14
BARROCO RELIGIOSO RELIGIOUS BAROQUE DO AVE 8 dias em ... Rua Capitão Alfredo Guimarães, 1 | 4800-019 Guimarães Tel. +351 253 422 400 | Fax. +351 253 422 426 e-mail: [email protected] | www.cim-ave.pt 8 Days in ...

DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

26

Barroco ReligiosoReligious Baroque

27

BARROCO RELIGIOSO

Religious baRoque

DO AVE

8 dias em ...

Rua Capitão Alfredo Guimarães, 1 | 4800-019 GuimarãesTel. +351 253 422 400 | Fax. +351 253 422 426

e-mail: [email protected] | www.cim-ave.pt

8 Days in ...

Page 2: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

02

Barroco ReligiosoReligious Baroque

1Ave...Um mundo de emoções...

Ave...A World of emotions...

Page 3: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

Barroco ReligiosoReligious Baroque

Exploree viva o Ave

Live and uncover the Ave

2 Quando o radicalismo da Reforma protestante de fi-nais do século XV tomou conta de parte da Europa, um movimento iconoclasta (de proibição das ima-gens) varreu boa parte dos edifícios religiosos, das áreas dominadas pelas novas igrejas protestantes.

A Igreja Católica inicia então a sua Contra Reforma e o combate à iconoclastia com a afirmação de duas arquiteturas, uma normalmente severa e des-pojada no exterior, com linhas sóbrias, que corres-ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, caracterizada por uma extrema luminosidade e pela profusão de imagens e de elementos de pro-funda simbologia - o estilo Barroco - com os seus altares talhados em madeira ou pedra – que em alguns pontos da Europa (e em Portugal particu-larmente), são revestidos a folha de ouro conferin-do ao espaço religioso uma luz única. A profusão de imagens aparentemente caótica apresenta uma simetria rigorosa, organizando um Cosmos no apa-rente Caos, continuando a temática da luta entre o bem e o mal. Grandes obras de arte foram criadas no domínio da azulejaria, domínio onde Portugal adquire mestria e originalidade.

No Ave, como por todo o Minho, o povo adere com alegria ao barroco e à simbólica por detrás das grandes obras que continuam a ser criadas, evoluindo e influenciando a arte e a arquitetura até meados do século XVIII.

When the Protestant radical Reform of late XV century took power some parts of Europe an icono-clastic movement (images prohibition) cleaned a significant part of the religious spaces.

The Catholic Church begins then the Counter Reform, and fights the iconoclastic movement with two artistic and architectural programs – one is severe and clean,and corresponds to Mannerism. The other is characterized by an extreme light, a large quantity of images and elements of deep semiology – the baroque style – with altars carved in wood or stone and in some parts of Europe ( par-ticularly in Portugal) gilded, conferring to spaces an unique light.

The amount of images apparently chaotic presents a rigorous symmetry organizing a Cosmos from the apparent Chaos continuing this way the fight of good against evil.

Great masterpieces where created also in glazed tiles, an area were Portugal acquires great skills with the “azulejos”. Here, in the Ave, as around the rest of Minho, the local people adheres with joy to a baroque that evolved and influenced art and architecture decisively until the middle of the XVIII century.

Page 4: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

4

Barroco ReligiosoReligious Baroque

5The head of the ancient Terra de Basto, was a breed-ing place of people, a centre of power and a natural stage of intense religious activity.

Here, since before the birth of Portugal, temples of great importance were built being the monastery of Refojos de Basto, (a former monks’ refuge) that since medieval times is the centre of life in the valley, the most important one. During the XVIII century the order of St. Benedict built here one of the most remarkable baroque monasteries of the Iberian Peninsula. Grand and full of harmony it is the only one in Portuguese Benedictine Order crowned with a lantern dome surrounded by statuary of great quality. This monastery is now in the process of recognition by UNESCO as Word Heritage.

