Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Documento suplementar
Série Infinity® Delta
Série de monitoramento de pacientes Infinity®
Software VF10.1
ADVERTÊNCIAPara usar corretamente este equipa-mento médico, leia e cumpra as instru-ções de uso e este suplemento.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 3
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Instruções de uso da Série Infinity Delta
Software VF10.1
©Drägerwerk AG & Co. KGaA
Todos os direitos reservados.
A reprodução de qualquer forma, inteira ou em parte, em inglês ou qualquer outro idioma, exceto para amostras em críticas ou jornais científicos, é proibida sem a permissão prévia por escrito da Dräger.
Antes de usar qualquer equipamento da Dräger, leia atentamente todos os manuais fornecidos com o equipamento. O equipamento de monitoramento de paciente, embora sofisticado, nunca deve ser usado como substituto do tratamento por seres humanos; a assistência médica e a avaliação crítica devem ser realizadas somente por profissionais treinados da área da saúde.
ACE®, DrägerService®, MultiMed®, DualHemo®, QuadHemo®, Infinity®, Perseus®, SmartPod®, Trident®, Pick and Go®, Scio® e OxiSure® são marcas registradas da Dräger.
PiCCO®, PULSION® e PULSIOCATH® são marcas registradas da PULSION Medical Systems.
CAPNOSTAT® é uma marca registrada da Philips.
A-2000, BIS, BISx, Bispectral Index, Microstream, INVOS, e Nellcor são marcas registradas e marcas comerciais da Medtronic company.
CNAP® é uma marca registrada da CNSystems Medizintechnik AG.
Masimo®, Masimo SET® e Signal Extraction Technology (SET)® são marcas registradas da Masimo Corporation.
Dismozon® é uma marca registrada da BODE Chemie.
Oxycide® é uma marca registrada da Ecolab USA.
SILICON SOFTWARE © 1989, 90, 91, 92, 93, 94 Microtec Research Inc.
Todos os direitos reservados.
Alguns gráficos fornecidos por cortesia da Covidien.
Direitos não publicados reservados de acordo com as leis de direitos autorais dos Estados Unidos.
LEGENDA DE DIREITOS RESTRITOS O uso, a duplicação ou a divulgação pelo governo estão sujeitos às restrições estabelecidas no parágrafo (c)(1)(ii) da cláusula Direitos sobre dados técnicos e software de computador na DFARS 252 227:7013.
O componente de capnografia deste produto está coberto por uma das seguintes patentes norte-americanas: 6,428,483; 6,997,880; 6,437,316; 7,488,229; 7,726,954 e seus equivalentes estrangeiros. Pedidos adicionais de patentes pendentes.
Todas as outras marcas ou nomes de produto são marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
4 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Para sua segurança e a dos seus pacientes
Comunicação obrigatória de eventos adversos
Eventos adversos graves envolvendo este produto devem ser comunicados à Dräger e às autoridades responsáveis.
Informações de segurança
Definição de grupos-alvo
Os grupos-alvo deste produto incluem usuários, pessoal de manutenção e especialistas.
Esses grupos-alvo devem ser bem instruídos quanto ao uso do equipamento médico e precisam ter o conhecimento e o treinamento necessários para o uso, reprocessamento, manutenção ou reparo do equipamento. Entre em contato com a Dräger para conferir as opções de treinamento.
O produto dever ser usado, instalado, reprocessado, mantido ou reparado exclusivamente pelos grupos-alvo definidos.
Usuários
Usuários são pessoas que usam o produto em conformidade com sua finalidade de uso.
ADVERTÊNCIA
Um aviso de ADVERTÊNCIA fornece informações importantes sobre uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso de ATENÇÃO fornece informações importantes sobre uma potencial situação de risco que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos ou moderados ao usuário ou ao paciente, ou em danos ao equipamento ou outros bens.
NOTA
Uma NOTA fornece informações adicionais cuja finalidade é evitar inconvenientes durante a operação.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 5
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Pessoal de manutenção
Pessoal de manutenção são as pessoas responsáveis pela manutenção do produto. O pessoal de manutenção deve ter treinamento em manutenção de dispositivos médicos e instalar, reprocessar e fazer a manutenção do produto.
Especialistas
Especialistas são pessoas que efetuam reparos ou serviços complexos de manutenção no equipamento. Os especialistas devem ter o conhecimento e experiência necessários para a realização de trabalhos de manutenção complexos no equipamento.
Treinamento
A organização responsável Dräger tem treinamento disponível para os usuários (consulte
www.draeger.com).
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos pessoais graves, morte ou danos materiais.
O monitor poderá se soltar da estação de encaixe e cair se: – a montagem estiver com defeito– o monitor não estiver seguramente preso na estação de encaixe
Se qualquer parte da estação de encaixe parecer defeituosa, não instale nem prenda um monitor a ela. Consulte o pessoal de serviço do hospital.
Siga as instruções de instalação que acompanham o suporte.
Posicione a estação de encaixe em um local seguro, longe do paciente.
Para impedir que o monitor caia, verifique se ele está seguramente preso na estação de encaixe. Quando ele está seguramente preso, o indicador Carga da bateria, localizado no painel dianteiro inferior esquerdo do monitor fica aceso.
Para obter mais informações sobre o encaixe do monitor, consulte o manual principal de instruções de uso.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
6 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Introdução
Alterações no Delta VF10.1
A partir do Delta VF10.1, o seguinte requisito de monitor VGA foi removido da tabela de unidade de exibição (apenas Kappa) na seção Monitores.
Resolução de saída:
Modo de alta resolução: 1024 x 768
Modo de média resolução: 800 x 600
Modo de baixa resolução: 640 x 480
Componentes do sistema
As opções aplicáveis de software (em uma placa de memória opcional) incluem:
Opções somente para Delta:
– Delta segunda opção do PodPort – Pod Comm
Delta, Delta XL e Kappa:
– Opção de 4 a 5 canais – Delta de 4-5 canais
– Opção de 6 a 8 canais – Delta de 6-8 canais
– Opção de análise de segmento ST de 3 derivações – Monitoramento do ST
– Opção ARIES – Aries S/W
– Opção de cálculos hemodinâmicos – Cálculos hemodinâmicos
– Opção de arritmia completa ACE – Arritmia II
– Pacote de opção de cálculos de hemo/oxi/vent - Cálculos de hemo/oxi/vent
– Opção de modo SO (carregado no monitor) – Unidade única de SO
– Opção de modo SO (carregado na Opção de comunicação avançada II Kappa ou IDS) – Site OR
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 7
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Segurança cibernética e estabilidade de rede
Vulnerabilidades corrigidas que podem causar reinicialização, perda de funcionalidade e/ou perda de comunicação.Unidade base
Vista posterior do monitor – Delta XL
Configuração do monitor
Configuração do Menu principal
Data e hora não é mais uma seleção no submenu Menu principal > Config. monitor > Opções monitor. As alterações de data e hora só são permitidas pela equipe técnica qualificada do hospital ou pela equipe de serviço da Dräger no menu Serviço protegido por senha.
Supervisor unid.
O menu Supervisor de unidade permite que a equipe de supervisão configure as funções de monitoramento para a equipe clínica. O acesso a este menu é feito somente por senha.
1 Compartimento da bateria externa (chumbo ácido) (não suportado com software VF9.0 ou superior)
2 Conector para docking station ou placa de interface
3 Conector para adaptador CA
4 Slot para módulos etCO2
Suplemento do software para a série Infinity Delta
8 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Menu Supervisor de unidade
Item do menu Descrição Config. disponíveis
Os submenus Controle alarme 1 e Controle alarme 2:
Este menu permite que o supervisor da unidade configure o anúncio do alarme. Abra o menu Supervisor de unidade, clique em Controle alarme 1 ou Controle alarme 2 e siga os procedimentos descritos nesta tabela para executar as funções indicadas.
Tom de Lembr.: tod. alar. deslig. (submenu Controle alarme 1)
Um tom de lembrete indica que todos os alarmes estão Deslig. de modo permanente.
– Ativado (predefinição)– Desativado
Ativado quando o recurso Todos alarm. des. está definido como Ativado. Um tom de lembrete soa a cada 30 segundos com 50 % de volume.
Lembrete: áudio deslig. (submenu Controle alarme 1)
Permite definir um lembrete quando o Volume do alarme está definido para Deslig..
– Ativado (padrão) - Quando o volume do alarme está definido para Deslig., é emitido um tom de lembrete a cada 30 segundos com 50 % de volume.
Para monitores no modo SO: No fim de um silêncio de alarme ou período de alarme desligado, se a condição de alarme ainda estiver ativa, a caixa de parâmetros pisca e um sinal (alto, médio ou baixo) soa a cada 30 segundos com 50 % de volume.
– Desativado - Não há tom de lembrete quando o volume do alarme está definido como Deslig..
O submenu Config. EVENTO
Este menu permite que o supervisor da unidade configure o monitor para uma resposta de emergência rápida. Abra o menu Supervisor de unidade, clique em Config. EVENTO e, então, selecione e execute as funções indicadas nesta tabela.
áudio DESL Permite reduzir o volume do alarme para Deslig. quando a tecla fixa Code é pressionada.
NOTA: A estação central continua emitindo alarmes sonoros depois de pressionar a tecla Code.
– Sim - Define temporariamente o volume do alarme e o volume mínimo do alarme para Deslig. quando a tecla Code é pressionada.
– Não (padrão) - As configurações de volume mínimo de alarme e volume de alarme não são alteradas ao pressionar a tecla Code (ou seja, mantém as configurações anteriores).
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 9
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Marcações do dispositivo
A seguinte tabela contém símbolos que foram modificados ou adicionados à tabela na seção sobre as marcações do dispositivo no manual principal de instruções de uso
Cuidado: Este produto contém látex de borracha natural que pode causar reações alérgicas
Código de renovação de estoque do fabri-cante
Data de fabricação Número de série do dispositivo
Temperatura de armazenamento aceitável
Saída de forma de onda do ECG
Faixa de pressão atmosférica acei-tável
Saída de sincronização do ECG
Faixa de umidade aceitável Saída de forma de onda arterial
Contém DEHP Equipamento médico
Suplemento do software para a série Infinity Delta
10 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Biomédico
Referência rápida - Menu biomédico
Item do menu Descrição Configurações/Procedimentos
Registro do componente Mainstream CO2
Este campo somente para leitura contém informações para auxiliar nas atualizações do sistema e nos diagnósticos de problemas de campo.
A tela é somente de leitura.
Pressione a tecla fixa Menu. Selecione Config. monitor>Biomédico> Registros>Registro do comp.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 11
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Exibição da temperatura
Todas as leituras de temperatura aparecem na tela principal de acordo com sua posição em Prioridade do parâm. (veja a página 2-6). As seguintes convenções de vídeo regulam os textos e valores de temperatura.
O monitor exibe os valores da temperatura em um quadro de parâmetros para cada conector de módulo (MultiMed, Hemo2/Hemo4). As variáveis “a” e “b” denotam o primeiro ou segundo conector da sonda no módulo MultiMed com cabo Y, NeoMed, Hemo2, Hemo4 ou MPod – Quad Hemo. Quando são captados por meio do módulo MultiMed ou NeoMed, os sinais de temperatura são exibidos como <valor> Ta ou <valor> Tb. Se estiver utilizando um módulo MultiMed sem um cabo Y, somente Ta exibirá um valor.
Na monitorização da temperatura com o módulo Hemo2, Hemo4 ou o MPod – Quad Hemo, os valores da temperatura também serão identificados de acordo com o local em que estão conectados ao monitor. O valor da temperatura correspondente ao dispositivo ligado ao conector PodCom do Aux/Hemo2 é identificado como T2a ou T2b, enquanto o valor da temperatura correspondente ao dispositivo ligado ao conector do Aux/Hemo3 é identificado como T3a ou T3b.
NOTA
O tempo de resposta transiente do monitor é inferior a 2,5 segundos.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
12 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Aplicações de rede
Mensagem de rede (Delta/Delta XL/Kappa). . . 14Vista remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexões à rede de TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informações sobre conexão com uma rede de TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexão do monitor da rede. . . . . . . . . . 17
Fontes de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Energia da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Admissão, transferência e alta . . . . . . . . . . . 18
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Requisitos gerais - Configuração de alarme . . 19Tabela de Histórico de alarme . . . . . . . . . . . . . 21Bloqueio de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Processamento e exibição de sinais de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Processamento e exibição de sinais de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Derivações de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Menu Configuração de ECG . . . . . . . . . . . . . . 23
Monitoramento de arritmia . . . . . . . . . . . . . . 24
Alcances e predefinições de arritmia . . . . . . . . 24
Respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pressão sangüínea não-invasiva . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Configuração de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mensagens de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Módulo de pressão sanguínea arterial contínua não invasiva (CNAP) . . . . . . . . . . . 30
Calibração de CNAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Mensagens de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manutenção (CNAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Definição de conceitos de manutenção . . . . . 33Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Inspeção/verificação de segurança. . . . . . . . . 33Verificações metrológicas . . . . . . . . . . . . . . . . 34Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Oximetria de pulso (SpO2) . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabela de referência rápida - Configuração de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Nova mensagem de status . . . . . . . . . . . . . . . 38
Monitoramento Dräger de fluxo principal de etCO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Conexão do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Conflitos de equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 44Recursos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Capnogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mensagens de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mecânica respiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Monitoramento de FiO2 (O2 inspirado fracionário). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recursos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Monitoramento de MultiGas . . . . . . . . . . . . . 59
xCAM (CAM múltiplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Mensagens de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Monitoramento da transmissão neuromuscular (TNM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 13
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Monitoramento do débito cardíaco do contorno do pulso (PCCO) . . . . . . . . . . . . . . 64
Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Descrição geral do módulo Infinity PiCCO . . . . 64Configurar o módulo PiCCO. . . . . . . . . . . . . . . 66Referência rápida - Configuração do PiCCO . . 69Otimização de resultados para medições de PiCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dispositivos periféricos e software associado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ferramenta de análise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Equipamentos compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . 72Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Dispositivos de ventilação e de anestesia . . . . 75Equipamentos de anestesia Atlan, Primus, Zeus, Apollo e Perseus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Oxímetro cerebral/corporal Covidien/Medtronic INVOS 5100C. . . . . . . . . . 83
Informações sobre reprocessamento . . . . . 83
Informações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Classificações para reprocessamento . . . . . 84
Classificação de equipamentos médicos . . . . . 84Classificação dos componentes específicos do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lista de reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . 85
Procedimentos de reprocessamento . . . . . . 85
Procedimentos de reprocessamento validados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Desinfetantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Desinfecção da superfície com limpeza. . . . . . 87
Limpeza e desinfecção . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PSI - Módulo Infinity PiCCO . . . . . . . . . . . . . . . 87etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Secar o subsistema da bomba de fluxo lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Compatibilidade eletromagnética (EMC). . . . . 89Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . 92Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . 93Distâncias de separação recomendadas . . . . 94
Declaração de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Ambiente eletromagnético. . . . . . . . . . . . . . . . 95Distâncias de separação recomendadas de dispositivos de comunicação sem fio . . . . . . . 96Componentes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 97Acessórios de monitoramento. . . . . . . . . . . . . 98Especificações de monitoramento . . . . . . . . . 100
Opcionais e acessórios aprovados . . . . . . . 114
Tampas de sonda de temperatura. . . . . . . . . . 114Derivações de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Pressão sangüínea invasiva (PSI) . . . . . . . . . 115Oxímetro de pulso (SpO2). . . . . . . . . . . . . . . . 115Sensores reutilizáveis Nellcor FLEXMAX . . . . 118Fluxo principal etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Módulo Infinity PiCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Cabos de conexão do módulo Infinity PiCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 120
Admissão, transferência e alta . . . . . . . . . . . . 120Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121ECG e frequência cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . 121Respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Oximetria de pulso (SpO2) . . . . . . . . . . . . . . . 122Monitoramento DrägeretCO2 de fluxo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Monitoramento do débito cardíaco do contorno do pulso (PCCO) . . . . . . . . . . . . . . . 123Dispositivos periféricos e software associado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Suplemento do software para a série Infinity Delta
14 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Mensagem de rede (Delta/Delta XL/Kappa)
A condição para a mensagem Duplique endereço deve ser a seguinte:
Mais de um monitor configurado para o mesmo endereço IP.
Vista remota
A vista remota de um monitor IACS ou M540 a partir de um monitor da série Delta pode não exibir todas as informações corretamente. Consulte o equipamento de origem principal para tomar decisões terapêuticas e realizar diagnósticos.
A vista remota de um monitor da série Delta a partir de um monitor IACS ou M540 pode não exibir todas as informações corretamente. Consulte o equipamento de origem principal para tomar decisões terapêuticas e realizar diagnósticos.
Conexões à rede de TI
Em uma rede TI, os dados podem ser trocados por meio das tecnologias com ou sem fio. Uma rede TI pode ser qualquer interface de dados (por exemplo, interface RS232, LAN, USB, de impressora) que se encontre descrita nos padrões e convenções.
Durante a operação, este dispositivo pode trocar informações com outros dispositivos por meio de redes TI e suporta as seguintes funções:
– Exibição de dados de parâmetros e formas de onda
– Sinalização de alarmes
– Registro, armazenamento e impressão
– Controle remoto (por exemplo, gerenciamento de alarmes)
– Vista do leito por acesso remoto
– Acesso a dados salvos do paciente
– Transferência de configurações do dispositivo e de dados do paciente
A conexão deste dispositivo a uma rede que incorpora outros dispositivos ou efetuar modificações subseqüentes nessa rede pode levar ao surgimento de novos riscos para pacientes, usuários e terceiros. Antes de conectar o dispositivo à rede ou modificar a rede, esses riscos devem ser identificados, analisados e avaliados, e devem ser tomadas as medidas adequadas.
ATENÇÃO
Se a mensagem de rede Duplique endereço for exibida, entre em contato com o biomédico ou o DrägerService local.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 15
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Exemplos de modificações subseqüentes na rede:
– Alterar a configuração da rede
– Remover dispositivos da rede
– Adicionar novos dispositivos à rede
– Efetuar atualizações em dispositivos que estão conectados à rede
Informações sobre conexão com uma rede de TI
Pré-requisitos
Este dispositivo somente deve ser conectado à rede por pessoal de serviço. O responsável de TI do hospital deve ser previamente consultado.
Os seguintes documentos devem ser observados:
– Documentos que acompanham este equipamento
– Descrições da rede
– Descrição dos sistemas de alarme baseados em rede
A Dräger recomenda conformidade com a norma IEC 80001-1 (gerenciamento de risco para redes de TI com equipamentos médicos).
Redes LAN
– As redes LAN são normalmente configuradas em uma topologia de estrela. Os dispositivos individuais podem ser combinados em grupos por meio de comutadores de camada N. O outro tráfego de dados é desanexado por meio de redes VLAN separadas. Configure as configurações de rede do dispositivo de acordo com essas instruções de uso e com as especificações da rede.
– As especificações para conexões LAN são descritas nos seguintes padrões:– Redes com fio: IEEE˽802.3– Redes sem fio: IEEE˽802.11 (b, g)
– Se o dispositivo for usado com um comutador de camada 2 ou de camada 3, as configurações de devem ser configuradas no comutador de rede. Antes do envio do dispositivo, a Dräger pode configurar as configurações de rede do dispositivo para que sejam compatíveis com as especificações da organização operacional.
– Este dispositivo troca dados com outros dispositivos médicos através da rede LAN. A rede deve suportar as seguintes transmissões e protocolos:– TCP/IP– Unicast (endereçamento estático ou dinâmico com os protocolos de rede ARP ou RARP)– Multicast– Broadcast– IGMP (versão 2)
Este dispositivo pode ingressar ou sair de um grupo de multicast IP usando o protocolo de rede IGMP.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
16 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Redes VLAN
Se os dados estão sendo trocados com uma única rede física e um sistema de informações clínicas for usado, deverá ser configurada uma rede VLAN independente no sistema de informações clínicas. Para além disso, é necessário configurar pelo menos uma das seguintes redes VLAN independentes:
– Rede para equipamentos médicos para uso dentro do hospital
– Rede para monitores de paciente portáteis
Redes WLAN
– Nos dispositivos Dräger, durante a instalação é usado o Advanced Encryption Standard (AES) WPA2 com administração por chave pré-compartilhada.
– Em alguns dispositivos clínicos da Dräger, a instalação é efetuada usando SSL e funções adicionais que estão definidas no formulário "Declaração informativa do fabricante para a segurança do dispositivo médico" (MDS2).
Interfaces seriais
São suportadas as seguintes interfaces:
– Interfaces RS232 conforme a EIA RS232 (CCITT V.24/V.28) para as seguintes aplicações:– MEDIBUS, MEDIBUS.X– Sistema de pager– Conexões a dispositivos médicos de outros fabricantes
– Interfaces conforme a IEEE 1073 (Medical Information Bus) para conexão a equipamentos médicos de outros fabricantesOs requisitos da IEEE 1073.3.2 ou os requisitos combinados da IEEE 1073.3.1 e IEEE 1073.4.1 devem ser atendidos.
Conseqüências do uso de uma rede inadequada
Se a rede não atender aos requisitos, daí podem resultar situações potencialmente perigosas. Com este dispositivo podem ocorrer as seguintes situações:
– Devido a um sistema de alarme distribuído inseguro:– Os alarmes não são transmitidos.– Os alarmes ou dados são retardados.– São indicados alarmes falsos.
– Durante uma interrupção da conexão de rede:– Os alarmes não são transmitidos.– Os alarmes ou tons de alarme suprimidos não são reativados e permanecem suprimidos.
– Sem firewall e software antivírus:– Os dados não são protegidos.– As configurações do dispositivo são alteradas.– O dispositivo gera alarmes falsos ou não gera alarmes.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 17
Suplemento do software para a série Infinity Delta
– Os dados são enviados incompletos, enviados para o dispositivo errado ou não são de todo enviados.
– Os dados do paciente são interceptados, falsificados ou danificados.
– Os dados têm marcações de data e hora incorretas.
Requisitos para as características elétricas das redes e dispositivos conectados
As interfaces de LAN e de série só são adequadas para conexão a equipamentos ou redes que têm uma tensão de no máximo 24 V CC na rede e atendem aos requisitos de um das seguintes normas:
– IEC 60950-1: circuitos SELV não aterrados
– IEC 60601-1 (conforme a 2ª edição): Circuitos secundários tocáveis
Desconexão do monitor da rede
1 Segure o monitor com firmeza pela alça. Deslize a alavanca para a direita para soltar a fonte de alimentação. O monitor passa automaticamente à alimentação por bateria.
2 Continue a mover a alavanca para a esquerda até ouvir um clique. Use as duas mãos para inclinar o monitor para a frente e remova-o do IDS ou da estação de suporte.
3 Ao colocar ou retirar o monitor de um IDS, é necessário um atraso mínimo de 15 segundos entre desconectar e reconectar o monitor para carregar o perfil padrão de IDS no monitor.
Fontes de alimentação
Energia da bateria
As seguintes informações estão relacionadas à tabela no visor de carga da bateria conforme descrito no manual principal de instruções de uso.
