρεί να λύσει πωλητής σας.

Απσυσκευασία (εικνα 1)

• Α#ύ ανίετε τα επάνω #ύλλα τυαρτκι'ωτίυ, 'γάλτε ταπαρελκµενα τυ ηείυ απ τησυσκευασία τυς.

• Ανίτε καλά τα επάνω #ύλλα τυαρτκι'ωτίυ και πρσεκτικάγυρίστε τ ανάπδα µα;ί µε τπεριεµεν.

• Σηκώστε τ αρτκι'ώτι καιαπµακρύνετέ τ απ τπεριεµεν. Α#αιρέστε τ δίσκπυ απτελεί τ επάνω τµήµα τηςσυσκευασίας και 'ρείτε τηνπρστατευτική σίτα.

• Γυρίστε τ ηεί καννικά καια#αιρέστε την υπλιπη συσκευασία.

• Α#αιρέστε τ πρστατευτικκάλυµµα τυ µεγα#ώνυ υψηλών(tweeter) και αν θέλετε, τπθετήστετη σίτα στ µεγά#ων, πιέ;ντας στασηµεία πυ είναι ι πύρι.

Καλ θα είναι να κρατήσετε τησυσκευασία για τ ενδεµενµελλντικής µετα#ράς των ηείων.

Τπθέτηση (εικνα 2)

Μην πρσαρµσετε τις ακίδεςστήριης στ ηεί, πριν 'ε'αιωθείτετι η θέση πυ έετε επιλέει είναι ηκαλύτερη δυνατή.

Ακλυθήστε τις εής 'ασικές αρές:

• Φρντίστε ώστε η θέση ακρασης καιτα δύ ηεία να 'ρίσκνται στιςγωνίες ενς νητύ ισπλευρυτριγώνυ.

• Η απσταση µεταύ των ηείωνπρέπει να είναι τυλάιστν1,5 µέτρ έτσι ώστε ναεασ#αλί;εται στερε#ωνικςδιαωρισµς των δύ καναλιών.

• Τ εµπρσθι πρστατευτικκάλυµµα των µεγα#ώνων (µπά#λα)θα πρέπει να απέει τυλάιστνµισ µέτρ απ τν τί.

Ελεύθερα µαγνητικά πεδία

Τα µεγά#ωνα των ηείων παράγυνελεύθερα µαγνητικά πεδία τα πίαδεν περιρί;νται στ εσωτερικ τηςκαµπίνας. Για τ λγ αυτ, δεν θαπρέπει να τπθετείτε τα ηεία σεαπσταση µικρτερη απ µισ µέτραπ συσκευές πως η τηλεραση και ιηλεκτρνικί υπλγιστές ή µαγνητικάµέσα απθήκευσης δεδµένων(δισκέτες, κασέτες ήυ και εικνας,πιστωτικές κάρτες κ.λπ.), πυ µπρύννα επηρεαστύν απ τέτιυ είδυςµαγνητικά πεδία.

Συνδέσεις (εικνα 3)

Θέστε εκτς λειτυργίας λες τιςσυσκευές τυ συστήµατς και µην τιςενεργπιήσετε πριν κάνετε λες τιςσυνδέσεις.

Στην πίσω πλευρά τυ ηείυυπάρυν 2 ;εύγη ακρδεκτών ιπίι επιτρέπυν τη διπλκαλωδίωση.Απ τ εργστάσι, τα δύ ;εύγη είναισυνδεδεµένα µεταύ τυς µε υψηλήςπιτητας συνδέσµυς, έτσι ώστε ναµπρείτε να τα ρησιµπιήσετε άµεσααν δεν θέλετε να κάνετεδιπλκαλωδίωση. Α#ήνντας τυςσυνδέσµυς στη θέση τυς, συνδέστε

ένα απλ δίκλων καλώδι ηείων σεπιδήπτε απ τα δύ ;εύγη.

Συνδέστε τν θετικ ακρδέκτη τυηείυ (ρώµατς κκκινυ και µε τηνένδειη +) στν θετικ ακρδέκτηεδυ τυ ενισυτή, και τν αρνητικακρδέκτη τυ ηείυ (ρώµατςµαύρυ και µε την ένδειη –) στναρνητικ ακρδέκτη εδυ τυενισυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεσητηρώντας τη σωστή πλικτητα, είναιπλύ πιθαν να έετε κακήστερε#ωνική εικνα και απώλειααµηλών συντήτων (µπάσων).

Για να διπλκαλωδιώσετε τα ηεία,α#αιρέστε τυς συνδέσµυςεσ#ίγγντας τα καπάκια τωνακρδεκτών και ρησιµπιήστε δύεωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα γιακάθε ;εύγς ακρδεκτών. Με τντρπ αυτ µπρεί να 'ελτιωθείσηµαντικά η ευκρίνεια στις αµηλέςσυντητες. Και στη διπλκαλωδίωση,η λανθασµένη σύνδεση µπρεί να έεισαν απτέλεσµα απώλειες στηναπκριση συντητας.

Fι ακρδέκτες δένται συνδετήρεςτύπυ spade (δίαλ) 6mm, γυµνάκαλώδια, στργγυλές ακίδες έως και6 mm και 'ύσµατα τύπυ “banana”4 mm. Αν ρησιµπιήσετε συνδετήρεςspade, τπθετήστε τυς κάτω απ τσυρµεν κλάρ.

Πρσ#ή:

Σε ρισµένες ώρες, κυρίωςΕυρωπαϊκές, η ρήση των υσµάτωντύπυ “banana” δεν επιτρέπεται, γιατίυπάρει τ ενδε$µεν νατπθετηθύν απ$ λάθς στην πρί'α(έυν τις ίδιες διαστάσεις µε τυςακρδέκτες των )ις). Για τ λ$γ αυτ$,και για λ$γυς συµµ$ρ)ωσης µε τυςευρωπαϊκύς καννισµύς ασ)αλείαςτυ CENELEC, στα µντέλα πυαπευθύννται στην ευρωπαϊκή αγρά,ι πές 4 ιλιστών των ακρδεκτώνέυν κλειστεί µε πλαστικύς πύρυς,τυς πίυς δεν θα πρέπει ναα)αιρέσετε.

Θα πρέπει να 'ιδώσετε σ#ιτά τακαπάκια των ακρδεκτών, ώστε ναείναι καλύτερη η σύνδεση και νααπ#ύγετε τυς ενλητικύςθρύ'υς πυ συνά πρκύπτυν τανι συνδέσεις είναι αλαρές.

Συµ'υλευτείτε τν πωλητή σαςσετικά µε την επιλγή καλωδίων γιατα ηεία. Φρντίστε ώστε η λικήαντίσταση να είναι αµηλτερη απ τηµέγιστη τιµή πυ ανα#έρεται στιςτενικές πρδιαγρα#ές τυ ηείυ καιρησιµπιήστε καλώδι αµηλήςεπαγωγής για να απ#ύγετε τηνυπ'άθµιση των πλύ υψηλώνσυντήτων.

Τελικές ρυθµίσεις

Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στσύστηµά σας, ελέγτε αν είναι σωστέςκαι ασ#αλείς λες ι συνδέσεις τηςεγκατάστασης.

12

Page 16: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Η απµάκρυνση των ηείων απ τυςτίυς θα µειώσει τ γενικ επίπεδτων µπάσων. Αν υπάρει κεν πίσω απτα ηεία απδίδεται καλύτερα ηηητική αίσθηση τυ 'άθυς. Αντίθεταπλησιά;ντας τα ηεία στν τί, τεπίπεδ των αµηλών θα αυηθεί.

Για να ελαττώσετε τα µπάσα ωρίς νααπµακρύνετε τα ηεία απ τυςτίυς, τπθετήστε τα πώµατα απα#ρλέ στα ανίγµατα (εικνα 4).

Εάν η στάθµη των αµηλών δεν είναιµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερ'λικήαντήηση τυ ώρυ. Ακµη και µικρέςαλλαγές στη θέση των ηείων µπρύννα έυν αισθητ απτέλεσµα στηνπιτητα τυ αναπαραγµενυ ήυα#ύ µπρύν να δηγήσυν σεκαλύτερ έλεγ της αντήησης.∆κιµάστε επίσης να τπθετήσετε ταηεία κατά µήκς κάπιυ άλλυτίυ. Απτέλεσµα µπρεί να έει καιη αλλαγή της θέσης ρισµένωνµεγάλων επίπλων.

Εάν η κεντρική στερε#ωνική εικνα δεν είναι καλή, #έρτε τα ηεία πικντά τ ένα στ άλλ ή στρέψτε ταέτσι ώστε να έυν κατεύθυνση πρςτη θέση ακρασης (εικνα 2).

Αν ής είναι πλύ τραύςπρσθέστε στ ώρ µαλακέςεπι#άνειες (για παράδειγµα, µπρείτενα 'άλετε πι ντρές κυρτίνες).Αντίθετα, αν ής είναι άτνς καιωρίς «αιµές» µειώστε τις µαλακέςεπι#άνειες.

Ελέγτε αν ώρς έει έντνη ηώτυπώντας τα έρια σας καιπρσέντας εάν ακύγνται σύντµεςεπαναλήψεις τυ ήυ. Τ #αινµεναυτ µπρεί να υπ'αθµίσει τν ήαλλά περιρί;εται µε την τπθέτησηστ ώρ, αντικειµένων µε ακαννιστασήµατα πως ρά#ια ή µεγάλα έπιπλα.

Βε'αιωθείτε τι τα ηεία στηρί;νταικαλά στ πάτωµα. \πυ είναι δυνατ,ρησιµπιήστε τις ακίδες πυ θα'ρείτε στη συσκευασία (α#ύ'ε'αιωθείτε τι αυτή είναι η τελικήθέση τυ κάθε ηείυ). Fι ακίδεςπερνύν στ εσωτερικ της πλέηςτυ αλιύ και στηρί;υν καλά τηεί, κατ’ ευθείαν στην επι#άνεια τυπατώµατς. Πριν τπθετήσετε τιςακίδες, 'ιδώστε πλήρως σε αυτές ταπαιµάδια ασ#αλείας και κατπιν'ιδώστε τελείως τις ακίδες στιςυπδές πυ υπάρυν στη 'άση τηςκαµπίνας. Εάν τ πάτωµα παρυσιά;εικάπια ανωµαλία και τ ηεί δεν είναισταθερ, ε'ιδώστε τις ακίδες των δύδιαγώνιων πδιών πυ δεν ε#άπτνταικαλά, τσ ώστε να σταθερπιηθεί τηεί, και µετά ασ#αλίστε τις σε αυτήτη θέση, σ#ίγγντας τα παιµάδια πρςτη 'άση. Εάν δεν έετε αλί,τπθετήστε ένα πρστατευτικ δίσκκάτω απ τις ακίδες για να µηνκαταστρέψετε τ πάτωµα.