There are fourteen more churches and chapels in the county ( without counting those associated with manor houses) enrolled by the quality of its’ ba-roque, but we choose to mention the little church of Santa Senhorinha de Basto, because of being a very old centre of pilgrimage, also previous to the birth of Portugal, a symbol of the old land of Basto, that dur-ing the baroque period saw its tomb chapel, (shelter-ing the tombs of Saint Senhorinha, her brother Saint Gervasio and the aunt Saint Godinha) rebuilt.

Discovering this heritage, in a county that makes the transition between the Minho lands and the in-terior Trás-os-Montes, is another reason to spend 8 days in the region.

A cabeceira das terras de Basto é um alfobre de gentes, um centro de poder e o natural palco de uma intensa vivência religiosa.

Aqui, desde o período anterior à nacionalidade que se erguem templos de grande importância, onde avulta o Mosteiro do Refojos de Basto – um refúgio monacal que desde a Idade Média é centro da vida no vale. Aqui a Ordem de S. Bento ergueu, no século XVIII, um dos mais notáveis templos barrocos do Noroeste Peninsular, gran-dioso e pleno de harmonia e o único na Ordem Beneditina Portuguesa, que é coroado com um zimbório rodeado de estatuária de extraordiná-ria qualidade. Este Mosteiro é mesmo candida-to ao reconhecimento pela UNESCO enquanto Património da Humanidade.

Há mais 14 igrejas e capelas em Cabeceiras de Basto, (excluindo as associadas a solares), classi-ficadas pela qualidade do seu património barroco, mas escolhemos referir a pequena capela de Santa Senhorinha por ser um local de culto de grande antiguidade, um símbolo das terras de Basto, que no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la tumular, a qual, alberga os sepulcros da Santa, do irmão S. Gervásio e da tia Santa Godinha.

A descoberta deste património num concelho mar-cado pela transição do Minho e Trás-os-Montes é mais um motivo para passar 8 dias na região.

Cabeceiras de Basto Cabeceiras de Basto

Terra de sabores antigos CABECEIRAS DE BASTO

Land of ancient flavours

Mosteiro São Miguel Refojos

Page 5: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

6

Barroco ReligiosoReligious Baroque

7Fafe County was created in 1840 after the extinc-tion of the previous Monte Longo, and corresponds to a rich and fertile territory, that from the XVI to the XVIII century has observed a permanent mate-rial progress, along with the economical and de-mographical expansion following the Portuguese discoveries. Long before the XIX century already fortunes made in Portuguese overseas territories where sent to build or restore monasteries, sanctu-aries, parish churches and chapels built in the terri-tory that constitutes today’s Fafe County.

Popular support is reinforced with the new architec-ture and baroque forms of art. Old images like Our Lady of the Sun, in Antime parish, get new dress and frame with a magnificent baroque pilgrim shrine that opens the procession.

Small chapels are built like Santo Amaro, in S.Gens parish, and Santo André in Golães parish as are popular sanctuaries like Nossa Senhora das Neves, in Lagoa. Old churches, remarkable since the Middle Ages, like S. Bartolomeu of S.Gens, Santa Eulália of Fafe or the Fareja Monastery, are re-newed. The baroque, so rich in its symbolic, imbed-ded in the architecture or in the interior decoration, the baroque of the Minho golden heart, is present in many more “romarias” religious festivals and re-ligious buildings of Fafe, being by itself a good mo-tive for a joyful and participative visit to Fafe.

O concelho de Fafe, criado em 1836, na sequência da extinção do concelho de Monte Longo, é um rico e fértil território, que nos séculos XVI a XVIII viu progredir muitas comunidades, acompanhando a expansão demográfica e económica que se seguiu aos descobrimentos portugueses. Muito antes do século XIX, já a fortuna feita nos territórios ultrama-rinos canalizava meios para obras nos mosteiros, santuários, igrejas paroquiais e capelas espalhadas pelo território que hoje constitui o concelho de Fafe.