NOTA
Quando a bateria interna tem aproximadamente 20 minutos restantes, um alarme de baixa prioridade soa e a mensagem Bateria interna do monitor baixa aparece. O alarme pode ser silenciado. No entanto, a mensagem permanecerá visível.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
18 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Admissão, transferência e alta
Admissão de um paciente na estação central
1 Selecione o visor que corresponda ao monitor do ambiente/paciente.
2 Clique em Admissão/Em espera.
3 Clique na guia Dados demográficos se ela ainda não estiver selecionada.
4 Insira as informações do paciente nos campos apropriados.
5 Clique em Aplicar para confirmar os dados.
Se você pré-admitir um paciente em um monitor de paciente Delta liberado, o monitor sairá da seção de alta.
NOTA
Para alterar a categoria do paciente (adulto, infantil ou neonatal), é necessário acessar o menu Config. paciente no monitor de cabeceira.
Se a categoria de um paciente for alterada, a seleção do peso será apagada e deverá ser inserida novamente.
No modo neonatal, estão disponíveis configurações adicionais (idade gestacional e peso no nascimento) somente no monitor de cabeceira. Os valores de Dias de vida e de TG corrigido também são exibidos em um campo somente leitura.
Inserções e alterações envolvendo a altura e o peso do paciente afetam todos os outros menus do monitor e os vídeos que usam essas informações.
Para obter mais informações sobre a admissão no Delta, consulte as Instruções de uso do monitor Delta.
A Dräger recomenda que os pacientes sejam admitidos na Infinity CentralStation.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 19
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Alarmes
Requisitos gerais - Configuração de alarme
Limites de alarme superiores e inferiores
Além dos limites listados no manual principal de instruções de uso, os limites do alarme devem ser configurados de acordo com a condição prevalecente do paciente dentro dos intervalos predefinidos do monitor, conforme listado na tabela a seguir:
Parâmetro Alcance e resolução de alarme predefinidos
Estado padrão Configuração de alarme padrão
inCO2/inCO2* 2 a 10 mmHg (0,3 a 1,3 kPa) (somente limite superior) incrementos de 1 mmHg ou 0,1 kPa
Lig. Alta: 4 mmHg (0,5 kPa)
PLS 30 a 240 em incrementos de 5 bpm Lig. Adulto:Baixa 45 bpmAlta 120 bpm
Infantil:Baixa 50 bpmAlta 150 bpm
Neonatal:Baixa 80 bpmAlta 180 bpm
Suplemento do software para a série Infinity Delta
20 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Definir automaticamente os limites de alarme
Tabela de Limites de alarme
Função Descrição Config. disponíveis
Auto Define os limites de alarme com base nos valores atuais:
Não aplicável
NOTA:• O monitor recalcula os limites de
alarme superior e inferior com base nos valores do parâmetro na coluna Atual.
• Auto aplica-se somente a todos os parâmetros exibidos e aos parâmetros de ST.
• Se um valor de limite calculado cair fora do alcance daquele parâmetro, os limites de alarme do parâmetro permanecem inalterados.
Parâmetros Limite superior Limite inferior
Ta, T1a, T1b, T2a, T2b, T3a, T3b
< 107 % do valor atual
< 93 % do valor atual
∆T1, ∆T2, ∆T3, CVP/min, inCO2/inCO2*
Sem alteração Sem alteração
SpO2/SpO2* Adultos 100
Neonatos 98
Valor atual – (valor x 5 %)
∆SpO2% Valor atual +20 %
Nenhum
ST Valor atual +2,0 mm
Valor atual –2,0 mm
Agente de MultiGas
< 105 % do valor atual
< 95 % do valor atual
BIS Sem alteração Sem alteração
Cont TOF Sem alteração Sem alteração
DCCP Valor atual +30 %
Valor atual–30 %
ICCP Valor atual +30 %
Valor atual–30 %
MultiGas O2 100 % 21 %
tp <125 % do valor atual
<80 % do valor atual
Todos os outros
Valor atual +25 %
Valor atual–20 %
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 21
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Tabela de Histórico de alarme
O monitor armazena até 50 eventos de alarme fisiológicos para cada paciente (a entrada de log mais antiga é substituída). Os eventos são eliminados quando o paciente recebe alta. Os dados são armazenados no monitor e permanecem com o paciente durante os transportes Pick and Go. Os dados também sobrevivem às quedas de energia. A tabela Histórico de alarme registra todos os alarmes de alta e média prioridade, bem como os alarmes de baixa prioridade de MultiGas e monitoramento Dräger de fluxo principal de CO2 (ex.: alarmes relacionados à desconexão de módulo). A tabela Histórico de alarme também registra cada ativação e desativação do modo de bypass cardíaco, cada mudança de categoria de paciente e cada ativação de Todos alarm. des./Alarmes pausados ou Pausa do áudio/Silenciar alarme. O ligamento e desligamento do equipamento não é registrado.
Bloqueio de alarme
Alguns alarmes estão bloqueados: eles continuam a anunciar de forma visual e sonora até que sejam confirmados manualmente, mesmo se a condição que provocou o alarme não existir mais. Outros alarmes podem ser bloqueados somente parcialmente, como indicado na tabela a seguir:
Para confirmar (ou silenciar) um alarme bloqueado, pressione a tecla fixa Silenciar alarme.
NOTA
Os alarmes de prioridade alta e média não são bloqueados no modo SO.
Comportamento do bloqueio de alarme
Alarmes de prioridade alta são bloqueados (os sinais de alarme visuais e sonoros continuam).
Os alarmes de prioridade média apenas bloqueiam a mensagem de alarme. Ela continua a ser exibida quando a condição de alarme termina, embora o quadro de parâmetros pare de piscar e o tom de alarme seja interrompido.
Os alarmes de prioridade baixa cessam assim que a causa do alarme desaparece.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
22 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Processamento e exibição de sinais de ECG
O monitor identifica complexos QRS com amplitudes entre 0,2 e 5,0 mV e uma largura de QRS de 70 a 120 ms para adultos (ou de 40 a 120 ms para neonatos). Calcula frequências cardíacas dentro do alcance de 15 a 300 batimentos por minuto, usando os intervalos R-R dos últimos 10 segundos e desprezando os dois intervalos R-R maiores e os dois menores. Calcula a média dos intervalos restantes e exibe o resultado como a frequência cardíaca atual no quadro de parâmetros de FC, na tela principal:
ECG e frequência cardíaca
Derivações de ECG
O número de derivações de ECG disponíveis depende do tipo de módulo e do conjunto de cabos que estão sendo utilizados, conforme mostrado nas tabelas a seguir.
Derivações de ECG regulares
Módulo de ECG
Número de fios de derivação
Canais Derivações disponíveis
NeoMed 3 deriv. ECG1 I, II, III3
MultiMed 5 3 deriv.
5 deriv.
ECG1
ECG1, ECG2, ECG3 1
I, II, III2
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 2
MultiMed 6 3 deriv.
5 deriv.
6 deriv.
ECG1
ECG1, ECG2, ECG3 1
ECG1, ECG2, ECG3 1
I, II, III
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 2
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 2
MultiMed 12 5 deriv.
6 deriv.
12 deriv.
ECG1, ECG2, ECG3 1
ECG1, ECG2, ECG3 1
ECG1, ECG2, ECG3 1
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 2
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 2
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1-V6 2
1 ECG3 está disponível somente quando os campos de parâmetros FC, ARR e ST estão na tela principal.2 V e V+ são derivações torácicas V2 e V5 com 6 e 12 derivações; aVR, aVL, e aVF são derivações aumentadas.3 I ou II ou III são marcados no cabo de ECG como RA, LA, LL
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 23
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Menu Configuração de ECG
Seleção de menu Descrição Config. disponíveis
O submenu Opções de ECGEste submenu permite configurar as seguintes funções:
Detecção marcapas
Determina a capacidade do monitor de identificar o pulso de marcapassos. Permite que o usuário ative/desative a detecção de marcapasso ou que escolha a seleção mais avançada do modo Fusão.
CUIDADO: A detecção do marca-passo no modo Fusão não se destina à utilização com marca-passos unipolares de sinal grande. Ela só se destina à utilização com marcapassos bipolares.
No modo Básico:
– Selecione Lig. para ativar a detecção de marcapasso.
– Selecione Deslig. (padrão) para desativar a detecção de marcapasso.
Detecção marcapas (continuação)
Tenha o seguinte em mente:
– Selecione o modo de Fusão somente nas situações onde for necessário suprimir a assistolia falsa repetida e/ou os alarmes falsos de baixa frequência cardíaca.
– Antes de selecionar o modo Fusão, verifique se o paciente tem um marcapasso bipolar (externo ou implantado) e se ele está corretamente programado como adequado para esse paciente.
– Não use o modo de Fusão se você não tiver certeza do tipo de marcapasso que está sendo utilizado.
No modo Avançado:
– Selecione Lig. para ativar a detecção de marcapasso.
– Selecione Deslig. (padrão) para desativar a detecção de marcapasso.
– Selecione Fusão para ativar a detecção de marcapasso, mas diminua a rejeição posterior do marcapasso para reduzir a perda de detecção de batidas do marcapasso pseudo unidas, o que resulta em alarmes falsos de assistolia.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
24 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Monitoramento de arritmia
Alcances e predefinições de arritmia
Parâmetro Padrão da prioridade de alarme
Frequência (predefinição)
Contagem (predefinição)
Configuração padrão de fábrica do arquivo de alarme
ASI Sup. Não ajustável Não ajustável Arm/Reg.
FV Sup. Não ajustável Não ajustável Arm/Reg.
TV Sup. 100 a 200 (120 incrementos de 10
5 a 15 (10) incrementos de 1
Arm/Reg.
RUN Méd. Não ajustável (frequência de VT)
Não ajustável (3 para frequência de VT - 1)
Arm/Reg.
RIVA Méd. Não ajustável = (frequência de VT - 1)
Não ajustável (3) Deslig.
TSV Méd. 120 a 200 (150 incrementos de 10
3 a 10 (3) Incrementos de 1
Arm/Reg.
TAQ Méd. 100 a 200 (130 incrementos de 10
5 a 15 (8) incrementos de 1
Deslig.
BRAD Méd. 30 a 105 (50)Incrementos de 5
Não ajustável (8) Deslig.
PAR Inf. Não ajustável Não ajustável Arm/Reg.
BGM Inf. Não ajustável Não ajustável Arm/Reg.
PAUS Deslig. 1 a 3,5 (2,5)Incrementos de 0,5
Não ajustável Deslig.
ARTF Deslig. Não ajustável Não ajustável Deslig.
NOTA
Em modo neonatal ou modo infantil com monitoramento de arritmia básica, a bradicardia é um alarme de frequência cardíaca de alta prioridade que é ajustável.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 25
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Respiração
Tabela de referência rápida - Configuração de OCRG
Tabela de referência rápida - Resumo da revisão do OxyCRG
Menu de configuração do OxyCRG
Item do menu Descrição Configurações
Parâmetro 2 Exibe uma lista com as escolhas de textos para atualizar o segundo canal do menu OCRG.
– SpO2– tpO2– tpO2*
Parâmetro 3 Exibe uma lista com as escolhas de textos para atualizar o terceiro canal do menu OCRG.
– RESP– etCO2– etCO2*
Cronome. Exibe as escolhas da Base de tempo.
NOTA: Selecionar Base de tempo exibe o menu de senha clínica. O novo OCRGBase de tempo funciona após inserir a senha.
– 3min– 6min
O menu Resumo da revisão do OxyCRG
Item do menu Descrição Configurações
Horas Muda o intervalo de tempo para os dados exibidos na tela de OCRG Resumo. Pressione o botão giratório para selecionar o botão Horas. Rode o botão giratório para selecionar a configuração do intervalo de tempo. Pressione o botão giratório novamente para exibir um novo intervalo de tempo.
– 1 h– 2 h– 4 h– 6 h– 12 h
Suplemento do software para a série Infinity Delta
26 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Pressão sangüínea não-invasiva
Visão geral
O monitor pode adquirir e processar sinais de pressão sanguínea não invasiva (PNI) e exibir os resultados para pacientes neonatais, infantis e adultos. A precisão da PNI foi estabelecida usando o monitoramento da pressão sanguínea intra-arterial como referência (dentro de limites prescritos pela Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Automated Sphygmomanometers). As referências dos testes de precisão usaram a artéria femoral para os adultos e as artérias umbilical, braquial, radial ou femoral para pacientes infantis e neonatais. As medições de PNI para testes de precisão foram efetuadas no mesmo membro. A eficácia da PNI para pacientes grávidas e pré-eclâmpticas não foi estabelecida de acordo com a ISO 81060-2.
A precisão está comprometida em pacientes com disritmias, esclerose arterial, convulsões ou qualquer tipo de malformação cardíaca ou vascular, resultando em uma forma de onda arterial anormal. As medições da pressão sanguínea são determinadas pelo método oscilométrico. Depois de o manguito ter sido inflado para ocluir o fluxo de sangue através do membro do paciente, o manguito é desinflado de forma controlada. Enquanto a pressão do manguito diminui, as oscilações aumentam em amplitude e depois diminuem quando o sangue retorna ao fluxo normal. Partindo desta alteração na amplitude, a pressão sanguínea arterial média pode ser diretamente determinada e as pressões sanguíneas sistólica (S) e diastólica (D) derivadas.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 27
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Diagrama do manguito de PNI
A Indicadores de tamanho do manguito D Textos dos alcances
B Texto da artéria E Texto: Este lado para o paciente
C Linha de índice
A B C
E D
NOTA
Esta ilustração fornece uma descrição geral que pode ser aplicada a todos os manguitos. Para obter informações adicionais, consulte as instruções de uso incluídas com seu manguito de PNI, quando aplicável.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
28 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Configuração de PNI
Para conectar a mangueira
Empurre firmemente a ponta da mangueira com o anel plástico no conector do lado esquerdo do monitor (veja a figura a seguir).
Estase venosa
Disponível nos níveis de software iguais ou superiores a VF9.1 e somente suporta a estase venosa em modo adulto (com pressões de insuflação baseadas em adultos).
NOTA
A precisão do sinal oscilométrico da pressão sanguínea pode ser reduzida (até a perda da medição) nas seguintes condições:– Pulsos fracos– Pulsos irregulares– Artefatos de movimento do paciente– Artefatos de tremores– Artefatos respiratórios– Pulsos gerados de um equipamento auxiliar ventricular
Essas condições podem impedir que o monitor execute uma medição dentro do tempo máximo de medição permitido.
Conector da mangueira de PNI
Kappa
Delta/Delta XL
Conector da mangueira de PNI
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 29
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Mensagens de status
Mensagem Possível causa Ações sugeridas
PNI Não pode medir
O perfil do pulso é muito fraco para realizar uma medição confiável (normalmente devido a um artefato de movimento persistente).
• Verifique o paciente e administre tratamento, se necessário.
• Mova o manguito para um membro com menos movimento.
• Reinicie a medição. Se a mensagem persistir, entre em contato com a equipe técnica do hospital ou o DrägerService.
• Se a condição persistir, utilize a medição manual.
PNI Período de medição terminou
Uma medição foi interrompida (normalmente devido a um artefato de movimento) porque durou mais do que dois minutos (adulto ou infantil) ou 90 segundos (neonatal).
• Repita as medições.• Se a condição persistir, utilize a
medição manual.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
30 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Módulo de pressão sanguínea arterial contínua não invasiva (CNAP)
Para conectar o módulo CNAP e o manguito sensor
1 Conecte o manguito sensor (D) ao controlador do manguito (A).
2 Conecte o cabo do controlador do manguito (B) ao controlador do manguito (A).
3 Conecte o cabo do controlador do manguito (B) ao CNAP (E).
4 Conecte o módulo CNAP (E) ao conector Aux/Hemo ou PodCom do monitor (F) por meio do cabo PodCom (G).
A
B
C
D
E
F
G
A Controlador do manguito com suporte deslizante
E Módulo CNAP
B Cabo do controlador do manguito F Conector Aux/Hemo ou PodCom
C Faixa do antebraço G Cabo PodCom
D Manguito sensor
NOTA
Durante as medições de CNAP, a Hora de intervalo da PNI (5, 10, 15 min) é desativada e controlada pelo menu Reaprend. CNAP autom..
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 31
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Calibração de CNAP
A CNAP é calibrada automaticamente a cada vez que a medição CNAP é iniciada ou a cada vez que a pressão de insuflação é alternada entre os manguitos duplos dos dedos. A calibragem consiste em uma fase de determinação do pulso seguida de uma medição de correlação de PNI. Durante a calibragem, uma onda triangular (para a versão de firmware do módulo 2.14.14.) é exibida na área de forma de onda do CNAP e, em seguida, a mensagem CNAP @ Calibração em execução é exibida com os valores de CNAP em branco. Após uma medição de PNI bem-sucedida, a forma de onda CNAP e os valores da CNAP serão exibidos.
Mensagens de status
NOTA
Nas versões de firmware anteriores é exibida uma forma de onda “retangular” ou “quadrada”.
Mensagem Causa Solução
CNAP @ Calibração em execução
Calibração CNAP em andamento.
Aguarde até que a calibragem seja concluída.
NOTAA calibragem pode levar até 2,5 minutos. Dependendo da versão de firmware do módulo, uma forma de onda triangular (versão de firmware do módulo 2.14.14) ou linhas anguladas ascendentes/descendentes intermitentes (versão de firmware do módulo 2.14.14) são exibidas quando a calibragem está em andamento. Como 15 minutos é o tempo máximo entre as recalibragens e inclui estes 2,5 minutos, a duração útil atual do monitoramento de CNAP é de 12,5 minutos. Isto representa um ciclo de trabalho de 83%.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
32 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Manutenção (CNAP)
Visão geral
Este capítulo descreve as medidas de manutenção necessárias para garantir o funcionamento adequado do dispositivo médico. As medidas de manutenção têm que ser executadas pelo pessoal responsável.
ADVERTÊNCIA
Risco de infecção
Os usuários e o pessoal de manutenção podem ser infetados com germes patogênicos.
Desinfete e limpe o dispositivo ou suas peças antes de quaisquer medidas de manutenção e também antes de devolver o dispositivo médico para reparação.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque elétrico
Os componentes portadores de corrente elétrica estão localizados sob a tampa. Não remova a tampa. As medidas de manutenção têm que ser executadas pelo pessoal responsável. A Dräger recomenda que essas medidas sejam realizadas pelo DrägerService.
ADVERTÊNCIA
Se o dispositivo estiver danificado mecanicamente ou se não estiver funcionando corretamente, não o use. Contate o pessoal técnico do hospital. Nunca execute atividades de serviço ou manutenção do monitor quando estiver monitorando ativamente um paciente.
ATENÇÃO
Este dispositivo tem que ser submetido a inspeções e manutenções em intervalos regulares. Deve ser mantido um registro dessas manutenções preventivas. Recomendamos a obtenção de um contrato de manutenção com o DrägerService através do seu fornecedor. Para a realização de reparos, recomendamos que contate o DrägerService.
ATENÇÃO
Ao realizar manutenção em equipamentos da Dräger, use sempre peças de reposição qualificadas de acordo com os padrões da Dräger. A Dräger não garante nem aprova o correto funcionamento se forem utilizadas peças de reposição de outros fabricantes nos equipamentos.
ATENÇÃO
Se líquido for derramado no equipamento, bateria ou acessórios ou se eles forem mergulhados em líquido, deixe-os secar completamente por, pelo menos, 24 a 48 horas. Contate o pessoal técnico do hospital para testar esses componentes para verificar se estão funcionando corretamente antes de colocá-los novamente em uso clínico.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 33
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Definição de conceitos de manutenção
Definição de conceito
Inspeção
Execute inspeções em intervalos regulares e observe as seguintes especificações.
CNAP/controlador do manguito
Inspeção visual
Realiza uma inspeção visual antes de cada uso e de acordo com a política do hospital.
1 Verifique se a caixa não está rachada ou quebrada e se não há sinais de líquidos derramados ou danos.
2 Inspecione todos os acessórios (por exemplo, sensores e cabos). Não use se houver qualquer sinal de dano.
3 Examine todos os cabos e fontes de alimentação do sistema e descontinue o uso se houver algum sinal de dano.
4 Inspecione a condição geral de todos os cabos, derivações e alívios de tensão do paciente. Certifique-se de que os conectores estejam corretamente acoplados em cada extremidade.
Inspeção/verificação de segurança
A inspeção e verificações de segurança dos dispositivos devem ser realizadas de acordo com os intervalos sugeridos.
Manutenção Todas as medidas (inspeção, manutenção preventiva, reparação) destinadas a manter e restaurar o estado funcional de um dispositivo médico.
Inspeção Medidas destinadas a determinar e avaliar o estado real de um dispositivo médico.
Manutenção preventiva
Medidas específicas recorrentes destinadas a manter o estado funcional de um dispositivo médico.
Reparo Medidas destinadas a restaurar o estado funcional de um dispositivo médico após uma falha do dispositivo.
Verificações Intervalo Pessoal responsável
Inspeção/verificações de segurança
A cada 2 anos Pessoal de manutenção
Verificações metrológicas A cada 2 anos Pessoal de manutenção
Suplemento do software para a série Infinity Delta
34 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Escopo da inspeção/verificações de segurança para o módulo CNAP/controlador do manguito
As verificações de segurança não substituem as medidas de manutenção preventiva (incluindo a reposição de peças de desgaste) tal como identificadas pelo fabricante. Execute as verificações de segurança nos intervalos indicados.
1 Verificar os documentos acompanhantes:
– As instruções de uso estão disponíveis
2 Execute um teste funcional para os seguintes recursos, de acordo com as instruções de uso:
– Módulo CNAP
– Controlador do manguito
– Realize verificações no equipamento (por exemplo, calibragem do módulo com o controlador do manguito, manguito sensor e manguito de PNI)
– Verificação/inspeção visual
3 Verifique se a combinação de dispositivos está em boas condições:
– Todos os rótulos estão completos e legíveis
– Não há danos visíveis
4 Utilize as instruções de uso para verificar se todos os componentes e acessórios necessários para o equipamento estão disponíveis.
5 Verifique os requisitos de segurança elétrica de acordo com a IEC 62353.
Verificações metrológicas
Se for exigido por regulamentações aplicáveis, as funções de medição a seguir devem ser verificadas a cada dois anos por pessoal qualificado do DrägerService:
– Temperatura corporal
– Pressão arterial não-invasiva
ADVERTÊNCIA
Risco de falha do equipamento médico
Se as verificações de segurança não forem executadas com regularidade, a operação correta do dispositivo médico pode ficar comprometida. Execute as verificações de segurança nos intervalos indicados.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 35
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Manutenção preventiva
A tabela a seguir apresenta os intervalos de manutenção preventiva:
ADVERTÊNCIA
Risco de componentes com defeito
A falha do dispositivo é possível devido a desgaste ou fadiga material dos componentes. Para manter a operação correta de todos os componentes, este dispositivo deve ser submetido a inspeções e manutenções preventivas nos intervalos especificados.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque elétrico
Antes de executar qualquer tarefa de manutenção, desconecte todos os conectores elétricos da fonte de alimentação.
Componente Intervalo Medida Pessoal responsável
SmartPod CNAP A cada 2 anos Verifique Especialista
Controlador do manguito CNAP
A cada 2 anos Verifique Especialista
Bomba de ar A cada 2 anos Substituir Especialista
Suplemento do software para a série Infinity Delta
36 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Cálculos
A seguinte tabela lista as indicações dos parâmetros que foram atualizadas no capítulo Cálculos.
Oximetria de pulso (SpO2)
Indicação atualizada Indicação antiga
Cs Cs
inO2 iO2
Pméd. PAM
Pplat PAUSA
Re Rva e
Ri Rva i
FR FR
VTe VTe
ADVERTÊNCIA
Um oxímetro de pulso deve ser considerado um dispositivo de aviso precoce. Se for observada uma tendência de hipoxemia do paciente, as amostras de sangue deverão ser analisadas por instrumentos laboratoriais, a fim de entender completamente a condição do paciente.