Φρντίδα των η#είων

Καννικά, µνς καθαρισµς πυαπαιτεί τ #ινίρισµα των ηείων είναιένα εσκνισµα. Εάν θέλετε ναρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικµε τη µρ#ή σπρέι, θα πρέπει πρώτανα α#αιρέσετε τ εµπρσθιπρστατευτικ κάλυµµα τυ ηείυ(µπά#λα) τρα'ώντας τ ελα#ρά απ τηκαµπίνα. Ρίτε τ καθαριστικ στ πανίµε τ πί θα καθαρίσετε τ ηεί καιι κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τύ#ασµα της µπά#λας καθαρί;εται –α#ύ την α#αιρέσετε απ τ ηεί –µε µία απλή 'ύρτσα ρύων.

Απ#ύγετε να αγγί;ετε τα µεγά#ωνακαι κυρίως τ µεγά#ων υψηλώνσυντήτων (tweeter), γιατί µπρεί ναπρκληθεί ;ηµιά.

"esky

ZárukaMil≥ zákazníku, vítáme t> mezi |t’astn≥mimajiteli v≥robkÅ firmy B&W

V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|ehonáro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-lip_esto n>jaká závada firma B&WLoudspeakers a její místní dovozceud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek bylbezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)opraven #i uveden do _ádného stavu.

Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje sena neelektronickou #ást v≥robkÅ.Dvouletá záruka je pak poskytována nave|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅv#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.

Podmínky záruky

1 Záruka se vtahuje pouze na opravyv≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravureklamovaného v≥robku do servisníhost_ediska, manipulaci s ním a aniãádná rizika z p_epravy a manipulaceplynoucí.

2 Záruka platí pouze pro prvního kupcev≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiãnep_ená|í.

3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudouuznána v p_ípad> jin≥ch závad neãzávad materiálu a dílenskéhozpracování a dále zejména v t>chtop_ípadech:

a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #izabaleny,

b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinakneã se uvádí v návodu k poãití, bylazanedbána jejich údrãba, bylymodifikovány nebo byly pouãity jinéneã originální náhradní díly,

c. v≥robky byly pouãívány spole#n> snevhodn≥m za_ízením,

d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,bleskem, vodou, ohn>m, válkou,ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakoujinou okolností za kterou firma B&WLoudspeakers ani její místní dovozcenemohou nést odpov>dnost,

e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,smazáno, odstran>no nebo se stalone#iteln≥m,

f. v≥robky byly opravoványneautorizovanou osobou.

4 Tato záruka dopl[uje místní právníúpravu záru#ní doby dle té kterézem> a neplatí v t>ch bodech, kteréjsou s místní právní úpravou vrozporu. To neplatí v p_ípadech, kdytato záruka jde nad rámec místníúpravy.

Uplatn>ní záruky

Uplat[ujete-li reklamaci, postupujteprosím dle následujících krokÅ:

1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, vekteré byl i zakoupen, kontaktujteautorizovaného prodejce v≥robkÅB&W, kde jste v≥robek zakoupili.

13

Page 17: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,neã ve které byl zakoupen,kontaktujte dovozce, kter≥ serviszajistí. P_íslu|ného dovozce zjistítebud’ p_ímo telefonicky u firmy B&Wnebo na jejich www stránkách.

P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujtetímto záru#ním listem, kter≥ musí b≥topat_en datem prodeje, razítkem apodpisem autorizovaného prodejce.Alternativn> se mÅãete prokázatparagonem #i fakturou na základ> kteréjste v≥robek koupili. I tyto doklady musíobsahovat datum, podpis a razítkoautorizovaného prodejce.

Návod k pouãití

Úvod

D>kujeme, ãe jste si vybrali Bowers & Wilkins.

Jsme p_esv>d#ení, ãe s t>mitoreproduktory zaãijete mnoho rokÅposlechov≥ch záãitkÅ. P_e#t>te si prosímcel≥ tento návod p_ed jejich instalací.PomÅãe vám optimalizovat jejich v≥kon.

B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í vámpomohou vy_e|it vá| problém v p_ípad>,ãe vám nebude schopen pomoci vá|prodejce.

Vybalení (obrázek 1)

• Po otev_ení vík krabice vyjm>tep_íslu|enství z polystyrenovéhochráni#e.

• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s obsahem opatrn> oto#te vzhÅrunohama.

• Vyjm>te obsah krabice, odtra[te hornípolystyrenov≥ chráni# a vyjm>teodd>lenou sít’ku.

• Oto#te op>t reproduktor a sejm>tezbytky balení.

• Sejm>te ochrann≥ kryt v≥|kovéhoreproduktoru a pokud chcetep_ipevn>te sít’ku p_itla#ením protikolí#kÅm.

Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípadbudoucího transportu.

Umíst>ní (obrázek 2)

Nemontujte hroty, dokud nenajdetesprávné místo pro va|e reproduktory.

N>kolik základních doporu#ení:

• Pozice reproduktorÅ a místa poslechuby m>ly leãet v rozích pomyslnéhorovnostranného trojúhelníku.

• Vzdálenost mezi reproduktory by m>lab≥t alespo[ 1,5 m kvÅli zachováníseparace kanálÅ.

• Udrãujte volnou vzdálenostreproduktorÅ od st>n alespo[ 0,5 m.

Unikající magnetické pole

Magnety reproduktorÅ produkujímagnetické pole, které sahá i mimoozvu#nice reproduktorÅ. Doporu#ujeme,abyste udrãovali magneticky citlivép_edm>ty (televizní a po#íta#ovéobrazovky, po#íta#ové disky, audio avideo pásky, bankovní a jiné karty apod.)minimáln> 0,5 m od reproduktoru.

P_ipojení (obrázek 3)

V|echna p_ipojování provád>jte p_ivypnutém za_ízení.

Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dvapáry svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V dodávce jsou oba páryspojeny vysoce kvalitními spojkami propouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥mkabelem. S tímto kabelem ponechejtespojky na míst> a do kteréhokoliv párukabel zapojte.

Ubezpe#te se, ãe kladná svorkareproduktoru (ozna#ená + a zbarvená#erven>) je p_ipojena ke kladné svorcezesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –a zbarvená #ern>) k záporné svorce.Nesprávné zapojení znamená poru|enístereofonního obrazu a ztrátu p_enosuhloubek.

P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezisvorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥kabel od zesilova#e ke kaãdému párusvorek. Toto zapojení zlep|í p_enosdrobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujtesprávnou polaritu zapojení stejn> jakod_íve. patné zapojení bi-wiringu mÅãetaké po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.

Svorky dovolují p_ipojení 6mm koncovek,odizolovan≥ch vodi#Å do prÅm>ru 6 mm a4 mm banánkÅ. Pouãijete-li koncovku,upevn>te ji pod límec.

DÅleãité bezpe#nostníupozorn>ní:

V n>kter≥ch evropsk≥ch zemích je pouãití4 mm banánkÅ hodnoceno jakopotenciáln> nebezpe#né, protoãe mohoub≥t vsunuty do zdí_ek sít’ové zásuvky. Kespln>ní poãadavkÅ bezpe#nostnísm>rnice CENELEC jsou 4mm zdí_kyblokovány plastov≥mi záslepkami.Neodstra[ujte je prosím, pokud u vás tatopravidla platí.

Vãdy svorky dob_e dotáhn>te, aby bylzaji|t>n dobr≥ kontakt a p_ede|li jstejejich rachocení.

P_edem zjist>te u va|eho prodejcesprávn≥ typ kabelu. Dodrãte celkovouimpedanci kabelÅ pod maximálnídoporu#enou impedancí podletechnick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijtekabely s nízkou induktancí, abystep_ede|li ztrátám na vy||ích kmito#tech.

Jemné dolad>ní

P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrátzkontrolujte polaritu a bezpe#nostkonektorÅ a svorek.

Vzdálením reproduktorÅ od st>ndosáhnete sníãení celkové úrovn> basÅ.Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojem

hloubky prostoru kvalitních zvukov≥chzáznamÅ. Opa#n>, pokud chcete vícebasÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.

Pokud chcete omezit úrove[ basÅ anechcete posunovat reproduktory odst>n, zasu[te p>nové zátky dobasreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 4).

Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná,obvykle nastaly v poslechovém prostorurezonance. "asto velmi malá zm>naumíst>ní soustav má velmi velk≥ vliv navznik rezonan#ního efektu a lze tak docílitpoãadované kvality zvuku. Vyzkou|ejteumíst>ní reprosoustav podél jiné st>nymístnosti. Také posun v>t|ích kusÅnábytku mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.

Pokud je zvukov≥ obraz ve st_eduposlechového prostoru |patn≥, pokustese posunout soustavy blíãe k sob>, nebot’mohlo dojít k roztrãení stereofonní báze(obrázek 2).

Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#ettextilií v místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|ízáclony a záv>sy. Opa#n>, zmen|etepo#et textilií, pokud je zvuk tup≥ audu|en≥.

Otestujte si ozv>nu v místnosti tlesknutímdlaní a následné n>kolikanásobnéozv>ny. N>kolikanásobnou ozv>nuomezíme pouãitím nepravideln>tvarovan≥ch povrchÅ jako jsou police naknihy a velké kusy nábytku.

Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí dob_e nav|ech noãkách. Dodávané noãky jsoukonstruovány tak, aby pro|ly kobercem apevn> stály p_ímo na podlaze. Na za#átkuinstalace úpln> za|roubujte noãky doozvu#nice. Pokud by se ozvu#nice p_ivy||ích hlasitostech t_ásla, pe#liv>vy|roubujte dv> protilehlé noãky tak, abyv|echny #ty_i stály pevn> na podlaze. Aãnaleznete správnou polohu v|ech|roubovacích noãek, dotáhn>te pevn>pojistné matice. Pokud nemáte koberec a nechcete, aby se p_ípadn> po|kodilapodlaha, pouãijte ochranné disky.

Údrãba

Soustavy normáln> vyãadují jenodstra[ování prachu. Chcete-li pouãítaerosolov≥ #isti#, odstra[te prvn> opatrn>sít’ku mírn≥m tahem dop_edu. Sprejst_íkejte na kousek látky, ne p_ímo nasoustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥mkartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>níodstra[te ze soustavy.

Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ azvlá|t> pak vysokotónového, kter≥ mÅãeb≥t lehce po|kozen.

