454
Directivas para carroçarias para camiões Actros Axor Atego Econic Zetros Data: 14.12.2009

Download (português)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Download (português)

Directivas para carroçarias para camiõesActros Axor Atego Econic Zetros

Data: 14.12.2009

Page 2: Download (português)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 2

Indicações relativas a alterações

Alterações em relação à versão de 13.03.2009

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1 Designações do veículo e do modelo. . . . . . . 122.2 Consulta técnica e pessoa a contactar . . . . . 152.3.1 Certificados de conformidade

com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.2 Documentos necessários. . . . . . . . . . . . . . . . 182.3.3 Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.4 Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.4.2 Características relevantes em

matéria de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4 Valores limite técnicos durante o planeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4.2.2 Altura do centro de gravidade . . . . . . . . . . . . 584.3 Dirigibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604.6 Sistema de regulação da

estabilidade Telligent®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

6 Alteração no veículo básico . . . . . . . . . . . . 986.2 Material para o quadro do chassis. . . . . . . . . 996.6.4 Remoção do ar comprimido

no modelo Zetros para consumidores suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

6.7.1 Certificado de conformidade com as disposições legais das alterações da distância entre eixos . . . . . . . . . . . . . . . 109

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

6.31.1 Interfaces eléctricas (placa FF) . . . . . . . . . 1936.31.2 Alimentação eléctrica na cabina –

código ED9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1946.31.3 Ficha da carroçaria XT7.1 . . . . . . . . . . . . . 1956.31.4 Distribuidor de energia . . . . . . . . . . . . . . . 1976.31.5 Pré-equipamento eléctrico do guincho

(código G97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1996.32 Tomadas de força do modelo

Zetros e bombas hidráulicas . . . . . . . . . . . . 201

7 Versões de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . 2047.16 Indicações sobre carroçarias

totalmente integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2767.17 Normas de soldadura relativas a

carroçarias totalmente integradas. . . . . . . . 2827.18 Configuração de carroçarias

totalmente integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2847.19 Carroçarias no modelo Zetros . . . . . . . . . . . 2917.19.1 Conceitos de fixação para carroçarias. . . . . 2927.19.2 Apoio com pouca torção . . . . . . . . . . . . . . . 2937.19.3 Apoio sem torção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2987.19.4 Apoio com resistência ao corte . . . . . . . . . . 2997.19.5 Pré-equipamento do guincho

(código G97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

8 Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3018.4.3 Determinação da distância entre

eixos técnica em veículos de 4 eixos com eixo triplo. . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Page 3: Download (português)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 3

Índice de conteúdos

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1 Estrutura desta directiva para carroçarias . . . . 71.2 Formas de apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.3 Segurança do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.4 Segurança de funcionamento . . . . . . . . . . . . 101.5 Nota sobre protecção dos direitos

de autoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1 Designações do veículo e do modelo. . . . . . . 122.2 Consulta técnica e pessoa a contactar . . . . . 152.3 Emissão de certificados de conformidade

com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.1 Certificados de conformidade

com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . 172.3.2 Documentos necessários. . . . . . . . . . . . . . . . 182.3.3 Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.4 Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.4.1 Garantia de rastreabilidade . . . . . . . . . . . . . . 202.4.2 Características relevantes para

a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.5 Portal de informação de fabricantes

de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.5.1 Perfil da empresa (perfil ABH

(fabricantes de carroçarias)) e Qualified Partner List (QPL). . . . . . . . . . . . . 21

2.5.2 MBAS-Web (sistema de fabricante da carroçaria Mercedes-Benz) e dados de encomenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.5.3 Parceria e possibilidades de contacto . . . . . . 222.6 Sistema de informação de oficina (WIS) . . . . 232.7 Estrela da Mercedes e emblema . . . . . . . . . . 242.8 Marcas de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252.8.1 Regulamento obrigatório . . . . . . . . . . . . . . . . 252.8.2 Carroçarias integradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 252.8.3 Utilização da estrela da Mercedes . . . . . . . . . 262.8.4 Utilização do emblema Mercedes-Benz . . . . . 262.8.5 Utilização da inscrição

"Mercedes-Benz" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.8.6 Utilização da inscrição "Atego" . . . . . . . . . . . 272.8.7 Utilização de inscrições e marcas

de fábrica do fabricante da carroçaria . . . . . . 282.8.8 Fornecimento de veículos com marcas

de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282.8.9 Identificação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282.8.10 Utilização de design

e componentes originais . . . . . . . . . . . . . . . . 292.8.11 Designação de produtos do veículo . . . . . . . . 29

2.8.12 Identificação de peças de montagem . . . . . . 292.9 Reaproveitamento de componentes –

reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302.10 Sistema de qualidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3 Planeamento das carroçarias . . . . . . . . . . 323.1 Escolha do chassis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323.1.1 Mercedes-Benz Custom Tailored Trucks . . . . 333.2 Alterações no veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343.3 Dimensões, indicações de peso,

altura do veículo completo . . . . . . . . . . . . . . 353.3.1 Manutenção da altura admissível

do veículo completo (transporte de grandes volumes) . . . . . . . . . . 35

3.4 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.5 Uniões roscadas e soldadas . . . . . . . . . . . . . 373.5.1 Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.5.2 Uniões soldadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.6 Insonorização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.7 Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.7.1 Euro 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.7.2 Euro 4 e Euro 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.8 Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . 503.8.1 Instruções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 503.8.2 Trabalhos para o armazenamento

do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.8.3 Manutenção e armazenamento

de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.8.4 Trabalhos antes da entrega

do veículo reequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523.9 Equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 533.10 Consumidores suplementares pneumáticos . 543.10.1 Consumo de ar máximo admissível . . . . . . . . 55

4 Valores limite técnicos durante o planeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4.1 Prolongamento do veículo e distâncias entre eixos técnicas. . . . . . . . . . 56

4.1.1 Prolongamentos máximos do veículo . . . . . . 574.2 Distribuição do peso, altura do

centro de gravidade, estabilizadores . . . . . . . 584.2.1 Distribuição do peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584.2.2 Altura do centro de gravidade . . . . . . . . . . . . 584.2.3 Estabilizadores/sistema de

amortecimento Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . 594.3 Dirigibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604.4 Espaço livre para grupos e cabina . . . . . . . . . 624.4.1 Prolongamento da cabina . . . . . . . . . . . . . . . 624.4.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634.5 Deflectores do vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Page 4: Download (português)

Índice de conteúdos

4Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009

! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

4.6 Sistema de regulação da estabilidade Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . 66

4.7 Semi-reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 674.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG) . . 684.8.1 Equipamento do radiador/

ventilador necessário para OM 501 LA na versão EURO 4/5 (código do motor MV1-MV4, MX0, MU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4.8.2 Equipamento do radiador/ ventilador necessário para OM 502 LA na versão EURO 4/5 (código do motor MU6-MU8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

4.9 Peso técnico total do veículo e cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5 Prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . 745.1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745.2 Tubagem do sistema de travões/

cabos e tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765.3 Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . . 775.4 Compatibilidade electromagnética (CEM) . . . 785.5 Trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . 795.6 Medidas de protecção anticorrosiva . . . . . . . 805.7 Trabalhos de soldadura indicados

como protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . 825.8 Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835.9 Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 855.10 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 865.11 Molas de lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875.12 Basculamento da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . 885.13 Arranque por reboque e reboque

do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 895.14 Perigo de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 905.15 Sistema de gás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915.15.1 Normas e decretos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915.15.2 Segurança no trabalho ao lidar

com gás natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 925.15.3 Precauções para a desmontagem

de garrafas de gás comprimido . . . . . . . . . . . 935.15.4 Garrafa de gás comprimido

desmontada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 935.15.5 Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 945.15.6 Tubos de alta pressão do gás natural . . . . . . 945.15.7 Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.15.8 Fixação da carroçaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.15.9 Acessibilidade às garrafas de gás

comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.15.10Tomada de potência através

da tomada de força (NA) . . . . . . . . . . . . . . . . 965.16 Armazenamento e entrega do veículo . . . . . . 97

6 Alteração no veículo básico . . . . . . . . . . . . 986.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 986.2 Material para o quadro do chassis. . . . . . . . . 996.3 Furar o quadro do veículo . . . . . . . . . . . . . . 1006.4 Soldar no quadro do veículo . . . . . . . . . . . . 1026.5 Reforços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1036.6 Sistema de travões e de ar comprimido . . . 1046.6.1 Sistema de ar comprimido. . . . . . . . . . . . . . 1056.6.2 Colocação de tubagem . . . . . . . . . . . . . . . . 1066.6.3 Raios de torção para tubos de plástico . . . . 1066.6.4 Remoção do ar comprimido no

modelo Zetros para consumidores suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

6.7 Alterações da distância entre eixos. . . . . . . 1096.7.1 Certificado de conformidade

com as disposições legais das alterações da distância entre eixos. . . . 109

6.7.2 Alteração da distância entre eixos por deslocamento do grupo do eixo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

6.7.3 Alteração da distância entre eixos – separação da longarina do quadro. . . . . . . . 112

6.7.4 Veios articulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186.7.5 Tipos de flexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1196.8 Alterações no quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1206.8.1 Prolongamento do quadro . . . . . . . . . . . . . . 1206.8.2 Prolongamento do quadro:

chassis normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1216.8.3 Encurtamento do quadro . . . . . . . . . . . . . . . 1216.8.4 Suporte transversal das extremidades . . . . 1226.8.5 Retromontagem do suporte transversal . . . 1246.9 Peças de montagem

e grupos suplementares . . . . . . . . . . . . . . . 1256.9.1 Fixação no quadro do chassis . . . . . . . . . . . 1256.9.2 Calços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1266.9.3 Guarda-lamas e cavas das rodas . . . . . . . . . 1266.9.4 Roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1266.9.5 Protecção dianteira contra

atropelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1276.9.6 Protecção contra atropelamento

traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1286.9.7 Dispositivo de protecção lateral . . . . . . . . . 1306.9.8 Montagem do compressor. . . . . . . . . . . . . . 1316.9.9 Estruturas do lado dianteiro. . . . . . . . . . . . . 1336.10 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1346.10.1 Adaptação de uma cabina para o

transporte de pessoas/DOKA à cabina curta (código F07) . . . . . . . . . . . . . 135

6.11 Bancos de todo o tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1376.12 Retarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1386.13 Eixo de tracção/eixo de arrasto . . . . . . . . . 139

Page 5: Download (português)

Índice de conteúdos

5Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009

! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

6.14 Montagem posterior de uma caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . . 140

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico . . . . 1416.15.1 Massa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1446.15.2 Retirada dos condutores

para unidades de comando . . . . . . . . . . . . 1446.16 Alimentação eléctrica –

consumidores suplementares . . . . . . . . . . . 1456.16.1 Consumidores de corrente até

10 amperes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1456.16.2 Explicações, ficha

(ocupação de câmaras) . . . . . . . . . . . . . . . 1476.16.3 Esquema eléctrico

(alimentação eléctrica até 10 amperes) . . 1506.16.4 Consumidores de corrente

acima de 10 amperes . . . . . . . . . . . . . . . . 1526.16.5 Montagem, iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . 1596.16.6 Cabos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1606.16.7 Preparação, colocação dos cabos . . . . . . . 1616.16.8 Sistema de alarme anti-roubo . . . . . . . . . . 1626.16.9 Módulo Especial Programável por

Parâmetros (PSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1636.17 Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1656.18 Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1726.19 Tomada de força dependente

da caixa de velocidades (NA) . . . . . . . . . . . . 1736.20 Tomada de força dependente

do motor (NMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1746.21 Bomba de basculamento . . . . . . . . . . . . . . . 1756.22 Veio de saída dianteiro do motor . . . . . . . . . 1766.22.1 Accionamento por correia . . . . . . . . . . . . . 1766.22.2 Accionamento do veio articulado. . . . . . . . 1766.23 Veio de saída do motor, atrás . . . . . . . . . . 1776.23.1 Accionamento rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . 1786.23.2 Accionamento elástico. . . . . . . . . . . . . . . . 1786.23.3 Veio de saída do motor, atrás . . . . . . . . . . 1796.24 Montagem de veios articulados . . . . . . . . . . 1816.24.1 Tipos de flexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1816.25 Acoplamento para reboque . . . . . . . . . . . . . 1826.25.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1826.25.2 Acoplamento de garras . . . . . . . . . . . . . . . 1826.25.3 Acoplamento da esfera

do gancho de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 1846.26 Veículo utilizado com reboque

de eixo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1856.27 Acoplamento para reboque em baixo . . . . . 1866.27.1 Acoplamento para reboque

de eixo central em baixo . . . . . . . . . . . . . . 1886.28 Veículos tractores com semi-reboque . . . . . 1906.28.1 Chassis de tractores com semi-reboque . . 1906.28.2 Chassis normais como tractores

com semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

6.29 Ligações para sistema de travões e sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

6.30 Sistemas de pré-aquecimento do motor . . . 1926.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico

do modelo Zetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1936.31.1 Interfaces eléctricas (placa FF) . . . . . . . . . . 1936.31.2 Alimentação eléctrica na cabina –

código ED9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1946.31.3 Ficha da carroçaria XT7.1 . . . . . . . . . . . . . . 1956.31.4 Distribuidor de energia . . . . . . . . . . . . . . . . 1976.31.5 Pré-equipamento eléctrico do guincho