ADVERTÊNCIA
As pulsações do suporte do balão intra-aórtico podem elevar a frequência de pulso. Verifique a frequência de pulso do paciente em relação à frequência cardíaca.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se o sensor de SpO2 for usado na presença de outras concentrações significantes de dishemoglobina, como carboxihemoglobina ou metahemoglobina, a precisão da medida poderá ser reduzida.Não confie nos dados da medição se o sensor de SpO2 for usado sob essas condições.
ADVERTÊNCIA
Se o sensor de SpO2 for usado na presença de níveis elevados de bilirrubina, a precisão da medição pode ficar reduzida.
Não confie nos dados da medição se o sensor de SpO2 for usado sob essas condições.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 37
Suplemento do software para a série Infinity Delta
ADVERTÊNCIA
Se o sensor de SpO2 for usado na presença de corantes intravasculares, como azul de metileno, a precisão da medição poderá ser reduzida.Não confie nos dados da medição se o sensor de SpO2 for usado sob essas condições.
ADVERTÊNCIA
Risco de dados imprecisos
Na presença de choque, baixa pressão sanguínea, vasoconstrição severa, anemia grave, hipotermia, oclusão arterial proximal do sensor e assistolia, a frequência de pulso poderá ser imprecisa.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Pressão intratorácica alta, pressão no tórax e outras deficiências consecutivas do fluxo venoso podem causar falha na pulsação venosa e no sinal de pulso.Não posicione o sensor de SpO2 onde ele pode ser afetado desta forma.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras durante a cirurgia, mantenha o sensor ou transdutor e seus cabos associados longe do local da cirurgia, do cátodo de retorno da unidade eletrocirúrgica e do aterramento.
ATENÇÃO
Para o módulo Masimo SET, após a conexão do sensor, observe a presença de mensagens no monitor caso o sensor não acenda. Se o LED do sensor não acender, substitua o sensor e/ou o cabo intermediário.
ATENÇÃO
Consulte o capítulo “Oximetria de pulso (SpO2)” nas Instruções de uso da Série Infinity Delta para Software VF9, para obter informações sobre precauções suplementares relativas ao uso seguro do equipamento.
ATENÇÃO
Não mergulhe o sensor ou o cabo do paciente em líquidos. A umidade pode representar um risco à segurança.
NOTA
Em modo neonatal ou modo infantil com monitoramento de arritmia básica, a bradicardia é um alarme de frequência cardíaca alta que é ajustável.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
38 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Tabela de referência rápida - Configuração de SpO2
Nova mensagem de status
A mensagem de status seguinte aplica-se a qualquer monitor usando um módulo Masimo SET.
Oxímetro de pulso independente MicrO2+
Com o lançamento da série Infinity Delta Software VF10.1 , o MicrO2+ deixou de ser suportado.
Item do menu Descrição Configurações
Vol. do tom pulso
Define o volume do tom de pulso.
NOTA: O volume do tom de pulso pode ser configurado a partir do menu de ECG.
Deslig., 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 ou 100
Alarme de SpO2
Acessa os alarmes de SpO2 na tabela Limites de alarme.
– SpO2 OxiSure = 20 – 100 % em incrementos de 1 %– Pulso OxiSure = 30 – 240 % em incrementos de 5 %– SpO2 Masimo = 20 – 100 % em incrementos de 1 %– Pulso Masimo = 30 – 240 % em incrementos de 5 %– SpO2 Nellcor = 20 – 100 % em incrementos de 1 %– Pulse Nellcor = 30 – 240 % em incrementos de 5 %
Mensagem Possível causa Ações sugeridas
Trocar sensor/cabo de SpO2 O sensor ou o cabo expirou ou está com defeito.
Substitua o sensor ou o cabo.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 39
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Monitoramento Dräger de fluxo principal de etCO2
Aplicativo
Finalidade de uso
O módulo Dräger de fluxo principal de CO2, quando conectado a um monitor, permite que o monitor meça e exiba o fluxo principal de etCO2 (CO2 de corrente final), inCO2 (CO2 inspirado) e a FRc (frequência respiratória) em pacientes neonatais, pediátricos e adultos. As fases respiratórias são determinadas pela amplitude dos dados de CO2 através de um limiar que é adaptativamente calculado a partir da curva de CO2. O valor máximo de CO2 durante a fase expiratória é tomado como corrente final de CO2 (etCO2), exibido imediatamente após cada respiração. O módulo Dräger de fluxo principal de CO2 não pode ser usado simultaneamente com os módulos Scio Four.
Precauções
ADVERTÊNCIA
Para lactentes prematuros, não efetue medições de CO2 porque a cuvete de CO2 aumenta significativamente o espaço morto.
NOTA
O módulo Dräger de fluxo principal de CO2 é compatível com monitores Delta e Delta XL. O módulo Dräger de fluxo principal de CO2 não é compatível com Kappa.
ADVERTÊNCIA
Risco de interpretação errônea
O diagnóstico errôneo ou interpretação errônea dos valores medidos ou de outros parâmetros podem colocar o paciente em risco. Não tome decisões terapêuticas baseadas unicamente em valores de medição individuais e parâmetros de monitorização. As decisões terapêuticas só devem ser tomadas por usuários qualificados.
ADVERTÊNCIA
Risco de segurança do paciente
As informações sobre etCO2 exibidas se destinam a ser usadas somente por profissionais de cuidados de saúde treinados e autorizados.
ADVERTÊNCIA
Risco de valores de medição de gás incorretos
Durante o aquecimento, os valores emitidos podem não estar corretos. Espere até o sensor Dräger de fluxo principal de CO2 concluir a inicialização e o aquecimento.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
40 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
ADVERTÊNCIA
Os alarmes de etCO2, inCO2 e FRc somente são ativados com a detecção da segunda respiração após ligar o monitor ou dar alta a um paciente.
ADVERTÊNCIA
Os alarmes de apneia FRc NÃO serão emitidos se a configuração Tempo apnéia FRc estiver definida como Deslig. no menu de configuração da etCO2 e o recurso de alarme FRc estiver desativado. Para gerar alarmes de apneia FRc, ative os alarmes FRc e selecione um tempo de apneia FRc.
ADVERTÊNCIA
Para minimizar o risco de estrangulamento do paciente, posicione e prenda cuidadosamente os cabos do sensor.
ADVERTÊNCIA
Monitores de pacientes que medem CO2, agentes anestésicos e/ou mecânica respiratória não devem ser utilizados como um monitor de apneia e/ou dispositivo de registro. Embora esses produtos forneçam um alarme de apnéia, essa condição de alarme é iniciada com base no tempo decorrido desde que a última respiração foi detectada. No entanto, o diagnóstico clínico de um evento apneico verdadeiro requer vários sinais fisiológicos.
ADVERTÊNCIA
Em uma temperatura ambiente de 40 graus C (104 graus F), o sensor de fluxo principal de CO2 alcança uma temperatura de superfície de 43 graus C (110 graus F).
ADVERTÊNCIA
Não use o sensor de fluxo principal de CO2 em um ambiente (atmosfera) rico em oxigênio ou explosivo (100 % de oxigênio permitido na cuvete de medida). Risco de incêndio!
ADVERTÊNCIA
Risco de falha do equipamento e/ou de lesões no paciente e no usuário
Campos magnéticos podem comprometer o funcionamento correto do equipamento médico e, consequentemente, causar perigo ao paciente ou usuário.Não use o equipamento médico próximo de aparelhos de ressonância magnética (MRI, NMR, NMI).
ADVERTÊNCIA
Não use nenhum agente anestésico explosivo (éter ou ciclopropano, por exemplo). Risco de in-cêndio!
ATENÇÃO
Vazamentos no circuito respiratório (por exemplo, em um tubo endotraqueal sem braçadeira ou em uma cuvete danificada) podem alterar significativamente os valores medidos de CO2.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 41
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Conexão
Hardware - Conexão do módulo
As portas de conexão estão marcadas na frente do módulo Dräger de fluxo principal CO2. Use o diagrama abaixo como guia ao conectar o módulo, cabos e acessórios ao monitor.
ATENÇÃO
Para evitar desconexões acidentais, não aplique tensão excessiva nos cabos de sensor.
ATENÇÃO
Para evitar vazamentos, verifique se a cuvete está conectada firmemente ao circuito respiratório.
ATENÇÃO
Antes do uso, verifique se há danos no sensor de fluxo principal de CO2 e na cuvete de medição. Um sensor de CO2 danificado pode prejudicar a isolação elétrica ou introduzir resíduos no circuito respiratório.
ATENÇÃO
Use somente o sensor de fluxo principal de CO2 com as cuvetes de medição de CO2 aprovadas para aplicações em pacientes adultos ou infantis. Consulte a seção “Opcionais e acessórios aprovados”. Caso contrário, a função de medição poderá ser imprecisa.
NOTA
Neste capítulo, todos os monitores de paciente da série Infinity Delta são mencionados como "monitor do paciente".
NOTA
Quando etCO2, inCO2 ou FRc forem seguidos de * (por exemplo, etCO2*), o * indica que a origem do parâmetro é de um dispositivo externo, como um A500, A350 ou A300.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
42 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Deslize o módulo Dräger de fluxo principal de CO2 sobre o encaixe na parte traseira do monitor até ele encaixar seguramente.
A
BC
D E
A Módulo de Dräger de fluxo principal de CO2
D Porta de conexão para módulo de SpO2 externo
B Infinity MCable - Conexão do cabo do sensor de fluxo principal de CO2
E Módulo de SpO2 externo
C Porta de conexão do módulo de CO2 ao monitor
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 43
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Conexão do sensor
Antes de conectar qualquer hardware de CO2, verifique se a configuração de cuvete do monitor corresponde à cuvete sendo usada. Por exemplo, o Delta deve estar configurado para uma cuvete descartável se estiver sendo usada uma cuvete descartável. A utilização de um tipo de cuvete que não esteja de acordo com a definição de configuração compromete o valor de CO2 exibido.
Para conectar o sensor
1 Conecte o cabo do sensor Dräger de fluxo principal de CO2 à porta de entrada do módulo Dräger de fluxo principal de CO2 (conforme descrito no diagrama Hardware – Conexão de módulo).
2 Selecione uma cuvete de fluxo principal (H) adequada cujas janelas estejam limpas e secas (substitua a cuvete, se necessário).
3 Introduza a cuvete (H) entre o adaptador do tubo endotraqueal (I) e o ventilador (G).
4 Prenda o sensor Dräger de fluxo principal de CO2 (F) firmemente na cuvete (H) e certifique-se que o cabo está direcionado para longe do paciente.
ATENÇÃO
As janelas da cuvete reutilizável têm propriedades ópticas diferentes em comparação com as janelas das cuvetes descartáveis. Portanto, selecione o tipo de cuvete corretamente; caso contrário, o ponto zero pode alterar até 8 mmHg CO2 (1,1 kPa CO2).
F
G
H
I
F Sensor de Dräger de fluxo principal de CO2 I Adaptador do tubo traqueal
G Peça em Y
H Cuvete
Suplemento do software para a série Infinity Delta
44 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Introdução
Preparo do paciente para monitoramento Dräger do fluxo principal de CO2
As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitoramento, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.
É assumida uma concentração padrão de O2 de 21 % (a porcentagem de oxigênio no ar ambiente) para todas as medições de CO2. Se o paciente estiver recebendo suplemento de oxigênio, de N2O ou de HeliOx, selecione o gás que está sendo administrado no menu do parâmetro etCO2. Certifique-se de que ajusta a pressão atmosférica para o valor real. Falha em compensar os gases complementares resulta em valores de medição imprecisos.
Ao mudar o tipo de cuvete (de um reutilizável para um descartável ou de um adulto para um pediátrico e vice-versa), não é necessário zerar novamente um sensor Dräger. Se a janela do sensor estiver limpa e o tipo de sensor correto for escolhido no menu de parâmetro etCO2 (em Tipo cuvete), zere um sensor Dräger somente quando um valor de medição for suspeito. Caso contrário, realize uma zeragem uma vez ao dia ou quando for solicitado.
Inicialização
Ao inicializar, o sensor passa por um período de aquecimento (a mensagem de status Aquecimento de CO2 aparece). Durante esse tempo (aproximadamente 30 segundos), as concentrações de CO2 podem não estar disponíveis.
Conflitos de equipamento
O CO2 pode ser obtido de vários equipamentos.
Quando mais de uma fonte de CO2 é detectada pelo Delta, ocorre um conflito. Dependendo da combinação de fontes duplicadas de CO2 ou CO2*, o Delta responde ao conflito com a caixa de diálogo Fonte ou com uma das duas seguintes mensagens de erro:
– Duplicata de dispositivo está conectado
– Desconecte duplicatas dos módulos de etCO2
ATENÇÃO
Use sempre as cuvetes de medição de fluxo principal de CO2 com as janelas em posição vertical. Caso contrário, os depósitos de condensação do sistema respiratório poderão acumular, afetando o funcionamento correto.
ATENÇÃO
As janelas da cuvete reutilizável têm propriedades ópticas diferentes em comparação com as janelas das cuvetes descartáveis. Portanto, selecione o tipo de cuvete corretamente; caso contrário, o ponto zero pode alterar até 8 mmHg CO2 (1,1 kPa CO2).
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 45
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Caixa de diálogo Fonte
Quando o Delta detecta que um equipamento de fluxo principal e um SCIO estão conectados, a caixa de diálogo Fonte aparece.
O usuário deve selecionar o equipamento preferencial na caixa de diálogo ou desconectar o equipamento SCIO ou o fluxo principal para sair do travamento da tela.
Para selecionar a fonte de CO2 na caixa de diálogo Fonte:
– Disque para Mainstream ou SCIO respectivamente e clique para selecionar.
Para selecionar a fonte de CO2 manualmente:
1 Clique na caixa de parâmetros de CO2 ou CO2* (qual estiver ativa) na tela principal.
2 Clique em Fonte.
3 Disque para Mainstream ou SCIO respectivamente e clique para selecionar.
Duplicata de dispositivo está conectado
A mensagem Duplicata de dispositivo está conectado aparece quando vários equipamentos de CO2* são conectados ao monitor (por exemplo, um ventilador Dräger e um módulo Scio Four que está conectado à IDS).
Além da mensagem, é exibido o menu do parâmetro etCO2*. Você pode selecionar o dispositivo de CO2* desejado (conforme descrito na Tabela de referência rápida). Ou, você pode desconectar fisicamente o dispositivo de CO2* indesejado.
Uma indicação no canto superior esquerdo da forma de onda de etCO2* identifica o equipamento de CO2* que estiver fornecendo informações ao usuário.
NOTA
O Delta continua monitorando o primeiro equipamento conectado (fluxo principal ou SCIO) até ser desconectado ou o dispositivo alternativo ser selecionado na caixa de diálogo Fonte.
NOTA
Os equipamentos de CO2* incluem os módulos Dräger Scio Four ou um equipamento com capacidades de etCO2* (ex.: ventilador, máquina de anestesia) conectado via MIB.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
46 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Desconecte duplicatas dos módulos de etCO2
Quando o Delta detecta dois ou mais dos equipamentos listados abaixo conectados, a mensagem Desconecte duplicatas dos módulos de etCO2 aparece:
– Fluxo principal
– Microstream
– etCO2 + Módulo mecânico respiratório
– Módulo etCO2
– Cartucho de etCO2
A ação sugerida é desconectar o equipamento duplicado.
Recursos de vídeo
Monitoramento de etCO2
A forma de onda de etCO2 exibe a concentração de CO2 instantânea. A caixa de parâmetros etCO2 exibe os seguintes parâmetros:
– Término de corrente de CO2 (etCO2) — O nível de CO2 nas vias aéreas no final da expiração.
– CO2 inspirado (inCO2) — O nível de CO2 nas vias aéreas durante a fase inspiratória.
– Frequência respiratória (FRc) - a frequência respiratória do paciente, derivada do sinal etCO2, calculando-se a taxa média das duas últimas respirações.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 47
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Caixa de parâmetros de etCO2
Ilustração dos parâmetros típicos da caixa de parâmetros etCO2.
Configuração de etCO2
Para acessar o menu de configuração de etCO2
Clique na caixa de parâmetros de etCO2.
ou
1 Pressione a tecla fixa Menu.
2 Clique em Config. paciente.
3 Clique em Parâmetros para exibir uma lista dos parâmetros disponíveis.
4 Clique em etCO2.
A Rótulo e valor de etCO2 (corrente final de CO2)
B Limites do alarme etCO2
C Rótulo e valor inCO2 (CO2 inspirado)
D Limite de alarme de inCO2 (apenas limite superior)
E Rótulo e valor da frequência respiratória
F Limites de alarme da frequência respiratória
NOTA
Se os alarmes forem desativados, aparecem ícones de triângulo cruzado junto dos valores dos parâmetros correspondentes.
NOTA
O monitor de paciente não emite o alarme de violações de etCO2 até estabelecer uma frequência respiratória válida.
A
B
C
D
E
F
inCO2
Suplemento do software para a série Infinity Delta
48 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Tabela de referência rápida - Configuração de etCO2
Clique na caixa de parâmetros de etCO2 para executar as funções de configuração de etCO2:
Item do menu Descrição Configurações
Fonte Descreve o equipamento de CO2 está conectado e mostra os parâmetros no monitor.
NOTA– Se um equipamento de CO2 estiver
conectado ao monitor, a configuração mostra automaticamente o equipamento adequado (somente para leitura).
– Se dois equipamentos de CO2 estiverem conectados, as configurações são disponibilizadas ao usuário para selecionar o equipamento de CO2 desejado.
(Veja também a seção “Vários equipamentos de CO2”.)
– SCIO– Fluxo principal
Escala Define a escala da forma de onda de etCO2. 40, 60, 80, 100 mmHg (40 mmHg padrão)5, 8, 12, 16 kPa (5 kPa padrão)5, 8, 12, 16% (5% padrão)
Velo. varrida resp.
Define a velocidade de varredura da forma de onda respiratória na tela.
6,25, 12,5, 25, 50 mm/s (padrão 6,25 mm/s)
Compensação do gás
Determina a porcentagem de gás para as fases inspiratória e expiratória da respiração.
– Ar (predefinição)– N2O/O2 (somente no modo
SO)– O2>60%– HeliOx
Pressão atmos. Define a compensação para a pressão atmosférica ambiental.
540-800 mmHg em incrementos de 1 mmHg (760 mmHg padrão)72,0-106,7 kPa em incrementos de 0,1 kPa (101,3 kPa padrão)
Tipo cuvete Define o tipo de cuvete de adaptadores para pacientes adultos e infantis.
– Descartável– Reutilizável (predefinição)
Verifique calibração
Verifica a calibragem do sensor de CO2 com um filtro de teste. O monitor irá relatar se a verificação da calibragem passou ou falhou.
NOTAO sensor precisa ser removido da cuvete e zerado antes de efetuar uma verificação da calibragem. Durante a verificação da calibragem o sensor deve estar conectado ao filtro de teste.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 49
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Tabela de referência rápida - Configuração de etCO2*
Clique na caixa de parâmetros etCO2* para executar as funções de configuração de etCO2*:
CO2 Zero
(Somente disponível se um módulo de CO2 de fluxo principal de Dräger estiver conectado.)
Zera o sensor de CO2. O sensor de CO2 armazena um novo ponto zero para medições de CO2.
NOTAO sensor precisa ser removido da cuvete antes de zerar. O sensor é zerado em ar ambiente. Não respire sobre a cuvete durante o processo de zeragem.
Alarme de apnéia
Exibe o menu Alarme de apnéia. – Tempo apnéia FRc– Archive de apnéia
Alarme de etCO2
Acessa a tabela de Limites de alarme, onde é possível definir os limites superior e inferior de alarme. Consulte o capítulo Alarmes para obter mais informações sobre a configuração e a exibição dos limites do alarme.
ADVERTÊNCIA
Os alarmes de etCO2 não ativam até a segunda respiração ser detectada após ligar o monitor, admitir um paciente ou desconectar e reconectar o sensor ou módulo de CO2 de fluxo principal.
Não aplicável
Item do menu Descrição Configurações
Item do menu Descrição Configurações
Fonte Descreve qual equipamento de CO2* está conectado e mostra os parâmetros no monitor.
NOTA– Se não houver um equipameneto de CO2*
conectado, “Nenhum” é exibido (somente para leitura).
– Se um equipamento de CO2* estiver conectado ao monitor, a configuração mostra automaticamente o equipamento adequado (somente para leitura).
– Se dois equipamentos de CO2* estiverem conectados, as configurações são disponibilizadas ao usuário para selecionar o equipamento de CO2* desejado.
(Veja também a seção “Vários equipamentos de CO2”.)
– SCIO– Fluxo principal– Nenhum
Suplemento do software para a série Infinity Delta
50 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Escala Configura a escala da forma de onda de etCO2*. 40, 60, 80, 100 mmHg (40 mmHg padrão)5, 8, 12, 16 kPa (5 kPa padrão)5, 8, 12, 16% (5% padrão)
Velo. varrida resp.
Define a velocidade de varredura da forma de onda respiratória na tela.
6,25, 12,5, 25, 50 mm/s (padrão 6,25 mm/s)
Vídeo de agentes
Exibe um quadro de parâmetros do agente separado. Fica inibido se o monitor estiver exibindo um quadro de parâmetros de multigás combinado.
– Ligado– Deslig.
Comp. pressão Define a compensação de pressão atmosférica ambiente. Este item está definido sempre como automático e está inibido.
– Auto
Tempo apnéia FRc*
Define o tempo que o o monitor aguarda antes de relatar a cessação da respiração como um evento de apneia.
Deslig., 10, 15, 20, 25, 30 s
Archive de apnéia
Armazena e/ou registra automaticamente um evento de alarme para apnéia. Os alarmes armazenados poderão ser revistos mais tarde na tela Chamada de evento.
Deslig., 10, 15, 20, 25, 30 s
(Adulto: DESLIGADO padrão)
(Pediátrico/neonatal: padrão 15 s)
Zero MultiGas Zera manualmente o módulo SCIO (os valores do parâmetro desaparecem durante a zeragems).
Não aplicável
Pausa do auto zero
Retarda a zeragem automática por 5 minutos nos monitoramentos ininterruptos.
ADVERTÊNCIA: O retardo da zeragem automática pode afetar a precisão.
NOTA: Os sensores de gás no módulo SCIO são automaticamente zerados e calibrados contra o ar do ambiente. Os valores dos parâmetros desaparecem durante a zeragem. Um minuto antes de zerar automaticamente, o monitor emite um sinal sonoro de atenção e exibe a mensagem Zeragem automática em <1 minuto.
Não aplicável
Alarme de etCO2*
Acessa os alarmes de etCO2* na tabela de limites do alarme (consulte o capítulo 5 do manual principal de instruções de uso)
ADVERTÊNCIA
Alarmes de etCO2* somente são ativados com a detecção da primeira respiração após ligar o monitor ou dar alta a um paciente.
Item do menu Descrição Configurações
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 51
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Tabela de referência rápida - Submenu de Alarme de apnéia
A seguinte tabela explica as funções do submenu Alarme de apnéia.