O barroquismo das novas construções vem ao en-contro dos anseios populares por um esplendor nos rituais que não se encontrava em séculos an-teriores. Imagens antigas, como a Nossa Senhora do Sol em Antime, ganham uma nova vestimenta e enquadramento com uma magnífica charola bar-roca que passa a acompanhar as suas procissões. São construídas pequenas capelas, como a de Santo Amaro, em S.Gens, a de Santo André de Golães ou populares santuários como o da Nossa Senhora Srª das Neves em Lagoa, como também são renovadas igrejas já notáveis desde a Idade Média como a de S. Bartolomeu de S. Gens, a de Santa Eulália de Fafe ou no mosteiro de Fareja. O barroco, tão rico na sua simbólica, incorporado na arquitetura ou na decoração interior, o barroco do coração do Minho, está presente em muitas mais romarias e edifícios religiosos de Fafe, motivando por si uma visita atenta e participativa.

Fafe Fafe

Sala de visitas do Minho FAFE

The Minho Living room

Igreja Matriz de Fafe

Page 6: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

8

Barroco ReligiosoReligious Baroque

9The first Portuguese capital, whose historical cen-tre is in our days recognized by UNESCO as World Heritage never lost its’ importance, as a vital centre of a natural region. Impossible to forget, to her re-turned much of its’ emigrant money, with the aim of restoring and enrich churches and monasteries, mainly during the long overseas expansion period.

In Guimarães it is always unfair to choose between so many beautiful examples, almost all of them older, but very much enriched during the baroque period. Based on stylistic pureness we cannot avoid referring the S. Gualter Church, the Church of the monastery of Santo António dos Capuchos (with a museum exhibition), or the chapel of the Ordem Terceira of S. Domingos. Astonishing baroque works of art are also visitable in the gothic church of the Franciscans monastery, as well as in the churches of the monasteries of S. Domingos, of Santa Marinha da Costa, and of the Carmo Order, all of them older in its foundation, but enriched during the baroque and rocaille period.

Baroque and beautiful is the façade of the old Santa Clara’s monastery, in our days used as Town hall. In the county’s limit, overlooking the neighbour city of Braga visitors can see the sanctuary of Santa Maria Magdalena of Falperra, one of the most beautiful works of art of Portuguese baroque and a good opportunity to visit the rural areas of Guimarães’ county, filled with elements of beauty and interest.

A primeira capital de Portugal, cujo centro histó-rico é hoje Património Cultural da Humanidade, nunca perdeu a sua importância enquanto centro vital de uma região natural. Impossível de esque-cer, a ela retornou muito do dinheiro dos seus emigrados, que enriqueceram os templos, parti-cularmente no longo período da expansão.

Em Guimarães torna-se sempre injusto escolher de entre tantos e belos templos, quase todos mais an-tigos, mas muito enriquecidos no período barroco. Pela pureza de estilo não podemos deixar de referir a Igreja de S. Gualter, a Igreja de Santo António dos Capuchos (com um percurso museológico instala-do) ou a Capela da Ordem Terceira de S. Domingos. Deslumbrante obra barroca pode o visitante tam-bém ver, entre outras, nas Igrejas dos Conventos de S. Francisco, de S. Domingos, do Carmo e de Santa Marinha da Costa, todas mais antigas na sua fun-dação e traços arquitetónicos, mas enriquecidas ao gosto da época, sobretudo no século XVIII.

Barroca e bela é também a fachada do antigo Convento de Santa Clara, hoje ocupado pelos ser-viços da Câmara Municipal de Guimarães. No limi-te do concelho, já sobranceiro à cidade de Braga, pode ser visto um dos mais ricos exemplares do barroco de Portugal, o Santuário de Santa Maria Madalena da Falperra, sendo também uma boa oportunidade para visitar as áreas mais rurais do concelho cheias de elementos de grande beleza.

Guimarães Guimarães

Igreja do Mosteiro de Santa Marinha da Costa

Page 7: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

10

Barroco ReligiosoReligious Baroque

11The Tâmega river and the mountains of Alvão and Marão are the frame to a world of perfect con-tinuity with the neighbours of Ave and Basto. At Mondim de Basto, baroque took the temples in hand, being the whole territory under the view of a baroque sanctuary of Nossa Senhora da Graça, at the top of Mount Farinha.