(código G97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1996.32 Zetros, tomadas de força

e bombas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

7 Versões de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . 2047.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2047.2 Estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 2057.2.1 Material para estrutura de montagem . . . . . 2067.2.2 Configuração da estrutura de montagem . . 2077.2.3 Dimensões do perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2117.3 Fixação da estrutura de montagem . . . . . . . 2127.3.1 União por aderência –

fixação por consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2137.3.2 União positiva com resistência ao corte

(fixação com patilhas) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2167.3.3 Fecho rápido para carroçarias

de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2177.4 Carroçarias autoportantes . . . . . . . . . . . . . . 2187.4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2187.4.2 Carroçarias de caixa aberta

e carroçarias de caixa fechada . . . . . . . . . . 2187.5 Carroçarias de plataforma

de carga e de substituição. . . . . . . . . . . . . . 2197.5.1 Carroçaria de caixa de carga . . . . . . . . . . . . 2197.5.2 Carroçaria de substituição. . . . . . . . . . . . . . 2207.6 Superstrutura de grua de carga . . . . . . . . . . 2217.6.1 Superstrutura de grua de carga

atrás da cabina Actros (BM 93X), Axor (BM 95X), Econic . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

7.6.2 Superstrutura de grua de carga atrás da cabina Atego (BM 97X) . . . . . . . . . 226

7.6.3 Superstrutura de grua de carga na parte traseira Actros (BM 93X), Axor (BM 95X), Econic . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

7.6.4 Superstrutura de grua de carga na parte traseira Atego (BM 97X) . . . . . . . . 233

7.6.5 Grua de carga amovível . . . . . . . . . . . . . . . . 2357.6.6 Veículos com eixo de arrasto elevável

(eixo de elevação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2357.7 Carroçarias basculantes . . . . . . . . . . . . . . . 2367.7.1 Estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Page 6: Download (português)

Índice de conteúdos

6Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009

! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

7.7.2 Apoio da báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2387.7.3 Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . 2387.7.4 Prensa de basculamento . . . . . . . . . . . . . . 2387.7.5 Veículos com travões de disco

no eixo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2387.7.6 Carroçarias especiais basculantes

em chassis normais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2397.8 Camião basculante telescópico

e de deposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2407.9 Superstruturas para cisterna

e reservatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2417.9.1 Superstruturas para cisterna

e reservatório sem estrutura de montagem contínua . . . . . . . . . . . . . . . 244

7.9.2 Cisterna desmontável . . . . . . . . . . . . . . . . 2447.10 Veículos para transporte

de mercadorias perigosas . . . . . . . . . . . . . . 2457.10.1 Quadro legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2457.10.2 Transporte de matérias combustíveis

das classes 2 e 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2467.10.3 Veículos para o transporte

de substâncias agressivas . . . . . . . . . . . . . 2467.11 Betoneira de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 2477.12 Acoplamento para semi-reboque . . . . . . . . . 2487.12.1 Estrutura de montagem e acoplamento

para semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2517.13 Outras carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2537.14 Plataforma de carga elevatória

e basculante/plataforma de elevação . . . . . 2547.14.1 Fixação sem estrutura de montagem. . . . . 2567.14.2 Tabelas da plataforma de carga elevatória

e basculante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2577.15 Carroçarias totalmente integradas . . . . . . . 2697.15.1 Adequação do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . 2697.15.2 Direcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2697.15.3 Sistema eléctrico/electrónico . . . . . . . . . . 2697.15.4 Refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2697.15.5 Recomendações sobre

o chassis/equipamento . . . . . . . . . . . . . . . 2697.15.6 Trabalhos preparatórios na carroçaria . . . . 2707.15.7 Conversão do apoio da cabina. . . . . . . . . . 2747.15.8 Indicações sobre comprovativos

de normas legais sobre a carroçaria . . . . . 2757.16 Indicações sobre carroçarias

totalmente integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2767.16.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2767.16.2 Fixação da carroçaria. . . . . . . . . . . . . . . . . 2777.16.3 Qualidade mínima dos materiais

para o treliçado da carroçaria . . . . . . . . . . 2807.17 Normas de soldadura relativas

a carroçarias totalmente integradas . . . . . . 282

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

7.18.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2847.18.2 Estrutura do treliçado do fundo . . . . . . . . . . 2857.18.3 Montagem do treliçado

da parede lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2867.18.4 Peças agregadas da porta . . . . . . . . . . . . . . 2877.18.5 Estrutura do treliçado

da estrutura dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . 2887.18.6 Estrutura do treliçado traseiro . . . . . . . . . . . 2887.18.7 Estrutura do treliçado do tejadilho . . . . . . . 2897.18.8 Resto da cabina e tampa do motor . . . . . . . 2897.18.9 Cavas das rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2897.18.10Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2897.18.11Isolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2897.18.12Estrutura do sistema eléctrico. . . . . . . . . . . 2907.18.13Malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2907.18.14Porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . 2907.18.15Alavanca de mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . 2907.19 Carroçarias no modelo Zetros . . . . . . . . . . . 2917.19.1 Conceitos de fixação para carroçarias. . . . . 2927.19.2 Apoio com pouca torção . . . . . . . . . . . . . . . 2937.19.3 Apoio sem torção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2987.19.4 Apoio com resistência ao corte . . . . . . . . . . 2997.19.5 Pré-equipamento do guincho

(código G97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

8 Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3018.1 Dispositivo de união. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3018.1.1 Acoplamento para reboque

(sem carga vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3018.1.2 Acoplamento para reboque

(com carga vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3028.1.3 Acoplamento para semi-reboque. . . . . . . . . 3028.2 Cálculo da carga sobre o eixo . . . . . . . . . . . 3038.3 Limite de inclinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3048.4 Distância entre eixos técnica. . . . . . . . . . . . 3058.4.1 Determinação da distância entre eixos

técnica em veículos de 3 eixos . . . . . . . . . . 3058.4.2 Determinação da distância entre eixos

técnica em veículos de 4 eixos . . . . . . . . . . 3068.4.3 Determinação da distância entre eixos

técnica em veículos de 4 eixos com eixo triplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3089.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3 . . . . 3089.2 Tomada de força dependente

da caixa de velocidades (NA) . . . . . . . . . . . . 3459.3 Tomada de força dependente

do motor (NMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Page 7: Download (português)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!

1.1 Estrutura desta directiva para carroçarias

i 7

1 Introdução

Esta directiva para carroçarias disponibiliza aos fabri-cantes de carroçarias informações técnicas importantes que devem ser observadas para o planeamento e o fabrico de uma carroçaria segura em termos de funcio-namento e de circulação. Os trabalhos de instalação, construção, montagem ou conversão necessários para o efeito, são de seguida designados por "Trabalhos de construção".

Devido à grande diversidade de fabricantes e tipos de carroçarias, não é possível à Daimler AG prever todas as modificações possíveis, p. ex., no comportamento de condução, na estabilidade, na distribuição do peso, no centro de gravidade do veículo e nas suas caracterís-ticas de manuseamento, que podem ser originadas por trabalhos de construção. Por essa razão, a Daimler AG não assume responsabilidade pelos acidentes ou feri-mentos decorrentes de quaisquer alterações efectuadas nos seus veículos, sobretudo se as alterações produ-zirem um efeito negativo no veículo completo. A Daimler AG responsabiliza-se apenas no âmbito das suas próprias prestações de construção, de produção e de instrução. O fabricante da carroçaria é obrigado a garantir que os seus trabalhos de construção não se encontram defeituosos, nem provocam falhas no veículo completo e nem o colocam em perigo. Em caso de trans-gressão desta obrigação, atribui-se uma responsabili-dade própria pelo produto ao fabricante de carroçarias.

Esta directiva para carroçarias destina-se a fabricantes profissionais de carroçarias. Por essa razão, pressupõe-se o respectivo conhecimento de fundo nesta directiva para carroçarias. Deve ter-se em atenção que alguns trabalhos (p. ex. trabalhos de soldadura nas peças portantes) só podem ser executados por pessoal com respectiva qualificação de modo a evitar riscos de feri-mentos e alcançar a qualidade necessária para os traba-lhos de construção.

Para todas as leis, normas e directivas, etc., mencio-nadas nesta directiva para carroçarias é sempre válida a versão actual, salvo indicação em contrário para as normas e directivas.

1.1 Estrutura desta directiva para carroçarias

Para que encontre rapidamente as informações, esta directiva para carroçarias está dividida nos seguintes capítulos interligados:

1 "Introdução" (� página 7)

2 "Generalidades" (� página 12)

3 "Planeamento das carroçarias" (� página 32)

4 "Valores limite técnicos durante o planeamento" (� página 56)

5 "Prevenção contra danos" (� página 74)

6 "Alteração no veículo básico" (� página 98)

7 "Versões de carroçarias" (� página 204)

8 "Cálculos" (� página 301)

9 "Dados técnicos" (� página 308)

Suplemento:

"Índice alfabético" (� página 452)

Para mais informações, consultar o subcapítulo 2.2 "Consulta técnica e pessoa a contactar" (� página 15).

O índice alfabético interligado em formato PDF também lhe presta ajuda para encontrar rapidamente as informa-ções.

Os valores limite mencionados no capítulo 4 "Valores limite técnicos durante o planeamento" (� página 56) devem ser sempre observados e devem estar na base do planeamento.

As subdivisões "Alterações no veículo básico" e "Versões de carroçarias" representam os capítulos de base para os conteúdos técnicos da directiva para carro-çarias.

Page 8: Download (português)

1 Introdução

8

1.2 Formas de apresentação

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

1.2 Formas de apresentação

Nestas Directivas para carroçarias encontra as seguintes formas de apresentação:

� página Este sinal indica a página na qual encontra informações sobre o tema.

.

Sob este símbolo encontra informações referentes ao veículo básico fornecido (chassis, furgão e veículo ligeiro misto).

Sob este símbolo encontra informações referentes à conversão ou montagem ou fixação da carroçaria pelo fabricante da carroçaria.

a Perigo de acidente

Uma indicação de perigo alerta para possíveis perigos de acidente e ferimentos para si ou terceiros.

H Indicação relativa à protecção do meio ambiente

Uma indicação relativa à protecção do meio ambiente apresenta-lhe indicações para a protecção do ambi-ente.

! Dano material

Esta indicação chama a sua atenção para eventuais danos no veículo.

i Outras informações

Esta indicação chama a sua atenção para informa-ções pormenorizadas.

N00.00-3192-00

N00.00-3193-00

Page 9: Download (português)

1 Introdução

9

1.3 Segurança do veículo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

1.3 Segurança do veículo

Indicações para a segurança do veículo

Recomendamos que utilize as peças, os grupos, as peças de reequipamento ou os acessórios adequados e testados pela Mercedes-Benz para o respectivo modelo do veículo.

Em caso de utilização de peças, grupos, peças de reequi-pamento ou acessórios não recomendados mande veri-ficar imediatamente a segurança do veículo.

a Perigo de acidente

Antes de proceder à montagem de carroçarias de outros fabricantes ou de grupos, é absolutamente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem nesta directiva para carroçarias, nos manuais e indicações do fornecedor de grupos e nas instruções de utilização detalhadas para o veículo de base. Caso contrário, não poderá reconhecer deter-minados perigos, colocando-se em perigo a si próprio ou a terceiros.

!

Observe sempre as normas de autorização nacionais, pois o tipo de veículo altera-se em termos de autori-zação devido a trabalhos de construção no veículo e a autorização de circulação pode ser anulada. Isto é válido sobretudo para:

� alterações pelas quais se altera o tipo de veículo permitido pela autorização de circulação

� alterações pelas quais seja de esperar a coloca-ção em perigo dos utentes da estrada ou

� alterações pelas quais o funcionamento do siste-ma de gases de escape ou os ruídos pioram

Page 10: Download (português)

1 Introdução

10

1.4 Segurança de funcionamento

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

1.4 Segurança de funcionamento

a Perigo de acidente

Quaisquer intervenções inadequadas nos compo-nentes electrónicos e respectivo software podem causar falhas de funcionamento. Devido à ligação em rede do sistema electrónico, também poderão surgir avarias nos sistemas que não tenham sido alterados. As falhas de funcionamento do sistema electrónico podem comprometer consideravelmente a segurança de funcionamento do veículo. Mande efectuar os trabalhos ou as alterações em componentes electrónicos numa oficina qualificada, pois esta possui os conhecimentos técnicos e as ferramentas para a realização dos trabalhos necessá-rios. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Serviço de Assistência Mercedes-Benz. A manutenção efectuada por uma oficina qualificada é imprescindível, particularmente em caso de traba-lhos relevantes em termos de segurança e em sistemas de segurança. Alguns sistemas de segurança só funcionam com o motor ligado. Por este motivo, não desligue o motor durante a condução.

Page 11: Download (português)

1 Introdução

11

1.5 Nota sobre protecção dos direitos de autoria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

1.5 Nota sobre protecção dos direitos de autoria

Encontram-se protegidos por lei os direitos de autoria sobre os textos, as figuras e os dados que constam desta directiva para carroçarias.

Isto aplica-se igualmente às edições em CD-ROM, DVD ou noutros suportes de dados.

Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de assistência da Mercedes-Benz

Telefone: 00800 17 777 777

Page 12: Download (português)

2 Generalidades

2.1 Designações do veículo e do modelo

2.1 Designações do veículo e do modelo

A presente directiva para carroçarias é válida para o seguinte modelo de veículo (BM):

Explicação da designação dos modelos de camiões

Veículo

Actros (BM 93X) 18 t 20 t 25 t 26 t 32 t 33 t 41 t

Axor (BM 94X e 95X) 18 t 25 t 26 t 32 t

Atego (BM 97X) 7 t 8 t 9 t 10 t 12 t 13 t 15 t

Econic 18 t 26 t 32 t

Zetros 18 t 25 t

Exemplo 2544 S 6x2/4

25 Peso total admissível em toneladas (tractor sem reboque)

44 Potência do motor em CV (* x 10)

S Versão do veículo (breve descrição)

Chassis/veículo com caixa de carga

A Tracção integral

B Betoneira

K Camião basculante

S Tractor com semi-reboque

L Suspensão pneumática

6x2/4 Designação do eixo

6 Número de rodas ou de pares de rodas

x2 Número de rodas ou de pares de rodas accionados

/4 Número de rodas direccionais

i

A organização de distribuição Mercedes-Benz fornece informações sobre o actual programa de veículos e modelos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 12

Page 13: Download (português)

2 Generalidades

2.1 Designações do veículo e do modelo

Legenda

VKB Designação de venda

S Série

O Disponível

G 211-16 Exemplo de designação da caixa de velocidades:

G = Caixa de velocidades211 = Binário de entrada máx. (x10 em Nm)16 = Número de velocidades

A Camião-plataforma de tracção integral

AK Veículo basculante de tracção integral

AS Tractor com semi-reboque de tracção integral

B Camião betoneira

K Veículo basculante

L Camião-plataforma de suspensão pneumática

LK Veículo basculante de suspensão pneumática

LS Tractor com semi-reboque de suspensão pneumática

LL Veículo com suspensão pneumática total

LS/NR Tractor com semi-reboque de suspensão pneumática/quadro inferior

KK Veículo basculante com grua

S Tractor com semi-reboque

N.º Quadro inferior

NRA Quadro inferior/camião de transporte de viaturas

NRL Quadro inferior/Lowliner

DNA Eixo de arrasto de rodado duplo

NLA Eixo de arrasto

VLA Eixo de tracção

1.A 1.º eixo

2.A 2.º eixo

3.A 3.º eixo

4.A 4.º eixo

Total Total

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 13

Page 14: Download (português)

2 Generalidades

2.1 Designações do veículo e do modelo

Legenda – fórmula da roda4 x 2 Veículo de 2 eixos com ET accionado

4 x 4 Veículo de 2 eixos de tracção integral

6 x 4 Veículo de 3 eixos com dois ET accionados

6 x 6 Veículo de 3 eixos de tracção integral

6 x 2 DNA Veículo de 3 eixos com um ET accionado e um eixo de arrasto de rodado duplo

6 x 2 NLA ET e segundo ET como eixo de arrasto rígido

6 x 2/4 NLA Veículo de 3 eixos com um ET accionado e dois ET como eixo de arrasto direccional

6 x 2/4 VLA Veículo de 3 eixos com um eixo de tracção direccional e um ET accionado

6 x 2/2 VLA Veículo de 3 eixos com um eixo de tracção rígido e um ET accionado

8 x 4/4 Veículo de 4 eixos com dois ET accionados e dois eixos dianteiros direccionais

8 x 6/4 Veículo de 4 eixos com dois ET accionados e dois eixos dianteiros direccionais, sendo que o primeiro ED é articulado

8 x 8/4 Veículo de 4 eixos com tracção integral e dois eixos dianteiros direccionais

8 x 4 /4 VLA Veículo de 4 eixos com um eixo de tracção direccional e dois eixos traseiros accionados

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 14

Page 15: Download (português)

2 Generalidades

2.2 Consulta técnica e pessoa a contactar

2.2 Consulta técnica e pessoa a contactar

Os colaboradores da equipa Conversores/fabricantes da carroçaria, directiva para carroçarias do desenvolvi-mento geral de camiões Mercedes-Benz LKW TP/EVM passam certificados de conformidade com as disposi-ções legais e respondem a perguntas sobre tecnologia e a construção relacionadas com a homologação de veículos e casos de danos. Os colaboradores responsá-veis podem ser contactados através dos seguintes dados:

Pessoa a contactar internacionalmente e na Alemanha Responsabilidade

Telefone: +49 (0)7 11-17-5 82 11 Atego (BM 97X), bombeiros (todos os camiões)

+49 (0)7 11-17-5 44 15 Actros (BM 93X), Axor (BM 94X e 95X), Econic

+49 (0)7 11-17-5 84 25 Actros (BM 93X), Axor (BM 94X e 95X)

+49 (0) 7 27 1-71 79 01 Apenas Econic

+49 (0)72 71-71 80 68 Só modelo Zetros

+49 (0)7 11-17-5 17 19 Liderança da equipa e perguntas básicas de todas as séries

Fax: +49 (0)7 11-17-5 21 91

Endereço postal: Daimler AG HPC (Hauspostcode) C 108 Abteilung TP/EVM D-70546 Stuttgart

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 15

Page 16: Download (português)

2 Generalidades

2.2 Consulta técnica e pessoa a contactar

Uma visão geral actual sobre as pessoas a contactar com todos os dados de contacto e endereços de e-mail encontram-se nos endereços de Internet:

http://abh-portal.mercedes-benz.com

http://bb-portal.mercedes-benz.com

Pessoa a contactar na Áustria Responsabilidade

Telefone: +43 (0)662-4478-302 Todas as séries

Fax: +43 (0)662-4363-194 246

Endereço postal: Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft m. b. H. VN/LA HPC (Hauspostcode) 150 Fasaneriestraße 35 A-5020 Salzburg

Pessoa a contactar na Suíça Responsabilidade

Telefone: +41 44 755 85 98 Todas as séries

Fax: +41 44 755 82 27

Endereço postal: Mercedes-Benz Schweiz AG VL Bernstraße 55 CH-8952 Schlieren

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 16

Page 17: Download (português)

2 Generalidades

2.3 Emissão de certificados de conformidade com as disposições legais

2.3 Emissão de certificados de conformidade com as disposições legais

2.3.1 Certificados de conformidade com as disposições legaisA Daimler AG não concede aprovações para carroçarias de outros fabricantes. Ela apenas põe à disposição dos fabricantes de carroçarias informações importantes e indicações técnicas sobre o manuseamento do produto nesta directiva. Por essa razão, a Daimler AG recomenda que se efectuem todos os trabalhos no veículo básico e na carroçaria segundo as directivas para carroçarias Mercedes-Benz.

A Daimler AG não aconselha estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos que• não foram fabricados de acordo com as Directivas

para carroçarias Mercedes-Benz,• excedem o peso total admissível,• excedem as cargas admissíveis sobre os eixos.

A Daimler AG concede certificados de conformidade com as disposições legais de livre vontade e nas seguintes condições:

A base para a avaliação da Daimler AG é unicamente a documentação apresentada pelo fabricante da carro-çaria que procede às alterações. Só são verificadas e analisadas como estando em conformidade as exten-sões expressamente designadas e a respectiva compati-bilidade com o chassis designado e os seus interfaces ou, em caso de alterações no chassis, a admissibilidade essencial construtiva do chassis designado.

O certificado de conformidade com as disposições legais não se refere à construção da carroçaria completa, às suas funções ou à utilização planeada. A conformidade com as disposições legais só é válida se a construção, a produção e a montagem forem efectuadas pelo fabricante da carroçaria que efectua as alterações segundo o nível técnico e observando a Directiva válida para carroçarias da Mercedes-Benz, desde que as diver-gências não sejam declaradas como estando em confor-midade. O certificado de conformidade com as disposi-ções legais não isenta o fabricante da carroçaria que efectua as alterações da sua responsabilidade sobre o produto e da obrigação de realizar os próprios cálculos, verificações e testes ao veículo completo para assegurar que a segurança de funcionamento, a segurança de circulação e as características de condução do veículo completo, por ele fabricado, estão garantidas. Por conseguinte, é tarefa e responsabilidade única do próprio fabricante de carroçarias assegurar a compatibi-lidade das suas estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos com o veículo básico, assim como a segurança de funcionamento e de circulação do veículo.

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas de autorização do respectivo país!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 17

Page 18: Download (português)

2 Generalidades

2.3 Emissão de certificados de conformidade com as disposições legais

2.3.2 Documentos necessáriosNos casos individuais, os desenhos da carroçaria podem ser apresentados ao departamento responsável antes do início dos trabalhos (� página 15). Os desenhos devem conter as seguintes indicações:• Todos os desvios em relação às Directivas para

carroçarias Mercedes-Benz• Todas as indicações relativas a medidas, pesos e

centro de gravidade (certificados de pesagem)• Fixação da carroçaria ao veículo• Condições de utilização do veículo, p. ex.:

– em estradas em mau estado– em caso de grande poeira– a grandes altitudes– com temperaturas exteriores extremamente

elevadas ou baixas • Certificações (marca, ensaio de tracção no banco,

etc.)

A documentação completa evita consultas posteriores e acelera o processo.

Se para a verificação da conformidade com as disposi-ções legais forem necessários cálculos ou testes no veículo complexos, os custos implicados têm de ser suportados pelo fabricante/conversor da carroçaria ou respectiva entidade adjudicante. O esforço de inspecção necessário, é determinado pelo departa-mento responsável pelo desenvolvimento de camiões Mercedes-Benz (� página 15).

2.3.3 Direito• Não existe um direito à concessão de um certificado

de conformidade com as disposições legais.• Devido ao desenvolvimento técnico e aos novos

conhecimentos, a Daimler AG pode negar o certificado de conformidade com as disposições legais, mesmo que já tenha sido concedido anteri-ormente um certificado semelhante.

• O certificado de conformidade com as disposições legais pode ser limitado a determinados veículos.

• A concessão posterior do certificado de confor-midade com as disposições legais poderá ser recusada a veículos já prontos ou entregues.

O fabricante de carroçarias é o único responsável• pela funcionalidade e compatibilidade das suas

estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos com o veículo básico

• pela segurança de funcionamento e de circulação• por todas as estruturas adicionais, carroçarias, peças

de equipamento ou reequipamentos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 18

Page 19: Download (português)

2 Generalidades

2.4 Segurança do produto

2.4 Segurança do produto

Por princípio, o construtor do veículo e o fabricante da carroçaria têm de garantir que os seus produtos são postos em circulação apenas se forem seguros e não representarem riscos para terceiros. Caso contrário, incorrem no risco de penalização civil, administrativa e penal. Por princípio, responsabilizam-se pelo produto construído/fabricado por cada um.

O fabricante de estruturas adicionais, peças de equipa-mento, carroçarias e reequipamentos deverá garantir o cumprimento da directiva 2001/95/CE sobre segurança geral do produto.

Daí que o fabricante/conversor da carroçaria, entre outras coisas, seja responsável por:

• segurança de funcionamento e de circulação da carroçaria

• segurança de funcionamento e de circulação de componentes e reequipamentos

• verificação e manutenção da segurança de funcio-namento e segurança na estrada do veículo completo após a realização da montagem (o comportamento de condução, de travagem e de direcção não pode agravar-se como resultado da montagem da carroçaria)

• influências de componentes ou reequipamentos no chassis

• danos subsequentes resultantes de estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos

• danos subsequentes resultantes da montagem posterior de sistemas eléctricos e electrónicos

• a manutenção da segurança de funcionamento e liberdade de movimento de todas as peças móveis do chassis após a realização da montagem (p. ex., eixos, molas, veios articulados, direcção, mecanismos da caixa de velocidades, etc.), mesmo no caso de torções diagonais em relação às carroçarias.

Os trabalhos ou alterações realizados no chassis ou na carroçaria devem ser registados no Livro de Manu-tenção, na secção "Confirmações dos fabricantes de carroçarias".

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 19

Page 20: Download (português)

2 Generalidades

2.4 Segurança do produto

2.4.1 Garantia de rastreabilidadeOs perigos detectados no seu aparelho/estrutura adici-onal só depois de ter sido entregue poderão exigir a adopção de medidas a posteriori no mercado (informa-ções para o cliente, aviso, acção de recolha). Para que estas medidas possam ser criadas da forma mais eficaz possível, é necessário conseguir rastrear o seu produto depois da entrega.

Para isso, e para poder aproveitar o registo central de veículos (ZFZR) da Direcção Geral de Viação da Alemanha, ou o seu equivalente no estrangeiro para encontrar os proprietários em questão, aconselhamos vivamente que registe nas suas bases de dados os números de série/identificação do seu aparelho/estru-tura adicional ligado ao número de identificação do chassis do camião. Para o efeito, também recomen-damos que guarde os endereços dos seus clientes para que os futuros compradores tenham a possibilidade de se registar.

2.4.2 Características relevantes para a segurança

São relevantes para a segurança os componentes ou sistemas, cujos defeitos ou falhas podem colocar direc-tamente em perigo a vida e a integridade física dos utentes da estrada.