14

Page 18: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Polski

GwarancjaDrogi kliencie, witamy w B&W

Ten produkt zosta¡ zaprojektowany iwyprodukowany zgodnie z najwyÃszymistandardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzysi∆ jaka· awaria, firma B&WLoudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowidystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atnyserwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·cii robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji

1 Gwarancja odnosi si∆ tylko donaprawy sprz∆tu. Ani transport, aniÃadne inne koszty, w¡ƒcznie zryzykiem przenoszenia, transportu iinstalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒgwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dlapierwszego w¡a·ciciela. Nieprzechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒczniewady materia¡owe lub inne wadyukryte w dniu zakupu. Gwarancja niema zastosowania w odniesieniu do:

a. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniemlub zapakowaniem produktu,

b. uszkodze◊ spowodowanychniew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒz instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjamiproduktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c. uszkodze◊ spowodowanych przezpopsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzeniatowarzyszƒce,

d. uszkodze◊ spowodowanych przezwypadki losowe, udary pioruna,wod∆, poÃar, czy inne czynniki,pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&Wi jej autoryzowanych dystrybutorów,

e. produktów, których numer seryjnyzosta¡ zamazany, usuni∆ty lubprzerobiony,

f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃnaprawy lub modyfikacje przez firmylub osoby nieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniemprawnych podstaw udzielaniagwarancji, obowiƒzujƒcych na tereniedanego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t nagwarancji

Je·li zaistnieje potrzeba oddaniaproduktu de serwisu, prosimy zastosowaπsi∆ do nast∆pujƒcej procedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w krajuzakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆z autoryzowanym dealerem, uktórego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany pozagranicami kraju, powiniene· si∆skontaktowaπ z dystrybutorem B&W

w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkaniaw celu uzyskania informacji, gdziesprz∆t moÃe byπ serwisowany.MoÃesz zadzwoniπ do B&W wWielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒwitryn∆ internetowƒ aby uzyskaπkontakt do lokalnego dystrybutora.

Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musiszwys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒprzez swojego dealera. Dodatkowo,konieczny jest dowód zakupustwierdzajƒcy jego dat∆.

Instrukcja uÃytkownika

Wst∆p

Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników Bowers & Wilkins.

Jeste·my przekonani Ãe zakupioneg¡o·niki dostarczƒ przez wiele latmnóstwa wspania¡ych przeÃyπ i wraÃe◊.Aby brzmia¡y jak najlepiej prosimyprzeczytaπ i zastosowaπ si∆ do niniejszejinstrukcji.

B&W dysponuje sieciƒ g¡ównychdystrybutorów w ponad 60 krajach.Dystrybutor pomoÃe rozwiƒzaπ problemy,z którymi k¡opoty moÃe mieπ lokalnyprzedstawiciel.

Rozpakowanie (rysunek 1)

• Po rozchyleniu brzegów pud¡a wyjmijakcesoria i górnƒ cz∆·π styropianu.

• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ kartonwraz z zawarto·ciƒ.

• OpróÃnij karton, zdejmij górnƒ cz∆·πstyropianu i wyjmij maskownice.

• Odwróπ g¡o·niki jeszcze raz i usu◊pozosta¡ƒ cz∆·π opakowania.

• Zdejmij os¡onk∆ g¡o·nikawysokotonowego i, w razie potrzeby,za¡óÃ maskownic∆ wciskajƒc wmiejscach mocowa◊ maskownicy.

Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆przydatne w przysz¡o·ci.

Ustawienie (rysunek 2)

Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesznajlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.

Wst∆pne instrukcje:

• Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki i centrum obszaru ods¡uchowegopowinny wyznaczaπ trójkƒtrównoboczny.

• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskaniazadowalajƒcej bazy stereofonicznej,niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej1,5 m.

• G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od·cian o co najmniej 0,5 m.

Pola magnetyczne

G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒpola magnetyczne, których dzia¡anie jestbardzo silne takÃe na zewnƒtrz obudowy.Dlatego urzƒdzenia i przedmioty czu¡e napromieniowanie magnetyczne (takie jaktelewizory, ekrany komputerów, dyskietki,ta·my audio i wideo) powinny zostaπodsuni∆te od kolumny na odleg¡o·π conajmniej 0,5 m.

Pod¡ƒczenia (rysunek 3)

Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπwykonane przy wy¡ƒczonychurzƒdzeniach.

Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy2 pary gniazd, po¡ƒczonych zworami,przeznaczonych do zrealizowaniepod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda z oddzielnejpary gniazd powinna zostaπ po¡ƒczona2 Ãy¡owym przewodem wysokiej klasy zewzmacniaczem – niezb∆dne jest wówczaswyj∆cie zwór. W przypadku tradycyjnegopod¡ƒczenia jednym kablem jednejkolumny zwory powinny pozostaπ naswoim miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednejz dwóch par gniazd.

Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdokolumny (oznaczone + i koloremczerwonym) jest pod¡ƒczone dododatniego wyj·cia wzmacniacza orazczy ujemne gniazdo kolumny (oznaczone– i kolorem czarnym) do ujemnegowyj·cia wzmacniacza. Odwrotnepod¡ƒczenie spowoduje wyeliminowanieefektów przestrzennych i utrat∆ basu.

Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy niecoodkr∆ciπ nakr∆tki na terminalach po czymwyjƒπ zwory. Konieczne jest uÃycie2 Ãy¡owego kabla do kaÃdej pary terminali(dwa 2 Ãy¡owe kable do kaÃdej kolumny).Pod¡ƒczenie tego typu znacznie poprawiprecyzj∆ niskotonowych dØwi∆ków.Niezwykle istotna jest takÃe prawid¡owapolaryzacja (+ do +, – do –). Przypod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacjamoÃe znacznie zdeformowaπcharakterystyk∆ przenoszenia g¡o·ników.

Gniazda g¡o·nikowe sƒ przystosowane do6 mm z¡ƒcz wide¡kowych i szpilkowychoraz 4 mm bananowych. MoÃna tezpod¡ƒczyπ kabel bez z¡ƒczy, odizolowujƒcjego ko◊cówk∆. UÃywajƒc z¡ƒczy p¡askichnaleÃy je umie·ciπ pod ruchomympier·cieniem gniazda.

WaÃna uwaga zwiƒzanaz bezpiecze◊stwem:

W niektórych krajach, przede wszystkim wEuropie, uÃywanie 4 mm g¡o·nikowychwtyków bananowych uwaÃane jest zapotencjalnie niebezpieczne.Spowodowane jest to tym Ãe wtyki mogƒbyπ w¡oÃone do otworówniezabezpieczonych gniazdekelektrycznych. Spe¡niajƒc europejskienormy bezpiecze◊stwa CENELEC, 4 mmotwory na ko◊cach gniazd sƒzabezpieczone plastikowymi wtyczkami.Tam, gdzie takie zaostrzone normyobowiƒzujƒ, plastikowych wtyczek nienaleÃy wyjmowaπ.

15

Page 19: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Zawsze mocno dokr∆caj ·rub∆ gniazda.Zapewni to optymalne po¡ƒczenie izapobiegnie trzaskom.

Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przywyborze przewodów g¡o·nikowych.Ca¡kowita impedancja przewodu powinnabyπ poniÃej najwyÃszej rekomendowanejw danych technicznych kolumny. UÃytekable powinny mieπ takÃe niskƒindukcyjno·π by uniknƒπ t¡umienianajwyÃszych cz∆stotliwo·ci.

Dostrajanie

Zanim przystƒpisz do finalnegozestrojenia systemu sprawdØ czywszystkie po¡ƒczenia w instalacji sƒpoprawne i bezpieczne.

Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian byzredukowaπ poziom basu. Przestrze◊ zakolumnami pomoÃe równieà osiƒgnƒπlepsze wraÃenie g¡∆bi. Odwrotnie,przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li chceszzwi∆kszyπ poziom basu.

Je·li chcesz zredukowaπ poziom basubez odsuwania kolumn od ·ciany uÃyjzatyczek z gƒbki do zatkania otworówbass-reflex (rysunek 4).

Nieliniowo·π najniÃszego zakresucz∆stotliwo·ci jest zazwyczajspowodowana rezonansami powstajƒcymiw pomieszczeniu. Zmiany w ustawieniukolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ mieπg¡∆boki wp¡yw na sposób w jakirezonanse oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k.Spróbuj zainstalowaπ kolumny wzd¡uÃinnej ·ciany. Nawet przesuni∆cie duÃychmebli moÃe daπ znakomity efekt.

Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobrespróbuj przysunƒπ wszystkie kolumnybliÃej siebie lub skierowaπ je nieco do·rodka (rysunek 2).

JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆kszilo·π mi∆kkich przedmiotów wpomieszczeniu (np. uÃyj ci∆Ãszychzas¡on). Zredukuj liczb∆ podobnychelementów wyposaÃenia je·li brzmieniejest t∆pe i pozbawione Ãycia.

SprawdØ jakie jest echo w pokoju(klaszczƒc w d¡onie), nas¡uchuj ostrych igwa¡townych odpowiedzi. ZredukujniepoÃdane echo przy uÃyciuprzedmiotów o nieregularnieukszta¡towanych powierzchniach takichjak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.

Ustaw kolumny stabilnie na pod¡odze.Kolce wkr∆π dopiero wtedy gdyznajdziesz dla kolumn najlepszƒ pozycj∆.Kolce zaprojektowane sƒ tak by przebiπdywan i dosi∆gnƒπ powierzchni pod¡ogi.W pierwszej fazie odkr∆π maksymalnienakr∆tki kontrujƒce i wkr∆π ca¡kowiciekolce w specjalne, nagwintowane otworyw podstawie kolumny. Je·li kolumna niestoi stabilnie wykr∆caj odpowiedni kolec(lub kolce) do momentu osiƒgni∆ciaca¡kowicie pewnego i stabilnegoustawienia. PóØniej zablokuj wszystkiekolce przykr∆cajƒc nakr∆tki kontrujƒce natyle na ile pozwoli obudowa g¡o·nika.Je·li nie masz dywanu uÃyj podk¡adekzabezpieczajƒcych pod kolce aby niezniszczyπ powierzchni pod¡ogi.

Metoda czyszczenia

Powierzchnie obudowy zazwyczajwymagajƒ odkurzania. Je·li chcesz uÃyπp¡ynu w aerozolu najpierw zdejmijmaskownic∆. Do czyszczenia uÃyj czystejszmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a niewprost na obudow∆. Do czyszczeniamaskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej,delikatnej, szczotki do ubrania.

Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególniewysokotonowego – moÃe to spowodowaπpowaÃne uszkodzenia.

Русский

Ограниченная гарантияУважаемый покупатель!

Добро пожаловать в компанию B&W!

Данное изделие было разработано ипроизведено в соответствии свысочайшими стандартами качества.Однако, при возникновении какой-либонеисправности, компания B&WLoudspeakers и её национальныедистрибьютеры гарантируютбесплатную починку (существуютнекоторые исключения) и заменучастей в любой стране, обслуживаемойофициальным дистрибьютеромкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантиядействительна на период 5 (пять) летсо дня приобретения изделия или же2 (два) года для электронногооборудования, включая акустическиеколонки с усилителем.

Условия гарантии

1 Данная гарантия ограничиваетсяпочинкой оборудования. Затраты поперевозке и любые другие затраты,а также риск при отключении,перевозке и инсталлированииизделий не покрываются даннойгарантией.

2 Действие данной гарантиираспространается только напервоначального владельца и неможет быть переданной другомулицу.