The S. Cristovão church, mother church of Mondim de Basto, being at least gothic in the origin, ex-hibits a remarkable baroque altar painting. In the town, visitors can see exceptional baroque in the Chapels do Senhor, of Santa Quitéria or the chapel of Nossa Senhora da Piedade.

Outside town it is in dozens of small chapels that we find the presence of this style, almost always served by altars and baroque paintings. Some are beautiful manor chapels, others correspond to a singular reality of isolated chapels often built next to mountain roads. It is the rural cult of very small communities, but also the Christianisation of dangerous places, bridges and passages be-tween valleys, where the comfort of religion calms fearful souls.

Among many we can recommend a visit to the parish churches, the fine chapel of souls of Atei, the Saint Sebastian chapel in Vilar de Ferreiros or the Santa Barbara, at the heights of Bilhó.

O rio Tâmega e as montanhas do Alvão e do Marão enquadram um mundo que é uma perfeita con-tinuidade da geografia física e humana dos terri-tórios vizinhos na terra de Basto. Em Mondim de Basto o barroco apropriou-se dos templos sendo o território presidido por um santuário barroco, o da Senhora da Graça, no alto do Monte Farinha.

A Igreja de S. Cristóvão, matriz da vila, sendo muito antiga, exibe um notável retábulo barroco. Destacamos ainda na Vila, a Capela do Senhor, a Capela de Santa Quitéria, ou a capela de Nossa Senhora da Piedade.

Fora da Vila é em dezenas de pequenas capelas, quase sempre servidas por altares e retábulos barrocos, que encontramos este estilo decora-tivo e arquitetónico. Algumas são belas capelas de solares, outras correspondem a um singular fenómeno de culto religioso, muitas vezes ergui-das nas margens das estradas de montanha. É o culto rural das pequenas comunidades, mas tam-bém a cristianização de locais perigosos, pontes e portelas, e de locais isolados onde o conforto da religião sossega as almas dos passantes.

De entre muitas podemos destacar, para além das igrejas paroquiais, a Capela das Almas de Atei, a Capela de S. Sebastião, em Vilar de Ferreiros ou a de Santa Bárbara em Bilhó.

Mondim de Basto Mondim de Basto

Um paraíso secreto. A natureza em todo o seu esplendor!

A secret paradise.

Santuário de Nossa Senhora da Graça

Page 8: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

12

Barroco ReligiosoReligious Baroque

13From the XVI century to our days, the sacrum-pro-fane festivities in Póvoa de Lanhoso’s county became traditional events, moving people that seek spiritual comfort, a break in routines and cultural enrichment. In the county two religious fests are deeply connected with two magnificent sanctuaries in perpetuating local traditions and a living cultural heritage: the Romaria of Nossa Senhora do Pilar and the Romaria de Nossa Senhora de Porto de Ave.

Built in 1680, in the Lanhoso Hill, the sanctuary of Nossa Senhora do Pilar is composed by the church of “Nossa Senhora do Pilar”, by the Bells House and by the Via Sacra Chapels. At the base of the mount is the Chapel of “Nosso Senhor no Horto”. Mannerist in style, with baroque and neoclassical elements, the Church of Nossa Senhora do Pilar presents in the façade a fine sculpture in granite of the Virgin.

Classified as Royal Sanctuary in 1874, the sanctu-ary of “Nossa Senhora do Porto de Ave” was built in Taíde, in the right bank of river Ave. The sanctu-ary is of enormous value in terms of religious art: from the neoclassical architecture to the exuberant gilded baroque altars, to the fine quality sculptures and the impressive Ex-Votos collection, from the XVIII and XIX centuries. This architectural and ar-tistic complex, given the quality of its heritage and the volume of pilgrims is, without doubt, one of Portugal’s most important Marian sanctuaries.