Apnéia inteligente
Somente no modo SO o monitor inicia automaticamente o recurso de apneia inteligente para alarmes de apneia de FRc* se Tempo apnéia FRcestiver configurado para uma seleção que não seja Deslig. no menu de parâmetros etCO2. O recurso de alarme inteligente escala um alarme de apneia da seguinte forma:
Por exemplo, seTempo apnéia FRc estiver definido para 10 segundos e se uma condição de alarme de apneia estiver presente por 10 segundos, será emitido um sinal sonoro de atenção e a mensagem de alarme FRc @ Apnéia será exibida. Se a condição de alarme continuar por 20 segundos, é emitido outro sinal sonoro de atenção e a mensagem de alarme permanece no monitor. Aos 30 segundos, é emitido um alarme de média prioridade. Aos 60 segundos, é emitido um alarme de alta prioridade.
Capnogramas
O monitor também exibe um capnograma ou forma de onda de CO2 instantâneos.
Função Descrição Configurações
Tempo apnéia FRc Especifica o tempo que o monitor espera antes de informar a parada da respiração como um evento de apnéia.
Deslig., 10, 15, 20, 25 e 30 s
Archive de apnéia Permite que você registre e/ou armazene automaticamente um evento de alarme para apneia. É possível conferir mais tarde os alarmes armazenados na tela Chamada evento.
Deslig., Registrar, Armaze. (padrão), Arm/Reg.
Tempo apnéia FRcem segundos
Prioridade do alarme Mensagem de alarme exibida
Histórico de alarmes
Tempo de apneia de FRc Nenhuma, tom de aviso único
FRc @ Apnéia Não
Tempo de apneia de FRc* 2
Nenhuma, tom de aviso único
FRc @ Apnéia Não
Tempo de apneia de FRc * 3
Média FRc @ Apnéia Sim
Tempo de apneia de FRc * 6
Alta FRc @ Apnéia Sim
NOTA
Se o monitor detectar vários equipamentos de CO2, o primeiro equipamento que estava conectado ao monitor mantém a prioridade até que o usuário selecione um equipamento de CO2 diferente no menu de parâmetros de etCO2 ou se o CO2 indesejado for desconectado fisicamente do monitor.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
52 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Zeragem
Realize um processo de zeragem uma vez ao dia ou quando for solicitado para zerar.
A operação de zeragem é realizada ao ar ambiente com um sensor Dräger de fluxo principal de CO2 limpo, removido da cuvete.
1 Remova o sensor Dräger de fluxo principal CO2 da cuvete.
2 Selecione CO2 Zero no menu de parâmetros de etCO2. O monitor executa a operação de zeragem e exibe a mensagem de que a zeragem de CO2 está em andamento. Durante esse ciclo, a linha plana das formas de onda e os valores do quadro de parâmetros desaparecem da tela.
3 Encaixe o sensor Dräger de fluxo principal de CO2 na cuvete.
Se a zeragem for bem-sucedida, o monitor exibe a mensagem CO2 Zero aceito após aproximadamente 30 segundos. Se a zeragem não for bem-sucedida, o monitor exibirá a mensagem CO2 Zero falhou. Repita a operação de zeragem. Se a zeragem continuar falhando, verifique se o sensor está contaminado, limpe-o se for necessário, e zere-o novamente. Se a zeragem permanecer sem êxito, o sensor poderá estar defeituoso e necessita de substituição.
A Platô expiratório ou alveolar (o nível de CO2 nos pulmões não apresenta mais um aumento significativo)
B Ponto de concentração de término de corrente (final da fase expiratória, onde o CO2 é medido)
C Início da fase inspiratória
D Início da fase expiratória
E Linha de base durante a inspiração
AB
C
D
E
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 53
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Verificação da calibração do sensor Dräger de fluxo principal de CO2 com filtro de teste
Realize a verificação da calibração do sensor Dräger de fluxo principal de CO2 com filtro de teste em intervalos de um mês.
Antes da verificação
Pré-requisito: O monitor está ligado e efetuou, pelo menos, a fase de aquecimento do sensor de CO2.
Realize CO2 Zero ao ar ambiente.
Começar a verificação da calibração do sensor Dräger de fluxo principal de CO2 com filtro de teste
1 Remova o sensor da cuvete e conecte-o ao filtro de teste no cabo do sensor.
2 Acesse o menu de parâmetros de etCO2.
3 Selecione Verifique calibração.O monitor inicia a verificação e exibe o progresso e o resultado da verificação na área de mensagens.
Se a verificação for concluída
O monitor exibe a mensagem, Sucesso da verificação filtro. O valor do teste está dentro da tolerância permitida.
Encaixe o sensor Dräger de fluxo principal de CO2 novamente na cuvete.
Se a verificação falhar
O monitor exibe a mensagem, Falha da verificação filtro. O valor do teste está fora da tolerância permitida.
Entre em contato com o DrägerService.
Filtro de teste
Suplemento do software para a série Infinity Delta
54 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Resolução de problemas
Se ocorrer um alarme, a seguinte tabela ajudará a identificar rapidamente as causas e as soluções. As causas possíveis e medidas corretivas devem ser consultadas pela ordem que se encontram listadas até a situação de alarme ser resolvida.
A tabela a seguir lista as mensagens de alarme por ordem de prioridade.
Prioridade do alarme Alarme Causa Solução
Média inCO2 > # Vazamento no sistema respiratório.
Troque o sistema respiratório.
A concentração de CO2 inspirado excedeu o limite de alarme superior.
Verifique a ventilação.
A medição de gás está incorreta devido a uma frequência respiratória elevada.
Ajuste os limites de alarme, se necessário.
Grande espaço morto. Verifique as configurações de ventilação.
Média etCO2 > # A concentração de término de corrente de CO2 excedeu o limite de alarme superior.
Verifique a ventilação.
Média etCO2 < # A concentração de término de corrente de CO2 caiu abaixo do limite de alarme inferior.
Verifique a ventilação.
Média FRc > # O paciente está respirando com uma frequência respiratória elevada.
• Verifique a condição do paciente.
• Verifique as configurações da ventilação ou a frequência respiratória espontânea.
FRc excedeu o limite de alarme superior.
Verifique as configurações de ventilação.
Média FRc < # A FRc caiu abaixo do limite de alarme inferior.
• Verifique a condição do paciente.
• Verifique as configurações de ventilação.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 55
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Média (aumenta no modo SO - consulte a secção Apnéia inteligente)
FRc @ Apnéia Sem respiração ou ventilação. • Iniciar ventilação manual!
• Verifique as configurações de ventilação.
• Verifique a capacidade de respiração espontânea do paciente.
A linha de amostragem não está conectada.
Conecte a linha de amostragem ao circuito respiratório ou analisador de gás.
Média inCO2 @ Fora de alcance (valor muito alto)
A concentração de gás inspiratório excedeu o alcance de medição superior.
Verifique a ventilação.
Média inCO2 @ Fora de alcance (valor muito baixo)
A concentração de gás inspiratório caiu abaixo do alcance de medição inferior.
Verifique o zero.
Média etCO2 @ Fora de alcance (valor muito alto)
A concentração de gás expiratório excedeu o alcance de medição superior.
Verifique a ventilação.
Média etCO2 @ Fora de alcance (valor muito baixo)
A concentração de gás expiratório caiu abaixo do alcance de medição inferior.
• Verifique a ventilação.• Verifique o zero.
Média FRc @ Fora de alcance (valor muito alto)
A frequência respiratória excedeu o alcance de medição superior.
Verifique a ventilação ou a frequência respiratória espontânea.
Média Verifique tipo de Cuvete CO2
NOTA: As indicações dos parâmetros medidos são exibidas, mas são seguidas de um “?” para indicar precisão reduzida.
Foi selecionada uma cuvete descartável no monitor mas foi inserida uma cuvete reutilizável no equipamento de respiração (ou vice-versa).
Certifique-se de que é usada a cuvete correta e de que a cuvete selecionada no monitor é a correta.
Se a cuvete usada corresponder à selecionada no monitor, o zero pode ter derivado.
Verifique o zero.
Alta concentração de CO2 inspiratório.
• Verifique as configurações de ventilação.
• Verifique o absorvedor de CO2
• Verifique a condição do paciente.
Média Janela CO2 ocluído A janela está contaminada ou ocluída.
Assegure a limpeza da janela.
Prioridade do alarme Alarme Causa Solução
Suplemento do software para a série Infinity Delta
56 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Baixa CO2 Sensor muito quente
Sensor Dräger de fluxo principal de CO2 quente demais como resultado do ambiente clínico.
• Corrija a temperatura do ambiente clínico.
• Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Baixa CO2 Desligado Sensor Dräger de fluxo principal de CO2 desligado ou módulo desconectado.
• Verifique as conexões do sensor e do módulo.
• Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Baixa CO2 Falha H/W Perda de comunicação. • Verifique as conexões do cabo.
• Desconecte e reconecte o sensor Dräger de fluxo principal de CO2.
• Desligue e religue ou desacople e reacople o monitor de paciente.
• Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Falha de todo o módulo Dräger de fluxo principal de CO2.
Entre em contato com o DrägerService.
Prioridade do alarme Alarme Causa Solução
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 57
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Mensagens de status
Mensagem Condição Ação sugerida
CO2 Zerar por favor O zero derivou Efetue uma operação de zeragem
CO2 Precisão reduzida
Os valores de medição têm precisão reduzida devido ao aquecimento ou porque o sensor Dräger de fluxo principal de CO2 está ficando quente demais.
NOTA– As indicações dos parâmetros
medidos são exibidas, mas são seguidas de um “?”.
– O histórico de alarme exibe CO2 Precisão reduzida. Quando esta condição é removida, o histórico do alarme exibe CO2 Precisão reduzida terminada
– Os pontos de interrogação (?) do quadro de parâmetros (Pbox) não são transmitidos/exibidos na rede. Eles aparecem somente em Pboxes.
• Aguarde o fim da fase de aquecimento antes de confiar nos valores de etCO2 exibidos para realizar a avaliação clínica.
• Corrija a temperatura do ambiente clínico.
• Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Duplicata de dispositivo está conectado
Vários equipamentos de CO2 estão conectados.
• Selecione o equipamento de CO2 desejado no menu de parâmetros etCO2.
• Desconecte os equipamentos de CO2 indesejados.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
58 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Mecânica respiratória
A seguinte tabela lista as indicações dos parâmetros que foram atualizadas no capítulo Mecânica respiratória.
Indicação atualizada Indicação antiga
VMalvmand VMalv m
VMalvesp VMalv s
VMemand VMe m
VMeesp VMe s
Pméd. PAM
Re Rva e
Ri Rva i
FR FR
FRmand FR m
FResp FR s
Vds VTd va
Vds/Vte VTd/VT va
VTfug VT lk
VTalvmand VTalv m
VTalvespon VTalv s
VTalv VTalv
VTCO2 TVCO2
VTe VTe
VTemand VTe m
VTeesp VTe s
VTi Vti
VTimand Vti m
VTiesp Vti s
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 59
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Monitoramento de FiO2 (O2 inspirado fracionário)
Recursos de vídeo
Monitoramento de MultiGas
Se houver outro agente anestésico secundário enquanto o Delta é admitido (tirado de Alta médica), não há tendência do agente secundário. Ativar e admitir o monitor antes de iniciar as medidas de gás anestésico impede que este problema aconteça.
Se o segundo agente anestésico mudar para agente anestésico principal, há tendência do agente.
xCAM (CAM múltiplo)
O monitor Delta pode calcular um valor xCAM de todos os módulos SCIO Four (SCIO Four, SCIO Four Oxi, SCIO Four plus e SCIO Four Oxi plus).
O valor xCAM é um simples auxílio de navegação para descarga do agente anestésico.
O xCAM é o MAC múltiplo calculado a partir dos valores expiratórios medidos no momento e dos valores de MAC dependentes da idade.
MAC (concentração alveolar mínima) é a concentração de gás anestésico no sangue a 760 mmHg (1013 hPa) em que 50 % ods pacientes não respondem mais com movimentos a incisões de pele. O algoritmo de xCAM integrado está baseado nos valores de MAC apresentados na tabela seguinte. Os valores de MAC dependem da idade do paciente. Os valores especificados na tabela (de acordo com a norma ISO 80601-2-55) aplicam-se a pacientes com 40 anos de idade.
NOTA
Quando FiO2 for seguido de * (FiO2*), o * indica que a origem deste parâmetro é de um ventilador. Para obter mais informações sobre FiO2*, confira o manual principal de instruções de uso.
Agente MAC corresponde a: (em 100% O2, com 40 anos)
Desflurano 6,0 %Vol.
Enflurano 1,7 Vol%
Halotano 0,77 Vol%
Isoflurano 1,15 Vol%
Óxido nitroso 105 Vol%
Sevoflurano 2,1 Vol%
Suplemento do software para a série Infinity Delta
60 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Os valores de MAC corrigidos para a idade são calculados usando uma equação desenvolvida por W. W. Mapleson (British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185). A equação aplica-se a pacientes com pelo menos 1 ano de idade.
O monitor da série Delta permite que o usuário selecione se o cálculo será Padrão, Corrigido pela idade ou se nenhum cálculo xCAM será fornecido. O cálculo xCAM é ajustado automaticamente de acordo com a pressão ambiente medida pelo analisador de gás. A influência de outros medicamentos (sedativos ou hipnóticos intravenosos) não é considerada no cálculo xCAM.
Cálculo xCAM padrão
Ao calcular xCAM padrão para as misturas de gás, os múltiplos respectivos de N2O e agentes anestésicos são adicionados de acordo com a seguinte equação:
O cálculo padrão xCAM pressupõe um paciente de 40 anos de idade.
NOTA
Esses valores são apenas indicativos. Os valores obrigatórios estão especificados no folheto informativo da embalagem do agente anestésico.
NOTA
A seleção de Calc. xMAC no menu Agente determina se são usados os valores padrão, corrigidos pela idade ou sem xMAC.
NOTA
Ao conectar a um módulo Dräger SCIO ou a um dispositivo usando um protocolo que não seja MEDIBUS.X:– Se Delta receber dois agentes anestésicos, xCAM é somente exibido localmente; não está
disponível na rede para vista ou armazenamento remoto.– Se Delta receber um agente anestésico, xCAM é exibido localmente e fica também disponível na
rede para vista e armazenamento remoto, exceto se na ICS o valor xCAM for apresentado sem o rótulo e somente na Vista do leito.
A conexão a dispositivos Dräger que usam o protocolo MEDIBUS.X não tem estes limites; xCAM desses dispositivos está disponível na rede e exibe corretamente, incluindo na Visão de Leito ICS e na Tela principal.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 61
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Exemplo de xCAM padrão:
exp. conc. Anest1 = etIso = 0,65 %Vol.
exp. conc. N2O = etN2O = 69 %Vol.
MAC (Iso) = 1,15 Vol%
MAC (N2O) = 105 Vol%
xCAMpadrão = (0,65 %Vol./1,15 %Vol.) + (69 %Vol./105 %Vol.) = 0,57 + 0,66 = 1,2
Cálculo xCAM corrigido pela idade
Ao calcular xCAM corrigido pela idade para as misturas de gás, os múltiplos respectivos de N2O e agentes anestésicos são adicionados de acordo com a seguinte equação:
Exemplo de xCAM corrigido pela idade:
exp. conc. Anest1 = etIso = 0,65 %Vol.
exp. conc. N2O = etN2O = 69 %Vol.
idade = 72 anos
MACidade corrigida (Iso, 72 anos) = 1,15 Vol% x 10-0,00269 x (72-40) = 0,94 Vol%
MACidade corrigida (N2O, 72 anos) = 105 Vol% x 10-0,00269 x (72-40) = 86,1 Vol%
xCAMidade corrigida = (0,65 %Vol./0,94 %Vol.) + (69 %Vol./86,1 %Vol.) = 0,69 + 0,80= 1,49
ATENÇÃO
Risco devido a configuração incorreta da idade do paciente
A idade do paciente deriva da data de nascimento inserida no menu Admissão de paciente. As configurações incorretas podem levar a valores de xCAM inadequados e, portanto, a fornecimento de gás anestésico inadequado. Defina sempre a idade do paciente corretamente.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
62 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Solução de problemas
A tabela a seguir descreve alarmes em ordem alfabética por mensagem de alarme:
Prioridade do alarme
Alarme Causa Solução
Baixa 2 Agentes misturados
Foi detectado um segundo agente anestésico.
– Aguarde pelo término da fase de transição depois de trocar os agentes anestésicos.
– Verifique o nível de enchimento do vaporizador.
– Enxágue o sistema, se necessário.
– Verifique as configurações de gás fresco.
Média 3 Agentes misturados
NOTAA presença simultânea de 3 agentes nem sempre pode ser identificada.
Foi detectada uma mistura de mais de dois agentes anestésicos.
– Aguarde pelo término da fase de transição depois de trocar os agentes anestésicos.
– Verifique o nível de enchimento do vaporizador.
– Enxágue o sistema, se necessário.
– Verifique as configurações de gás fresco.
Média MAC alto inspirado A concentração de gás anestésico excede 3 MAC por um período de 30 ou mais segundos.
– Verifique o vaporizador e as configurações de gás fresco.
Baixa Módulo do multigás está desconectado
O analisador de gás está desconectado.
– Verifique as conexões do cabo.
– Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Média inO2 > # A concentração de O2 inspiratório excedeu o limite de alarme superior
Verifique a concentração de O2 e as configurações de gás fresco
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 63
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Mensagens de status
Mensagem Condição Ação sugerida
Duplicata de dispositivo está conectado
Vários dispositivos de CO2* estão conectados.
– Selecione o equipamento de CO2* desejado no menu do parâmetro etCO2*.
– Desconecte o dispositivo de CO2* duplicado indesejado.
Precisão de MultiGas reduzida
Fase de aquecimento em andamento.
NOTAS– As indicações dos
parâmetros medidos são exibidas, mas são seguidas de um “?”.
– O histórico de alarme exibe Precisão de MultiGas reduzida. Quando esta condição é suprimida, o histórico de alarme exibe MultiGas Precisão reduzida terminada.
– Os pontos de interrogação (?) do quadro de parâmetros (Pbox) não são transmitidos/exibidos na rede. Eles aparecem somente em Pboxes.
– Aguarde até que a fase de aquecimento tenha terminado antes de considerar os valores de MultiGas exibidos para avaliação clínica.
– Caso tenha selecionado Pausa do auto zero, permita que o auto zero ocorra.
– Se o problema persistir, entre em contato com o DrägerService.
Zeragem de multigás aceita
O ciclo de zeragem foi bem-sucedido.
Nenhuma ação é necessária.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
64 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Monitoramento da transmissão neuromuscular (TNM)
Precauções
Preparação do paciente
A preparação cuidadosa da pele é importante para garantir o contato elétrico apropriado ao estímulo. Siga as técnicas clínicas aprovadas pelo hospital para a preparação da pele do paciente antes de administrar os eletrodos.
Monitoramento do débito cardíaco do contorno do pulso (PCCO)
Parâmetros de contorno de pulso/termodiluição transpulmonar
Os parâmetros a seguir não foram aprovados pela FDA para uso no mercado dos EUA: dPmax, GEF e PVPI.
Precauções
Descrição geral do módulo Infinity PiCCO
O módulo Infinity PiCCO tem conexões para:
Até quatro (4) transdutores de pressão invasivos
Um (1) cabo de débito cardíaco (DC)
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos graves no paciente, aplique os eletrodos estimuladores próximos uns dos outros, conforme descrito. Não aplique os eletrodos transcerebralmente (ao longo da cabeça), diretamente sobre os olhos, cobrindo a boca, na parte frontal do pescoço (em particular, sobre os seios carotídeos), transtoracicamente (ao longo do tórax), na parte superior das costas ou em outra(s) posição(ões) que possam colocar os eletrodos sobre o coração. Isso pode fazer com que a corrente elétrica entre no peito ou na cabeça e provoque dor, irregularidades no ritmo cardíaco ou na atividade cerebral.
ADVERTÊNCIA
Não use o módulo PiCCO em pacientes para os quais a colocação de cateter arterial residente ou venoso central é contraindicado.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 65
Suplemento do software para a série Infinity Delta
1 Inicia uma zeragem de todas as pressões conectadas
5 Placa transdutora
2 Inicia uma medição de p-DC 6 Conector do monitor (para o cabo de comunicação do módulo)
3 Slots de transdutores
NOTA: No módulo Infinity PiCCO, os transdutores são conectados a uma placade transdutores separada e estão disponíveis no fabricante aplicável; compre-os localmente ou entre em contato com o representante da Dräger para obter mais informações.
7 Conector de DC
4 Transdutor de pressão sanguínea Pulsion
8 Cabo adaptador do transdutor de 10 pinos
NOTA: Os cabos estão permanentemente fixos na parte posterior do módulo Infinity PiCCO.
1 23 5
4
6 7
8
Suplemento do software para a série Infinity Delta
66 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Configurar o módulo PiCCO
1
2
3
4
5
6
57
8
9
10
11
12
1
1 Cateter de PVC 7 Transdutor de pressão sanguínea Pulsion1
2 Carcaça do sensor de temperatura do líquido de injeção de Pulsion1
8 Conexão PodCom a monitor da série Delta
3 Cabo do termistor de p-DC 9 Cabo adaptador do transdutor de 10 pinos
4 Cabos intermediários de p-DC 10 Cateteres de termodiluição arterial Pulsion1
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 67
Suplemento do software para a série Infinity Delta
1 Insira um cateter venoso central (CVC) no paciente.
2 Prepare um kit de monitoramento de pressão para monitorar a pressão arterial. Encha cuidadosamente o kit de transdutor utilizando o clipe para nivelamento. Bolhas de ar nas linhas de pressão ou no transdutor influenciarão a transmissão e poderão causar erros de medição.
3 Insira um cateter de termodiluição arterial em uma artéria adequada (artéria femoral, braquial ou axilar) do paciente. Garanta que todo o ar seja evacuado do lúmen de pressão sanguínea.
4 Conecte a linha de pressão do kit de monitoramento ao lúmen do cateter de termodiluição.
5 Encha o compartimento do sensor de temperatura do líquido injetado que faz parte do kit de monitoramento de pressão e conecte-o ao lúmen distal da linha venosa central.
6 Conecte o cabo do termistor de p-DC ao cabo intermediário de p-DC.
7 Ligue o cabo intermediário de p-DC na porta com o texto "DC" no módulo PiCCO.
8 Conecte o “Compartimento do sensor de temperatura do líquido injetado” ao cabo do termistor de p-DC.
9 Deslize o transdutor de Pressão arterial para dentro de um slot na parte frontal da placa transdutora localizada abaixo do módulo PiCCO. Certifique-se de que a indicação de pressão é ART no monitor.
10 Deslize o transdutor de Pressão venosa central para dentro de um slot diferente. Certifique-se de que a indicação de pressão é PVC no monitor.
11 Conecte o cateter do PiCCO ao transdutor de pressão sanguínea.
12 Use o cabo de 10 pinos para conectar o transdutor de pressão sanguínea ao monitor da série Delta/Delta XL/Kappa Delta.
13 Caso ainda não tenha feito isto, insira os parâmetros específicos do paciente (altura e peso) no menu Admissão de paciente.