3 Данная гарантия распространяетсятолько на те неисправности,которые вызваны дефектнымиматериалами и/или дефектами припроизводстве на моментприобретения и нераспространяется:

а. на повреждения, вызванныенеправильной инсталляцией,подсоединением или упаковкой,

б. на повреждения, вызванныеиспользованием, несоответствующим описанному вруководстве по применению, атакже неправильным обращением,модифицированием илииспользованием запасных частей,не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в. на повреждения, вызванныенеиспавным или неподходящимвспомогательным оборудованием,

г. на повреждения, вызванныенесчастными случаями, молнией,водой, огнём, теплом, войной,публичными беспорядками или желюбыми другими факторами, неподпадающими под контролькомпании B&W и её официальныхдистрибьютеров,

16

Page 20: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

д. на изделия, чей серийный номербыл изменён, уничтожен илисделан неузнаваемым,

е. в случае, если починка илимодификации оборудованияпроизводились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия являетсядополнением к национальным/региональным законодательствам,которым подчиняются дилеры илинациональные дистрибьютеры, тоесть при возникновениипротиворечий, национальные/региональные законодательстваимеют приоритетную силу. Даннаягарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Как требовать гарантийнуюпочинку

При необходимости получениягарантийного обслуживания, выполнитеследующие шаги:

1 Если оборудование используется встране приобретения, Вамнеобходимо связаться суполномоченным дилеромкомпании B&W, где былоприобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения,Вам необходимо связаться снациональным дистрибьютеромкомпании B&W в данной стране,который предоставит Вам совет обобслуживании оборудования. Выможете позвонить в компанию B&Wв Великобритании или же посетитьнаш вебсайт для того, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютера.

Для получения гарантийногообслуживания, Вам необходимопредоставить данный буклет,заполненный Вашим дилером и споставленной им печатью в деньприобретения оборудования; или жечек продажи или другоедоказательство владенияоборудованием и даты приобретения.

Руководство по эксплуатации

Введение

Благодарим Вас за приобретениегромкоговорителей компании Bowers & Wilkins.

Мы уверены, что Вам предстоитнаслаждаться прослушиванием черезэти акустические системы долгие годы.Пожалуйста, полностью прочтите эторуководство, прежде чемустанавливать акустические системы.Это поможет оптимизировать иххарактеристики.

Компания B&W имеет сеть надежных иквалифицированных дистрибьюторов,охватывающую более 60 стран. Если у

Вас возникли какие-либо проблемы, скоторыми не может справиться дилер,наши дистрибьюторы охотно придутВам на помощь.

Распаковка (рисунок 1)

• Вскрыв верхние клапаны картоннойкоробки, удалите принадлежности споддона.

• Отогнуть верхние клапаны картоннойкоробки и перевернуть ее, поставивизделие верхней частью на пол.

• Снимите картонную коробку, удалитеверхний поддон и выньтедекоративную решетку.

• Снова переверните колонку иудалите оставшуюся упаковку.

• При необходимости удалитезащитный колпачок с ВЧ динамика иустановите декоративную решетку,нажимая на шпильки.

Советуем сохранить упаковку на тотслучай, если в будущем понадобитсяперевозить колонки.

Размещение (рисунок 2)

Не прикрепляйте к колонкам шипы,пока не подберете оптимальноеположение громкоговорителей.

Выбрать положение колонок помогутследующие рекомендации:

• Колонки и место расположенияслушателей должны образовыватьравносторонний треугольник.

• Для нормального разделения левого и правого каналов расстояние междуколонками должно составлять не менее 1,5 м.

• Колонки должны отстоять от стенкомнаты по крайней мере на 0,5 м.

Магнитное поле рассеяния

Динамики акустической системысоздают магнитное поле, эффективныйрадиус действия которого выходит запределы корпуса. В связи с этимколонки должны быть расположены нарасстоянии не менее 0,5 м отустройств, на функционированиекоторых может повлиять магнитноеполе (кинескоп телевизора, мониторили системный блок компьютера,видео- или аудиокассета, пластиковаякарточка и т. п.).

Подключение (рисунок 3)

Подсоединение всех кабелей следуетвыполнять при выключенном питании.

На задней панели колонки имеютсядве пары разъемов, что позволяет, прижелании, выполнять подключениедвумя парами проводов. Акустическаясистема поставляется свысококачественными перемычками,установленными между клеммами. Притакой конфигурации входов колонкаподключается одним кабелем, которыйможно присоединить к любой пареклемм.

Положительные клеммы колонок(маркированы знаком “+” и краснымцветом) следует подключать кположительному выходу усилителя, аотрицательные (“–”, черный цвет) – котрицательному. Несоблюдениеполярности приводит к снижениюуровня басов и искажению звуковойкартины.

Для подключения колонки двумяпарами проводов нужно, ослабиввинтовые зажимы, удалить перемычкимежду клеммами и соединить каждуюпару клемм с усилителем собственнымдвухжильным кабелем. Этот способпозволяет улучшить воспроизведениесигналов низкого уровня. Приподключении необходимо соблюдатьправильную полярность, в противномслучае искажается, помимо всегопрочего, еще и амплитудно-частотнаяхарактеристика сигнала.

Винтовые зажимы допускаютподключение 6-мм наконечника“лопатка”, зачищенного конца провода,цилиндрического штекера диаметромдо 6 мм и 4-мм штекера “банан”.

Важное примечание обезопасности:

В некоторых странах Европысчитается, что использование 4-ммштекеров “банан” потенциально опасно,так как они могут попасть внезакрытые отверстия сетевыхрозеток. В соответствии стребованиями Европейских нормативовбезопасности CENELEC, 4-ммотверстия на торцах клемм закрытыпластмассовыми вставками. Неудаляйте эти вставки, если Выпроживаете в регионе, где действуютуказанные нормативы безопасности.

Всегда тщательно затягивайтевинтовые зажимы, чтобы улучшитьконтакт и предотвратить шумы.

Выбирая кабель, посоветуйтесь сдилером. Полное сопротивлениекабеля должно быть нижемаксимального рекомендуемогозначения, приведенного в техническиххарактеристиках громкоговорителя.Низкая индуктивность позволитизбежать затухания наиболее высокихчастот.

Тонкая настройка

Прежде чем приступать к настройке,следует еще раз проверитьправильность и надежностьподключения всех кабелей.

Отодвигая колонки подальше от стенможно уменьшить общий уровеньбасов. Кроме того, свободноепространство позади колонокувеличивает глубину звуковой картины.И наоборот, придвигая колонки к стенеможно увеличить уровень басов.

Для того чтобы уменьшить уровеньбасов не отодвигая колонки от стен,можно вставить в портыфазоинверторов губчатые заглушки(рисунок 4).

17

Page 21: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Если громкость басов заметно зависитот частоты, значит акустика комнатыспособствуют сильному резонансу.Даже небольшие изменения врасположении колонок или слушателямогут значительно улучшить звучаниеблагодаря уменьшению резонанса.Попробуйте поместить колонки возледругой стены. Повлиять на акустикуможет даже перестановка крупныхпредметов мебели.

Если Вас не устраивает центральнаячасть звуковой картины, поставьтеколонки ближе друг к другу, либоповерните их так, чтобы акустическиеоси пересекались в местерасположения слушателей илинепосредственно перед ним(рисунок 2).

Если звучание кажется резким, его

Page 22: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Razpr|ena magnetna polja

Pogonske enote zvo#nika proizvajajorazpr|ena magnetna polja, ki serazprostirajo tudi izven zvo#ni|kegaohi|ja. Priporo#amo,da magnetnoob#utljive komponente (televizijske inra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|kediskete, avdio in video trakove, magnetnekartice in podobno) ne pribliãujetezvo#niku na razdaljo, ki je manj|a kot0,5 m.

Priklop (slika 3)

Priklop se sme izvesti samo takrat, ko jeoprema izklopljena iz napajanja.

Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 parapriklju#kov, ki dovoljujeta moãnostdvojnega oãi#enja. Pri dobavi sta lo#enapara povezana z visoko kvalitetnimaplo|#icama, kar omogo#a uporabo enega2-ãilnega kabla. Za enojno priklju#itevkabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,kable pa priklju#ite na enega izmed dvehparov priklju#kov.

Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|kipriklju#ek (ozna#en s + in obarvan rde#e)priklju#en na pozitivni izhodni terminaloja#evalnika in negativni zvo#ni|kipriklju#ek (ozna#en z – in obarvan #rno)na negativni izhodni terminaloja#evalnika. Nepravilna priklju#itevpovzro#i poru|eno zvo#no sliko in izgubobas frekvenc.

"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstraniteplo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilnakabla, ki povezujeta oja#evalnik z obemaparoma priklju#kov na zvo#niku. To lahkoizbolj|a resolucijo detajlov spodnjegapodro#ja. Polarizacija mora biti izvedenatako kot v prej|njem primeru enojnegaoãi#enja. Pri napa#ni povezavi pride doneusklajenega frekven#nega odziva.

Priklju#ki dovoljujejo sprejem 6 mm vilic,neizoliranih ãic preseka do 6 mm in 4 mmbanana vti#ev. Pri uporabi vilic, le-tepostavite pod navojno matico.

Pomembno varnostno opozorilo:

V nekaterih drãavah predvsem v Evropi jeuporaba 4mm “banana” priklju#kovozna#ena kot potencialno ogroãanjelastne varnosti, kajti priklju#ke lahkovstavite v luknje neza|#itene vti#nice zaomreãno napetost. Da bi zadostiliEvropskim standardom o varnostiCENELEC, so 4mm odprtine na koncuzvo#ni|kega terminala pokrite splasti#nimi pokrov#ki. Ne odstranjujteplasti#nih pokrov#kov, #e uporabljateprodukt tam, kjer tak|na pravila veljajo.

Navojno matico priklju#ka vedno trdnoprivijte, saj s tem optimizirate kontakt,hkrati pa prepre#ite zvonjenje priklju#kov.

Pri izbiri povezovalnega kabla seposvetujte z va|im prodajalcem. Skupnaupornost naj bo niãja od maksimalnopriporo#ene v specifikacijah. Uporabitenizko induktivni kabel, saj se na ta na#inizognete slabljenju vi|jih frekvenc.

Fina nastavitev

Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite,da so vse povezave pravilno in dobropritrjene.

Nadaljnji odmik zvo#nikov od stenzmanj|a splo|ni nivo basa. Prostor zazvo#niki pomaga tudi pri ustvarjanjuob#utka globine. Nasprotno temu, bopribliãevanje zvo#nikov stenam povzro#ilopove#anje nivoja basa.

"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pritem premikali zvo#nike, vstavite zama|keiz pene v odprtino na zvo#niku (slika 4).

"e bas ni uravnoteãen glede na ostalopodro#je,je to ponavadi zaradiresonan#nega odziva sobe. Celo majhnespremembe v postavitvi zvo#nikov alipremik poslu|alca na drugo poslu|alnomesto, lahko slednjemu prikaãe, kak|enefekt imajo te resonance na zvok.Poskusite prestaviti zvo#nike na drugomesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jihdelov pohi|tva se ravno tako odraãa vspremembi zvoka.