Desde o século XVI até aos nossos dias, as festas de carácter sacro-profano assumem-se na Póvoa de Lanhoso como tradições, que movem muitas pes-soas em busca de conforto espiritual, fuga do quo-tidiano, lazer e mesmo enriquecimento cultural. Na Póvoa de Lanhoso duas festas, indissociavelmente ligadas a dois magníficos santuários, perpetuam as tradições e constituem-se como um verdadeiro Património Cultural: A romaria de Nossa Senhora de Porto de Ave, e a romaria de Nossa Senhora do Pilar.

Situado no Monte de Lanhoso, o Santuário de Nossa Senhora da Pilar foi edificado em 1680. Este santuá-rio Mariano é composto pela Igreja de Nossa Senhora do Pilar, pela Casa dos Sinos, pelas Capelas da via-sacra e pela Capela de Nosso Senhor no Horto, no sopé do monte. De arquitetura religiosa maneirista, barroca e neoclássica, a Igreja de Nossa Senhora do Pilar apresenta na fachada, uma distinta escultura em granito de Nossa Senhora do Pilar.

Elevado à categoria de Santuário Real em 1874, o Santuário de Nossa Senhora do Porto de Ave loca-liza-se em Taíde. Do seu valor patrimonial destaca-se a riqueza da arte sacra: da arquitetura à exube-rante talha dourada barroca, à riquíssima estatuária e à muito significativa coleção de ex-votos. Este conjunto arquitetónico e artístico, pela sua riqueza patrimonial e pelo volume de romeiros que aqui se deslocam, é, sem dúvida, um dos mais importan-tes Santuários Marianos de Portugal.

Póvoa de Lanhoso Póvoa de Lanhoso

Terra do Ouro e da FiligranaPÓVOA DE LANHOSO

Land of Gold and Filigree

Santuário de Nossa Senhora do Porto de Ave

Page 9: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

14

Barroco ReligiosoReligious Baroque

15In the county where river Ave has the spring, churches and chapels, as symbols of an ancient communitarian living, maintained a lot of their originality, what allowed the conservation of a heritage, that can be rarely found. On the other hand a good part of the religious monuments express a progressive mixture of styles using also the vernacular architecture as resource.

Some exceptions can be found, even if mixing the mannerist contention with the splendour of the baroque. Such is the case of the church of S. João Baptista of Mosteiro. It is also the case of the Sanctuary of Senhora da Fé in Cantelães, this one with peculiar characteristics, like a small shrine dug in an old dead tree, remembering the connec-tion between religion and nature, connection that the Catholicism here, as in other places, knew how to wisely embrace, without persecution.

We can see the same in the remarkable sanctuary of Senhora da Lapa, where in the XVII century a chapel was built using a natural shelter under a large monolith where an image of the Virgin Mary appeared miraculously.

In a context of wonderful landscape it is an obliga-tory visit.

No concelho onde nasce o rio Ave, as Igrejas e Capelas, símbolos de um antigo sentido de co-munidade, mantiveram muita da sua originalida-de o que permitiu a preservação de uma herança que já pouco se encontra noutros lados.

Em contrapartida, boa parte dos monumentos re-ligiosos correspondem a uma mistura progressiva de estilos, com recurso à arquitetura vernacular.

Algumas exceções se encontram, algumas ve-zes misturando a contenção maneirista com o esplendor do barroco. É o caso da Igreja de São João Baptista de Mosteiro. É também o caso do Santuário da Senhora da Fé, em Cantelães, este com características peculiares, com um nicho escavado num tronco do que foi uma imponente árvore, lembrando a relação da religião com a na-tureza que o catolicismo, nestas e noutras para-gens, sabiamente soube assimilar sem perseguir, reforçando-se em vez de confrontar.

O mesmo se observa no notável santuário da Senhora da Lapa, onde no século XVII (ainda que com obras posteriores) se construiu uma capela toda ela adossada a um abrigo sob rocha onde terá aparecido a imagem da Virgem Maria.