No que respeita aos seguintes trabalhos, a Daimler AG recomenda que seja avaliada a relevância de segurança dos componentes ou funções: • reequipamentos no chassis• montagens no veículo• a interface entre veículo e carroçaria (sistemas

mecânico/eléctrico/electrónico/hidráulico/pneumático, tomadas de força)

Um componente ou uma função deverá ser considerado relevante para a segurança, se, de acordo com a experi-ência, puder ocorrer pelo menos um dos seguintes perigos para a segurança:• perda momentânea da visibilidade sobre a estrada • falha de dirigibilidade

• perda ou falha parcial das funções de travagem• falha na condução• tracção descontrolada• falha súbita da força motriz• vazamento de combustível/perigo de incêndio• separação da carga/reboque/peças• ferimentos durante o funcionamento ou outro tipo de

operação do veículo • protecção de ocupantes em caso de acidentes

Ao avaliar a relevância de segurança deve atender-se às seguintes influências associadas aos clientes:

� condições de utilização extremas

� utilização imprópria por pessoas não instruídas

� utilização imprópria no caso de falhas de reacção

� desgaste

� condições envolventes no veículo

Documentação

Se a relevância de segurança for identificada de acordo com os dez aspectos de segurança, estes deverão ser respectivamente assinalados como sendo relevantes para a segurança em textos e conjuntos de dados, docu-mentando as funções e características correspon-dentes.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 20

Page 21: Download (português)

2 Generalidades

2.5 Portal de informação de fabricantes de carroçarias

2.5 Portal de informação de fabricantes de carroçarias

O portal de informação de fabricantes de carroçarias Mercedes-Benz é a plataforma central de comunicação entre a Mercedes-Benz e você, como nosso parceiro na indústria de fabricantes de carroçarias.

Só adaptando o chassis, com estruturas adicionais, carroçarias ou reequipamentos, se obtém um chassis de veículo utilitário, com base na Mercedes-Benz, orientado para as necessidades do cliente. A excelente qualidade do veículo completo é do interesse de todos. Só conse-guiremos esse objectivo se comunicarmos uns com os outros, enquanto parceiros, trocarmos informações rápida e abertamente e aliarmos o nosso know-how.

Através do portal de informações da Mercedes-Benz fornecemos inúmeras informações e dados técnicos sobre os nossos veículos. Além disso, permite-lhe comu-nicar confortavelmente com os nossos especialistas. Por seu turno, na qualidade de fabricante da carroçaria, dá a conhecer a sua empresa, os seus contactos e os seus produtos junto da organização de distribuição e da oficina autorizada do fabricante da carroçaria da Mercedes-Benz.

Apresentamos a seguir alguns módulos do portal de uma forma mais detalhada. Aproveite as vantagens do portal de informação de fabricantes de carroçarias Mercedes-Benz!

http://abh-portal.mercedes-benz.com

http://bb-portal.mercedes-benz.com

2.5.1 Perfil da empresa (perfil ABH (fabricantes de carroçarias)) e Qualified Partner List (QPL)

Para poder tirar pleno partido de toda a diversidade de informações, tem de se identificar da primeira vez que entrar como fabricante da carroçaria. Para isso basta introduzir, em quatro passos, o nome da sua empresa, os seus dados de contacto, o seu perfil de utilizador e as pessoas a contactar na empresa.

Como Qualified Partner de camiões Mercedes-Benz, tem à sua disposição ainda mais vantagens e atractivas hipó-teses de distribuição. Para isso, tem de prestar mais informações sobre si para o processo QPL, o que pode fazer mais tarde, independentemente do processo de registo. Com base nas informações que presta sobre si, será avaliado por uma competente equipa de especia-listas da Mercedes-Benz segundo os critérios unificados sobre as áreas temáticas que são a qualidade, a distri-buição e os serviços de assistência técnica.

Pode actualizar o seu perfil de utilizador e de empresa em qualquer altura, através do portal de informação de fabricantes de carroçarias, no ponto do meu "O meu portal". Aqui também se pode registar para receber a nossa newsletter por e-mail "Informações sobre fabri-cantes de carroçarias" sobre os factos relevantes das carroçarias dos camiões Mercedes-Benz.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 21

Page 22: Download (português)

2 Generalidades

2.5 Portal de informação de fabricantes de carroçarias

2.5.2 MBAS-Web (sistema de fabricante da carroçaria Mercedes-Benz) e dados de encomenda

A área MBAS-Web ajuda-o a escolher, de entre mais de 10.000 variantes de chassis de camião e de veículos, o veículo adequado para o seu cliente. Com filtros clara-mente estruturados, com poucos cliques no rato pode seleccionar o veículo que pretende. Tem, a seguir, à sua disposição, todos os dados técnicos e informações rele-vantes sobre o veículo em questão.

À disposição no MBAS-Web online:• Desenhos CAD à escala e cotados em formato DXF

ou PDF com cerca de 100 indicações de medidas• Um configurador para desenhos de propostas

individuais com as combinações de equipamento especial mais importantes (depósito, escape, admissão de ar, cabina e prolongamento do quadro atrás) em formato PDF e DXF

• Desenhos de propostas simplificados e lineares (vinhetas) em quatro vistas (lateral, de cima, de trás e de frente) com as medidas principais mais importantes em formato DXF

• Folhas de dados técnicos, diagramas do motor e pesos dos equipamentos especiais

• Directivas para carroçarias para camiões e furgões em vários idiomas

• Arquivo de directivas para carroçarias para todas as séries de camiões desde 1995

• Desenhos de tomadas de força em posição de montagem em formato PDF e DXF

• Equipamentos de veículos utilitários da Mercedes-Benz: código, breves descrições e detalhes técnicos de todos os volumes de equipamento (incl. volumes CTT)

• Informações do fabricante da carroçaria: arquivo para newsletters sobre alterações relevantes dos fabricantes de carroçarias em camiões Mercedes-Benz

• Catálogo de peças de interface com peças de interface eléctricas e mecânicas para camiões Mercedes-Benz

Na área "O meu portal", no ponto do menu "Os meus dados de encomenda" tem a possibilidade de chamar directamente os dados de encomenda pertencentes ao seu chassis Mercedes-Benz, o prazo de entrega e a configuração do veículo em relação a esta encomenda.

2.5.3 Parceria e possibilidades de contactoAs vias curtas e directas são factores decisivos para o sucesso da nossa colaboração. Por isso, solicitamos-lhe que entre em contacto connosco através das diversas possibilidades que o portal oferece:

No portal de informação de fabricantes de carroçarias, está integrado um Mail Response System, que lhe permite, através do formulário de contacto, enviar-nos as suas dúvidas em qualquer altura. O sistema garante que as suas perguntas serão encaminhadas para a pessoa a contactar certa na Mercedes-Benz e respon-didas com competência e rapidez.

Graças à base de dados das pessoas a contactar, pode aceder, com toda a comodidade, às pessoa a contactar na nossa empresa dos vários níveis de competência e entrar em contacto com elas por telefone, e-mail ou correio.

Para perguntas relacionadas com o nosso portal, temos também a nossa linha directa à disposição:

Telefone: +49 (0)711 17-3 33 22

E-mail: [email protected]@daimler.com

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 22

Page 23: Download (português)

2 Generalidades

2.6 Sistema de informação de oficina (WIS)

2.6 Sistema de informação de oficina (WIS)

O sistema de informação de oficina (WIS) está à sua disposição como fonte de informações adicional.

No sistema de informação de oficina, encontra p. ex. bases de dados (dimensões, binários de aperto), descri-ções de funcionamento, esquemas de ligações eléc-tricas, manuais de reparação e folhas de manutenção.

As informações sobre o sistema de informação de oficina podem ser obtidas junto de qualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou através do e-mail:

[email protected]

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 23

Page 24: Download (português)

2 Generalidades

2.7 Estrela da Mercedes e emblema

2.7 Estrela da Mercedes e emblema

A estrela da Mercedes e o emblema Mercedes-Benz são marcas de fábrica da Daimler AG.

Não podem ser retirados, nem colocados noutro local sem prévia autorização.

Estrelas da Mercedes e emblemas Mercedes-Benz, quando fornecidos em separado, devem ser fixos no lugar previsto para o efeito pela Mercedes-Benz.

Posição na traseira do veículo

A inscrição Mercedes-Benz deve ser aplicada na zona inferior do veículo, no sentido da marcha, na parte traseira, à direita. Se, por motivos estruturais, a placa original da Mercedes-Benz não se segurar no sítio ou se tiver de voltar a ser montada, tem de se usada a placa autocolante da nossa assistência técnica (número de peça A 000 817 03 28). Com código de pré-equipa-mento da plataforma de carga elevatória e basculante incluído no volume de fornecimento.

Imagem do veículo completo

Se o veículo não estiver de acordo com a imagem e os requisitos de qualidade exigidos pela Mercedes-Benz, as marcas de fábrica, como a estrela da Mercedes ou o emblema da Mercedes-Benz, têm de ser retirados.

Marcas de fábrica de terceiros• não devem ser aplicados directamente ao lado das

marcas de fábrica Mercedes-Benz• só devem ser aplicados noutros pontos do veículo

com uma autorização do departamento responsável da Daimler AG (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 24

Page 25: Download (português)

2 Generalidades

2.8 Marcas de fábrica

2.8 Marcas de fábrica

2.8.1 Regulamento obrigatórioA directiva sobre marcas de fábrica da Mercedes-Benz regulamenta, de forma obrigatória, a utilização de marcas de fábrica, como os que se devem usar pelo fabricante da carroçaria no caso de carroçarias inte-gradas em chassis Atego. A Daimler AG reserva-se o direito de proibir ao fabricante da carroçaria a utilização de marcas de fábrica Mercedes-Benz em caso de violação da directiva para carroçarias, incl. a directiva sobre marcas registadas e marcas de fábrica.

A estrela da Mercedes, o emblema Mercedes-Benz e a inscrição Mercedes-Benz são marcas comerciais regis-tadas da Daimler AG.

Não podem ser retirados, nem colocados noutro local sem prévia autorização.

2.8.2 Carroçarias integradasPor carroçarias integradas entendem-se as aplicações de carroçaria em que a cabina e a carroçaria formam uma unidade. As carroçarias integradas subdividem-se na Mercedes-Benz em três categorias:• Veículos com cabina Atego original• Carroçarias de autocarro ou tipo autocarro• Veículos com design independente do fabricante da

carroçaria

Veículo com cabina Atego original

Carroçaria de autocarro ou tipo autocarro

Veículo com design independente do fabricante da carroçaria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 25

Page 26: Download (português)

2 Generalidades

2.8 Marcas de fábrica

2.8.3 Utilização da estrela da Mercedes• Estrelas da Mercedes e emblemas Mercedes-Benz,

quando fornecidos em separado, devem ser fixos no lugar previsto para o efeito pela Mercedes-Benz.

• No caso de carroçarias de autocarro ou tipo autocarro, a estrela da Mercedes, para identificação do chassis, tem de ser colocada na tampa de manutenção e centrada na altura do chassis.

• A estrela da Mercedes, colocada na altura da entrega, deve continuar a ser usada de forma inalterada pelo fabricante da carroçaria depois da conversão do veículo.

• No caso de veículos com cabina Atego original, tem de se manter a cabina, incl. a estrela da Mercedes, no estado em que foi entregue.

• No caso de carroçarias integradas, é proibido usar a estrela da Mercedes.

• No caso de veículos com um design independente do fabricante da carroçaria, é necessário um teste individual do veículo com a estrela da Mercedes e a inscrição Mercedes-Benz com autorização por escrito da Daimler AG.

• As dúvidas devem ser esclarecidas junto do respectivo departamento da Daimler AG (� página 15).

2.8.4 Utilização do emblema Mercedes-Benz• O emblema da Mercedes-Benz é um sinal do design

original Mercedes-Benz. O emblema só é permitido em veículos com cabina Atego original.

• No caso de carroçarias de autocarro ou tipo autocarro, e de carroçarias com design de veículo independente do fabricante da carroçaria, é proibida a utilização do emblema Mercedes-Benz.

2.8.5 Utilização da inscrição "Mercedes-Benz"

• No caso de carroçarias de autocarro ou tipo autocarro e de veículos com cabina Atego original, a inscrição "Mercedes-Benz" para identificação do chassis tem de ser colocada na parte traseira, à direita e à altura do chassis.

Estrela da Mercedes

Emblema Mercedes-Benz

Inscrição "Mercedes-Benz"

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 26

Page 27: Download (português)

2 Generalidades

2.8 Marcas de fábrica

2.8.6 Utilização da inscrição "Atego"• No caso de veículos com cabina Atego original, a

designação do veículo "Atego" tem de permanecer inalterada na tampa de manutenção.

• No caso de carroçarias de autocarro ou tipo autocarro e de outros veículos com design independente do fabricante da carroçaria, a inscrição "Atego" tem de ser retirada.

• Se em carroçarias de autocarro ou tipo autocarro e em veículos com design independente do fabricante da carroçaria forem colocadas lateralmente as designações do modelo que digam respeito a um motor da Mercedes-Benz, têm de ser usadas inscrições originais da Mercedes-Benz.

• As inscrições tem de ser colocadas lateralmente à altura do chassis.

• No caso de veículos com cabina Atego original, tem de se manter a designação do modelo colocada lateralmente. São proibidas mais identificações.