"e centralna slika zvoka ni kakovostna,poskusite premakniti zvo#nike bliãeskupaj ali pa jih obrnite tako, da jeprese#i|#e osi zvo#nikov tik predposlu|alcem (slika 2).

"e je zvok preoster, dodajte sobi mehkooblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),oziroma ga odvzemite, #e je zvokdolgo#asen in ne-iskriv.

Preizkusite odmev sobe tako,da udariteskupaj z rokami in poslu|ate. Odmevzmanj|ate z uporabo nepravilnooblikovanih povr|in, kot so knjiãne policeali ve#ji kosi pohi|tva.

Zagotovite, da zvo#niki stojijo trdno natleh. Kadarkoli je to moãno, uporabitekonice, ki so bile dobavljene skupaj zzvo#niki. Narejene so zato, da prodrejoskozi preprogo do tal in zagotovijo trdenstik s tlemi. V za#etku privijte priloãenematice do konca konice, konice paprivijte do konca v podnoãje zvo#nika. "ese ohiãje ziblje, odvijte ustrezno konicodo poloãaja, ki zagotavlja zvo#nikupopolno stabilnost. Matico konice privijtedo konca. "e nimate preproge, uporabitepod konicami zaã#itne diske, ki varujejopovrãino tal.

Vzdrãevanje

Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samosprotno brisanje prahu. "e ãelite uporabitiaerosolno #istilo, odstranite maskozvo#nika tako, da jo neãno potegnete zohi|ja. "istilo polijte na mehko krpo in nedirektno na ohi|je. Platno maske lahkoo#istite z navadno krta#o za obleke.

Izogibajte se dotiku pogonskihenot,posebej visokotonskega zvo#nika,ker ga lahko hitro po|kodujete.

Dansk

Begrænset garantiKære kunde

Velkommen til B&W.

Dette produkt er designet og fremstilletefter de højeste kvalitetsstandarder. Hvisder imidlertid skulle være noget galt meddette produkt garanterer B&WLoudspeakers og dets nationaledistributører vederlagsfri arbejdskraft (derkan forekomme indskrænkninger) ogreservedele i alle lande, der har en officielB&W-distributør.

Denne begrænsede garanti gælder i enperiode på fem år fra købsdatoen eller to årfor elektronik inkl. forstærkerhøjtalere.

Vilkår og betingelser

1 Garantien er begrænset til reparation afanlægget. Hverken transport, andreomkostninger eller evt. risiko forbundetmed flytning, transportering oginstallation af produktet er omfattet afnærværende garanti.

2 Garantien gælder kun for den originaleejer. Garantien kan ikke overdrages.

3 Garantien finder kun anvendelse vedmateriale- og/eller fabrikationsfejl, dervar til stede på købstidspunktet, ogden dækker ikke:

a. skader forårsaget af forkert installering,tilslutning eller indpakning,

b. skader forårsaget af anden brug endden i brugermanualens anførte ogkorrekte brug, forsømmelighed,modifikationer eller brug af reservedele,der ikke er fremstillet eller godkendt afB&W,

c. skader forårsaget af defekt eller uegnettilbehør,

d. skader forårsaget af hændelige uheld,lyn, vand, ild, varme, krig, offentligeuroligheder eller andre årsager, derligger udenfor B&W og dets udpegededistributørers rimelige kontrol,

e. for produkter hvis serienummer erændret, udvisket, fjernet eller gjortulæseligt,

f. hvis der er udført reparationer ellermodifikationer af en ikke godkendtperson.

4 Nærværende garanti er et supplementtil alle nationale/regionale lovkrav tilforhandlere eller nationale distributørerog griber ikke ind i Deres lovfæstederettigheder.

Således fremsætter Dereparationskrav i henhold tilgarantien

Hvis det skulle blive nødvendigt medservicering, bedes De følge efterfølgendeprocedure:

1 Hvis anlægget bruges i det land, hvoridet var købt, skal De kontakte den afB&W godkendte forhandler, fra hvemDe købte anlægget.

19

Page 23: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

2 Hvis anlægget bruges udenfor detland, hvori det var købt, skal Dekontakte den nationale B&W-distributøri bopælslandet, som vil advisere Demom, hvor anlægget kan blive serviceret.De kan ringe til B&W i UK eller besøgevores website for at indhenteoplysninger om, hvem der er Dereslokale distributør.

For at validere Deres garanti, skal Deforevise dette af Deres forhandler påkøbstidspunktet udfyldte og stempledegarantihæfte. Eller som et alternativ skal Dekomme med den originale faktura ellerandet bevis på ejerforhold samt købsdato.

Brugervejledning

Introduktion

Tillykke med dine nye højttalere, og tak forat du valgte Bowers & Wilkins.

Vi er sikre på at du vil få mange års lytteglæde med dine højttalere, men læsvenligst hele denne vejledning indenopstilling. Det vil være en hjælp til at opnådet optimale resultat.

B&W har et netværk af udvalgtedistributører i over 60 lande, som kan værebehjælpelige, hvis der skulle opstå etproblem som din forhandler ikke kan løse.

Udpakning (figur 1)

• Efter at have åbnet emballage-enderne,fjernes tilbehøret fra flamingobakken.

• Fold emballage-enderne ud til siden ogvend emballagen samt indhold forsigtigtpå hovedet.

• Løft emballagen fri af indholdet, fjern denøverste flamingobakke og find denseparate front.

• Vend igen højttaleren og fjern denresterende emballage.

• Fjern beskyttelseslåget fra diskanten ogmonter fronten hvis nødvendigt ved atpresse på positionen over “pløkkerne”.

Vi anbefaler at emballagen gemmes til evtsenere brug.

Opstilling (figur 2)

Monter ikke spikes på højttaleren før denbedste placering er fundet.

Vejledende råd:

• Afstanden til højttalerne og mellem demillustreres oftest ved en ligebenet trekant.Optimalt skal afstanden fralyttepositionen til højttalerne væreminimum den samme (gerne lidt mere)som afstanden mellem de to højttalere.De to højttalere skal placeres ens iforhold til gulv og vægge, ellers vil despille forskelligt.

• Sørg for at der minimum er 1,5 metermellem højttalerne for at opnå optimalkanalseparation.

• Sørg for at højttalerne står minimum0,5 meter fra væggene.

Magnetisk udstråling

Højttalerens enheder skaber magnetiskefelter, der på trods af kabinettet vil udstrålefra højttaleren. Vi anbefaler derfor, atmagnetisk påvirkelige produkter (tv ogcomputer-skærme, disketter, audio ogvideo-bånd, kreditkort mv) holdes minimum0,5 meter fra højttaleren.

Tilslutning (figur 3)

Alle tilslutninger skal foretages mensapparaterne er slukkede.

Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis detønskes. Ved levering er de separate sætforbundet med høj-kvalitets bøjler til brugved anvendelse af almindelig 2-leder kabel.Ved tilslutning med almindeligt kabel skalbøjlerne forblive monteret. Det er herligemeget om man vælger at tilslutte kablettil det øverste eller nederste sæt terminaler.

For at højttalerne er “faset” korrekt, skalplus terminalen (den røde) på forstærkerentilsluttes plus terminalen (den røde) påhøjttaleren. Den anden leder – minus (sort)– tilsluttes på tilsvarende måde de sorteterminaler.

For at benytte bi-wiring skal de to bøjler,der forbinder det øverste sæt terminalermed det nederste sæt terminaler, fjernes.Herefter benyttes almindeligt 2-leder kabeltil henholdsvis det øverste (diskant) og detnederste (bas) sæt terminaler. Alternativtfåes specielle bi-wiring kabler.

Terminalerne acceptere 6 mm spadestik,bare kabelender eller runde stik på op til6mm og bananstik på 4 mm. Hvis derbenyttes spadestik, fastgør dem da under“glideskruen”.

Vigtig sikkerhedsoplysning:

I visse lande, hovedsageligt dem i Europa,anses benyttelsen af bananstik som ensikkerhedsrisiko, da de kan puttes i hullernei ubeskyttede stikkontakter. For at opfyldekravene til de Europæiske CENELECvedtagelser, er 4mm hullerne i enderne afterminalerne blokeret med plastic-pinde.Fjern ikke pindene, hvis du benytterproduktet i et land, hvor dennesikkerhedsrisiko er tilstede.

Sørg altid for at fastspænde terminalernehelt så forbindelsen er optimal og for atundgå rasle lyde.

Spørg din forhandler om råd vedr valg afkabel. Kablets ledere og isolering er af storbetydning for den endelige gengivelse aflyden. Derfor er det vigtigt at finde et kabelder passer til højttalerne.

Fin-indstilling

Før du begynder på fin-indstillingen er deten god ide at tjekke alle tilslutninger endnuengang.

Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvisde placeres tæt ved vægge, i hjørner, underloftet eller på gulvet. De to højttalere skalplaceres ens i forhold til gulv og vægge –ellers vil de spille forskelligt. Desuden skalde stå på et stabilt underlag.

Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden atskulle flytte på højttaleren, kan demedfølgende skum-propper sættes ind ibasporten (figur 4).

Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldesdet oftest resonanser i lytte-rummet. Selvsmå ændringer af højttalernes placeringeller lyttepositionen kan have indvirkningpå, hvordan disse resonanser påvirkerlyden. Har du problemer med resonanser,kan du evt prøve at ændre på opstillingenaf højttalerne – eller, hvis det er muligt, atommøblere store møbler i rummet.

Hvis stereoperspektivet lider under, at deropstår et “hul” mellem de to højttalere, kandet forsøges at rykke højttalerne tætteresammen eller at vinkle dem en smule modlyttepositionen for at kompensere forafstanden mellem dem (figur 2).

Hvis lyden bærer præg af at være “hård” iklangen, kan det være en god ide at få flerebløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod“mørk, ulden og livløs”, kan det være engod ide at undgå bløde møbler.

Hvis lyden er meget “rungende” (megetekko når der fx klappes i rummet), er deten god ide at bryde store ensartede flader(fx vægge) ved hjælp af bogreoler og andrestore møbler.

Sørg for at højttalerne står solidt på gulvet.Hvis det er muligt, anbefales det at benyttede medfølgende spikes. De er designedetil, at stikke hul i et eventuelt gulvtæppe ogfå kontakt med gulvet derunder, og skalførst monteres når den rette placering afhøjttaleren er fundet. Start med at skruekontramøtrikken helt på spiken, hvorefterspiken skrues helt op i gevindet i bunden athøjttaleren (støt kabinettet således atspiken ikke belastes skævt). Hvis kabinettetstår og vipper efter montering af alle firespikes, justeres den enkelte spike tilkabinettet står solidt, hvorefterkontramøtrikken strammes.

Vedligeholdelse

Kabinettets overflade kræver normalt kunafstøvning. Hvis du ønsker at benytte etspray rensemiddel, fjern da førstfrontrammen forsigtigt fra kabinettet. Spraypå en klud, ikke direkte på kabinettet.Frontrammen kan rengøres med enalmindelig tøj-børste mens den erafmonteret.