14 Um ajuste zero do transdutor de pressão é necessário neste momento. A tabela seguinte descreve os procedimentos de zeragem:
5 Módulo Infinity PiCCO 11 Cabo do cateter de p-DC
6 Conector de DC 12 Cabo de interface do transdutor de pressão
1 Cateteres e transdutores de pressão sanguínea necessários para uso com o módulo PiCCO estão disponíveis apenas na Pulsion Medical Systems. Entre em contato com o representante de vendas local para obter informações sobre pedidos.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
68 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
15 Pressione a tecla fixa C.O. Start na parte frontal do módulo PiCCO ou Iniciar p-DC na seleção principal do PiCCO. Uma tela de cálculo da média de p-DC é exibida. Se a linha de base da temperatura sanguínea não for exibida, saia da tela e repita essa etapa.
Zeragem de um só transdutor “Zero inteligente” simultâneo
1. Certifique-se de que o transdutor está ao nível do coração. A Dräger recomenda prender os retentores do transdutor na frente do módulo PiCCO para ter a altura adequada.
2. Feche a torneira do transdutor ao paciente e abra-a novamente para o ar.
3(a). Clique no quadro de parâmetros associado ao transdutor que deseja zerar (ART, PVC, etc.). O menu de configuração de parâmetro aparece.
NOTA: É também possível acessar o menu de parâmetro como segue:
1) Pressione a tecla fixa Menu para exibir o menu principal.
2) Clique em Config. paciente.
3) Clique em Parâmetros.
4) Role até o parâmetro de pressão desejado e clique.
3(b). Pressione a tecla no módulo hemodinâmico/MPod para zerar todas as pressões cujos transdutores estão abertos para o ar.
ADVERTÊNCIA: Não utilize a função "Smart Zero" se uma onda de pressão estiver plana (quase estática). Só use a função "Smart Zero" quando todas as torneiras estiverem com abertas para o ar.
NOTA: Se esta etapa 3(b) for utilizada e não for possível zerar uma determinada PSI com a tecla , use o quadro de parâmetros associado, como descrito em 3(a). Este método pode ser mais efetivo.
4. Clique em Zero.
NOTA: Se o procedimento falhar, o monitor exibirá a mensagem: <IBP> @ Zero aceito. Se a zeragem falhar, o monitor exibirá a mensagem: <IBP> @ Não zerou. Verifique a forma de onda. Se os picos excederem três milímetros, repita o procedimento. Se o procedimento falhar depois de duas tentativas, substitua o transdutor ou consulte o pessoal técnico do hospital.
NOTA
Verifique se todas as conexões com o paciente estão fixadas e se leituras válidas da temperatura sanguínea e do líquido injetado estão presentes antes de iniciar a medição de p-DC.
NOTA
– Para evitar interrupção da medição por termodiluição de p-DC, evite conectar ou desconectar qualquer cabo ou mudar de menu quando as medições estiverem em andamento.
– Durante uma medição, se as leituras de p-TI ou p-TS se tornam inválidas ou fora de alcance, a tela de cálculo da média desaparece.
– Os valores de p-TS são destinados para calibragem de termodiluição de p-DC e não devem ser usados para a temperatura corporal do paciente.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 69
Suplemento do software para a série Infinity Delta
16 Injete a solução do bolo na corrente sanguínea do paciente apenas após visualizar a mensagem PRONTO. Uma curva de termodiluição é exibida, mostrando a alteração na temperatura sanguínea, e um valor de p-DC é computado.
17 Repita a etapa 15 para fazer uma medição adicional, certificando-se de que espera pela mensagem PRONTO. Se uma queda de temperatura não for detectada em quatro minutos, a tela Cálculo da média será fechada e os valores médios atuais de p-DC serão calculados e salvos. Você deverá repetir as etapas 15 e 16 se medições de p-DC adicionais forem necessárias.
Referência rápida - Configuração do PiCCO
Otimização de resultados para medições de PiCCO
Sinal de pressão sanguínea arterial
Um sinal bom de pressão sanguínea arterial é mandatório (sem amortecimento acima ou abaixo). Antes das medições por TD, verifique o sinal arterial e, se necessário, enxágüe a linha de pressão para otimizar sinal/valores de pressão. Se houver um sinal de pressão ART instável ou estático, a curva ou o valor de p-DC poderão não ser gerados porque a calibragem nessa situação talvez não seja precisa.
NOTA
Se a mensagem PRONTO não for exibida ou se for exibida apenas intermitentemente, a temperatura sanguínea poderá estar instável. Verifique se todas as conexões estão corretas e se a temperatura sanguínea está estável e válida, e repita a etapa 15.
Menu de configuração de parâmetros de contorno de pulso
Item do menu Descrição Config. disponíveis
Valor de PVC Permite que o usuário selecione um Valor de PVC.
NOTA: O Valor de PVC automático, se disponível, é utilizado até que o menu Valor de PVC manual seja ativado. Se o Valor de PVC automático estiver indisponível ou fora de alcance, um padrão de 5 mmHg é utilizado.
5 mmHg (padrão)0 mmHg a 50 mmHg(em incrementos de 1 mmHg)
ATENÇÃO
Ao usar o PiCCO, a configuração de Filtro no menu ART deve estar definida apenas para o intervalo de 16 Hz a 32 Hz. O uso da configuração de filtro de 8 Hz pode afetar a precisão da medição do PiCCO.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
70 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Quantidade de bolo
15 cc de líquido injetável gelado é, normalmente, adequado para a maioria dos pacientes adultos.
Se for usado líquido injetável em temperatura ambiente, recomenda-se que seja usado 20 cc de líquido injetável.
Medições por termodiluição (TD)
Sempre tente fazer pelo menos três medições de termodiluição para calibrar a medição de DCCP.
Aguarde até que PRONTO seja exibido antes da injeção.
Verifique se valores médios de D.C. válidos foram obtidos antes de salvar esses valores.
Durante uma medição, se as leituras de p-TI ou p-TS se tornam inválidas ou fora de alcance, a tela de cálculo da média desaparece. Verifique se p-TI e p-TS estão no alcance antes de recomeçar a medição.[Alcance de p-TI: –3 a 31 °C (27 a 88 °F), alcance de p-TS: 25 a 43 °C (77 a 109 °F)]
Dispositivos periféricos e software associado
Ferramenta de análise
Se ao receber dados do Perseus A500 ou Atlan A350/300, a Ferramenta de análise estiver aberta e o A500, A350 ou A300 sair do modo ocioso, o rótulo de parâmetro VTi não será exibido. Feche e abra novamente a Ferramenta de análise para restaurar o rótulo de parâmetro.
ATENÇÃO
O volume de líquido injetável fornecido deve corresponder sempre à configuração de Volume para injetar no menu Termodiluição. Administrar um volume de líquido de injeção diferente da configuração de Volume para injetar pode afetar drasticamente a precisão da medição de termodiluição.
ATENÇÃO
Recomenda-se a medição de termodiluição a cada oito horas pelo menos e com alterações significativas nas condições hemodinâmicas, como deslocamentos de volume ou alterações na medicação.
NOTA
“Ferramenta de análise” substitui “Ferramenta de pulmão aberto” nestas instruções de uso.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 71
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Visão geral
Este capítulo descreve as interfaces que podem ser usadas para conectar o monitor de cabeceira aos equipamentos periféricos e os sistemas aceitos de ventiladores e de anestesia. Este capítulo também descreve a Ferramenta de análise e o Vídeo de cirurgia independente.
Um monitor com software compatível exibe formas de onda e valores de parâmetros adquiridos de equipamentos periféricos por meio do protocolo de interface geral MIB (Medical Information Bus) ou de protocolos de interface MEDIBUS.X. Esses protocolos expandem significativamente as capacidades do monitor. O protocolo MIB e o protocolo MEDIBUS.X exigem que o monitor seja conectado a uma Infinity Docking Station (IDS). O protocolo de interface MEDIBUS.X permite que o equipamento periférico seja conectado diretamente ao IDS. O protocolo da interface MIB exige que o conversor do protocolo MIB II conecte o equipamento ao IDS.
O monitor da série Delta exibe somente um subconjunto dos parâmetros suportados por esses equipamentos, mas retransmite todos os parâmetros suportados à rede Infinity e aos equipamentos em rede.
Quando um equipamento de protocolo MEDIBUS.X está em standby, o monitor da série Delta não processa os parâmetros, configurações, formas de onda ou modos (por exemplo, esses dados não são exibidos no monitor da série Delta e não são enviados à rede Infinity).
Os valores de parâmetros adquiridos de dispositivos periféricos têm tendências em formato gráfico e tabular. Quando você modifica a exibição dos parâmetros, uma mensagem identifica os dados de tendências que serão perdidos se a capacidade de armazenamento de tendências for atingida.
Na lista de parâmetros disponíveis de dispositivos periféricos específicos mais adiante neste capítulo, um asterisco (*) identifica os parâmetros que duplicam os parâmetros do monitor.
NOTA
As funcionalidades MIB e MEDIBUS.X não ficam disponíveis quando o monitor está no modo DirectNet.
NOTA
Consulte o manual de exportação do RS-232 para obter informações sobre quais parâmetros estão disponíveis para o protocolo de exportação. O manual de exportação do RS-232 está disponível somente em inglês.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
72 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Consulte a documentação sobre dispositivos para obter detalhes sobre configuração e funcionamento.
Equipamentos compatíveis
A tabela a seguir lista os equipamentos suportados pelos monitores da série Delta.
NOTA
Os monitores da série Delta suportam o Medibus.X versão 1.07.
Conversor do protocolo MIB II Duo(PN: 72 56 949)
Conversor do protocolo MIB II(PN: 72 56 931)
Entrada: D RS232 de Entrada: D RS232 de
Saída: MIB RJ45Saída MIB II: MIB RJ45
Saída MIB I: SDL
25 pinos25 pinos
Equipamento Protocolo da interface MIB
Protocolo da interface MEDIBUS.X
Dispositivos de anestesia Dräger
Infinity Perseus A500 Não Sim
Atlan A350/A300 Não Sim
Dräger Apollo Sim Não
Família Dräger Fabius Sim Não
Dräger Primus Sim Não
Dräger Primus Infinity Empowered Sim Não
Dräger Zeus Sim Não
Dräger Zeus Infinity Empowered Sim Não
Ventiladores Dräger
Dräger Babylog Sim Não
Dräger Babylog VN500 Não Sim
Dräger Evita 4 Sim Não
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 73
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Dräger Evita XL Sim Não
Dräger Evita V500 Não Sim
Dräger Evita V300 Não Sim
Dräger Savina Sim Não
Dräger Savina 300 Não Sim
Incubadoras e estufas para neonatos da Dräger
Aquecedor infantil Dräger Babytherm Sim Não
Incubadora de neonato Dräger C2000/C2000e Sim Não
Incubadora infantil Dräger Caleo Sim Não
Outros equipamentos
Máquinas de anestesia GE Aestiva/Aspire 7100 Sim Não
Máquina de anestesia GE Aestiva/Aspire 7900 Sim Não
Ventilador Puritan Bennett 840 Sim Não
Ventilador Siemens/Maquet Servo-i Sim Não
Oxímetro cerebral/corporal Covidien/Medtronic INVOS 5100C
Sim Não
Monitor de SvO2/DCC Edwards Vigileo Sim Não
Equipamento Protocolo da interface MIB
Protocolo da interface MEDIBUS.X
ADVERTÊNCIA
A tabela acima lista os dispositivos externos que foram validados pela Dräger. A Dräger não se responsabiliza pela confiabilidade dos dados de quaisquer dispositivos que não tenham sido validados. Para bem da segurança do paciente e do desempenho do dispositivo, não conecte ao monitor dispositivos que não tenham sido aprovados pela Dräger. O hospital é responsável por entrar em contato com a Dräger para determinar a compatibilidade e o status da garantia de qualquer conexão feita com dispositivos médicos não listados na tabela.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
74 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Suporte ao protocolo MEDIBUS.X
Os equipamentos de anestesia e ventiladores do protocolo MEDIBUS.X enviam parâmetros, configurações, mensagens de texto ou modos, e formas de onda à rede por meio do monitor da série Delta.
Formas de onda compatíveis do protocolo MEDIBUS.X
O monitor Delta pode exibir simultaneamente as seguintes formas de onda ao usar o protocolo MEDIBUS.X.
NOTA
O software VF10 da série Delta e o software IDS VF6.0 ou superior suportam o protocolo MEDIBUS.X para integração de informações externas do equipamento no sistema do monitor e na rede Infinity.
NOTA
As configurações de Categoria de paciente e específicas de categoria do paciente alinham-se à categoria do paciente configurada no monitor Delta e são independentes daquelas selecionadas no equipamento fonte. A categoria selecionada do paciente determina as configurações específicas de monitoramento para o paciente selecionado. Selecione a categoria apropriada do paciente monitorado no equipamento Delta e no MEDIBUS X.
NOTA
A unidade de medida exibida para cada parâmetro, forma de onda e tendência alinha-se com a unidade de medida configurada no monitor Delta, sendo independente do que for exibido no equipamento fonte.
Indicação da forma de onda
Descrição Unidade de medida
Paw Pressão das vias aéreas
cmH2O
Flow Fluxo inspiratório e expiratório
Lmin
CO2 Concentração de dióxido de carbono
mmHg, kPa,%
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 75
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Precauções
Consulte a seção “Cirurgia eletrônica” e “Segurança elétrica geral” e confira as precauções gerais sobre a operação do dispositivo.
Dispositivos de ventilação e de anestesia
O monitor de leito usa os quadros de parâmetros da pressão das vias aéreas (Pva) e da ventilação (Vent) e canais de forma de onda para exibir os valores dos parâmetros de ventilação, formas de onda e alças. Os valores de parâmetros adquiridos do ventilador têm tendências em formato gráfico e tabular.
ATENÇÃO
– A transferência de dados usando o protocolo MEDIBUS ou protocolo MEDIBUS.X é apenas informativa e não deve ser usada como base para decisões de diagnóstico ou de terapia. Sempre consulte a fonte de dados principal para essas decisões.
– A conexão de dispositivos periféricos é aceita por meio da conexão RS232 da opção de conexão do dispositivo. Conecte dispositivos médicos periféricos a um monitor de paciente apenas se esses dispositivos estiverem de acordo com os requisitos de segurança encontrados na IEC 60601-1. Consulte a seção Segurança elétrica para obter informações sobre como conectar dispositivos com segurança.
NOTA
– A opção MIB II não funcionará se um cabo de rede estiver conectado a ela. Da mesma forma, o conversor de protocolo Duo MIB II não funcionará se for conectado a um conector de rede IDS.
– Um cabo RJ-45 pode ser conectado ao conector X6 do conversor de protocolo duplo MIB II (saída MIB I); no entanto, este cabo não pode ser removido se estiver travado (o conversor de protocolo não pode ser usado e deve ser devolvido para serviço de assistência caso isto ocorra). Remova a etiqueta que cobre o conector X6 apenas se o conversor de protocolo precisar ser operado no modo MIB I.
NOTA
Consulte as instruções de uso do equipamento fonte para obter informações detalhadas sobre parâmetros externos.
Consulte as instruções de uso dos equipamentos da rede, como Infinity CentralStation, Innovian, Gateway ou Symphony para obter uma lista dos parâmetros transferidos do ventilador.
Consulte a seção do "Equipamentos de anestesia Atlan, Primus, Zeus, Apollo e Perseus" para obter informações detalhadas sobre esses equipamentos de anestesia, que também fornecem monitoramento de gás.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
76 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
O ventilador fornece o intervalo e a resolução para todos os parâmetros. As configurações de parâmetros, alarmes e mensagens de erro não são exibidos no monitor de leito mas no dispositivo da rede.
O monitor exibe uma forma de onda de pressão de ventilador ao lado da caixa de parâmetros Pressão nas vias aéreas (Paw) e uma forma de onda de fluxo de ventilador ao lado da caixa de parâmetros Fluxo/Volume (ventilação).
Para dispositivos MEDIBUS.X, o monitor também pode exibir a forma de onda CO2 ao lado da caixa de parâmetros de término de corrente CO2 (etCO2*).
Parâmetros do ventilador compatíveis
Quando o parâmetro inO2 é recebido de um ventilador conectado, o parâmetro inO2 é tratado como FiO2* no monitor da série Delta.
A tabela a seguir lista os parâmetros para todos os ventiladores.
NOTA
Para informações sobre como calcular os valores dos parâmetros, consulte a documentação do equipamento periférico que está sendo usado.
ATENÇÃO
As abreviações dos parâmetros que estão no monitor de cabeceira podem ser diferentes das exibidas no ventilador (consulte a tabela "Parâmetros de ventilação").
O monitor de cabeceira xibe as unidades de pressão em cmH20, enquanto que o ventilador exibe as unidades de pressão em mbar (1 cmH20 é igual a 1 mbar aproximadamente).
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 77
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Parâmetros de ventilação
Parâmetro Texto no monitor de leito
Unidades de medida do monitor de leito e da rede Infinity
Local de exibição Indicação antiga
Pressão do pico inspiratório
PPI cmH20 • Caixa de parâmetros de Pva (Fluxo e Volume)
• Tela Mostrar parâmetros• Tela dividida Ventilação
Pressão média das vias aéreas
Pméd. cmH20 PAM
Pressão término-expiratória positiva
PEF cmH20
Frequência respiratória
FR /min • Caixa de parâmetros de Vent (Fluxo e Volume)
• Tela Mostrar parâmetros• Tela dividida Ventilação
FR
Volume minuto expiratório
VMe 1 L/min • Caixa de parâmetros de Vent (Fluxo e Volume)
• Tela dividida VentilaçãoVolume corrente expiratório
VTe 2 mL VTe
Concentração de CO2 do término de corrente
etCO2* mmHg, kPa,%
• Quadro de parâmetros etCO2*
• Tela Mostrar parâmetros
Fração de oxigênio inspiratório
inO2
NOTA: pode mostrar como FiO2 na rede ou no dispositivo de origem
% • Caixa de parâmetros de Multigás (quando Multigás está ativado)
• Quadro de parâmetros O2/N2O (quando Multigás estiver desativado)
• Tela Mostrar parâmetros• Tela dividida Ventilação
NOTA: na tela Mostrar parâmetros, inO2 é exibido como FiO2*
iO2
Pressão de platô Pplat cmH20 • Tela Mostrar parâmetros• Tela dividida Ventilação
Pausa
Taxa do tempo inspiratório para o expiratório
I:E
Suplemento do software para a série Infinity Delta
78 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Volume corrente 3 VT mL • Tela Mostrar parâmetros
Volume minuto 3 VM L/min
Frequência respiratória 4
FResp /min FRs
Frequência respiratória obrigatória
FRmand /min FRm
Volume minuto de fuga em % do volume minuto inspiratório 4
% fuga %
Complacência dinâmica 4
Cdin mL/cmH2O
Resistência 4 R cmH2O/L/s Rva
Tempo de inspiração 5
InspT% % • Tela dividida Ventilação
1 Aparece como VM nos seguintes dispositivos que não são MEDIBUS.X: Evita V500, Primus, Apollo e Zeus.
2 Aparece como VT em dispositivos que não são MEDIBUS.X Evita V500.3 Compatível somente com equipamentos MEDIBUS.X.4 Disponível somente para Evita/Evita XL, MEDIBUS.X Evita V500 e MEDIBUS.X Savina 300.5 Não compatível com equipamentos MEDIBUS.X.
Parâmetro Texto no monitor de leito
Unidades de medida do monitor de leito e da rede Infinity
Local de exibição Indicação antiga
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 79
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Equipamentos de anestesia Atlan, Primus, Zeus, Apollo e Perseus
O monitor Delta/Delta XL/Kappa exibe dados dos dispositivos listados no início deste capítulo.
Quando o monitor está conectado a uma máquina de anestesia Infinity Primus, Apollo, Perseus ou Atlan ele exibe as concentrações de CO2, O2, N2O e de agentes anestésicos (halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano ou desflurano). A tabela de "Parâmetros de anestesia" lista todos os parâmetros exibidos.
O monitor usa o quadro de parâmetros de MultiGas, quadro de parâmetros etCO2* e canais de formas de onda para exibir valores de parâmetros, formas de onda e alças. O quadro de parâmetros do agente exibe concentrações do agente para gases anestésicos.
Valores de parâmetros obtidos da máquina de anestesia são exibidos com tendência, em forma gráfica ou em tabela. A máquina de anestesia fornece o intervalo e a resolução para todos os parâmetros.
Configurações de parâmetros, alarmes e mensagens de erro não são exibidas no monitor. Elas são exibidas no equipamento de rede, como Infinity CentralStation, Innovian, Gateway ou Symphony. Consulte as Instruções de Uso do dispositivo de rede para obter uma lista de parâmetros transferidos da máquina de anestesia. Consulte as instruções de uso de Primus, Apollo, Perseus e Atlanpara obter informações sobre o cálculo dos valores dos parâmetros.
NOTA
As máquinas de anestesia Infinity Primus e Zeus não são comercializadas nos Estados Unidos.
NOTA
O monitor de cabeceira exibe os valores xMAC (MAC múltiplo) somente se estiverem disponíveis e se enviados pelo equipamento de anestesia conectado.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
80 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Parâmetros de anestesia
Parâmetro Texto no monitor de leito
Unidades de medida do monitor de leito e da rede Infinity
Local de exibição Indicação antiga
Pressão do pico inspiratório
PPI cmH20 • Quadro de parâmetros Pva(fluxo e volume)
• Mostrar parâmetrosPressão média das vias aéreas
Pméd. cmH20 PAM
Pressão término-expiratória positiva
PEF cmH20
Frequência respiratória
FR /min • Quadro de parâmetros Vent(fluxo e volume)
• Tela Mostrar todos os parâmetros.
FR
Concentração de dióxido de carbono inspiratório
inCO2* mmHg, kPa,%
• Caixa de parâmetros de etCO2*
• Tela Mostrar parâmetros
CO2*
Concentração de CO2 do término de corrente
etCO2* mmHg, kPa,%
MAC múltiplo derivado das concentrações expiratórias
xCAM
NOTA: pode aparecer como exp. de MAC na rede
• Quadro de parâmetros Agente
• Tela Mostrar parâmetros
MAC
Fração de oxigênio inspiratório
inO2
NOTA: pode aparecer como FiO2 na rede ou no dispositivo de origem
% • Caixa de parâmetros Multigás
• Tela Mostrar parâmetros
NOTA: na tela de Mostrar pa-râmetros, inO2 é exibido como FiO2*
iO2
Concentração de oxigênio do término de corrente
etO2 % • Quadro de parâmetros Multigás (quando Multigás estiver ativado)
• Quadro de parâmetros O2/N2O (quando Multigás estiver desativado)
• Tela Mostrar parâmetros
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 81
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Frequência respiratória baseada na medição de dióxido de carbono
FRc* /min • Caixa de parâmetros de etCO2
Concentração de desflurano do término de corrente
etDes % • Quadro de parâmetros Multigás (quando Multigás estiver ativado)
• Quadro de parâmetros Agente (quando Multigás estiver desativado)
etDES
Concentração de enflurano do término de corrente
etEnf % etENF
Concentração de halotano do término de corrente
etHal % etHAL
Concentração de isoflurano do término de corrente
etIso % et ISO
Concentração de sevoflurano do término de corrente
etSev % etSEV
Concentração de desflurano inspiratório
inDes % iDES
Concentração de enflurano inspiratório
inEnf % iENF
Concentração de halotano inspiratório
inHal % iHAL
Concentração de isoflurano inspiratório
inIso % i ISO
Concentração de sevoflurano inspiratório
inSev % iSEV
Concentração de óxido nitroso do término de corrente
etN2O % • Quadro de parâmetros Multigás (quando Multigás estiver ativado)
• Quadro de parâmetros O2/N2O (quando Multigás estiver desativado)
Concentração de óxido nitroso inspiratório
inN2O % iN2O
Parâmetro Texto no monitor de leito
Unidades de medida do monitor de leito e da rede Infinity
Local de exibição Indicação antiga
Suplemento do software para a série Infinity Delta
82 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Pressão de platô Pplat cmH20 • Tela Mostrar parâmetros Pausa
Volume corrente 1 VT mL
Volume/minuto espontâneo 1
VMesp L/min VMe
Volume minuto obrigatório 1
VMmand L/min VMo
Volume minuto 1 VM L/min
Frequência respiratória espontânea
FResp /min FRs
Frequência respiratória obrigatória
FRmand /min FRm
Complacência dinâmica
Cdin mL/cmH2O
Resistência R cmH2O/L/s Rva
Concentração inspiratória do agente principal 1
inAPrim %
Concentração expiratória do agente principal 1
etAPrim %
Concentração inspiratória do agente secundário 1
inASec %
Concentração exspiratória do agente secundário 1
etASec %
1 Compatível somente com equipamentos MEDIBUS.X.
Parâmetro Texto no monitor de leito
Unidades de medida do monitor de leito e da rede Infinity
Local de exibição Indicação antiga
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 83
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Oxímetro cerebral/corporal Covidien/Medtronic INVOS 5100C
O monitor, quando conectado a um oxímetro cerebral/corporal Covidien/Medtronic INVOS 5100C por meio de MIB, exibe a oximetria cerebral.