• No caso de veículos com cabina Atego original, tem de se manter a designação do veículo "Atego".

Posição das inscrições "Atego"

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 27

Page 28: Download (português)

2 Generalidades

2.8 Marcas de fábrica

2.8.7 Utilização de inscrições e marcas de fábrica do fabricante da carroçaria

• As inscrições e as marcas de fábrica têm de ser colocadas de acordo com os gráficos abaixo ilustrados.

• As designações do nome do fabricante da carroçaria têm de ser colocadas a uma suficiente distância (� página 26).

2.8.8 Fornecimento de veículos com marcas de fábrica

• A entrega do chassis Mercedes-Benz previsto para a conversão é feita, por norma, com a estrela da Mercedes, o emblema Mercedes-Benz e a inscrição "Mercedes-Benz" para identificação do chassis.

• No caso de carroçarias de autocarro ou tipo autocarro, a estrela da Mercedes é colocada, pelo fabricante da carroçaria em nome da Daimler AG ou das respectivas filiais, na tampa de manutenção à altura do chassis. O mesmo se aplica para a colocação da inscrição "Mercedes-Benz" na parte traseira do alto do chassis.

• As marcas de fábrica originais montadas na altura da entrega, a estrela da Mercedes e a inscrição "Mercedes-Benz" têm de voltar a ser usadas pelo fabricante da carroçaria depois da conversão.

Área de montagem dianteira (cinzenta) para inscri-ções e marcas de fábrica do fabricante da carroçaria

• As marcas de fábrica originais montadas na altura da entrega, a estrela da Mercedes e a inscrição "Mercedes-Benz" têm de ser usadas sem alterações em veículos com design independente do fabricante da carroçaria após teste individual com autorização por escrito da Daimler AG.

2.8.9 Identificação adicionalQualquer identificação que vá para além da directiva sobre a identificação de carroçarias integradas da marca Mercedes-Benz carece de um contrato de licença da marca por escrito com autorização escrita da Daimler AG.

No caso de carroçarias Atego de autocarro ou tipo auto-carro, a autorização escrita (homologação M) é feita para identificações adicionais pela Mercedes-Benz Bus (� página 15).

As outras carroçarias integradas recebem a autorização escrita (homologação N) através da Mercedes-Benz Trucks (� página 15).

Área de montagem traseira (cinzenta) para inscri-ções e marcas de fábrica do fabricante da carroçaria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 28

Page 29: Download (português)

2 Generalidades

2.8 Marcas de fábrica

2.8.10 Utilização de design e componentes originais

• No caso de veículos com cabina Atego original, o fabricante da carroçaria não pode alterar o design da cabina.

• Para carroçarias de autocarro ou tipo autocarro e veículos com design independente do fabricante da carroçaria, o fabricante da carroçaria não pode usar o design original para a carroçaria. Além disso, não pode copiar o design original, nem elementos do design original da Mercedes-Benz.

• O fabricante da carroçaria tem de criar um design independente que não pode ser trocado pelo design original na sua imagem do veículo.

• A utilização de peças originais Mercedes-Benz, como retrovisores, luzes e outros elementos da carroçaria, carecem de autorização por escrito da Daimler AG.

2.8.11 Designação de produtos do veículo• Carroçarias de autocarro ou tipo autocarro e veículos

com design independente do fabricante da carroçaria têm de usar designações do modelo que não permitam trocas com designações do modelo usadas pela Mercedes-Benz.

• Designações de nome para autocarros da Mercedes-Benz, como p. ex. CITARO, TRAVEGO, etc., não podem ser usados por fabricantes da carroçaria.

2.8.12 Identificação de peças de montagem• As peças originais incluídas no volume de

fornecimento com os marcas de fábrica Mercedes-Benz, p. ex. tampões das rodas, cubos de roda ou volantes têm de voltar a ser usadas.

• A identificação só pode ser mantida se o fabricante da carroçaria não tiver alterado a posição de montagem.

• Os elementos interiores, p. ex. bancos, cinzeiro, etc., não podem ostentar a marca de fábrica "Mercedes-Benz".

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 29

Page 30: Download (português)

2 Generalidades

2.9 Reaproveitamento de componentes – reciclagem

2.9 Reaproveitamento de componentes – reciclagem

Evitar materiais perigosos, tais como aditivos de halo-géneo, metais pesados, amianto, FCKW e CKW.• Utilizar, de preferência, materiais que permitam a

reciclagem e circuitos fechados de material.• Escolher o material e o processo de fabrico, de modo

a que da produção apenas resultem quantidades residuais recicláveis.

• Só utilizar materiais sintéticos quando estes oferecerem vantagens de custos, de função e de peso.

• Em materiais sintéticos, especialmente os compostos, utilizar apenas aqueles que são compatíveis entre si e pertencentes ao mesmo grupo de materiais.

• Em componentes recicláveis, manter a mais baixa quantidade possível de tipos de material sintético utilizado.

• Verificar se um componente pode ser fabricado de material reciclado e/ou com aditivos recicláveis.

• Tomar medidas para que os componentes recicláveis sejam facilmente desmontáveis, p. ex. através de fechos de mola ou pontos de ruptura. No geral, estes componentes têm de ser facilmente acessíveis e permitir o emprego de ferramentas-padrão.

• Providenciar uma remoção simples e ecológica dos lubrificantes e líquidos, através de parafusos de descarga, etc.

• Sempre que possível, deverá prescindir-se da pintura e revestimento dos componentes; utilizando em vez disso componentes em plástico tingidos.

• Construir os componentes colocados em zonas mais sujeitas a acidentes com tolerância de danos, reparáveis e facilmente substituíveis.

• Marcar todos os componentes em plástico de acordo com a directiva VDA (associação alemã da indústria automóvel) 260, p. ex. "PPGF30R".

• Observar a Directiva UE 2000/53/CE.

HAo planificarem-se as estruturas adicionais, carroça-rias, peças de equipamento ou reequipamentos devem ser respeitados os seguintes fundamentos para uma construção e escolha de material não prejudiciais ao meio ambiente, tendo também em conta as imposições legais segundo a Directiva UE 2000/53/CE sobre veículos usados.

i

Pode encontrar mais indicações em "Reciclagem de veículos utilitários, ecologia e economia", n.º de encomenda 6702 6187 00-00/0952 (� página 21).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 30

Page 31: Download (português)

2 Generalidades

2.10 Sistema de qualidade

2.10 Sistema de qualidade

A concorrência mundial, as maiores exigências dos clientes quanto à qualidade do produto completo, as leis nacionais e internacionais de responsabilidade sobre o produto, os novos métodos de organização e a cres-cente pressão dos custos requerem sistemas eficazes de garantia da qualidade em todos os sectores da indús-tria automóvel.

Para poder satisfazer estas exigências, a VDA (Associação Alemã da Indústria Automóvel) desen-volveu, num grupo de trabalho e segundo a norma DIN EN ISO 9000 ff. o Manual de garantia de qualidade para fabricantes de reboques, carroçarias e contentores publicado no volume 8 da VDA.

A Daimler AG, pelas razões já mencionadas, recomenda vivamente aos fabricantes de carroçarias a implemen-tação de um sistema de gestão da qualidade com os seguintes requisitos mínimos:• A responsabilidade e as competências para o

sistema de gestão da qualidade estão definidas?• Os processos/decursos estão descritos?• Foi feita uma revisão do contrato/da exequibilidade?• Os produtos foram testados segundo as indicações

predefinidas?• A forma de lidar com produtos com defeito está

regulamentada?• O resultados dos testes são documentados e

arquivados?• Os colaboradores possuem comprovativos da

qualidade actuais?• Os meios de teste existentes são monitorizados

sistematicamente?• Existe algum sistema para identificação do material e

das peças?• As medidas de garantia da qualidade são postas em

prática pelos fornecedores?

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 31

Page 32: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.1 Escolha do chassis

3.1 Escolha do chassis

Para a utilização segura do veículo na área de utilização desejada é necessária a escolha cuidadosa do chassis e do equipamento.

A Mercedes-Benz disponibiliza versões de veículo e distâncias entre eixos especiais para várias áreas de utilização:

A Camião-plataforma de tracção integral

AF Veículo de bombeiros de tracção integral

AK Veículo basculante de tracção integral

AS Tractor com semi-reboque de tracção integral

B Camião betoneira

F Veículo de bombeiros

K Veículo basculante

L Camião-plataforma de suspensão pneumática

LK Veículo basculante de suspensão pneumática

LL Camião-plataforma de suspensão pneumática total

LS Tractor com semi-reboque de suspensão automática

LS/NR Tractor com semi-reboque de suspensão automática, quadro inferior

KK Veículo basculante com grua

S Tractor com semi-reboque

NR Quadro inferior

NRA Quadro inferior, camião de transporte de viaturas

NRL Quadro inferior, Lowliner

Para além da escolha da versão certa do veículo, é preciso ter em conta, sobretudo, os necessários equipa-mentos de série e especiais, como

• distância entre eixos• motor/caixa de velocidades• tomadas de força• relação de transmissão do eixo• posição do centro de gravidade• especificações legais sobre a homologação

(p. ex. protecção contra atropelamento)• peso total permitido e técnico

durante o planeamento e ser adaptados à respectiva utilização.

!

Durante o planeamento de estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos, é preciso verificar se o veículo seleccionado preenche os requisitos necessários.

!

Atenção ao código de peso. Uma designação do eixo ou a respectiva indicação de capacidade de carga é pouco expressiva para um peso total do veículo.

i

A indisponibilidade de uma versão do veículo pode apontar para uma inadequação para essa finalidade.

Para mais informações sobre a oferta de variantes de chassis e carroçaria, faça uma consulta• na Internet, sob o endereço:

http://bb-portal.mercedes-benz.com

• junto do departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 32

Page 33: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.1 Escolha do chassis

3.1.1 Mercedes-Benz Custom Tailored TrucksNo âmbito do Mercedes-Benz Custom Tailored Trucks (CTT) podem ser atendidos desejos especiais do cliente. Os desejos especiais do cliente encontram-se nos dados de encomenda do veículo no código de equipamento de quatro dígitos começado por Kxxx. É através dos desejos especiais do cliente que se alteram as versões standard existentes dos veículos Mercedes-Benz.

Nos veículos com códigos de desejos especiais do cliente é estritamente necessário verificar se o veículo se adequa aos fins previstos e ajustar à fase de planea-mento. Para perguntas sobre o CTT, use o seguinte contacto:

Chassis que tenham sido substancialmente alterados segundo os desejos especiais do cliente, como• alteração da distância entre eixos através da

distância entre eixos de série mais longa• estruturas adicionais do eixo, de qualquer tipo• conversão do tipo de suspensão

não são descritos nesta directiva para carroçarias. Se desejar efectuar instalações, construções ou monta-gens, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Consulta técnica CTT Responsabilidade

Hotline: +49 (0)180 500 35 38 Actros (BM 93X), Axor (BM 94X e 95X), Atego

Fax: +49 (0)180 500 35 39

E-mail: [email protected]

Consulta técnica CTT Responsabilidade

Hotline: +49 (0)72 71-71-78 93

+49 (0)72 71-71-78 99

Consulta técnica Econic (série e conversão)

Fax: +49 (0)72 71-71-73 73 02

E-mail: [email protected]

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 33

Page 34: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.2 Alterações no veículo

3.2 Alterações no veículo

Os veículos fornecidos de fábrica correspondem às directivas CE e aos regulamentos nacionais (com algumas excepções para os veículos para os países fora da Europa).

Os veículos devem corresponder às normas CE ou aos regulamentos nacionais, mesmo depois de terem sido feitas alterações.

Na altura da inspecção de aprovação do veículo, o fabri-cante da carroçaria deverá informar o perito oficial ou encarregado da inspecção competente acerca das alte-rações no chassis. Se necessário, deverá apresentar um certificado de conformidade com as disposições legais da Daimler AG (p. ex. desenho com anotação de apro-vação) ou a directiva para carroçarias válida.

Após a conclusão dos trabalhos no sistema de travões, ou seja, mesmo depois de uma simples desmontagem de peças, deve realizar-se uma inspecção completa (funcionamento, eficácia e aspecto) de todo o sistema de travões.

a Perigo de acidente

Não faça alterações em grupos (direcção, sistema de travões, etc.)! As alterações na direcção e no sistema de travões podem levar a que estes sistemas deixem de funcionar de acordo com as disposições e que falhem. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

As alterações no veículo básico só são permitidas no quadro dos volumes descritos nesta directiva para carroçarias.

i

No âmbito do Mercedes-Benz Custom Tailored Trucks (CTT) podem ser atendidos desejos especiais do cliente. Os desejos especiais do cliente encontram-se nos dados de encomenda do veículo no código de equipamento de quatro dígitos (Kxxx).

As alterações nos veículos com desejos especiais do cliente só podem ser feitas depois de confirmada a conformidade com as disposições legais (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 34

Page 35: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.3 Dimensões, indicações de peso, altura do veículo completo

3.3 Dimensões, indicações de peso, altura do veículo completo

Consultar as dimensões e as indicações de pesos nos desenhos de propostas e dados técnicos. Os dados referem-se a veículos com equipamentos de série. Durante o fabrico, devem observar-se as tolerâncias de peso de +5% (na República Federal da Alemanha segundo DIN 70020).