Num contexto de maravilhosa paisagem são pon-tos de visita obrigatória.

Vieira do Minho Vieira do Minho

Terra de SonhosVIEIRA DO MINHO

A dream land

Igreja São João Baptista de Mosteiro

Page 10: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

16

Barroco ReligiosoReligious Baroque

17Although the XIX and XX centuries were particu-lar active in the renewal of religious buildings, Vila Nova de Famalicão presents still today a remark-able religious baroque heritage.

We can begin in the middle of the town in the Chapel of Senhora da Lapa, built during the XVI century. It is a privileged place, enriched by past memories of communitarian living, that in 2001 was transformed into a Sacred Art Museum now open to the public.

Inside, visitors can find countless elements con-nected with roman catholic rites, as well as decora-tive and functional pieces and a Historical Archive of Famalicão catholic area.

Outside the city limits the most precious ele-ment of the county’s baroque is the monastery of Landim. Here, apart from the carved gilded work of the church altars we have an intact and preserved monastery, including the gardens and the farm, where there is still a beautiful baroque “Casa de Fresco”, a house for the hot and leisure days, with a field for the XVIII century popular game of Pela.

Deserving attention among many others is the lovely Church of Oliveira, Santa Maria, where ba-roque altars live together with the remains of an old Augustinian monastery.

Apesar do século XIX e XX terem sido parti-cularmente ativos na renovação do património religioso, Vila Nova de Famalicão ostenta ainda hoje um património barroco notável.

É o caso da Capela da Lapa, construída no sé-culo XVI, bem no centro da cidade famalicense. Um local privilegiado, enriquecido pelas memó-rias do passado com vestígios de uma história e de uma vivência comum, que em 2001 foi trans-formado no Museu da Arte Sacra.

No seu interior podem ser encontradas inúme-ras peças ligadas à liturgia católica, como pe-ças devocionais, decorativas e funcionais, para além de um Arquivo Histórico do Arciprestado de Famalicão.

Fora da cidade, o exemplar mais precioso do barroco famalicense é o Mosteiro de Landim. Aqui a par da talha da Igreja de origem ro-mânica mas enriquecida no período barroco, mantém-se ainda intacto o Mosteiro incluin-do os jardins e a cerca onde merece destaque uma Casa de Fresco com um recinto de jogo da pela do período barroco.

Destaque ainda para a bela igreja de Oliveira Santa Maria, onde a par das reminiscências de um antigo mosteiro crúzio, se pode ver uma belíssima talha barroca.

Vila Nova de Famalicão Vila Nova de Famalicão

O Futuro é Aqui!VILA NOVA DE FAMALICÃO

The Future is here!

Imagem de Santiago peregrino - Antas

Page 11: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

18

Barroco ReligiosoReligious Baroque

19The rich lands of Riba Vizela since ancient times created large incomes to the church. The wealthy of these lands allowed very old temples to suffer renewals, but maintaining some of the original structure. In other cases temples were demolished but the memory of their existence was maintained either by inscriptions or artistic elements.

In four situations the careful baroque interior decoration deserves a special attention, even if the exterior is mannerist or neoclassical. Such is the case of the old church of S. Miguel de Vizela, very close to the new one, which conserves fine altars and a beautiful sacristies’ baroque hand washer. It is also the case of Tagilde, an impor-tant parish, where Saint Gonçalo de Amarante was born and where the first alliance between the Portuguese and English royal families was signed, whose Church has painted baroque ceil-ings and a very interesting sacristy.

The religious baroque can also be seen in the in-terior of the Santa Eulália’s Church and in Saint Adrião Church, much older than the baroque pe-riod, but exhibiting inside elements of this style. Religious baroque is visible in Vizela also in many small chapels built between the XVI and XVIII centuries. Another good reason to visit Vizela!

As ricas terras de Riba Vizela desde muito cedo originaram fortes rendimentos para a Igreja. A riqueza destas terras permitiu que templos mui-to antigos, fossem sofrendo remodelações, mas mantendo alguma da traça inicial.