Reprocessamento
As informações a seguir aplicam-se somente ao monitor Delta. Para obter informações sobre o reprocessamento dos acessórios Delta, consulte a seção de limpeza e desinfecção conforme descrito neste suplemento e no manual principal de instruções de uso.
Informações sobre reprocessamento
As instruções para reprocessamento são baseadas em normas aceitas internacionalmente, por exemplo, na norma ISO 17664.
Informações de segurança
NOTA
O oxímetro cerebral/corporal Covidien/Medtronic INVOS 5100C está agora disponível nas categorias de paciente adulto, pediátrico e neonatal.
ADVERTÊNCIA
Risco devido a produtos reprocessados de forma inadequada
Os produtos reutilizáveis devem ser reprocessados, caso contrário, há um risco maior de infecções.– Observe os regulamentos de higiene e de reprocessamento da instituição de saúde.– Observe os regulamentos nacionais de higiene e de reprocessamento.– Use procedimentos validados para reprocessamento.– Reprocesse os produtos reutilizáveis depois do uso.– Observe as instruções do fabricante sobre agentes de limpeza, desinfetantes e
equipamentos de reprocessamento.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
84 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Classificações para reprocessamento
Classificação de equipamentos médicos
Equipamentos médicos e seus componentes são classificados de acordo com a forma como são usados e o risco resultante.
Classificação dos componentes específicos do equipamento
Observe as instruções de uso dos componentes.
A classificação abaixo é uma recomendação da Dräger.
Não críticos
– Monitores da série Delta
Semicríticos A
– N/A
Semicríticos B
– N/A
Críticos
– N/A
ATENÇÃO
Risco devido a produtos com defeito
Sinais de desgaste, por exemplo, rachaduras, deformações, descoloração ou descascamento, podem ocorrer nos produtos reprocessados.
Verifique se os produtos mostram sinais de desgaste e substitua-os, se for necessário.
Classificação Explicação
Não críticos Componentes que entram em contato somente com a pele intacta
Semicríticos (A, B) Componentes que contenham gás respiratório ou que entrem em contato com membranas mucosas ou pele alterada por patologia
Críticos (A, B, C) Componentes que penetram a pele ou membranas mucosas ou que entram em contato com sangue
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 85
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Lista de reprocessamento
Procedimentos de reprocessamento
Procedimentos de reprocessamento validados
No momento da validação específica do produto, os procedimentos de reprocessamento abaixo mostraram boa compatibilidade com o material e eficácia:
A eficácia dos procedimentos de reprocessamento listados foi validada por laboratórios independentes certificados de acordo com a norma ISO 17025.
Desinfetantes
Use desinfetantes que tenham recebido aprovação nacional e sejam adequados para o procedimento de reprocessamento particular.
Desinfetante de superfície
No momento do teste, os desinfetantes de superfície listados na tabela abaixo mostraram boa compatibilidade com o material. Eles podem ser usados além dos desinfetantes de superfície listados na seção "Procedimentos de reprocessamento validados".
Os fabricantes dos desinfetantes de superfície verificaram pelo menos os seguintes espectros de ação:– Bactericida– Leveduricida– Virucida ou virucida contra vírus encapsulados
Componentes Desinfecção da superfície com limpeza
Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão
Limpeza mecânica com desinfecção térmica
Esterilização com vapor
Medidas especiais de reprocessamento
Monitores da série Delta
Sim N/A N/A N/A N/A
Procedimento Agente Fabricante Concen-tração
Tempo de contato
Tempera-tura
Desinfecção da superfície com limpeza
Dismozon plus BODE Chemie 1,6 % 15 min N/A
Oxycide Ecolab USA 2,34% 5 min N/A
Suplemento do software para a série Infinity Delta
86 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Observe as especificações dos fabricantes dos desinfetantes de superfície.
O uso de outros desinfetantes de superfície é com risco próprio.
A Dräger salienta que agentes liberadores de oxigênio podem provocar alteração de cor em alguns materiais. A alteração de cor não constitui uma indicação de que o produto não esteja funcionando corretamente.
Classe de ingrediente ativo Desinfetante de superfície Fabricante
Agentes liberadores de cloro Actichlor plus Ecolab
BruTab 6S Brulin
Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner
Clorox
Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech
Agentes liberadores de oxigênio Descogen Liquid Antiseptica
Descogen Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie
Dismozon pur
Oxycide Ecolab USA
Perform Schülke & Mayr
Virkon DuPont
Compostos de amônio quaternário
Mikrozid sensitive liquid1)
1) Virucida contra vírus encapsulados
Schülke & Mayr
Mikrozid sensitive wipes1)
Mikrozid alcohol free liquid1)
Mikrozid alcohol free wipes1)
acryl-des1)
Aldeídos Buraton 10 F Schülke & Mayr
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 87
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Desinfecção da superfície com limpeza
1 Remova resíduos imediatamente. Use um pano umedecido com desinfetante para remover resíduos.
2 Faça a desinfecção da superfície.
3 Depois que o produto esteve exposto ao desinfetante pelo tempo de contato especificado, remova o desinfetante residual.
4 Limpe com um pano umedecido com água (prefencialmente água potável). Deixe o produto secar.
5 Verifique se o produto apresenta resíduos visíveis. Repita os passos 1 a 5, se for necessário.
6 Verifique se o produto apresenta danos visíveis e substitua-o, se for necessário.
Limpeza e desinfecção
PSI - Módulo Infinity PiCCO
Agentes testados pela Dräger que mostraram não ter efeito prejudicial no momento do teste em materiais utilizados no módulo Infinity PiCCO incluem:– Isopropyl alcohol 40%
Concentrações mais elevadas podem danificar:– Compliance™; este agente de limpeza pode descolorir materiais plásticos moles– Sporox II– Dismozon pur
ADVERTÊNCIA
Risco devido a penetração de líquido
A penetração de líquido poderá causar o seguinte:– Danos no equipamento– Choque elétrico– Avarias no equipamento
Certifique-se de que nenhum líquido penetre o equipamento.
ATENÇÃO
Não esterilize em autoclave o módulo Infinity PiCCO.
ATENÇÃO
Se utilizar álcool, utilize somente uma solução diluída a 40%.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
88 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Limpar o módulo Infinity PiCCO
1 Desconecte o módulo Infinity PiCCO do monitor de cabeceira.
2 Limpe o Infinity PiCCO com uma compressa de gaze umedecida com água e sabão ou com um agente de limpeza aprovado.
3 Seque bem com um pano sem fiapos.
Desinfetar o módulo Infinity PiCCO
1 Desconecte o módulo Infinity PiCCO do monitor de cabeceira.
2 Desinfete o Infinity PiCCO com uma compressa de gaze umedecida com álcool diluído.
3 Seque bem com um pano sem fiapos.
etCO2
Módulo Dräger de fluxo principal de CO2, sensor e cuvetes
Módulo de fluxo principal
Limpar o módulo de fluxo principal
1 Desconecte o cabo do sensor (cabo de SpO2, se estiver usando) do módulo Dräger de fluxo principal de etCO2.
2 Limpe as superfícies do módulo com um pano umedecido com uma solução de sabão.
3 Seque bem com um pano sem fiapos.
Desinfetar o módulo de fluxo principal
1 Desconecte o cabo do sensor (incluindo o cabo de SpO2, se estiver usando) do módulo Dräger de fluxo principal de etCO2.
2 Limpe as superfícies do módulo com uma gaze umedecida com:
– Uma solução de 1:3 de álcool
– uma solução de 1:10 de hipoclorito de sódio (água sanitária)
3 Seque bem com um pano sem fiapos.
Cuvetes e sensor de fluxo principal
Para obter instruções de limpeza e desinfecção do sensor e das cuvetes reutilizáveis, consulte o manual de instruções de uso do Dräger Infinity MCable – Fluxo principal CO2.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de infecção, lembre-se de que as cuvetes descartáveis se destinam somente para uso único e não podem ser esterilizadas.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 89
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Secar o subsistema da bomba de fluxo lateral
1 Conecte novamente o módulo ou módulo (pod) etCO2 ao monitor. A bomba de amostragem de fluxo lateral começa a funcionar e ocorre sucção na porta de entrada, na frente do módulo ou módulo (pod).
2 Com a porta de entrada de fluxo lateral ainda aberta e o tubo de drenagem ainda conectado, deixe a bomba funcionar por vários minutos para remover todo o resto de água que possa estar retida no sistema.
3 Bloqueie a porta de entrada do fluxo lateral com o dedo por vários segundos e, em seguida, a desbloqueie. Repita esse procedimento pelo menos dez vezes.
4 Mova o dedo para a porta de saída de fluxo lateral, bloqueie a porta com o dedo por vários segundos e depois a desbloqueie. Repita esse procedimento pelo menos dez vezes.
5 Remova a tubulação de drenagem e permita que a bomba de fluxo lateral funcione por pelo menos 30 minutos.
Dados técnicos
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Imunidade eletromagnética
NOTA
Se a bomba de fluxo lateral falha ao dar partida, certifique-se de que o sensor Capnostat esteja desconectado. A bomba é projetada para desligar quando um sensor conectado estiver aquecendo.
NOTA
Acessórios de fluxo lateral são apenas para uso único. Não reutilize.
Este equipamento é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O usuário deste equipamento deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente deste tipo.
Imunidade contra Nível de teste IEC 60601-1-2:
Nível de compatibilidade (deste dispositivo):
Ambiente eletromagnético:
Descarga eletrostática, ESD (IEC 61000-4-2)
Descarga por contato: ±6 kVdescarga aérea: ±8 kV
±6 kV±8 kV
Os pavimentos devem ser de madeira, concreto ou tijolo. Caso o pavimento possua um revestimento sintético, a umidade relativa deve ser, no mínimo, de 30% para que as cargas eletrostáticas fiquem em níveis adequados.
Transientes/ estouros elétricos rápidos (IEC 61000-4-4)
Linhas de fornecimento de energia: ±2 kV; linhas de entrada/saída mais longas: ±1 kV
±2 kV
±1 kV
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
90 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Oscilações de tensão em linhas da rede elétrica de CA(IEC 61000-4-5)
Tensão em modo comum: ±2 kVModo diferencial: ±1 kV
±2 kV±1 kV
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Campo magnético de frequência de energia de 50/60 Hz(IEC 61000-4-8)
3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de frequência de energia devem estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Quedas de tensão e interrupções curtas nas linhas de entrada da rede elétrica de CA(IEC 61000-4-11)
Quedas >95 %, 0,5 períodoQuedas 60 %, 5 períodosQuedas 30 %, 25 períodosQuedas >95 %, 5 segundos
>95 %, 0,5 per.
60 %, 5 per.30 %, 25 per.
>95 %, 5 s
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal. Se a operação continuada durante interrupções da rede elétrica for necessária, o monitor deverá ser alimentado por um no-break ou por uma bateria.
Orientações para o ambiente eletromagnético: Equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF não devem ser utilizados mais próximos de qualquer peça do monitor, incluindo cabos, do que à distância de separação recomendada, calculada a partir da equação que se aplica à frequência do transmissor. Nesta equação, P é a frequência máxima de saída de energia do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades do campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado em uma pesquisa ao local eletromagnético1, devem ser menores que o nível compatível em cada alcance de frequência2. Podem ocorrer interferências nas proximidades do equipamento marcado com o seguinte símbolo:
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 91
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Teste de imunidade
Nível de teste IEC 60601:
Nível de compatibilidade:
Distância de separação recomendada:
RF conduzidarf acoplada em linhas(IEC 61000-4-6)
150 kHz a 80 MHz RMSVeja a nota 3.
rf radiada(IEC 61000-4-3)
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
em que P é a frequência máxima de saída de energia do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m).
1 Não é possível predizer teoricamente com precisão os campos de força de transmissores fixos, como estações de base para rádio, telefones (celular/sem fio), rádios amadores e móveis, transmissão de rádio AM, FM de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerada a realização de uma pesquisa ao local eletromagnético. Se o campo de força medido no local onde o equipamento é usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o equipamento deve ser observado para verificar se funciona normalmente. Se um desempenho anormal for observado, pode haver necessidade de medidas adicionais, como a reorientação ou a mudança de local do equipamento.
2 Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a 3 V/m.
3 Aplicável para o Monitor MultiGas (SCIO) no intervalo de frequência de 150 kHz a 2,5 GHz e a menos de 1 V/m acima de 2,5 GHz.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
92 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Emissões eletromagnéticas
Este equipamento é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O usuário deste equipamento deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente deste tipo.
Emissões: Conformidade com: Ambiente eletromagnético:
Emissões de radiofrequência (CISPR 11)
Grupo 1 O monitor usa energia de radiofrequência apenas internamente. Assim, as respectivas emissões de radiofrequência são muito baixas e não têm probabilidade de causar qualquer interferência em equipamentos eletrônicos situados nas proximidades. Veja também a nota a seguir.
Classificação de emissões CISPR
Delta - Classe B
Delta XL - Classe B
Kappa - Classe A
Infinity Docking Station (IDS), MIB integrado - Classe A
Módulo SCIO Four - Classe A
Módulo BISx - Classe A
O equipamento é adequado para uso em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente conectados à fonte de alimentação pública de baixa voltagem que abastece edifícios usados para fins domésticos.
Emissões harmônicas(IEC 61000-3-2)
Classe A
Flutuações/oscilação de voltagem (IEC 61000-3-3)
Em conformidade
NOTA
Quando o monitor é configurado com a opção sem fio, o rádio dessa opção emite energia eletromagnética para se comunicar com a rede Infinity. Isso pode afetar equipamentos adjacentes. Veja a documentação que acompanha o rádio de opção sem fio para obter detalhes adicionais.
ATENÇÃO
Não coloque o monitor com rádio operacional junto de pacientes com marcapasso.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 93
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Imunidade eletromagnética
Este equipamento é destinado para uso no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O usuário deste equipamento deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente deste tipo.
Imunidade contra Nível de teste IEC 60601-1-2:
Nível de compatibilidade (deste dispositivo):
Ambiente eletromagnético:
Descarga eletrostática, ESD (IEC 61000-4-2)
Descarga por contato: ±6 kVdescarga aérea: ±8 kV
±6 kV±8 kV
Os pavimentos devem ser de madeira, concreto ou tijolo. Caso o pavimento possua um revestimento sintético, a umidade relativa deve ser, no mínimo, de 30 % para que as cargas eletrostáticas fiquem em níveis adequados.
Transientes/ estouros elétricos rápidos (IEC 61000-4-4)
Linhas de fornecimento de energia: ±2 kV; linhas de entrada/saída mais longas: ±1 kV
±2 kV
±1 kV
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Oscilações de tensão em linhas da rede elétrica de CA(IEC 61000-4-5)
Tensão em modo comum: ±2 kVModo diferencial: ±1 kV
±2 kV±1 kV
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Campo magnético de frequência de energia de 50/60 Hz(IEC 61000-4-8)
3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de frequência de energia devem estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente comercial ou hospitalar normal.
Quedas de tensão e interrupções curtas nas linhas de entrada da rede elétrica de CA(IEC 61000-4-11)
Quedas >95 %, 0,5 períodoQuedas 60 %, 5 períodosQuedas 30 %, 25 períodosQuedas >95 %, 5 segundos
>95 %, 0,5 per.60 %, 5 per.30 %, 25 per.>95 %, 5 s
A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar normal. Se a operação continuada durante interrupções da rede elétrica for necessária, o monitor deverá ser alimentado por um no-break ou por uma bateria.
Orientações para o ambiente eletromagnético: Equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF não devem ser utilizados mais próximos de qualquer peça do monitor, incluindo cabos, do que à distância de separação recomendada, calculada a partir da equação que se aplica à frequência do transmissor. Nesta equação, P é a frequência máxima de saída de energia do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades do campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado em uma pesquisa ao local eletromagnético1, devem ser menores que o nível compatível em cada alcance de frequência2. Podem ocorrer interferências nas proximidades do equipamento marcado com o seguinte símbolo:
Suplemento do software para a série Infinity Delta
94 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Distâncias de separação recomendadas
Teste de imunidade Nível do teste IEC 60601:
Nível de compatibilidade:
Distância de separação recomendada:
RF conduzidarf acoplada em linhas(IEC 61000-4-6)
150 kHz a 80 MHz 3 Vrms
rf radiada(IEC 61000-4-3)
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
em que P é a frequência máxima de saída de energia do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m).
1 Não é possível predizer teoricamente com precisão os campos de força de transmissores fixos, como estações de base para rádio, telefones (celular/sem fio), rádios amadores e móveis, transmissão de rádio AM, FM de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerada a realização de uma pesquisa ao local eletromagnético. Se o campo de força medido no local onde o equipamento é usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o equipamento deve ser observado para verificar se funciona normalmente. Se um desempenho anormal for observado, pode haver necessidade de medidas adicionais, como a reorientação ou a mudança de local do equipamento.
2 Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a 3 V/m.
d 1,2 P=
d 1,2 P=
d 2,3 P=
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e o equipamento
Potência de saída máxima do transmissor W classificada
Distância de separação de acordo com a frequência de medidores de transmissão
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
d 1,2 P= d 1,2 P= d 2,3 P=
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 95
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Declaração de EMC
Informações gerais
Este equipamento foi testado quanto à compatibilidade eletromagnética usando acessórios da lista de acessórios. Outros acessórios só poderão ser utilizados se não comprometerem a compatibilidade eletromagnética. A utilização de acessórios sem conformidade poderá resultar no aumento de emissões eletromagnéticas ou em imunidade eletromagnética reduzida do equipamento.
O equipamento poderá ser usado na vizinhança direta de outros aparelhos somente se a Dräger tiver aprovado essa disposição. Se a Dräger não a tiver aprovado, deverá ser garantido que o equipamento funciona corretamente na disposição desejada antes de usá-lo. As instruções de uso dos outros equipamentos devem ser seguidas.
Ambiente eletromagnético
NOTA:• Para transmissores classificados em uma energia de saída máxima não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a classificação máxima da energia de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
• Em 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para o alcance de frequência mais alta é aplicável.• Essas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexo de estruturas, objetos e pessoas.
Emissões Conformidade
Emissões radiadas Kappa, Infinity Docking Station (IDS), MIB integrado, Módulo SCIO Four, Módulo BISx:– Classe A, grupo 1 (30 MHz a 1 GHz)
Delta, Delta XL:– Classe B, grupo 1 (30 MHz a 1 GHz)
Emissões conduzidas Kappa, Infinity Docking Station (IDS), MIB integrado, Módulo SCIO Four, Módulo BISx:– Classe A, grupo 1 (150 kHz a 30 MHz)
Delta, Delta XL:– Classe B, grupo 1 (150 kHz a 30 MHz)
Suplemento do software para a série Infinity Delta
96 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Distâncias de separação recomendadas de dispositivos de comunicação sem fio
Para garantir que a integridade funcional deste equipamento seja mantida, deve haver uma distância de separação de pelo menos 1,0 m (3,3 pés) entre ele e os dispositivos de comunicação sem fio.
NOTA
As emissões características deste equipamento o tornam adequado para uso em áreas industriais e em hospitais (CISPR 11 classe A). Se for utilizado em um ambiente residencial (para o qual a CISPR 11 Classe B é normalmente exigida), este equipamento poderá não oferecer a proteção adequada para serviços de comunicação de radiofrequência. O usuário poderá ter que tomar medidas de mitigação, como reposicionamento ou reorientação do equipamento.
Imunidade contra Nível de teste e ambiente eletromagnético exigido
Descarga eletrostática (ESD) (IEC 61000-4-2) Descarga por contato: ±8 kV
Descarga por ar: ±15 kV
Perturbações elétricas transitórias rápidas (rajadas) (IEC 61000-4-4)
Cabo de alimentação: ±2 kV
Cabos de entrada/saída de sinal mais longos: ±1 kV
Tensões de impulso (surtos) (IEC 61000-4-5) Tensão, condutor externo – condutor externo: ±1 kV
Tensão, condutor externo – condutor de aterramento de proteção: ±2 kV
Campos magnéticos na frequência da rede elétrica (IEC 61000-4-8)
30 A/m
Quedas de tensão e breves interrupções na tensão de alimentação (IEC 61000-4-11)
100 % de queda, 0,5 período
100 % de queda, 1 período
30 % de queda, 25/30 períodos
Interrupções de tensão:
100 % de queda, 5 segundos
Perturbações de alta frequência radiadas (IEC 61000-4-3)
80 MHz a 2,7 GHz: 3 V/m
Perturbações de alta frequência conduzidas (IEC 61000-4-6)
150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms, bandas ISM: 6 Vrms
Campos eletromagnéticos na vizinhança de equipamentos de comunicação sem fio
Diversas frequências de 385 MHz a 5.785 MHz: 9 V/m a 28 V/m com diversas modulações de pulso
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 97
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Componentes do sistema
Unidade base Delta/Delta XL
Unidade base da CPU Kappa
Especificações elétricas
Pressão sonora do tom de alarme L(A) da sequência do tom de alarme
Medições em campo aberto (em conformidade com ISO 3744) IEC/Infinity– Alarmes de alta prioridade - 56 dB(A) a 69 dB(A) / 56 dB(A)
a 76 dB(A)– Alarmes de prioridade média - 56 dB(A) a
69 dB(A)/54 dB(A) a 72 dB(A)– Alarmes de baixa prioridade - 52 dB(A) a 65 dB(A) /
41 dB(A) a 58 dB(A)
NOTA
O volume do alarme do Infinity deve ser configurado com 20 % ou superior para estar de acordo com a pressão sonora de áudio mínima de 45 db especificada na norma 60601-2-49.
Requisitos ambientais
Alcance de temperatura: Em operação: 10 a 45 °C (50 a 113 °F)
Em armazenamento: –15 a +45 °C (–5 a +113 °F)
NOTA
O armazenamento do monitor a 40 °C (104 °F) por um período prolongado (3 - 5 meses) reduz a capacidade da bateria.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
98 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Acessórios de monitoramento
Módulo Infinity PiCCO
Módulo e sensor de fluxo principal de CO2
Atributos físicos
Tamanho (A x L x P) 110 x 205 x 40 mm (4,3 x 8,1 x 1,6 polegadas)
Peso <0,9 kg (1,9 lb)
NOTA: O peso inclui quatro cabos de transdutor e exclui o grampo e a haste de montagem.