As cargas admissíveis sobre os eixos referidas nos dados técnicos e o peso total máximo admissível não podem ser excedidos.

Os dados técnicos podem ser retirados da documen-tação do veículo, da placa de tipo de veículo ou das descrições do código (código para pesos começando por T) dos dados de encomenda.

3.3.1 Manutenção da altura admissível do veículo completo (transporte de grandes volumes)

Em veículos com baixa altura do quadro e suspensão pneumática (transporte de grandes volumes), para aumentar o conforto da suspensão, pode ser regulada uma posição de marcha mais alta. Isto é indicado.

Observar a altura admissível do veículo completo e a altura de passagem máxima possível.

a Perigo de acidente

A capacidade de carga dos pneus do veículo não deve ser excedida para além do peso total do veículo espe-cificado devido a sobrecarregamento. Os pneus podem ficar sobreaquecidos e danificados. Poderá perder o controlo sobre o seu veículo, provocar um acidente e causar ferimentos a si ou a terceiros.

Encontra as indicações sobre as cargas admissíveis sobre os eixos na placa de identificação do veículo.

As normas legais sobre a altura admissível do veículo são já tidas em conta no planeamento das carroça-rias. Na República Federal da Alemanha, a altura admissível do veículo está limitada a 4 m, no máximo. Nos outros países, observar as normas nacionais (mesmo quando utilizar o veículo no trânsito interna-cional). Observar as instruções de utilização!

i

O departamento responsável presta mais esclareci-mentos sobre a alteração do peso (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 35

Page 36: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.4 Pneus

3.4 Pneus

O fabricante de carroçarias deve assegurar que• é possível montar os pneus maiores admissíveis• a distância do pneu ao guarda-lamas ou à cava da

roda é suficiente, mesmo quando estiverem montadas correntes para neve ou para pisos escorre-gadios e em caso de flexão total da suspensão (também no caso torção) (respeito pelas normas válidas).

• Observar as respectivas indicações nos desenhos de propostas.

Se não for possível garantir a possibilidade de montagem de correntes para a neve e pisos escorrega-dios, a entidade exploradora tem o dever de informar o fabricante da carroçaria (instruções de utilização).

a Perigo de acidente

Em veículos com sistema de travagem Telligent® (BS), aquando uma alteração do tamanho dos pneus tem de se seguir uma nova parametrização do BS. De outra forma, o comportamento de travagem e o comportamento de condução do veículo podem ser alterados.

i

Desenhos de propostas e dados técnicos podem ser obtidos através do sistema do fabricante da carro-çaria Mercedes-Benz (MB-AS) (� página 21).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 36

Page 37: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Uniões roscadas e soldadas

3.5 Uniões roscadas e soldadas

3.5.1 Uniões roscadasSe for necessário substituir os parafusos de série por outros mais compridos, utilizar apenas parafusos• com o mesmo diâmetro,• com a mesma resistência,• do mesmo modelo,• com o mesmo

passo de rosca.

Além disso, deve observar o seguinte:• Em todas as montagens deve ser respeitada a

Directiva VDI 2862.• Por regra, não pode ser autorizada a redução do

comprimento livre de bornes, mudança para eixo reduzido ou utilização de parafusos com percentagem de rosca mais reduzida e livre.

• Se, na Mercedes-Benz, os parafusos forem apertados com binário e ângulo de aperto, não é possível uma alteração construtiva.

• Deve observar-se o comportamento de assentamento das uniões roscadas.

Os componentes que adicionalmente também foram apertados, devem apresentar uma resistência igual ou maior do que o aperto habitual.

A utilização de binários de aperto Mercedes-Benz pres-supõe coeficientes de fricção dos parafusos na faixa de tolerância [= 0.08…0.14].

A Mercedes-Benz recomenda exclusivamente a utili-zação de peças normalizadas Mercedes-Benz.

a Perigo de acidente

Não podem ser alteradas nenhumas uniões roscadas relevantes em termos de segurança, p. ex., as funções do braço de suspensão da roda, as funções da direcção e as funções de travagem.

Ao soltar uniões roscadas, há que ter em conta que, depois de terminados os trabalhos, é necessário voltar a arranjar uma união roscada que corresponda ao estado original.

Os trabalhos de soldadura no chassis/na carroçaria só devem ser realizados por pessoal especializado.

Os grupos montados em estruturas adicionais, carro-çarias, peças de equipamento ou reequipamentos devem corresponder às leis e regulamentos legais em vigor, bem como às normas de protecção no local do trabalho ou normas de prevenção de acidentes, regu-lamentos de segurança e disposições das compa-nhias de seguros.

i

Para mais informações sobre as uniões roscadas e soldadas, consultar o capítulo 3.5 "Uniões roscadas e soldadas" (� página 37), 5.5 "Trabalhos de solda-dura" (� página 79) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 37

Page 38: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Uniões roscadas e soldadas

Parafusos de cabeça flangeada

As uniões roscadas nos chassis dos veículos utilitários Mercedes-Benz estão isentas de manutenção devido à utilização de parafusos de cabeça flangeada, ou seja, não é preciso voltar a apertar os parafusos no quadro dos intervalos de manutenção. Durante os trabalhos nos veículos Mercedes-Benz, calculamos quais as uniões roscadas que satisfazem as mesmas exigências.

Causas para o desaperto de uniões roscadas

As uniões roscadas despertam-se se ocorrer uma alte-ração de comprimento persistente no sentido axial do parafuso. Isto leva a uma redução da pré-tensão e, assim, sob cargas de serviço, também a uma redução da força de aperto residual. Uma alteração de comprimento persistente pode ser provocada por:

deslocações:

As superfícies tratadas com protecção anticorrosiva das peças sobrepostas (p. ex. porcas, anilhas planas) ficam sujeitas à pressão da pré-tensão. O resultado é este: quanto mais as interfaces forem apertadas com um parafuso, tanto maior é a alteração de comprimento através da deslocação.

Deslizamentos:

A pressão sobre a superfície de apoio de parafuso e porca ultrapassa a resistência à pressão específica do material das peças sob tensão.

Descrição dos parafusos de cabeça flangeada

A principal características deste tipo de parafuso é um flange comprimido que garante uma maior base da cabeça.

Propriedades

Os parafusos e as porcas de cabeça flangeada segundo as normas da Mercedes-Benz (MBN) 10105 e 13023 reduzem o risco de perda de pré-tensão por deslocações nas superfícies de apoio. A pressão na superfície sob a cabeça do parafuso resultante do aperto é menor nesta geometria de cabeça em comparação com as outras versões, dado que a força é distribuída por uma super-fície de apoio maior.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 38

Page 39: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Uniões roscadas e soldadas

Vantagens dos parafusos e porcas de cabeça flangeada segundo as MBN 10105 e 13023• Redução do risco de deslizamentos devido à maior

superfície de apoio e, por conseguinte, uma pressão na superfície em relação a outras versões de cabeça.

• Redução do deslocamento devido ao menor número de peças a ligar em comparação com as uniões roscadas com anilhas planas.

• Através do disco de suporte côncavo comprimido a elasticidade da ligação aumenta de tal forma que os movimentos de deslocação e deslizamento que seriam de esperar são compensados, evitando ainda a redução da pré-tensão.

• Para além disso, também se pode aumentar a elasti-cidade da união roscada seleccionando uma relação de comprimento de aperto maior l/d (l = comprimento da haste, d = diâmetro da haste).

• Usando parafusos e porcas de cabeça flangeada garante-se uma união roscada segura e isenta de manutenção.

Aqui a diferença está nos componentes montados, p. ex. em acoplamentos para semi-reboque, observar as direc-trizes de manutenção do fabricante de componentes!

A manutenção do comprimento de aperto e da profundidade de aparafusamento em furos cegos tem de estar garantida.

Uma vez que as porcas estão equipadas com um dispositivo de aperto segundo a MBN 13023, não podem voltar a ser utilizadas.

Ao usar parafusos e porcas de cabeça flangeada, devem aplicar-se os binários de aperto das tabelas seguintes.Resumo da MBN 10130 parte 3 classe II

Dispersão do binário do processo de aperto: ± 3% a ± 8%

Chave rotativa com acoplamento de desligamento; chave dinamométrica: – 5%

Rosca Binário de aperto (Nm)

Pré-tensão Fvmin. (kN)

M 8x1,25 29,5 ± 2,3 16,3

M 10x1,5 58 ± 4,5 25,9

M 12x1,5 106 ± 8 39,7

M 14x1,5 172 ± 13 56,0

M 16x1,5 260 ± 20 74,4

M 18x1,5 380 ± 30 96,9

M 20x1,5 520 ± 40 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 39

Page 40: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Uniões roscadas e soldadas

Resumo da MBN 10130 parte 3 classe III

Dispersão do binário do processo de aperto: ± 3% a ± 20%

Aparafusadora de impacto; "boa chave de parafusos de impacto": –20%

Aplicação das uniões roscadas

Todos os parafusos e porcas que ligam as peças de montagem ou de instalação ao chassis da Mercedes-Benz (p. ex. depósito, sistema de escape, semi-reboque, suporte transversal das extremidades) têm sempre de ser escolhidos segundo os critérios descritos na secção "Parafusos de cabeça flangeada" (segundo as MBN 10105 e 13023).

Como excepção, deve considerar-se a fixação da carro-çaria propriamente dita. Aqui podem ser usados para-fusos segundo as normas ISO 4162 e ISO 1665 (na versão de haste inteira) e porcas segundo a norma ISO 7044 na classe de resistência 10.9, juntamente com a protecção da superfície segundo a VDA (Associação Alemã da Indústria Automóvel) 235 102.40 ou pintura de acabamento.

Em alguns veículos, usam-se elementos de fixação Huck-Spin nos apoios das molas ou no apoio central. Este só podem ser renovados com as respectivas ferra-mentas. Se essas ferramentas não estiverem disponí-veis, os Huck-Spins podem ser substituídos por para-fusos (14 mm Huck-Spin pela rosca M16, 16 mm Huck--Spin pela rosca M18). Nos apoios das molas, usar para-fusos de cabeça flangeada ou, na área do apoio central, parafusos com freio serrilhado.

Rosca Binário de aperto (Nm)

Pré-tensão Fvmin. (kN)

M 8x1,25 26 ± 5 12,9

M 10x1,5 51 ± 10 20,5

M 12x1,5 92 ± 18 31,0

M 14x1,5 150 ± 30 43,9

M 16x1,5 225 ± 45 57,9

M 18x1,5 330 ± 60 75,8

M 20x1,5 460 ± 90 95,6

HA partir de 01 de Julho de 2007, a protecção da super-fície (9440.40) não pode ter crómio 6.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 40

Page 41: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Uniões roscadas e soldadas

3.5.2 Uniões soldadasOs trabalhos de soldadura no chassis/na carroçaria só devem ser realizados por pessoal especializado.

!

Não se deve soldar:• em grupos como motor, caixa de velocidades,

eixos, etc.• no quadro do chassis (com excepção das

alterações da distância entre eixos e no quadro).

i

Para mais informações sobre as uniões roscadas e soldadas, consultar o capítulo 3.5 "Uniões roscadas e soldadas" (� página 37), 5.5 "Trabalhos de solda-dura" (� página 79) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 41

Page 42: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.6 Insonorização

3.6 Insonorização

Em caso de alterações nas peças geradoras de ruídos, p. ex.• motor• sistema de escape• sistema de admissão de ar• pneus, etc.

devem efectuar-se medições de ruídos.

Para não influenciar o nível de ruído do veículo através de alterações, durante o planeamento de carroçarias deve prestar-se atenção à redução dos ruídos no inte-rior.• As peças montadas de série para a insonorização não

devem ser desmontadas ou alteradas.• A situação sonora no interior do veículo não deve

agravar-se.

i

Devem respeitar-se as normas e as directivas especí-ficas do respectivo país!

Na República Federal da Alemanha deve observar-se a Directiva CE 70/157/CEE ou § 49.3 StVZO (silencioso).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 42

Page 43: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

3.7 Sistema de escape

3.7.1 Euro 3

• No caso de modificações no sistema de escape, usar apenas peças testadas pela Mercedes-Benz e autorizadas para o respectivo modelo do veículo ou peças de reequipamento e acessórios recomendadas.

• O comprimento e a posição de montagem do tubo de metal flexível entre o colector e o tubo de escape não devem ser alterados.

• A secção transversal livre do tubo de escape atrás do silenciador não deve ser reduzida.

• Respeitar a distância mínima para tubagens em plástico, cabos eléctricos e rodas de reserva:– 200 mm em sistemas de escape sem protecção– 80 mm em protecções em chapa– 40 mm com protecção em chapa com isolamento

suplementar.• Se estas distâncias não puderem ser mantidas,

substituir as tubagens em plástico por tubagens Tombak segundo DIN 1755, material CuZn 20 F 33, com o mesmo diâmetro interno.

• São necessárias protecções suplementares:– na zona dos dispositivos de comando– na zona de grupos e de peças de montagem, caso

estes não sejam em material resistente ao calor.

Raios de torção

Raios de torção inadmissíveis

Raio de torção admissívelTorção máxima do tubo em 90°Se necessário, usar cotovelos adicionaisRaio de torção > 2,5d

!