Noutros casos os templos foram demolidos, mas mantiveram-se memórias, fosse sob a for-ma de inscrições ou elementos decorativos. Em quatro casos o barroco cuidado da decoração interior, ainda que o exterior seja neoclássico ou maneirista, merece a nossa atenção. É o caso da antiga igreja de S. Miguel, muito próxima da nova, que para além da talha dos altares conser-va um belíssimo lavatório de sacristia. É também o caso da Igreja de Tagilde, paróquia que viu nas-cer S. Gonçalo de Amarante e onde se celebrou a primeira aliança das Casas Reais Portuguesa e Inglesa, a qual tem tetos pintados, altares bar-rocos polícromos e também uma sacristia muito interessante.

O barroco religioso pode ser visto no interior da Igreja de Santa Eulália (antigamente de Barrosas) e na Igreja de Santo Adrião que apesar de muito mais antiga exprime no seu interior a marca deste estilo artístico. O barroco religioso é ainda visível, no concelho de Vizela, em várias pequenas cape-las erigidas ao longo dos séculos XVII e XVIII, as quais conservam a traça e merecem uma visita e o prazer da sua descoberta.

Vizela Vizela

Rainha das Termas de PortugalVIZELA

SPA Queen of Portugal

Igreja Santa Eulália de Vizela

Page 12: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

21Contactos

Contacts

Page 13: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

22

Barroco ReligiosoReligious Baroque

23

POSTO DE TURISMO DE VIla NOVa DE FaMalIcãOPraça D. Maria II4760 – 111 Vila Nova de FamalicãoTel. +351 252 312 564famalicaoturismo@vilanovadefamalicao.orgwww.vilanovadefamalicao.org

POSTO DE TURISMO DE VIzElaRua Dr. Alfredo Pinto nº424815 – 397 VizelaTel. +351 253 489 [email protected]

Informações TurísticasTourism Information

caSa DO TEMPO(Posto de Informação)Av. Dr. Francisco Sá Carneiro, nº 134860-355 Cabeceiras de BastoTel. +253 768 [email protected]

POSTO DE TURISMO DE FaFEPraça 25 de Abril4820-142 FafeTel. +351 927940549Tel. +351 253493311 [email protected]@gmail.comwww.naturfafe.pt

POSTO DE TURISMO DE GUIMaRãESPraça de S. Tiago4810 - 300 Guimarãestel: +351 253 421 [email protected] www.guimaraesturismo.com

POSTO DE TURISMO DE MONDIM DE BaSTOPraça do Município4880 – 236 Mondim de BastoTel. +351 255 389 [email protected]

POSTO DE TURISMO Da PóVOa DE laNhOSOLargo Barbosa e Castro4830 - 517 Póvoa de LanhosoTel. +351 253 639 [email protected]

POSTO DE TURISMO DE VIEIRa DO MINhOPraça do Bombeiro VoluntárioApartado 424850 – 010 Vieira do MinhoTel. +351 253 649 [email protected]

Informações TurísticasTourism Information

Page 14: DO AVEcim-ave.pt/wp-content/uploads/2017/12/barrocoreligioso.pdf · ponde a uma evolução do Maneirismo e uma ou-tra, ... no período barroco viu ser reconstruída a sua cape-la

24

Barroco ReligiosoReligious Baroque

25EdiçãoCIM do Ave 2014

Autoria e Coordenação EditorialCIM do Ave

ConteúdosCIM do Ave e Municípios CIM do Ave;Pág. 4 – Nuno Soares Pág. 10 – José Félix Martins

Design GráficoÂngela Calheiros

Impressão e AcabamentosMAIADOURO, SA

Tiragem1000 exemplares

ISBN978-989-20-5423

Depósito Legal386121/14

© Todos os direitos reservados. A reprodução total ou parcial, sob qualquer forma, das fotografias ou conteúdo deste catálogo, carece de aprovação prévia e expressa dos respectivos Autores

Ficha TécnicaColofon

http://patrimonios.cim-ave.pt