Controles do usuário Teclas fixas (C.O. Start, IBP Zero)
Conexões 4 pressões invasivas, D.C., cabo único que conecta o módulo ao monitor
Grau de proteção contra penetração de água
IPX1 (protegido contra os efeitos nocivos do gotejamento de água) conforme IEC 60529
Especificações elétricas
Fonte de alimentação Alimentado diretamente desde o monitor
Proteção contra choque elétrico
Tipo CF
Modo de operação Contínuo
Proteção contra desfibrilação Sim
Requisitos ambientais
Intervalo de temperatura Em operação: 5 a 45 °C (41 a 113 °F)Armazenamento: –40 a 70 °C (–4 a 158 °F)
Umidade relativa Operação: 10 a 95 %, sem condensaçãoArmazenamento: 10 a 95 % (com embalagem)
Pressão atmosférica 485 a 795 mmHg (65 a 106 kPa)Armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificações físicas
Tamanho (A x L x P) Módulo: 150 x 95 x 43 mm (5,9 x 3,7 x 1,7 polegadas)Sensor: 32 x 55 x 22 mm (1,26 x 2,17 x 0,87 polegadas)
Peso Módulo: 0,3 kg ou menos (0,66 libras ou menos, sem o sensor conectado)Sensor: 30 g ou menos (0,066 lb ou menos, sem cabo)
Comprimento do cabo 2,5 m (98,4 polegadas)
Conexões Módulo: Porta do sensor Dräger de fluxo principal de CO2, porta de entrada de SpO2
Volume interno da cuvete (espaço morto)
Adulto 6,7 cm3 (0,41 pol3)Pediátrico 4,6 cm3 (0,28 pol3)
Volume de espaço morto efetivo da cuvete
Adulto 4,3 cm3 (0,26 pol3)Pediátrico 1,9 cm3 (0,12 pol3)
Proteção contra a entrada de líquidos
Módulo: IPX1 (protegido contra efeitos prejudiciais da água) conforme IEC 60529Sensor: IP64 (à prova de poeiras, protegido contra respingos de água) de acordo com IEC 60529
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 99
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Pressão sanguínea invasiva
Especificações elétricas
Fonte de alimentação Alimentado diretamente pelo monitor
Modo de operação Contínuo
Proteção contra choque elétrico
Sensor: Tipo BF
Proteção do desfibrilador Sim
Requisitos ambientais
Intervalo de temperatura Em operação: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)Armazenamento: –40 a 75 °C (–40 a 167 °F)
Umidade relativa Em operação: 20 a 90 %, não condensanteArmazenamento: 10 a 95 % (com embalagem)
Pressão atmosférica Em operação: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)Armazenamento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)
Intervalos de frequência DC a 8, 16 ou 32 Hz ± 10 % (selecionável pelo usuário)
Precisão ±1 mmHg ou ±1 %, exclusiva do transdutor (o que for maior)
Suplemento do software para a série Infinity Delta
100 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Especificações de monitoramento
ECG
Respiração
Débito cardíaco do contorno do pulso (PCCO)
ADVERTÊNCIA
Os seguintes parâmetros e funções não são monitorados em modo neonatal: Arritmia, débito cardíaco, ST, detecção do marcapasso, %d acelerado e todos os parâmetros do MultiGas.
Descrição Valor
Marcapasso V/s detectado 3,18 V/s
Descrição Valor
Limiar de detecção: 0,15 a 4,0 no modo manual (ajuste pelo usuário)Adulto e Infantil: 0,20 -1,5 no modo automático
(ajuste automático)Neonatal: 0,20 -1,5 no modo automático
(ajuste automático)
Alcance de medição: Alcance: 0 - 154 respirações por minuto
Dados técnicos adicionais
Método de medição ICCP Análise de contorno de pulso contínuoDCCP Análise de contorno de pulso contínuop-IVS Análise de contorno de pulso contínuoVVP Análise de contorno de pulso contínuop-RVS Análise de contorno de pulso contínuop-IRVS Análise de contorno de pulso contínuodPmax Análise de contorno de pulso contínuoFEG Termodiluição transpulmonarp-DC Termodiluição transpulmonarVDFG Termodiluição transpulmonarIVDFG Termodiluição transpulmonarAEVP Termodiluição transpulmonarIAEVP Termodiluição transpulmonarIPPV Termodiluição transpulmonar
Resolução de exibição ICCP 0,01 L/min/m2
DCCP 0,01 L/minp-IVS 1 mLm2
VVP 1 %p-RVS 10 din.sec. cm-5
p-IRVS 10 din.sec. cm-5/m2
dPmax 1 mmHg/sFEG 1 %p-DC 0,01 L/minVDFG 1 mIVDFG L1 mLm2
AEVP 1 mIAEVP L1 mLkgIPPV 0,1p-TS 0,1 ºC (1 ºF)
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 101
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Alcance de medição ICCP 0,01 15 L/min/m2
DCCP 0,25 a 25 L/mp-IVS 1 a 125 mL/m2
VVP 0 a 50 %p-RVS 0 a 30.000 din.sec. cm-5
p-IRVS 0 a 30.000 din.sec. cm-5/m2
dPmax 200 a 5.000 mmHg/sFEG 1 a 99%p-DC 0,25 a 25 L/minVDFG 40 a 4800 mLIVDFG 80 a 2.400 mL/m2
AEVP 10 a 5.000 mLIAEVP 0 a 50 mL/kgIPPV 0,1 a 10p-TS 25 ºC a 43 ºC (77 ºF a 109 ºF)
Precisão ICCP Não aplicávelDCCP Coeficiente de variação 3%p-IVS Não aplicávelVVP Não aplicávelp-RVS Não aplicávelp-IRVS Não aplicáveldPmax Não aplicávelFEG Não aplicávelp-DC Coeficiente de variação 1 %VDFG Coeficiente de variação 2 %IVDFG Não aplicávelAEVP Não aplicávelIAEVP Não aplicávelIPPV Não aplicável
Intervalo de equilíbrio zero ±200 mmHg
Dados técnicos adicionais
Suplemento do software para a série Infinity Delta
102 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Pressão sanguínea não invasiva (PNI)
Pressão sanguínea não invasiva (PNI)
NOTA
Para pacientes neonatais com alta pressão sanguínea e batimento cardíaco próximo a 30 bpm, o monitor pode não medir a PNIs dentro do período de medição máxima de 90 segundos.
Alcance de medição de pressão(Adulto - 270 mmHg, 36,0 kPa)
PNI sistólica: 30 a 250 mmHg (4,0 a 33,3 kPa)PNI média: 20 a 230 mmHg (2,7 a 30,7 kPa)PNI diastólica: 10 a 210 mmHg (1,3 a 28,0 kPa)
Alcance de medição de pressão(Pediátrico - 180 mmHg, 24,0 kPa)
PNI sistólica: 30 a 170 mmHg (4,0 a 22,7 kPa)PNI média: 20 a 150 mmHg (2,7 a 20,0 kPa)PNI diastólica: 10 a 130 mmHg (1,3 a 17,3 kPa)
Alcance de medição de pressão(Neonatal - 140 mmHg, 18,7 kPa)
PNI sistólica: 30 a 130 mmHg (4,0 a 17,3 kPa)PNI média: 20 a 110 mmHg (2,7 a 14,7 kPa)PNI diastólica: 10 a 100 mmHg (1,3 a 13,3 kPa)
Conexões Conector de mangueira de desengate rápido com via aérea única
Pressão de insuflação predefinida Adulto (270): 160 mmHg ±10 mmHg (21,3 kPa ±1,3 kPa)Pediátrico (180): 120 mmHg ±10 mmHg (16,0 kPa ±1,3 kPa)Neonatal (140): 110 mmHg ±10 mmHg (14,7 kPa ±1,3 kPa)
Pressão de insuflação após uma medição válida (±10 mmHg)
Adulto (270): NBPSYS anterior +25 mmHg (+3,3 kPa) Pediátrico (180): NBPSYS anterior +25 mmHg (+3,3 kPa) Neonatal (140): NBPSYS anterior +30 mmHg (+4,0 kPa)
Pressão de insuflação após um alarme
Adulto (270): 160 mmHg ±10 mmHg (21,3 kPa ±1,3 kPa)Pediátrico (180): 120 mmHg ±10 mmHg (16,0 kPa ±1,3 kPa)Neonatal (140): 110 mmHg ±10 mmHg (14,7 kPa ±1,3 kPa)
Pressão de insuflação máxima Adulto (270): 265 mmHg ±5 mmHg (35,3 kPa ± 0,7 kPa)Pediátrico (180): 180 mmHg ±10 mmHg (24,0 kPa ±1,3 kPa)Neonatal (140): 142 mmHg ±10 mmHg (18,9 kPa ±1,3 kPa)
Pressão de insuflação mínima Adulto (270): 110 mmHg ±10 mmHg (14,7 kPa ±1,3 kPa)Pediátrico (180): 90 mmHg ±10 mmHg (12,0 kPa ±1,3 kPa)Neonatal (140): 70 mmHg ±10 mmHg (9,3 kPa ±1,3 kPa)
Tempo de medição máximo Adulto (270): 2 min ±1 sPediátrico (180): 2 min ±1 sNeonatal (140): 90 s ±1 s
Tempo de medição máximo, incluindo outra tentativa
Adulto (270): 3 min ±1 sPediátrico (180): 3 min ±1 sNeonatal (140): 90 s ±1 s
Corte de segurança do software Adulto (270): 273 ±3 mmHg (36,4 kPa ± 0,4 kPa)Pediátrico (180): 215 ±3 mmHg (28,7 kPa ± 0,4 kPa)Neonatal (140): 153 ±3 mmHg (20,4 kPa ±0,4 kPa)
Corte de segurança por hardware Adulto (270): 300 mmHg ±30 mmHg (40,0 kPa ±4,0 kPa)Pediátrico (180): 300 mmHg ±30 mmHg (40,0 kPa ±4,0 kPa)Neonatal (140): 157 ±8 mmHg (20,9 kPa ±1,1 kPa)
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 103
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Pressão arterial não invasiva contínua pelo módulo CNAP
Precisão do manguito estático ±3 mmHg (±0,4 kPa)
Limite da calibragem Adulto e Pediátrico:10 a 260 mmHg ±3 mmHg (1,3 a 34,7 kPa ±0,4 kPa)Neonatal: 10 a 150 mmHg ±3 mmHg (1,3 a 20,0 kPa ±0,4 kPa)
Texto do parâmetro CNAP
Sistólica CNAP-S
Diastólica CNAP-D
Média CNAP-M
NOTA: Somente os valores sistólicos, diastólicos e médios são exibidos na caixa p-box. Os rótulos não são exibidos.
Unidades mmHg (kPa)
Intervalo de medição
Sistólica 40 a 250 mmHg (5,3 a 33,3 kPa)
Diastólica 30 a 210 mmHg (4 a 28 kPa)
Média 35 a 230 mmHg (4,66 a 30,7 kPa)
Intervalo de FC: (para as medidas de CNAP) 20 a 200 bpm
Precisão ±5 mmHg (0,6 kPa)
Resolução de exibição 1 mmHg (0,1 kPa)
Pressão de insuflação
Padrão (Predefinição) 120 mmHg (16 kPa)
Mínimo 30 mmHg (4 kPa)
Máximo 300 mmHg (40 kPa)
Limite de sobrepressão
atmos. 300 mmHg (40 kPa) + 10 %
Tempo de resposta 3 s
Tempo de deflação 15 s (para atingir < 15 mmHg)
Suplemento do software para a série Infinity Delta
104 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Oximetria de pulso (Masimo SET SpO2 através do módulo)
Descrição Valor
Uso pretendido O módulo e os acessórios do Infinity Masimo SET® são indicados para uso durante condições de movimento e de não-movimentação e para pacientes que estão bem perfundidos ou perfundidos inadequadamente.
Vídeo de parâmetros: Saturação (%SpO2), frequência de pulso, perfusão
Alcance de medição %SpO2: 1 a 100 %Frequência de pulso: 25 a 239 /minPerfusão: 0,02 a 20 %
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 105
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Precisão da medição(1, 5, 6):As seguintes são para todos os sensores Masimo LNCS e LNOP.Saturação (%SpO2) - Durante condições sem movimentação:(2)
0 a 69 % não especificado70 a 100 %:
Adultos, pediátricos ±2 Neonatos ±3
Saturação (%SpO2) - Durante condições com movimentação:(3,4)
0 a 69 % não especificado70 a 100 %:
Adultos, pediátricos(3) ±3 Neonatos(4) ±3
Frequência de pulso (bpm) - Durante condições sem movimentação:(2)
Adultos, pediátricos, neonatos ±3Frequência de pulso (bpm) - Durante condições de movimentação:(3,4)
Adultos, pediátricos, neonatos ±5
NOTAS:1) Considerando que as medições do oxímetro de pulso são distribuídas estatisticamente, espera-se que apenas aproximadamente dois terços dessas medições estejam situadas dentro de ±1 Arms do valor medido por um co-oxímetro.2) O oxímetro de pulso Infinity Masimo SET SpO2 SmartPod com sensores LNOP-Adt foi validado para precisão sem movimentos em estudos de sangue humano feitos em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70-100% SpO2 em comparação com um CO-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1 Arms do valor medido por um CO-oxímetro.3) O módulo Masimo SET com sensores LNOP-Adt foi validado para precisão com movimentos em estudos de sangue humano em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipoxia induzida com movimentos de roçar e bater a uma frequência de 2 a 4 Hz em uma amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não repetitivo entre 1 a 5 Hz em uma amplitude de 2 a 3 cm em estudos de hipoxia induzida no intervalo de 70 a 100 % de SpO2 em comparação com um co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1 Arms do valor medido por um CO-oxímetro.4) O módulo Masimo SET com sensores LNOP-Neo PT e Neo Pt foi validado para precisão com e sem movimentos em estudos de sangue humano em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipoxia induzida com movimentos de roçar e bater a uma frequência de 2 a 4 Hz em uma amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não repetitivo entre 1 a 5 Hz em uma amplitude de 2 a 3 cm em estudos de hipoxia induzida no intervalo de 70 a 100 % de SpO2 em em comparação com um co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. 1 % foi adicionado aos resultados para contabilizar os efeitos de hemoglobina fetal.5) A precisão da frequência de pulso foi validada em adultos saudáveis durante estudos de hipoxia induzida na amplitude de 70-100% SpO2, em comparação com a de um co-oxímetro e um monitor ECG. Esta variação equivale a ±1 Arms da frequência do pulso medida pelo monitor ECG.6) Não é possível utilizar um dispositivo de teste funcional para avaliar a precisão do sensor ou do monitor do oxímetro de pulso.
Descrição Valor
Suplemento do software para a série Infinity Delta
106 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Oximetria de pulso (Masimo RD SET SpO2 via módulo)
Descrição Valor
Uso pretendido O módulo e os acessórios do Infinity Masimo SET® são indicados para uso durante condições de movimento e de não-movimentação e para pacientes que estão bem perfundidos ou perfundidos inadequadamente.
Vídeo de parâmetros: Saturação (%SpO2), frequência de pulso, perfusão
Alcance de medição %SpO2: 1 a 100 %Frequência de pulso: 25 a 239 /minPerfusão: 0,02 a 20 %
Precisão da medição:Os itens a seguir são para todos os sensores Masimo RD SET.Saturação (%SpO2) - Durante condições sem movimentação:
0 a 69 % não especificado70 a 100 %:
Adultos, pediátricos ±2 Neonatos ±3
Saturação (%SpO2) - Durante condições de movimentação:0 a 69 % não especificado70 a 100 %:
Adultos, pediátricos ±3 Neonatos ±3
Frequência de pulso (bpm) - Durante condições sem movimentação:Adultos, pediátricos, neonatos ±3
Frequência de pulso (bpm) - Durante condições de movimentação:Adultos, pediátricos, neonatos ±5
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 107
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Oximetria de pulso (Nellcor Oximax SpO2 pelo módulo)
Exibição de parâmetros Saturação (%SpO2), frequência de pulso
Alcance de medição %SpO2:1 - 100 %Frequência de pulso:25 a 239 /min
Precisão de medição, modo de adulto (1, 2, 4):Saturação (%SpO2):0 a 60 % não especificado60 a 80 % específico de sensor da seguinte forma:
Nellcor: OxiMAX MAX-A, OxiMAX MAX-AL, OxiMAX MAX-P,OxiMAX MAX-N, OxiMAX MAX-I, OxiMAX MAX-FAST ±3
Nellcor: SC-A, MAX-R, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I,D-YS, DS-100A, OXI-A/N, OXI-P/I, FLEXMAX, FLEXMAX-P não especificado
70 a 100 % específico de sensor da seguinte forma:Nellcor:
OxiMAX MAX-A, OxiMAX MAX-AL, OxiMAX MAX-P,OxiMAX MAX-N, OxiMAX MAX-I, OxiMAX MAX-FASTSC-A ±2
Nellcor:OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, FLEXMAX, FLEXMAX-P ±2,5
Nellcor:D-YS, DS-100A, OXI-A/N, OXI-P/I ±3
Nellcor:D-YS com grampo de orelha D-YSE, D-YS com grampo D-YSPD ±3,5
80 a 100 % específico de sensor da seguinte forma:Nellcor:
MAX-R ±3.5
Frequência de pulso (3): ±3 batimentos/min ou ±3 % (o que for maior)
NOTAS:1) Considerando que as medições do oxímetro de pulso são distribuídas estatisticamente, espera-se
que apenas aproximadamente dois terços dessas medições estejam situadas dentro de ±1 Arms do valor medido por um co-oxímetro.
2) O oxímetro de pulso Infinity Nellcor Oximax™ SpO2 SmartPod™ com sensores adultos foi validado em estudos de sangue humano feitos em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70-100% SpO2 em comparação com um CO-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1 Arms do valor medido por um CO-oxímetro.
3) A precisão da frequência de pulso foi validada em adultos saudáveis durante estudos de hipoxia induzida na amplitude de 70-100% SpO2, em comparação com a de um co-oxímetro e um monitor ECG. Essa variação é igual a ±1 Arms do valor da frequência de pulso medida por um monitor de ECG.
4) Não é possível utilizar um dispositivo de teste funcional para avaliar a precisão de um sensor de oxímetro de pulso ou de um monitor de oxímetro de pulso.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
108 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Concentração de CO2 via módulo e sensor de fluxo principal de CO2
Descrição Valor
Exibição de parâmetros etCO2, inCO2, FRc
Princípio de medição Absorção de infravermelhos com comprimento de onda dual
Alcance de medição etCO2 e inCO2: 0 a 99 mmHg(0 a 13,2 kPa ou 0 a 13,0 Vol% no nível do mar)FRc: 3 a 90 bpm
Precisão da medição Cuvete descartável e cuvete reutilizável
etCO2 e inCO2:±0,26 Vol% ou ±5 % rel.±0.27 kPa ou ±5 % rel.±2,00 mmHg ou ±5 % rel.(dependendo de qual valor for maior)
FRc:±1 respirações/min entre 3 e 80 respirações/min±2 respirações/min a >80 respirações/min
Queda de pressão nas cuvetes Cuvete adulta<0,1 mbar a 2,5 L/min<0,2 mbar a 15 L/min<0,4 mbar a 30 L/min<1,2 mbar a 60 L/min
Cuvete pediátrica<0,1 mbar a 2,5 L/min<1,4 mbar a 15 L/min<5,4 mbar a 30 L/min<20,0 mbar a 60 L/min
Complacência das cuvetes <0,3 mL/mbar (ou mL/hPa ou mL/cmH2O)
Fuga das cuvetes <3 mL/min (cuvete descartável)<0,3 mL/min (cuvete reutilizável)
Resolução etCO2 e inCO2: 1 mmHg (0,1 kPa ou 0,1 Vol%)FRc*: 1 respiração/min
Zeragem Verifique uma vez por dia.Execute uma zeragem ao mover o sensor de um módulo para outro.Tempo de zeragem: <10 s
Calibração Verifique uma vez por mês.Tempo de verificação da calibragem: <10 s
Resolução do limite de alarme etCO2, inCO2: 1 mmHg (0,1 kPa)FRc*: 1 respiração/min
Detecção de apnéia Adulto: SimInfantil: SimNeonatal: Sim
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 109
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Tempo de resposta total do sistema <200 ms (tempo de subida mais tempo de demora)
Tempo de subida <35 ms
Tempo de demora <165 ms
Tempo até à disponibilidade <10 s
Taxa de amostragem de dados Sensor: 20 ms
Período de atualização do monitor 2 s
Tempo até a precisão especificada ser obtida
<120 s (a 23 °C (73 °F))
Desvio da precisão de medição Durante 6 horas é <0,03 Vol% a 5 Vol% CO2
Como o desempenho é afetado pela umidade/condensação
As janelas da cuvete são aquecidas indiretamente através do sensor para evitar a condensação de umidade. As gotículas de água e outra contaminação da janela podem influenciar ligeiramente o desvio da medição de até 0,3 Vol% a 5 % Vol de CO2 na pior das hipóteses (normalmente muito menos).Se a luz da medição está bloqueada, fazendo que a leitura do ruído fique muito alta, uma mensagem de erro é exibida pelo monitor, indicando que a cuvete deve ser verificada (limpada ou substituída).
Como o desempenho é afetado por pressões cíclicas de até 10 kPa (100 cmH2O)
Nenhum efeito
Compensação Pressão atmos.: selecionável pelo usuário; 540 a 800 mmHg (72-106,7 kPa)Compensação do gás: selecionável pelo usuário; Ar, N2O/O2, O2>60%, HeliOx
NOTA sobre a compensação de gás:A seleção de Compensação do gás deve ser efetuada para correção automática da influência de um gás de equilíbrio.
Descrição Valor
Suplemento do software para a série Infinity Delta
110 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Como o desempenho é afetado pela pressão barométrica:
O usuário tem de definir manualmente a pressão total do gás (pressão ambiente ou barométrica) no monitor, o sensor de fluxo principal de CO2 tende a compensar automaticamente os efeitos da pressão.
O erro de desvio restante é inferior a 2 % da leitura (ou seja, 2 % relativo) para pressões ambiente entre 57 e 110 kPa, cujo erro inclui a imperfeição da compensação externa do gás (O2, N2O, He).
Quando o usuário seleciona a pressão atmosférica, o módulo de fluxo principal de CO2 da Dräger incorpora a compensação para efeitos de pressão de acordo com a tabela seguinte:
Valor de CO2* antes dacorreção da pressão atmosférica
Fatores de correção da pressão atmosférica
Pres. atm.106,3 kPa
Pres. atm.101,3 kPa
Pres. atm.96,3 kPa
Pres. atm.91,3 kPa
Pres. atm.86,3 kPa
Pres. atm.81,3 kPa
1 kPa (7,5 mmHg) 0,981 1 1,020 1,042 1,066 1,093
5 kPa (37,5 mmHg) 0,969 1 1,033 1,069 1,0109 1,153
10 kPa (75,0 mmHg) 0,969 1 1,033 1,070 1,110 1,155
NOTA: A tabela é aplicável à compensação de gás do ar.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 111
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Como o desempenho é afetado por gases e vapores interferentes
NOTA
Sobre gases e vapores interferentes:Estes erros adicionais não são corrigidos automaticamente pela seleção de compensação do gás.