O suporte original do sistema de escape, nomeada-mente os componentes de suporte incluindo as peças de fundição do lado do quadro, não pode ser alterado. As alterações podem causar danos no sistema de escape.

d

r = 2,5 d

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 43

Page 44: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

3.7.2 Euro 4 e Euro 5

Para cumprir a legislação sobre gases de escape Euro 4/Euro 5, é aplicado o sistema de tratamento posterior dos gases de escape BlueTec® que se baseia no conceito Selective Catalytic Reduction (SCR). A tecnologia diesel BlueTec® reduz o teor de óxidos de nitrogénio nos gases de escape mediante a adição do líquido AdBlue® (ureia dissolvida em água). A solução aquosa AdBlue® é injectada nos gases de escape quentes através de uma válvula doseadora. Os gases de escape são convertidos na panela de escape com catali-sador (catalisador SCR). Esta tecnologia requer compo-nentes que ocupam espaço de montagem no veículo.

Abastecimento com AdBlue®

O abastecimento com AdBlue® processa-se através de um depósito do lado direito do veículo. O AdBlue® é conduzido mediante um tubo aquecido até à unidade de comando e doseadora na área da válvula borboleta.

Para transportar o AdBlue® estão disponíveis diversas variantes de depósitos. Um bocal do depósito especial, com diâmetro reduzido, impede um abastecimento incorrecto do depósito de AdBlue® com gasóleo. O depósito de AdBlue® situa-se à direita atrás do guarda-lamas, no sentido da marcha. O tamanho do depósito depende do veículo e do equipamento, p. ex. do tamanho do depósito de combustível.

Panela de escape com catalisador integrado

Dependendo da motorização do veículo, é necessário um volume de catalisador correspondente. Segundo o silenciador traseiro, o espaço de montagem disponível no lado esquerdo do veículo altera-se.

HAs alterações indevidas no tubo dos gases de escape a montante do catalisador podem levar à emissão de gases de escape não tratados devido a fugas.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 44

Page 45: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

Possibilidades de reequipamento do depósito de AdBlue®

O deslocamento do depósito de AdBlue® é permitido desde que sejam respeitadas as instruções deste capí-tulo. • Separar os tubos vazios de AdBlue® e de água de

aquecimento do depósito de AdBlue® (que serão usados como ponto de união para o prolongamento, ver descrição do prolongamento do tubo de AdBlue®).

• Soltar a ligação do depósito de AdBlue® com todas as peças de fixação no quadro do veículo.

• Montar o depósito de AdBlue® na posição nova na longarina do quadro do veículo. Devem ser usadas as consolas de depósito.

• A aplicação de força no quadro do chassis deverá processar-se numa grande área. Recomendamos que sejam empregues os reforços existentes, tais como elementos interiores do quadro e suportes transversais, para além disso devem ser providen-ciadas placas distribuidoras de pressão ou cantoneiras de reforço. A Mercedes-Benz recomenda o uso do material S 500 MC (no mín. St 52).

• Não efectuar a ligação no centro da alma da longarina (efeito de membrana).

• Nos depósitos com um peso superior a 50 kg, a fixação tem de ser feita da mesma forma como para a montagem do compressor (� página 131).

• É permitida a substituição de um depósito de AdBlue® por uma variante de série dos tipos descritos nesta directiva para carroçarias.

Prolongamento dos tubos de AdBlue® e de água de aquecimento

O prolongamento dos tubos de AdBlue® e de água de aquecimento é permitido desde que sejam respeitadas as instruções deste capítulo. • Separar os tubos vazios de AdBlue® e de água de

aquecimento esvaziados do depósito de AdBlue®. • As extremidades dos tubos separados serão usadas

como ponto de união para o prolongamento dos tubos.

• Apenas podem ser prolongadas as extremidades com ligações de encaixe rectas. Caso esteja montada uma ligação de encaixe com ângulo de 90°, esta deverá ser removida e substituída por uma peça de união recta (de acordo com o volume de peças).

• Nota: os depósitos de AdBlue® com 8,25 e 35 l têm já ligações de encaixe. Nos depósitos com capacidade de 85 e 95 l, estão montadas fichas angulares.

• Fabrico de tubos de prolongamento com os números de peça indicados na ligação.

• Definir o comprimento correcto dos tubos de acordo com os requisitos de reequipamento. Ligar as respectivas ligações de encaixe aos tubos e fixar com as braçadeiras de olhal único prescritas.

• Nos pontos de união (extremidades do tubo de série) só podem estar montadas ligações de encaixe rectas.

• Verificar se é necessária uma ligação de encaixe recta ou angular do lado do depósito.

• Montar os novos tubos de prolongamento no ponto de união e no depósito de acordo com as especifi-cações sobre a disposição.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 45

Page 46: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

Volume de peças

Os seguintes números de referência são necessários para elaborar o prolongamento do tubo.Volume de peças para o prolongamento do tubo de AdBlue®

• Respectivamente um tubo de ureia A 930 476 00 01 em EPDM (cinzento-claro) com diâmetro interno de 7,5 mm e painel para afluxo e refluxo de 3,75 mm

• Respectivamente dois grampos de olhal único A 000 995 62 35 por mangueira

• Respectivamente uma ligação de encaixe recta A 005 997 18 89 (peça de ligação macho)

• Respectivamente um acoplamento de encaixe recto A 004 997 92 89 (peça de ligação fêmea) ou uma peça angular A 004 997 94 89 (peça de ligação fêmea)

• Usar o acoplamento de encaixe A 003 997 23 89 apenas na unidade de abastecimento.

Volume de peças para o prolongamento do tubo de água de aquecimento• Respectivamente um tubo de água A 930 501 00 82

em EPDM (preto) com diâmetro interno de 9,0 mm e painel de 3,25 mm

• Respectivamente dois grampos de olhal único A 000 995 65 35 por mangueira

• Respectivamente uma ligação de encaixe recta A 004 997 62 89 (peça de ligação macho)

• Acoplamento de encaixe recto A 003 997 24 89 (peça de ligação fêmea), A 004 997 44 89 epeça angular A 004 997 75 89 (peça de ligação fêmea).

Requisitos importantes para a disposição do tubo de AdBlue®

• As luvas de isolamento têm de cobrir por inteiro as ligações de encaixe no depósito de AdBlue® e na unidade de abastecimento, a fim de prevenir pontos frios na área do tubo de AdBlue®.

• Os tubos de AdBlue® devem ser dispostos até ao depósito de AdBlue® ou até ao ponto de união pelo trajecto mais curto.

• Os tubos não podem ficar de modo algum dobrados. • Ao fixar o sistema de tubos, certifique-se de que os

tubos não ficam esmagados por esteiras Panduit. • A altura de aspiração de AdBlue® não pode exceder

0,5 m. Esta medida de nível vazio está definida no depósito de AdBlue® até ao local de entrada do AdBlue® na unidade de abastecimento.

• A disposição dos tubos entre o depósito de AdBlue® e a unidade de abastecimento não pode apresentar quaisquer curvaturas acima ou abaixo da margem máxima da altura de aspiração (perigo de acumulação de ar nas curvaturas passível de comprometer o funcionamento).

• O comprimento máximo do tubo de AdBlue® entre o depósito de AdBlue® e a unidade de abastecimento não pode exceder os 5 m.

• Tem de ser assegurado o melhor isolamento dos tubos contra o frio.

• Só é permitido o ponto de união para o prolon-gamento.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 46

Page 47: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

Possibilidades de reequipamento do sistema de escape

A posição do silenciador traseiro faz parte do âmbito do certificado relativo ao ruído e ao motor. O deslocamento da panela de escape e da obtenção dos certificados só são permitidos ou garantidos desde que sejam respei-tadas as instruções deste capítulo.• Soltar todas as peças de ligação do catalisador. As

panelas de escape montadas de lado estão colocadas em cima nos bronzes e em baixo providas de um apoio transversal. No caso de tubos de escape verticais, há um apoio adicional. O sistema de escape vertical é apoiado num suporte próprio.

• Montar o catalisador na posição nova.• No caso de catalisadores montados lateralmente

devem ser usados, por princípio, os bronzes originais da fixação superior. O apoio inferior tem de ser adaptado às novas condições de espaço.

• Se a travessa não puder ser montada, o apoio do catalisador tem de ser feito com um suporte indicado. Este suporte tem de ser acordado com o departamento responsável (� página 15).

• No caso de catalisador vertical, tem de ser usado o suporte original.

• Não efectuar a ligação dos suportes no centro da alma da longarina (efeito de membrana).

• Não é permitido substituir um catalisador de escape por um sistema de escape de outra marca.

• A conversão para outro silenciador de série é apenas possível com muitas restrições e deverá ser acordada com o departamento responsável (� página 15).

• O suporte do lado do quadro (peça vazada) tem de assentar plano e completamente no quadro. Se necessário, colocar por baixo todo o suporte do lado do quadro.

Volume de peças

Os número de ref.ª referidos a seguir encontram-se disponíveis para o fabrico de prolongamento dos tubos de escape.

Volume de peças para o motor BR 900 (número de certificação RA 2001):• Tubo A 932 490 02 10 – comprimento 1 m • Tubo A 932 490 03 10 – comprimento 2 m • Cotovelos 90° A 932 490 01 23• Braçadeira para mangueira A 005 997 29 90• Braçadeira para tubos N 071555 090501 segundo

DIN 71555 – 90,5 (protecção da superfície sem fosfato de zinco e resistente até 500 °C)

Volume de peças para motores BR 450/500 (número de certificação RA 2000):• Tubo A 932 490 00 10 – comprimento 1 m• Tubo A 932 490 01 10 – comprimento 2 m• Cotovelo 90° A 932 490 00 23• Braçadeira para mangueira A 005 997 14 90• Braçadeira para tubos N 071555 120502 segundo

DIN 71555 – 120,5 (protecção da superfície sem fosfato de zinco e resistente até 500 °C)

!

Atenção! Os componentes são pesados e têm de ser imobilizados em conformidade durante os trabalhos de montagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 47

Page 48: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

Prolongamento de tubos de escape

As descrições que se seguem explicam como tem de ser fabricado um prolongamento de tubo de escape e têm de ser respeitadas. ABE/motor só pode ser obtido se forem utilizados os tubos de aço inoxidável certificados (ver volume de peças) com isolamento especial contra altas temperaturas.

Os motores da BR 450 e BR 500 têm um diâmetro de tubo da escape de 100 mm com um isolamento de 140 mm. Os motores de BR 900 têm um diâmetro de tubo de escape de 90 mm com um isolamento de 130 mm.

As peças de tubo ou os tubos de aço inoxidável têm de ser soldados segundo o método TIG ou MAG. Para isso, é preciso ter em conta que todas as peças têm de ficar soldadas umas às outras de forma hermética.

Método TIG:• Diâmetro, agulha de volfrâmio: 2,4 mm• Intensidade de corrente: 30 amp.• Materiais suplementares: Ø 1,6 mm –

W 18 8 Mn = 1.4370• Bico: Ø 11 mm/11 litros/min• Gás de soldadura: árgon – 4,8• Mistura hidrogénio-azoto: árgon – 4,8• Preparação da costura: limpeza com escova rotativa

de aço inoxidável

Método MAG• Gás inerte M 12 (97,5 Ar/2,5 Co2)

– N.º B1878102520• Material de adição de soldadura Ø 1 mm/15 kg• Bobina/SG-X (15Cr Ni Mn 18 8)

Se for preciso encurtar uma peça de tubo de aço inoxi-dável, atender ao seguinte: • Assinalar adequadamente a medida necessária no

tubo• Colocar a segunda marcação para a medida final

10 mm mais atrás• Se necessário, providenciar espaço adicional para

uma braçadeira para tubos • Cortar o tubo na marcação • Retirar os isolamentos até à segunda marcação• Comprimir o material isolante aprox. 10 até um máx.

de 20 mm sob a película de aço inoxidável• Comprimir a película de aço inoxidável do isolamento

no diâmetro do tubo• Imobilizar a película de aço inoxidável comprimida

com uma braçadeira de sujeição em aço inoxidável segundo o volume de peças no tubo de escape.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 48

Page 49: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Sistema de escape

Requisitos importantes para a disposição do tubo de escape• Para os prolongamentos, usar apenas os

componentes admissíveis para o motor segundo o volume de peças.

• Pelo menos, um número de certificado corres-pondente RA 2001 ou RA 2000 tem de ficar em cada peça de tubo. A obtenção dos certificados ABE/motor só pode ser garantida se forem utilizados os tubos de aço inoxidável certificados com isolamento especial contra altas temperaturas.

• O comprimento mínimo a isolar do tubo prolongado é de 80%.

• A soma de todos os ângulos do prolongamento do tubo não pode ser superior a 270°.

• O prolongamento do tubo máximo admissível é de 3.000 mm. A medição é feita do fim do tubo de escape montado de série até ao local de entrada na panela de escape. O comprimento total do tubo admissível tem de ter, medido do ponto de separação do tubo flexível de série à entrada na panela de escape, no máximo 3.900 mm.

• O tubo tem de ser soldado hermeticamente segundo os processos de soldadura predefinidos.

• Na área do cordão de soldadura de um tubo, tem de ser colocado um suporte para o quadro do veículo. Deve ser usada a braçadeira para tubos de acordo com o volume de peças. A ligação ao quadro tem de ser devidamente dimensionada.