Undgå at berøre højttaler-enhederne, isærdiskanten, da de let kan blive beskadiget.

20

Page 24: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Suomi

TakuuehdotTervetuloa B&W:n pariin.

Tämä tuote on valmistettu noudattaenkorkealuokkaisia laatustandardeja, joskuitenkin jotain vikaa ilmenee B&W:ntehdas ja virallinen jälleenmyyjä ovatvalmiita huoltamaan tuotteen.

Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästälähtien. Kaiuttimien vahvistimienelektroniikalla on kahden vuoden takuu.

Takuuehdot

1 Takuu kattaa tuotteen korjauksen.Takuu ei vastaa kuljetuksista tai muistakuluista, eikä kuljetuksesta johtuvistavaurioista.

2 Takuu on voimassa ainoastaantuotteen alkuperäisellä ensiostajalla.

3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista jatyöstä takuuajan puitteissa, mutta eivastaa:

a. Jos tuote on huolimattomasti pakattutai väärin kytketty.

b. Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita eiole noudatettu, tuotetta on muuteltu,huolimattomasti käytetty taituotteeseen on asennettu muita kuinB&W:n valmistamia osia.

c. Takuu ei vastaa jos on käytettyvirheellisiä, sopimattomia osia.

d. Takuu ei kata onnettomuuksista,salamista, vesivahingoista, tulipaloista,sodista, säistä tai muista ulkoisistaseikoista johtuneista vaurioista, mihinB&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pystyvaikuttamaan.

d. Takuu ei vastaa tuotteesta, jossarjanumeroa on muuteltu tai poistettu.

f. Takuu ei vastaa jos huoltoa onsuorittanut joku muu kuin virallisenjälleenmyyjän huolto.

4. Tämä takuu täydentää kansallisia/alueellisia jälleenmyyjänlainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinunperusoikeuksiisi asiakkaana.

Kuinka toimia jos tuote tarvitseetakuuhuoltoa

Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimiseuraavasti:

1 Jos laite on käytössä maassa jostatuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:nviralliseen jälleenmyyjään, liikkeeseenmistä olet laitteen ostanut.

2 Jos laite on käytössä muualla kuinmaassa mistä tuote on ostettu, otayhteyttä B&W:n paikalliseen viralliseenjälleenmyyjään, josta saat neuvoamissä saat laitteesi huollettua. Voitmyös soittaa B&W:lle Englantiin taikäydä tutustumassa B&W:ninternetsivuilla saadaksesi selvilleolinpaikkasi virallisen jälleenmyyjän.

Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttäätämä takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsiostopäivästä leima. Vaihtoehtoisestitarvitset jälleenmyyjältä saamasi

alkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin,mistä ilmenee ostopäivä.

Omistajan kasikirja

Johdanto

Kiitämme Sinua Bowers & Wilkinskaiuttimien valinnasta.

Me olemme varmoja että kuuntelunautintokestää monta vuotta mutta ole hyvä ja luetämä manuaali ennen kaiuttimienasennusta. Manuaali helpottaa sinuaoptimoimaan kuuntelunautintosi.

B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaajakeluverkostoa, minkä puoleen voitkääntyä, jos sinulla on ongelmia joitapaikallinen myyjäliike ei pysty ratkai-semaan.

Pakkauksen purkaminen (kuva 1)

• Avattuasi pakkauslaatikon kannen, poistaoheismateriaali styroksista.

• Avaa pakkauslaatikon kansi, taivutakumpikin puolisko taaksepäin ja käännälaatikko sisältöineen ylösalaisin.

• Nosta pakkauslaatikko pois tuotteenpäältä ja ylemmän styroks-kannen alla onritilä.

• Käännä kaiutin uudelleen ja poistapakkausmateriaalit.

• Poista diskantin suojus ja asenna ritilätpaikalleen, mikäli niin haluat. Jos kiinnitätritilän niin paina se kiinni vainkiinnikkeiden kohdalta.

Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistämahdollista tulevaa tarvetta varten.

Sijoittaminen (kuva 2)

Älä kiinnitä piikkejä ennen kuin olet löytänytparhaan sijoituspaikan kaiuttimiasi varten.

Perusohjeet:

• Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle,suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.

• Sijoita kaiuttimet noin 1,5 m päähäntoisistaan vasen/oikea erottelun säilyttä-miseksi.

• Aseta kaiuttimet vähintään 0,5 m päähänseinistä.

Magneettiset hajakentät

Kaiutinelementti synnyttää kotelonulkopuolelle ulottuvan magneettisenhajakentän. Suositamme magneettisestiherkkien esineiden (televisiot jatietokoneruudut, tietokonelevykkeet, audio-ja videonauhat, luottokortit, jne.) pitämistävähintään 0,5 m etäisyydellä kaiuttimesta.

Kytkennät (kuva 3)

Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessakatkaistu laitteesta.

Kaiuttimen tapaneelissa on kaksiliitäntäparia, jotka haluttaessamahdollistavat kaksoiskytkennän. Kaiutintoimitetaan erilliset liitäntäparityhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelinkäyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelinkytkentää, jätä liitäntäparien välinen

kytkentä paikoilleen ja kytke kaapelijompaan kumpaan liitäntäpareista.

Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä (+ merkitty ja väriltään punainen) kytketäänvahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään jakaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty jamusta väriltään) kytketään vahvistimennegatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentäaiheuttaa epämääräisen stereokuvan jabassojen heikkenemisen.

Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaaliitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjenväliset kytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisiakaapeleita vahvistimen kytkemiseksikaiuttimen kumpaankin liitäntäpariin. Tämävoi parantaa matala-tasoisten signaalienerottelua. Huomioi oikea napaisuus, kutenaikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentääkäytettäessä väärä kytkentä voi myösaiheuttaa taajuusvasteen huononemista.

Terminaaleihin mahtuu 6mm haarukat,kuorittu 6mm kaapeli tai pyöreät 6mmpinnit ja 4mm banaaniliittimet. Jos käytäthaarukoita niin asenna ne kauluksenalapuolelle.

Tärkeää turvallisuus tietoa:

Joissain, erityisesti Euroopan valtioissa,4 mm banaaniliittimien käyttöön liitetäänmahdollinen turvallisuus riski koska 4mmbanaaniliitin on mahdollista laittaasähköpistokkeeseen. Jotta EuropeanCENELEC turvallisuus vaatimus täytyy onterminaalin päihin laitettu muoviset suojat.Älä poista näitä suojia jos kohdemaanlainsäädäntö sen estää.

Kiristä terminaalit tiukasti jotta saavutatoptimaalisen liitoksen.

Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelinvalintaa koskevissa kysymyksissä. Pidäkokonaisimpedanssi suurinta suositustapienempänä ja käytä matala-induktanssistakaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksienhuononemisen.

Hienoviritys

Suorita ennen hienoviritystäkaksoistarkistus varmistaaksesi, että kaikkikytkennät on tehty tiukasti ja oikein.

Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistäpienentää matalien taajuuksienkokonaistasoa. Kaiuttimien takana oleva tilaauttaa luomaan syvyystunteen. Kaiuttimiensiirtäminen lähemmäksi seinää lisäävastaavasti matalien taajuuksienkokonaistasoa.

Jos haluat pienentää matalien äänien tasoasiirtämättä kaiuttimia etäämmälle seinistä,sovita vaahtomuovitulpat porttiputkiin(kuva 4).

Jos matalat äänet ovat epäsuhteessataajuuden kanssa, se johtuu yleensäkuunteluhuoneen resonanssitiloista. Jopaaivan pienet kaiuttimien tai kuuntelijoidensijoituspaikan mutokset voivat määrätä,kuinka nämä resonanssit vaikuttavatääneen. Kokeile asentamalla kaiuttimet eriseinien viereen. Myös suurikokoistenhuonekalujen siirto voi vaikuttaa ääneen.

21

Page 25: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Kokeile siirtämällä kaiuttimia lähemmäksitoisiaan, jos äänen keskikuva on huono, taikäännä niitä siten, että ne osoittavat aivankuuntelijoiden edessä olevaan pisteeseen (kuva 2).

Jos ääni on liian karhea, pehmennä tällöinhuoneen sisustusta (voit käyttää esim.raskaampia verhoja), tai muuta sitäkovemmaksi, jos ääni on tylsä ja eloton.

Testaa huoneen kaiut taputtamalla käsiäsiyhteen ja kuuntele nopeita toistoja. Voitpienentää niitä käyttämällä epäsäännöllisenmuotoisia pintoja, kuten kirjahyllyt ja suurethuonekalut.

Varmista, että kaiuttimet seisovat tukevastilattialla. Kiinnitä mukana toimitetut piikitpaikoilleen (jos mahdollista) optimoituasikaiuttimien sijoittamisen. Piikit onsuunniteltu lävistämään matto jaasettumaan lattian pintaa vasten. Ruuvaaensiksi lukkomutterit piikkeihin ja ruuvaapiikit sitten kokonaan kaiuttimen pohjassaoleviin kierteillä varustettuihin reikiin. Joskaiutinkotelo heiluu, kierrä vastaaviapiikkiruuveja hieman auki kunnes kaiutinseisoo tukevasti lattialla. Lukitse sitten piikitkiristämällä mutterit kaiutinkotelon pohjaavasten. Jos et käytä mattoakuunteluhoneessa, asenna suojalevytpiikkien alle lattiapinnan suojelemiseksi.

Jälkihoito

Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta,kuin pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttääsumutintyyppistä puhdistusainetta, irrotaensin eturitilä vetämällä sen varovasti irtikotelosta. Sumuta puhdistusainepuhdistusliinaan, ei suoraan kotelon päälle.Kotelon etuosa voidaan pyyhkiä puhtaaksitavalli-sella vaateharjalla ritilän ollessairrotettuna kotelosta.

Älä koske kaiutinelementteihin, erityisestikorkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.

Svenska

Begränsad garantiVälkommen till B&W!

Denna produkt har tillverkats enligt högstakvalitetsstandard. Om något mot förmodanskulle gå sönder garanterar B&W och dessåterförsäljare att utan kostnad (vissaundantag finns) reparera och byta utreservdelar i alla länder som har en officiellB&W-distributör.

Denna begränsade garanti gäller i fem årfrån inköpsdatum, och i två år förelektronikprodukter, inklusive högtalare medinbyggda förstärkare.

Villkor

1 Garantin gäller endast reparation. Varkentransport- eller installationskostnadereller andra kostnader täcks av garantin.

2 Garantin gäller endast ursprungligaköparen och överförs inte omprodukten säljs i andra hand.

3 Garantin täcker inga andra skador änreparation av felaktiga material ellerkomponenter eller felaktigt arbete utförtföre inköpstillfället. Garantin täckersåledes inte:

a. skador som uppstått vid felaktiginstallation eller uppackning,

b. skador som uppstått vid annat bruk ändet som uttryckligen beskrivs iinstruktionsboken, till exempelförsumlighet, modifiering elleranvändande av delar som intetillverkats eller godkänts av B&W,

c. skador som uppstått på grund avkringutrustning,

d. skador som uppstått på grund avblixtnedslag, eldsvåda, översvämning,krig, upplopp eller andra händelsersom rimligtvis inte kan kontrolleras avB&W och dess distributörer,

e. produkter som saknar eller harändrade serienummer,

f. produkter som reparerats ellermodifierats av icke-godkänd person.