Concentração de gás ou vapor Leitura de CO2 em %Vol. a 0 %Vol. de CO2
Halotano, 5 Vol% 0,02
Enflurano, 5 Vol% 0,03
Isoflurano, 5 Vol% 0,02
Sevoflurano, 5 %vol. 0,02
Desflurano, 20 %vol. 0,00
Etanol, 4 % 0,00
Isopropanol, 1 %vol. 0,00
Acetona, 1 % 0,00
Metano, 3 %vol. <0,02
NO, 100 ppm 0,01
NO2, 50 ppm 0,00
CO, 4 Vol% 0,00
Freon R21, 100 Vol% 0,07
Freon R134a, 100 Vol% 0,19
Vapor de água, 37 °C saturado 0,01
NOTA: As leituras apresentadas são efeitos puros de gás interferente, equilíbrio do N2 (se aplicável, sem teor de CO2). A leitura de CO2 das misturas (por exemplo, CO2, O2, N2O, agente anestésico ou CO2, O2, N2, vapor de água) está dentro da tolerância especificada.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
112 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
TNM através do módulo Trident
Corrente de estímulo Modo Auto: apenas para leitura; valor exibido com base na mediçãode referência na inicialização (máx. 60 mA)Modo Manual: 5 mA (padrão) a 60 mA, em incrementos de 5 mA
Largura de pulso 100, 200 (padrão) ou 300 s
Polaridade de saída Monofásica
Alcance de medição Temp NMT: 20 a 40 °CÚnico: 0 a 200 % (de contração de referência)Freq TOF: 4 a 150 %Cont TOF: 0 a 4 (número de contrações exibidas se a taxa TOF <4 % ou o número de contrações <4)PTC: 0 a 20 (número de contrações)
Intervalo de medição Nenhum, 1 s, 10 s, 20 s (padrão), 1 min, 5 min, 15 min, 30 min
Alcance de impedância
1,2 a 6000 (1)
Precisão Temp NMT:±1 °CÚnico: ±10 %Freq TOF:±10 %
Resolução de exibição
Temp NMT:1 °CÚnica/Freq TOF:1 %Cont TOF/PTC:1
Alcance da escala de tendência
Temp NMT: 20 a 40° C (incr. de 1 °C)Único: 0 a 200 % (incr. de 5 %)Freq TOF: 0 a 150 % (incr. de 5 %)Cont TOF: 0 a 4 (incr. de 1)PTC: 0 a 20 (incr. de 1)
Carga de saída máxima por frequência de pulso
18 C (corrente de estímulo de 60 mA, largura de pulso de 300 s)
Corrente média máxima em um resistor de 500
18 A (corrente de estímulo de 60 mA, largura de pulso de 300 s)
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 113
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Sinais de saída Sinal gráfico da tensão de saída e pulso de estímulo da corrente:
A – Tensão (Vdesligado) ou Corrente (Idesligado) quando o pulso não é fornecido (DESLIGADO)B – Tensão (Vligado) ou Corrente (Iligado) quando o pulso é fornecido (LIGADO)C – Largura de pulso (varia, dependendo da configuração)
1 Precisão da corrente de estímulo está ±5 % dentro desse intervalo. A corrente de estímulo está desativada em valores de impedância superiores a 8900 .
2 Em uma corrente de estímulo de 30 mA, os valores de corrente e tensão são aproximadamente a metade (50 %) dos listados para 60 mA.
NOTA: Não há nenhuma saída em uma condição de carga de circuito aberto.
A
B
C
Tensão e corrente de saída a uma corrente de estímulo de 60mA(2)
Impedância da carga
1,2 500 1000 6000
Vligada 0,07 V 29,2 V 60,8 V 342,0 V
Vdesligada 0 V 0 V 0 V 0 V
Iligada 57,5 mA 59,8 mA 59,3 mA 57,0 mA
Idesligada 0 mA 0 mA 0 mA 0 mA
Suplemento do software para a série Infinity Delta
114 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Opcionais e acessórios aprovados
Tampas de sonda de temperatura
Derivações de ECG
Conjuntos padrão de derivações ECG (versão de um pino - para ligação direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR).
NOTA
Todos os módulos e acessórios associados aprovados pela Dräger, que entram em contato com o paciente, são fabricados sem látex de borracha natural, exceto as coberturas das sondas de temperatura 7014616.
Alguns artigos não estão disponíveis a nível mundial porque não estão aprovados em todos os países.
7014616 Tampas de sonda de temperatura corporal central, 20 cm, 10 peças (contém látex)
MS40243 Tampas de sonda de temperatura corporal central, 20 cm, 100 peças (sem látex)
MP03401 ECG de 3 derivações, cabo de captura, 1 m, conector de pino único, IEC1 (código de cores europeu)
MP03402 ECG de 3 derivações, cabo de captura, 1 m, conector de pino único, IEC2 (código de cores AHA)
MP03403 ECG de 5 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino único, IEC1 (código de cores europeu)
MP03404 ECG de 5 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino único, IEC2 (código de cores AHA)
MP03405 ECG de 6 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino único, IEC1 (código de cores europeu)
MP03406 ECG de 6 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino único, IEC2 (código de cores AHA)
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 115
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Conjuntos de derivações de ECG padrão (versão de pino duplo - para conexão direta ao MultiMed 5/6/12)
Pressão sangüínea invasiva (PSI)
Acessórios de PSI
Oxímetro de pulso (SpO2)
MP03411 ECG de 3 derivações, cabo de captura, 1 m, conector de pino duplo, IEC1 (código de cores europeu)
MP03412 ECG de 3 derivações, cabo de captura, 1 m, conector de pino duplo, IEC2 (código de cores AHA)
MP03413 ECG de 5 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino duplo, IEC1 (código de cores europeu)
MP03414 ECG de 5 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino duplo, IEC2 (código de cores AHA)
MP03415 ECG de 6 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino duplo, IEC1 (código de cores europeu)
MP03416 ECG de 6 derivações, cabo de captura, 1/1,5 m, conector de pino duplo, IEC2 (código de cores AHA)
MP03417 ECG de 5 derivações C, cabo de captura, 1 m, conector de pino duplo, IEC1 (código de cores europeu)
MP03418 ECG de 5 derivações C, cabo de captura, 1 m, conector de pino duplo, IEC2 (código de cores AHA)
5196998 Adaptador do módulo Hemo, Abbott/Medex/(Transtar) (um para cada módulo DualHemo e dois para cada módulo QuadHemo/HemoMed)
NOTA
Para sensores Masimo, são aplicáveis números de peça exclusivos para os EUA e Japão.
NOTA
Sempre consulte as Instruções de uso que acompanham os acessórios do paciente Masimo.
NOTA
Os cabos intermediários para LNCS foram projetados para durar aproximadamente 17000 horas de monitoramento ativo de SpO2 (por exemplo, 4 anos se o monitoramento ocorrer 12 horas por dia). Esta duração é monitorada por meio de um chip no interior do cabo.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
116 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Sensores de SpO2 adesivos LNCS
Sensores adesivos para trauma LNCS
Sensores de SpO2 reutilizáveis LNCS
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MP00790 MP03011 MP03089 Masimo SpO2-Sen.LNCS Adtx Bx20
MP00793 MP03012 MP03090 Masimo SpO2-Sen.LNCS Pdtx Bx20
MP00791 MP03013 MP03091 Masimo SpO2-Sen.LNCS Inf Bx20
MP00792 MP03014 MP03092 Masimo SpO2-Sen.LNCS Neo Bx20
MP00794 MP03015 MP03093 Masimo SpO2-Sen.LNCS Neo PtBx20
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MP03191 MP03016 MP03094 Masimo TraumaSen.LNCS Adt Bx20
MP03192 MP03017 MP03095 Masimo TraumaSen.LNCS Neo Bx20
MP03193 MP03018 MP03096 Masimo TraumaSen.LNCS Inf/Ped Bx20
CUIDADO: Com sensores de especialidade, é possível que o desempenho da função de detecção de sensor desligado esteja comprometido.
NOTA: Os sensores de trauma devem ser usados somente com a tecnologia Masimo SET.
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MP00796 MP03019 MP03097 Sensor SpO2 Masimo LNCS DC-I
MP00795 MP03020 MP03098 Sensor SpO2 Masimo LNCS DC-IP
MP00788 MP03021 MP03099 SpO2 Masimo Sen LNCS-TC-I Ear*
MP00799 MP03022 MP03101 SpO2 Masimo Sen LNCS-TF-I*
MP00789 MP03023 MP03102 Sen. SpO2 Masimo LNCS-YI Multi
MP02993 MP03024 MP03103 SpO2 Masimo Sen LNCS DBI AdultoNOTA:A Masimo não faz nenhuma afirmação quanto a movimento para esse sensor.
*NOTA: Usar somente com a tecnologia Masimo SET.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 117
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Acessórios variados de sensor
Sensores de SpO2 adesivos RD SET
Sensores adesivos para trauma RD SET
Sensores de SpO2 reutilizável RD SET
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
7496933 MP03045 MP03147 Cinta Posey SpO2 Masimo 12 pcs.
7496917 MP03046 MP03148 Cinta SpO2 para Masimo LNOP YI
7496909 MP03047 MP03149 Cinta Petite SpO2 Masimo 100 pcs.
7496875 MP03048 MP03150 Ades. quadrado SpO2 Masimo, 12 pcs.
7496891 MP03049 MP03151 Cinta de espuma SpO2 Masimo LNOP 12 pcs.
MP03197 MP03050 MP03152 Faixa para a testa para LNOP/LNCS TF-I
MP03198 MP03051 MP03153 Almofada adesiva LNOP/LNCS TF-I
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MS33726 MS33745 MS33764 Masimo SpO2 RD SET Adt Bx20
MS33727 MS33746 MS33765 Masimo SpO2 RD SET Pdt.Bx20
MS33728 MS33747 MS33766 Masimo SpO2 RD SET Inf Bx20
MS33729 MS33748 MS33767 Masimo SpO2 RD SET Neo Bx20
MS33730 MS33749 MS33768 Masimo SpO2 RD SET NeoPt Bx20
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MS40088 MS40086 MS40087 RD-SET Trauma Adt Bx20
MS40091 MS40089 MS40090 RD-SET Trauma Inf/Pd Bx20
MS40094 MS40092 MS40093 RD-SET Trauma Neo Bx20
CUIDADO: Com sensores de especialidade, é possível que o desempenho da função de detecção de sensor desligado esteja comprometido.
NOTA: Os sensores de trauma devem ser usados somente com a tecnologia Masimo SET.
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MS33740 MS33759 MS33778 Masimo SpO2-Sensor RD SET DC-I
MS33741 MS33760 MS33779 Masimo SpO2-Sensor RD SET DCIP
MS40067 MS40065 MS40066 Masimo SpO2 RD-SET TC-I*
MS40070 MS40068 MS40069 Masimo SpO2 RD-SET YI
MS40073 MS40071 MS40072 Masimo SpO2 RD-SET TF-I*
*NOTA: Usar somente com a tecnologia Masimo SET.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
118 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Cabos adaptadores para o RD SET
Cabos intermediários para o RD SET
Sensores reutilizáveis Nellcor FLEXMAX
Fluxo principal etCO2
PN RDM PN EUA PN Japão Descrição
MS33731 MS33750 MS33769 Adaptador RD para LNOP
MS33732 MS33751 MS33770 Adaptador RD para LNCS
MS33733 MS33752 MS33771 Cabo adaptador RD para MM
MS33734 MS33753 MS33772 Adaptador RD para M-LNCS
PN Descrição
MS34436 Cabo intermediário SpO2 para Masimo RD-SET, 1,2 m
MS34437 Cabo intermediário SpO2 para Masimo RD-SET, 3 m
NOTA: Para conectar os sensores Masimo RD SET ao respectivo módulo Masimo SET. Para obter mais informações, consulte as Instruções de uso da série Infinity Delta, Software de monitoramento de pacientes Infinity VF9, capítulo 18.
PN Descrição
MS34677 Nellcor FLEXMAX Adt, sensor SpO2, adulto, dedo
MS34678 Nellcor FLEXMAX Pdt, Sensor de SpO2, pediátrico, dedo
*NOTA: Usar somente com a tecnologia Nellcor Oximar.
PN Descrição
6871950 Dräger Infinity MCable - Mainstream CO2.
6870279 Cuvete etCO2, adulto, reutilizável (resistência 0,4 mbar a 60 L/min, volume interno de 7 mL) para sensores de CO2 6871500, 6870300, 6871950.
6870280 Cuvete etCO2, pediátrico, reutilizável (resistência 3,0 mbar a 30 L/min, volume interno de 5 mL) para sensores de CO2 6871500, 6870300, 6871950.
MP01062 Cuvete etCO2, adulto, descartável (resistência 0,32 mbar a 60 L/min, volume interno de 7 mL), 10 unidades
MP01063 Cuvete etCO2, pediátrico, descartável (resistência 2,4 mbar a 30 L/min, volume interno de 5 mL), 10 unidades
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 119
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Módulo Infinity PiCCO
Cabos de conexão do módulo Infinity PiCCO
PN Descrição
MS32282 Kit Infinity:
1 módulo Infinity PiCCO2 Cabo Dräger adaptador de transdutor, 10 pinos 1 Transdutor de pressão PULSION para o cabo do módulo PiCCO, 20 cm1 cabo termístor de injeção de D.C. do módulo PiCCO1 cabo de catéter de D.C. do módulo PiCCO1 cabo intermediário de D.C. do módulo PiCCO, 1,5 m1 cabo PodCom para monitor (3 m)1 base de haste universalNOTA: Todos os descartáveis são entregues diretamente pela PUL-SION.
MS23133 Módulo Infinity PiCCO
PN Descrição
MS22532 Cabo Dräger adaptador de transdutor, 10 pinos (Cabo adaptador para conectar os transdutores de pressão descartáveis PULSION ao módulo PiCCO).
MS16920 Transdutor de pressão PULSION para cabo de interface do módulo PiCCO (conecta transdutores de pressão descartáveis PULSION ao cabo adaptador).
MS16919 Cabo de termistor injetável de DC do módulo PiCCO (conecta o suporte do sensor injetável PV4046 do PiCCO ao cabo intermediário de DC).
MS16918 Cabo do cateter de DC do módulo PiCCO (conecta o cateter de termodiluição arterial do PiCCO ao cabo intermediário de DC).
MS16916 Cabo intermediário de DC do módulo PiCCO, 1,5m (conecta o cabo de cateter de DC do PiCCO e o cabo do termistor de DC ao módulo PiCCO).
NOTA: Todos os descartáveis são entregues diretamente pela PULSION.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
120 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Resolução de problemas
Admissão, transferência e alta
Admissão de pacientes
A configuração do Menu do limite de tempo como Deslig. pode obscurecer os dados da forma de onda e outras informações enquanto o menu Admissão de paciente permanecer ativo. Nesta configuração, devido à falta de tempo limite de um menu, assim que o menu Admissão de paciente não for mais necessário, os usuários deverão cancelar o menu para que o monitor possa exibir todas as informações dos parâmetros monitorados.
Transferência de dados do paciente
A função de transferência do paciente via rede de um Delta para um IACS não é suportada quando equipamentos periféricos estão conectados ao Delta pelo protocolo da interface do MEDIBUS.X.
Ao transferir um paciente que tenha monitoramento de ST ativado a partir de um monitor Delta para uma unidade de telemetria M300, somente os parâmetros ST exibidos no quadro de parâmetros Delta ST terão seus dados de tendência ST transferidos para o M300.
O Delta não transfere os parâmetros FiO2*/inO2 quando estes são originais de um dispositivo Medibus.X.
Alta de um paciente
Quando um paciente recebe alta a partir de um monitor Delta e é colocado em outro monitor Delta, o Gateway pode ver o paciente nos dois monitores, enquanto o primeiro monitor não for colocado em um novo paciente: o monitor Delta que estiver no estado de liberação e não estiver monitorando outro paciente, e o monitor que estiver monitorando o paciente no momento. Esse cenário pode causar problemas de troca de dados, se o monitor Delta tiver uma interface com outros sistemas de informação (por exemplo, registro eletrônico de saúde).
Alarmes
Gerenciamento de alarme
O monitor não deve suprimir mensagens relativas à desconexão sem um sinal clínico validado em situações que redefinam o monitor (por exemplo, alteração das unidades de medida, restaurar configuração, ciclo de energia). O reconhecimento de alarmes relativos à desconexão (por exemplo, ao pressionar Alarm Silence) remove esses alarmes.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 121
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Tendências
Minitendências
Ao visualizar dados Mini-Trend e remover e reconectar os cabos de parâmetros (ex.: o cabo ECG MultiMed), deixe o monitor atualizar 10 segundos os dados Mini-Trend para que a cor desses dados corresponda à dos parâmetros monitorados.
ECG e frequência cardíaca
Mensagens de status
Se um alarme de derivações de ECG inválidas continuar sendo exibido, embora as derivações de ECG estejam conectadas e o alarme tenha sido reconhecido, desconecte e reconecte as derivações de ECG para remover o alarme de derivações de ECG inválidas.
Respiração
Monitoramento de OxyCRG (OCRG)
Não desconecte e reconecte o Infinity etCO2 Microstream SmartPod quando o menu OCRG estiver aberto, pois o botão de ajuste e as teclas podem parar de funcionar por aproximadamente 30 segundos. Após os 30 segundos, o monitor retoma a operação normal.
Cursor
Na tela OCRG, se os valores de medição forem suspeitos quando um cursor estiver em um ponto na forma de onda, permita que a tela OCRG preencha os dados por 3 minutos se o período configurado for de 3 minutos (ou 6 minutos se o período configurado for de 6 minutos).
Acesso à tela Resumo da revisão do OxyCRG
Ao revisar a tela Resumo da revisão do OxyCRG, se os dados de chamada de evento aparecerem indisponíveis, acesse a tela Chamada evento diretamente por meio dos menus Menu principal ou Acesso rápido para determinar se os dados estão realmente indisponíveis.
Tempo base
Se o tempo base OCRG for alterado (ex.: de 6 para 3 minutos), o tempo do cursor OCRG pode estar um minuto adiantado ao tempo do monitor. Esse problema é corrigido após a liberação (alta) do paciente.
Registros
Se um registro cronometrado for executado com OCRG, de modo que uma forma de onda etCO2 ou etCO2* seja impressa, a forma de onda etCO2/etCO2* aparecerá como uma linha plana no meio da grade. Todos os valores numéricos relacionados a etCO2 estarão corretos e disponíveis.
Suplemento do software para a série Infinity Delta
122 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Oximetria de pulso (SpO2)
Tabela de referência rápida – Configuração de SpO2
Se a pulsação dupla ocorre quando Vol. do tom pulso está ativado no menu de parâmetros de SpO2, desative o volume do tom de pulso para SpO2 e ative o volume do tom de pulso no menu Opções de ECG.
Monitoramento DrägeretCO2 de fluxo principal
Precauções
Múltiplos equipamentos de CO2*
Em uma situação de múltiplos equipamentos de etCO2* envolvendo MIB e Scio, recomenda-se desconectar fisicamente o equipamento indesejado do monitor.
Quando a mensagem Duplicata de dispositivo está conectado é exibida e o rótulo de forma de onda de CO2* discordar com os parâmetros monitorados (ex: o rótulo de forma de onda do “módulo CO2*” aparece quando MIB é o equipamento de origem de CO2* ativo), desconecte um dos equipamentos de CO2*, espere alguns segundos, e reconecte-o.
NOTA
Se uma caixa de parâmetros MultiGas aparece após uma restauração de ajuste com um módulo de CO2 de fluxo principal Dräger conectado ao monitor, siga estas etapas:
1 Desconecte o módulo de CO2 do fluxo principal Dräger.
2 Conecte um módulo Scio.
3 Desconecte o módulo Scio.
4 Reconecte o módulo de CO2 do fluxo principal Dräger.
Este procedimento deve remover o quadro de parâmetros MultiGas.
Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1 123
Suplemento do software para a série Infinity Delta
Monitoramento do débito cardíaco do contorno do pulso (PCCO)
Menus de configuração de parâmetros de contorno de pulso e de termodiluição
Na tabela Menu de configuração de parâmetros de contorno de pulso e na tabela Menu de configuração de termodiluição, a descrição de valor de PVC e as configurações disponíveis são alteradas.
Ao realizar a calibração de débito cardíaco e a configuração PVC manual no menu de configuração Contorno do pulso estiver ativada, deixe passar 4 minutos após iniciar a calibração, antes de inserir um valor de PVC.
Dispositivos periféricos e software associado
Visão geral
Se os valores de pH do monitor de gás sanguíneo OSI OpticalCAM tiverem interface no monitor por meio de MIB, os valores de pH exibidos com tendência não ficarão disponíveis na estação central. Essas informações são transferidas na rede e por meio do Gateway e, portanto, não impactam nos sistemas de informações com interface. Essas informações exibidas com tendência devem ser disponibilizadas no analisador de gás sanguíneo ou nos sistemas de informações com interface.
Vídeo de cirurgia independente (ISD)
Quando o MultiGas é desativado no Delta, o ISD pode exibir formas de onda e campos de parâmetros inválidos adicionais. Consulte o equipamento de origem principal para tomar decisões terapêuticas e realizar diagnósticos.
Se um ISD for usado no SO com medições PiCCO, verifique se os quadros de parâmetros de termodiluição e de contorno de pulso foram exibidos no ISD. Essa etapa impede quaisquer redefinições no ISD após uma medição do PiCCO.
Caso esteja usando um visor cirúrgico independente que esteja configurado para o modo de exibição Monitor, lembre-se de conferir se a configuração Multigás está ativada no respectivo menu de configuração para garantir que as formas de onda e os valores apareçam corretamente na ISD.
Item do menu Descrição Config. disponíveis
Valor de PVC Permite que o usuário selecione um Valor de PVC.
NOTA: O Valor de PVC automático, se disponível, é utilizado até que o menu Valor de PVC manual seja ativado. Se o Valor de PVC automático estiver indisponível ou fora de alcance, é utilizado um padrão de 5 mmHg.
5 mmHg (padrão)0 mmHg a 50 mmHg(em incrementos de 1 mmHg)
124 Documento suplementar – Infinity® Delta Series Software VF10.1
Esta página foi deixada em branco de propósito.
Este suplemento aplica-se somente ao Infinity Delta SW VF10.1 com o nº de série:Se não foi preenchido nenhum N.º de Série pela Dräger, este suplemento serve apenas para informação geral e não se destina ao uso com um equipamento ou unidade específica.
Fabricante
Draeger Medical Systems, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042EUA(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800 437-2437)
FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com
na Europa, Oriente Médio, África, América Latina, Ásia/Pacífico, distribuído por
Drägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53 – 55D-23542 Lübeck Alemanha+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com
Dräger Indústria e Comércio Ltda.Al. Pucuruí, 51 - Tamboré06460-100 Barueri, São Paulo+55 11 4689-4900
FAX +55 11 4191-6606Registro no M.S: 10407370036Responsável Técnico: Keice Michele FerrarettoCREA-SP: 5069905806
MS32661 – RI 04 pt_br© Drägerwerk AG & Co. KGaAEdição/Edition: 5 – 2020-03(Edição/Edition: 1 – 2015-12)
A Dräger reserva-se o direito de realizar alterações no equipamento sem aviso prévio.