4 Denna garanti är ett komplement tillnationella lagar och bestämmelser ochpåverkar inte kundens lagligarättigheter och skyldigheter.

Så använder du garantin

Gör så här om du behöver använda dig avgarantin:

1 Om produkten används i inköpslandetkontaktar du den auktoriserade B&W-handlare som du köpte produkten av.

2 Om produkten används i ett annat landkontaktar du den nationelladistributören som kan ge diginstruktioner om var du kan fåprodukten reparerad. Om du vill hainformation om vem distributören ärkan du ringa till B&W i Storbritannieneller besöka vår hemsida.

För att garantin skall gälla behöver du visaupp detta häfte, ifyllt och stämplat av din

handlare vid köptillfället. Faktura eller annatägarbevis med information ominköpstillfället kan också behövas.

Bruksanvisning

Introduktion

Tack för att ni valt Bowers & Wilkins.

Vi är övertygade om att dina högtalarekommer att ge dig många årslyssningsglädje. För att du skall få bästamöjliga ljud ber vi dig att läsa hela dennamanual noggrant innan du installerar dem.

B&W har ett nätverk av kunnigadistributörer i över sextio länder som kanhjälpa dig om du får några problem somdin handlare inte kan hjälpa dig med.

Uppackning (Figur 1)

• Öppna kartongens ovansida och ta borttillbehören från frigolitlocket.

• Vik upp kartongflikarna helt och hålletoch vänd hela kartongen upp och nermed öppningen neråt.

• Lyft bort kartongen från högtalaren, tabort det översta frigolitlocket och ta lossfrontskyddet.

• Vänd på högtalaren igen och ta bort alltpackmaterial.

• Ta bort diskantskyddet och sätt påfrontskyddet, om så önskas, genom atttrycka lätt där pluggarna sitter.

Vi föreslår att ni sparar emballaget förframtida bruk.

Placering (Figur 2)

Montera inte spike-fötterna förrän du harhittat din bästa placering för högtalarna.

Snabbguide:

• Positionera högtalarna och dinlyssningsposition i hörnen på en tänktliksidig triangel.

• Högtalarna bör ha ett inbördes avståndpå minst 1,5 m för stereoperspektivetsskull.

• Högtalarnas framsidor bör hållas minst0,5 m från omgärdande väggar.

Magnetfält

Högtalarelementen har ett magnetfält somsträcker sig en bit utanför kabinettet. Virekommenderar er att hålla magnetisktkänsliga saker (TV-apparater,Datamonitorer, disketter, magnetband ochkontokort) minst 0,5 m frånhögtalarna.

Anslutningar (Figur 3)

Alla anslutningar skall göras när allutrustning är avslagen.

På högtalarens baksida finns två parhögtalarterminaler för Bi-wiring om såönskas. Vid leveransen sitter det ett parbleck av hög kvalitet för anslutning av enenkel tvåledar högtalarkabel. För attanvända högtalaren med en vanlig kabel

22

Page 26: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

skall blecken sitta kvar. Det spelar ingen rollom det övre eller undre paret anslutningaranvänds i såfall.

Förvissa dig om att den positiva terminalen(markerad med + och röd färg) ansluts tillförstärkarens positiva anslutningskontaktoch den negativa terminalen (markeradmed – och svart färg) ansluts tillförstärkarens negativa anslutningskontakt.Om man gör fel på dessa kopplingarresulterar det i en diffus ljudbild och dåligbasåtergivning.

För att ansluta med Bi-wiring skall man tabort de medföljande blecken. Mananvänder sedan två par högtalar kablar frånförstärkaren till högtalaren. Var noga medpolariteten på kablarna när de ansluts. MedBi-wiring uppnår man en något bättredefinition i basen. Var noga medanslutningarna vid Bi-wiring då en felaktiganslutning kan resultera i felaktigfrekvensgång.

Terminalerna klarar 6-millimetersspadkontakter, avskalad kabel eller stiftmed en tjocklek på upp till 6 millimeter,samt 4-millimeters banankontakter.Spadkontakter bör sättas fast underbrickan.

Viktig säkerhetsinformation:

I vissa europeiska länder anses4 millimeters bananpluggar som ensäkerhetsrisk eftersom de av misstag kanstickas in i elektriska vägguttag. I enlighetmed Europeiska CENELEC-säkerhetsföreskrifter är därför hålen ihögtalarens terminaler igensatta medplastpluggar. Tag inte bort dessaplastpluggar om Ni använder högtalarna iett land där dessa säkerhetsföreskriftergäller.

Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Dettager god kontakt och förhindrar skrammelfrån lösa delar.

Rådfråga din handlare när det gäller val avkabel. Se till att den resulterandeimpedansen blir lägre än den somrekomenderas som maximum ispecifikationen och använd en kabel medlåg induktans för att minimera förluster iden högsta diskanten.

Finjustering

Innan du börjar gör anågra finjusteringarskall du kontrollera alla anslutningar så attde är korrekt utförda och säkra.

Genom att flytta ut högtalarna från väggenreduceras den totala basåtergivningen. Närhögtalarna kommer längre ut från väggenökas känslan av djup i ljudbilden. Påsamma sätt ökas basåtergivningen omhögtalarna flyttas närmare väggen.

Om du vill reducera basnivån utan att flyttaut högtalarna från väggen kan du trycka inskumgummipluggarna i basreflexportarna (Figur 4).

Om frekvensgången i basen är ojämn berordet oftast på rummets inverkan pååtergivningen. Det kan vara bra att veta attsmå förflyttningar av högtalarna ellerlyssningspositionen kan rummets påverkanav ljudet ganska mycket. I vissa fall kan

ommöblering av de andra möblerna irummet vara en god idé.

Om det är svårt att fokusera en mittbildmellan högtalarna bör du flyttar ihop demeller vinklar dem inåt mitten (Figur 2).

Om ljudet låter hårt och kallt kan det varaen idé att möblera med mera mjuka möbleri rummet (tunga gardiner tex.). Om ljudetistället låter dött och livlöst kan det bero påför mycket dämpande möbler, prova då attta bort en del.

Testa rummet om du har “Fladdrande”ekon. Klappa med händerna för att höraefter snabba, nästan ringande eko effekter.Om du har problem med sådana kan duförsöka att möblera med oregelbundnaföremål som bokhyllor eller andra storamöbler.

Se till att högtalarna står stadigt på golvet.Om du har möjlighet skall du använda despikes som följer med. Montera dem när duhar kommit fram till var högtalarna skall stå.Dom är framtagna för att kunna trängaigenom en matta ner till golvet. Skruva försti dem i hålen. När du har justerat in dem såatt högtalaren står stadigt skall de låsasmed de medföljande muttrarna. Om du intehar någon matta kan det vara en god idéatt lägga något skydd mellan spikesen ochgolvet.

Underhåll

Högtalarlådan behöver vanligtvis baradammas av. Om du skulle behöva användarengöringsmedel skall grillen först tas bort.Spreja medlet i en trasa och torka sedan avhögtalaren. Grillens tyg rengöres enklastmed en klädborste.

Undvik att beröra högtalarelementen,särskilt diskanten som är mycket ömtålig.

Magyar

Korlátozott garanciaTisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!

Ezt a terméket a legmagasabb minµségiszínvonalon tervezték és gyártották. Haazonban a termék elromlik, a B&WLoudspeakers és annak hivatalosforgalmazói garantálják a térítésmentesmunkát (ez alól adódhatnak kivételek) éscserealkatrészeket bármely olyanországban, amelyet egy hivatalos B&Wforgalmazó lát el.

Ez a korlátozott garancia a vásárlásdátumától számított öt évig érvényesilletve elektronikai berendezésekrevonatkozóan (beleértve az erµsítµttartalmazó hangsugárzókat is) két évig.

Feltételek

1 A garancia csak a berendezésjavítására vonatkozik. A termékekneksem szállítási és egyéb költségei,sem leszerelése, szállítása ésüzembe helyezése nem tartozik ezengarancia hatásköre alá.

2 Ez a garancia csak az eredetitulajdonos számára érvényes. Nemátruházható.

3 Ez a garancia csak a vásárlásidµpontjában már fennálló, azanyagokban és/vagy a kivitelezésbenbekövetkezett hibákra vonatkozik, ésnem vonatkozik az alábbiakra:

a. a helytelen üzembe helyezés,csatlakoztatás vagy csomagolásokozta károkra,

b. a használati útmutatóban helyeshasználatként feltüntetett használatimódtól eltérµ felhasználásból,hanyagságból, módosításból vagy aB&W által jóvá nem hagyottalkatrészek alkalmazásából eredµkárokra,

c. hibás vagy nem megfelelµ csatlakozóeszközök által okozott károkra,

d. baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,háború, helyi zavargások vagy más, aB&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑hatáskörén kívül esµ eseményekokozta károkra,

e. azokra a termékekre, amelyeksorozatszámát megváltoztatták,törölték, eltávolították vagy másmódon olvashatatlanná tették,

f. ha a javításokat vagy módosításokategy arra fel nem hatalmazott személyvégezte el.

4 Ez a garancia kiegészít minden más,a helyi szakkereskedµkre vagyországos forgalmazókra vonatkozóegyéb törvényt és nem érintik az Önalapvetµ vásárlói jogait.

23

Page 27: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Hogyan igényelje a garanciálisjavítást

Amennyiben javítás válik szükségessé,kérjük kövesse az alábbi eljárást:

1 Ha a terméket a vásárlás országábanhasználják, akkor lépjen kapcsolatbaazzal a hivatalos B&Wszakkereskedµvel, akitµl aberendezést vásárolta.

2 Ha a terméket nem a vásárlásországában használják, akkor lépjenkapcsolatba a tartózkodási országB&W forgalmazójával, aki megadjaÖnnek a legközelebbi szerviz adatait.Felhívhatja még a B&W-t is azEgyesült Királyságban vagymeglátogathatja honlapunkat a helyiforgalmazó kapcsolat felvételiadatainak kiderítése érdekében.

A garancia érvényesítéséhez fel kellmutatnia ezt a garanciafüzetet, amit aszakkereskedµnek a vásárlás napján kikell töltenie és le kell bélyegeznie.Ehelyett szüksége lehet az eredetikereskedelmi számlára vagy a tulajdonosiviszonyt bizonyító más dokumentumra ésa vásárlás dátumára.

Használati útmutató

Bevezetµ

Köszönjük, hogy Bowers & Wilkinsterméket választott.

Meggyµzµdésünk, hogy több évenkeresztül örömét leli majdhangsugárzóiban, de kérjük, olvassa elezt az útmutatót, mielµtt üzembe helyeznéµket. Segítségére lesz teljesítményükoptimalizálásában.

A B&W több mint 60 országban tart fennképviselµ hálózatot, akik segíteni tudnak,ha kereskedµje nem tud megoldanivalamilyen problémát.

Kicsomagolás (1. ábra)

• A felsµ kartonszárnyak kinyitása utántávolítsa el a tartozékokat a polisztiréntartóból.

• Hajtsa hátra a kartonszárnyakat, majdfordítsa meg az egész dobozt.

• Emelje fel a kartondobozt tartalmanélkül, távolítsa el a felsµ polisztiréntartót, és a hangsugárzó elµlapot.

• Fordítsa meg ismét a hangsugárzót, éstávolítsa el a maradék csomagolást.

• Távolítsa el a védµborítást amagassugárzóról, és a rögzítµcsapoknál megnyomva helyezze ahangsugárzó elµlapokat ahangsugárzókra szükség szerint.

Tartsa meg a csomagolást, mert késµbbmég szükség lehet rá.

Elhelyezés (2. ábra)

Ne szerelje fel a tüsketalpakat, amíg nemtalálta meg a hangsugárzók legjobbpozícióját.

Kezdeti útmutatásként:

• A hangsugárzókat és a hallgatásiterület közepét egy egyenlµ oldalúháromszög csúcsaiban helyezze elkörülbelül.

• A hangsugárzók legalább 1,5mtávolságban legyenek egymástól, hogyfenntartható legyen a bal-jobbszeparáció.

• A hangsugárzók legyenek legalább0,5m távolságban a falaktól.

Szórt mágneses mezµk

A hangsugárzók hangszórói szórtmágneses mezµket hoznak létre, melyektúlnyúlnak a hangsugárzó dobozán.Tartsa a mágnesességre érzékenyeszközöket (televízió és számítógépmonitor, számítógép lemezek, audio ésvideo kazetták, bankkártyák) legalább0,5m távolságban a hangsugárzótól.

Csatlakoztatás (3. ábra)

Minden csatlakoztatást a készülékekkikapcsolt állapotában végezzen.

A hangsugárzó hátoldalán 2 párcsatlakozóaljzat található, mely tetszésszerint lehetµvé teszi a kettµs kábelezést.

Szállításkor a különálló párokcsatlakoztatva vannak egy kiválóminµség∑ 2-eres vezetékkel. Ha egyetlenvezetékkel kívánja csatlakoztatni ahangsugárzót, akkor ne távolítsa el ezt acsatlakoztatást, és használja ahangsugárzó valamelyik csatlakozóaljzatpárját.

Ellenµrizze, hogy a hangsugárzó pozitívaljzata (+ jelzés∑, és piros szín∑) azerµsítµ pozitív kimeneti aljzatáhozcsatlakozzon, a negatív aljzat (- jelzés∑,és fekete szín∑) pedig a negatívhoz.A helytelen csatlakoztatás gyengeképalkotást, és a mélyhangok hiányátokozza.

A kettµs kábelezéshez távolítsa el acsatlakozásokat, meglazítva az aljzatoksapkáit, és használjon különálló 2-eresvezetéket az erµsítµ, és mindencsatlakozóaljzat pár között. Ezzelmegnövelheti a halk részletek felbontását.Ellenµrizze a megfelelµ polaritást azelµzµek szerint.

Kettµs kábelezés esetén, a helytelencsatlakozás szintén befolyásolhatja afrekvenciamenetet.

A csatlakozóaljzatok 6mm-es (1/4 col)pengecsatlakozót, lecsupaszítottvezetékvéget, maximálisan 6mm átmérµj∑kör alakú csatlakozódugót, és 4mm-esbanándugót fogadnak be.Pengecsatlakozó használata eseténhelyezze a csatlakozókat a csúszógy∑r∑alá.

Fontos biztonsági elµírások:

Egyes országokban, különösen igaz ezEurópára, a 4mm-es banándugóhasználatát potenciális veszélyforrásnaktartják, mert bedughatók a falikonnektorok aljzataiba. Az európaiCENELEC biztonsági elµírások

kielégítésének érdekében a 4mm-eslyukakat az aljzatok végén m∑anyagdugók védik. Ne távolítsa el ezeket, ha aterméket olyan helyen használja, ahol azemlített elµírások érvényben vannak.

Mindig csavarja le szorosan az aljzatoksapkáit, hogy optimális legyen acsatlakozás, és megakadályozza arecsegést.

Hangsugárzó vezeték választása eseténkérje kereskedµje tanácsát. Tartsa a teljesimpedanciát a m∑szaki adatok közöttszereplµ maximális érték alatt, éshasználjon alacsony induktivitásúvezetéket, hogy elkerülje a magasfrekvenciák elnyomását.

Finomhangolás

Finomhangolás elµtt ellenµrizze ismét,hogy minden csatlakozás megfelelµ, ésszoros.

A hangsugárzók faltól távoli elhelyezésecsökkenti a mélyhangok általános szintjét.A hangsugárzók mögötti tér szintén segíta mélységérzet kialakításában. Fordítvapedig, közelítve a hangsugárzókat afalakhoz növekszik a mélyhangok szintje.

Ha csökkenteni szeretné a mélyhangokata hangsugárzók faltól történµ eltávolításanélkül, akkor helyezze a reflexcsövekbe amellékelt szivacsdugókat. (4. ábra)

Ha a mélyhangok a frekvenciától függµenváltoznak, akkor az rendszerint a szobaáltal gerjesztett rezonancia miatt van.Még a hangsugárzók vagy hallgatókkismérték∑ pozícióváltozása is nagyhatással lehet a rezonanciák befolyásolóhatására. Próbálja másik fal mellettelhelyezni a hangsugárzókat. Nagyobbbútorok áthelyezése szintén hatássallehet a hangra.

Ha a középsµ képalkotás gyenge, akkorpróbálja közelíteni a hangsugárzókat,vagy fordítsa el µket úgy, hogy ahallgatók féle, vagy kissé a hallgatók elénézzenek. (2. ábra)

Ha a hang túl durva, akkor növelje ahelyiség lágy bevonatú tárgyainakmennyiségét (például használjonnehezebb függönyöket), vagycsökkentse, ha a hang unalmas, ésélettelen.

Tenyerével tapsolva vizsgálja meg avisszhangokat, és figyelje a gyorsismétlµdéseket. A hatást szabálytalanalakú felületek használatávalcsökkentheti, mint például könyvespolcok,és nagy bútorok.

Ellenµrizze, hogy a hangsugárzóállványok biztosan álljanak a padlón.Amikor csak lehetséges, a tüsketalpakat apozíció optimalizálása után szerelje fel.Úgy tervezték µket, hogy átszúrják aszµnyeget, egészen a padlóig. Kezdetbencsavarja a rögzítµket teljesen a tüskékre,és csavarja a tüskéket teljesen ahangsugárzó alján található lyukakba.

Ha a doboz mozog, csavarja ki amegfelelµ tüskéket, amíg a hangsugárzónem áll biztosan a padlón, majd rögzítseµket a rögzítµ megszorításával ahangsugárzó alja felé. Ha a hangsugárzó

24

Page 28: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

alatt nem található szµnyeg, akkorhasználjon egy védµ lemezt a tüskék alatta padló felületének megóvására.

Karbantartás

A hangsugárzó doboza rendszerint csakportörlést igényel. Ha aeroszolostisztítószert szeretne használni, akkorelµször távolítsa el a doboztól óvatosanelhúzva a hangsugárzó elµlapokat. Fújjona sprayvel a rongyra, és ne közvetlenül ahangsugárzó dobozára. Az elµlap szövetehagyományos ruhakefével tisztítható,amikor az nincs a dobozra illesztve.

Kerülje a hangszórók membránjainakérintését, különösen a magassugárzóét,mert kárt okozhat vele.

25

Page 29: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

26

Page 30: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

27

Page 31: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

DM603 S3 DM604 S3

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequencies

Power handling

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net Weight

NautilusTM tweeterKevlar® brand fibre conebass/midrangeFlowport

2-way vented-box system

1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency1x 165mm (6.5in ) wovenKevlar® cone bass /mid

-6dB at 40Hz and 42kHz

50Hz - 22kHz ±3dB on referenceaxis

Within 2dB of response onreference axisHorizontal: over 40° arcVertical: over 10° arc

88dB spl ( 2.83V, 1m )

2nd & 3rd harmonics ( 90dB, 1m)<1% 60Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω)

4kHz

25W-100W into 8Ω on unclippedprogramme

0.1Ω

Height: 850 mm (33.5 in )Width: 204mm (8 in )Depth: 288mm (11.3 in )

14.5 kg (31.9 lb)

NautilusTM tweeterKevlar® brand fibre conebass/midrangeAluminium cone bass driverFlowport

21/2-way vented-box system

1x 25mm (1in ) alloy dome high-frequency1x 165mm (6.5in ) wovenKevlar® cone bass /mid1x 165mm (6.5in ) Aluminiumcone bass

-6dB at 34Hz and 42kHz

44Hz - 22kHz ±3dB on referenceaxis

Within 2dB of response onreference axisHorizontal: over 40° arcVertical: over 10° arc

90dB spl ( 2.83V, 1m )

2nd & 3rd harmonics ( 90dB, 1m)<1% 55Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω)

150Hz, 4kHz

25W-150W into 8Ω onunclipped programme

0.1Ω

Height: 910mm (35.8 in )Width: 204mm (8 in )Depth: 287mm (11.3 in )

19.5 kg (42.9 lb)

NautilusTM tweeterKevlar® brand fibre conebass/midrangeAluminium cone bass driverFlowport

3-way vented-box system

1x 25mm (1in ) metal dome high-frequency1x 180mm (7in ) woven Kevlar®cone bass/midrange2x 180mm (7in ) Aluminium conebass

-6dB at 30Hz and 42kHz

39Hz - 22kHz ±3dB on referenceaxis

Within 2dB of response onreference axisHorizontal: over 40° arcVertical: over 10° arc

90dB spl ( 2.83V, 1m )

2nd & 3rd harmonics ( 90dB, 1m ) <1% 42Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω )

450Hz, 4kHz

25W-200W into 8Ω on unclippedprogramme

0.1Ω

Height: 994mm (39.1 in )Width: 236 mm (9.3 in )Depth: 398mm (15.7 in )

29.2kg ( 64.2 lb )

DM602.5 S3

Page 32: DM602.5 S3 DM603 S3 DM604 S3 Owner’s Manual ......c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant

Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd. Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Design by Thomas Manss & Company. Printed in Spain.

UK Sales Enquiries and ServiceT +44 1903 221 500E [email protected]

B&W Loudspeakers of AmericaT +1 978 664 2870 E [email protected]

B&W Loudspeakers (Asia) LtdT +852 2 790 8903E [email protected]

B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West SussexBN11 2BH England

T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 [email protected] www.bwspeakers.com

II09024 Issue 1