• A distância máxima do suporte do tubo não pode ser superior a 1.100 mm.

• A peça de tubo flexível não pode apresentar curvaturas, nem deslocamentos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 49

Page 50: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.8 Manutenção e reparação

3.8 Manutenção e reparação

A manutenção e a reparação do veículo não devem ser dificultadas pela carroçaria.

Os pontos de manutenção e os grupos devem perma-necer facilmente acessíveis.

• Devem observar-se ou complementar-se as instruções de utilização.

• As tampas de manutenção ou as paredes traseiras desaparafusáveis devem ser montadas em caixas de acondicionamento.

• O compartimento de baterias deve ter suficiente ventilação.

• A potência e o estado das baterias devem ser verificados e os trabalhos de manutenção realizados de acordo com as indicações do fabricante. (� página 51)

Os trabalhos adicionais resultantes da carroçaria no caso de trabalhos ao abrigo da garantia, de manutenção ou de reparação não são assumidos pela Daimler AG.

3.8.1 Instruções de manutençãoAntes da entrega do veículo, o fabricante de carroçarias deve tomar em consideração o seguinte: • Data prevista para a inspecção• Ajuste do travão automático dependente da carga do

eixo (ALB).• Verificar a potência e o estado das baterias e realizar

os trabalhos de manutenção de acordo com as indicações do fabricante.

• Verificar a regulação dos faróis ou mandar verificá-la junto de uma oficina qualificada.

• Apertar as porcas das rodas, tendo em consideração o binário de aperto.

• As instruções de utilização e as regras de manutenção para os grupos montados em estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos devem ser entregues pelo fabricante da carroçaria no idioma do país de utilização juntamente com o veículo.

• A Mercedes-Benz recomenda que se adaptem os âmbitos da manutenção da carroçaria ao respectivo veículo com os sistemas de manutenção em vigor da Mercedes-Benz. Isto é válido tanto para o tipo e extensão como também para os intervalos de tempo subjacentes e prestações do veículo em função das quais devem ser efectuadas manutenções.

a Perigo de acidente e de ferimentos

Mande efectuar os trabalhos de manutenção sempre numa oficina qualificada, pois esta possui os conheci-mentos técnicos e as ferramentas para a realização dos trabalhos necessários.

Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.

É imprescindível mandar efectuar os trabalhos rele-vantes em termos de segurança e em sistemas de segurança numa oficina qualificada.

Antes da realização de medidas de trabalhos de manutenção, leia a documentação técnica, como p. ex. as instruções de utilização e as informações da oficina. Mande efectuar os trabalhos de manutenção sempre atempadamente, caso contrário, poderão ocorrer danos de funcionamento ou falhas em sistemas que possam ser importantes para a segu-rança. Deste modo, pode causar um acidente, ferindo-se a si e a terceiros.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 50

Page 51: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.8 Manutenção e reparação

3.8.2 Trabalhos para o armazenamento do veículo

Armazenamento em locais fechados:• Limpeza do veículo completo. • Controlo dos níveis do óleo e do líquido de

refrigeração.• Aumento da pressão do ar nos pneus prescrita

de 0,5 bar. • Soltar o travão de estacionamento e bases de calços.

• Separar a ligação à bateria e lubrificar os terminais de cabos e os bornes.

Armazenamento ao ar livre (< 1 mês):• Realizar os mesmos passos como em locais

fechados.• Fechar todas as entradas de ar e colocar o sistema

de aquecimento em "Desligado".

Armazenamento ao ar livre (> 1 mês):• Realizar os mesmos passos como em locais

fechados.• Soltar os limpa-vidros do

pára-brisas.• Fechar todas as entradas de ar e colocar o sistema

de aquecimento em "Desligado".• Desmontar a bateria e armazená-la de acordo com as

indicações do fabricante.

Manutenção de veículos armazenados (em caso de armazenamento > 1 mês):• Verificação mensal do nível do óleo.• Verificação mensal do líquido de refrigeração.• Verificação mensal da pressão dos pneus.• Desmontar a bateria.

Remoção do veículo do armazém de veículos:• Verificação dos níveis dos líquidos do veículo.• Rectificar a pressão dos pneus segundo a norma.• Verificação do estado de carga e montagem da

bateria.• Limpeza do veículo completo.

3.8.3 Manutenção e armazenamento de baterias

Para evitar danos na bateria, em períodos de imobili-zação longos de > 1 semana, desligar a bateria do veículo.

Em caso de períodos de imobilização de > 1 mês, deve desmontar-se a bateria e armazenar-se a temperaturas entre 0 °C e 30 °C.

A bateria deve ser armazenada na vertical.O estado de carga tem de ser mantido constante

acima de 12,55 Volt.

!

Em caso de transferência do veículo no Inverno (estradas com sal para a neve). Limpar o veículo quanto antes para evitar que a superfície fique danifi-cada. Prestar especial atenção ao cárter da caixa de velocidades e às jantes de liga leve.

!

Se a tensão da bateria descer abaixo de 12,1 Volt, pode causar danos, tornando-se necessária uma substituição.

Podem surgir danos na bateria devido a períodos de imobilização mais longos. Isto deve evitar-se, sepa-rando a ligação da bateria e garantindo um armazena-mento adequado.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 51

Page 52: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.8 Manutenção e reparação

3.8.4 Trabalhos antes da entrega do veículo reequipado

O registo dos trabalhos e alterações efectuados deve ser confirmado no Livro de Manutenção pelo fabricante de carroçarias.

Verificação do veículo completo

O veículo deve ser verificado quanto ao estado perfeito. Devem eliminar-se os danos.

Caso não se saiba o período de imobilização de um veículo com accionamento hidráulico da embraiagem, deverá ser substituído o óleo dos travões.

Tal não é necessário em veículos com líquido hidráulico (segundo a folha 345.0 das directivas sobre lubrifi-cantes e líquidos Mercedes-Benz.

Controlo das baterias

Antes da entrega do veículo, deve verificar-se o estado da carga da bateria.

Verificação dos pneus

Antes da entrega do veículo devem verificar-se os pneus quanto à pressão de ar prescrita, bem como quanto a danos. Os pneus danificados devem ser substituídos.

Controlo do alinhamento das rodas

Depois da montagem de estruturas adicionais, carroça-rias, peças de equipamento ou reequipamentos, reco-menda-se a verificação dos alinhamentos da conver-gência numa oficina qualificada. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.

É imprescindível mandar efectuar os trabalhos rele-vantes em termos de segurança e em sistemas de segu-rança numa oficina qualificada.

i

Qualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz pode prestar mais informações, ou então pode usar o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 52

Page 53: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.9 Equipamentos especiais

3.9 Equipamentos especiais

Para adaptar o veículo de forma ideal à carroçaria, a Mercedes-Benz recomenda os equipamentos especiais disponíveis com códigos (SA).

Pode adquirir todos os equipamentos especiais disponi-bilizados com códigos pela Mercedes-Benz junto do seu Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou junto do serviço de aconselhamento de fabricantes de carroça-rias (� página 15).

Os equipamentos especiais (p. ex., molas reforçadas, reforços do quadro, depósitos suplementares, estabili-zadores, etc.) ou os equipamentos aplicados posterior-mente aumentam o peso em vazio do veículo.

Se os chassis forem equipados com outras molas ou pneus com outras dimensões, a altura do quadro do veículo com ou sem carga pode alterar-se consideravel-mente.

O peso real do veículo e as cargas sobre os eixos devem ser determinadas por pesagem, antes da montagem.

Nem todos os equipamentos especiais podem ser montados sem problemas em todos os veículos. Isto aplica-se sobretudo no caso de montagem posterior, pois os espaços de montagem necessários para outros componentes podem estar ocupados ou o SA precisar de mais componentes.

a Perigo de acidente e de ferimentos

A utilização de peças, grupos, peças de reequipa-mento ou acessórios não aprovados pode afectar a segurança do veículo.

Antes de proceder à montagem de estruturas adicio-nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos no veículo básico ou nos grupos, é absoluta-mente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem nas instruções de utilização do veículo, assim como as instruções de utilização e os manuais de montagem dos fabricantes de acessórios e equipamentos especiais.

Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, colocando-se em perigo a si próprio ou a terceiros.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 53

Page 54: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.10 Consumidores suplementares pneumáticos

3.10 Consumidores suplementares pneumáticos

Na montagem de consumidores suplementares, deve observar-se o seguinte:• Caso sejam usados reservatórios de ar comprimido

suplementares, estes devem estar testados segundo a Directiva CE "Recipientes sob pressão simples" (87/404/CEE). Têm de ser fornecidas as instruções de utilização.

• Os consumidores suplementares só podem ser acoplados à ligação 24 da válvula de protecção de 4 circuitos, existindo a possibilidade de montar uma peça em T na tubagem de ar comprimido, se necessário.

• A fim de proteger os restantes consumidores suplementares (do lado do veículo), a ligação pode apenas ser efectuada por meio de uma válvula de retorno adicional, sem refluxo (Mercedes-Benz número de peça A 005 429 64 44) e com uma pressão de abertura de 7,3 bar (tolerância 0/-0,3).

• No caso de consumidores suplementares com um consumo de ar elevado ou constante, é necessário um secador de ar de duas câmaras (código B 62), isto porque o secador de ar de uma câmara de série pode ficar sobrecarregado. O secador de ar de duas câmaras, devido à grande necessidade de ar, só pode ser montado em combinação com um compressor de ar de dois cilindros (código M 32/MZ 9).

Ligações da válvula de protecção de 4 circuitos21 Circuito dos travões I22 Circuito dos travões II23 Reboque (Atego, Econic)24 Travão-motor e consumidores suplementares25 Acumuladores de mola26 Accionamento hidráulico e sistema de engrenagens,

porta de fole (Econic)

23

26

22 21

24

25

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 54

Page 55: Download (português)

3 Planeamento das carroçarias

3.10 Consumidores suplementares pneumáticos

3.10.1 Consumo de ar máximo admissívelEm caso de condução difícil, p. ex., no pára-arranca e/ou durante a montagem de consumidores suplemen-tares pneumáticos com grande consumo de ar, o consumo de ar tem de ser verificado.

O total do consumo de ar não pode estar acima da curva limitadora indicada nos diagramas. É preciso ter aqui em conta todos os consumidores de ar, como travão, suspensão pneumática, reboque, etc.

Se o consumo de ar ultrapassar a curva limitadora indi-cada, a alimentação de ar irá ter problemas, p. ex. secagem insuficiente do ar, danos por sobreaqueci-mento, etc.

Consumo de ar máx. admissível em compressores de ar de um cilindro

r.p.m. = rotações médias do motorl/min = consumo de ar admissível (litros/min) ar sem pressão

Consumo de ar máx. admissível em compressores -de dois cilindros (código MZ9)

r.p.m. = rotações médias do motorl/min = consumo de ar admissível (litros/min) ar sem pressão

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 55

Page 56: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.1 Prolongamento do veículo e distâncias entre eixos técnicas

4.1 Prolongamento do veículo e distâncias entre eixos técnicas

• Por norma, determinar o prolongamento tendo em conta as cargas admissíveis sobre os eixos e a carga mínima sobre os eixos dianteiros.

• Atenção à carga mínima sobre os eixos dianteiros (� página 60).

• Ao fazer o cálculo, tenha em consideração o peso dos equipamentos especiais.

a Perigo de acidente

Na concepção de carroçarias, devem evitar-se possi-bilidades de carga exagerada. Observar os pontos seguintes. Caso contrário, não se conseguem trans-mitir as forças de direcção e travagem necessárias para uma condução segura.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 56

Page 57: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.1 Prolongamento do veículo e distâncias entre eixos técnicas

4.1.1 Prolongamentos máximos do veículo

No caso de alguns modelos, pode ser fornecido de fábrica um prolongamento do quadro aumentado, como equipamento especial, com o código CR2 ou CR3.

R = Distância entre eixos

Ri = distância entre eixos técnica

Ü = Prolongamento

Prolongamentos máximos do veículo (Ü)

Veículos de 2 eixos

Veículos de 3 eixos

Veículos de 4 eixos

65% da distância entre eixos(Atego (BM 97X) 60% da distância entre eixos)

70% da distância entre eixos técnica

70% da distância entre eixos técnica

i

Distâncias entre eixos técnica (Ri)

Para cálculo das distâncias entre eixos técnicas, ver 8.4 "Distância entre eixos técnica" (� página 305).

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas de autorização do respectivo país!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 57

Page 58: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.2 Distribuição do peso, altura do centro de gravidade, estabilizadores

4.2 Distribuição do peso, altura do centro de gravidade, estabilizadores

4.2.1 Distribuição do pesoEvitar a distribuição do peso de um só lado.

A carga sobre as rodas (1/2 da carga sobre o eixo) pode ser ultrapassada, no máximo, 4%. Observar a capacidade de carga dos pneus.

Exemplo:• Carga admissível sobre o eixo 10.000 kg• Distribuição admissível da carga sobre as rodas

5.200 kg para 4.800 kg

4.2.2 Altura do centro de gravidadeSegundo a Directiva CE para travões 71/320/CEE deve apresentar-se, na aprovação do veículo com carroçaria, um cálculo da altura do centro de gravidade com o veículo carregado. As bases de cálculo sobre a altura do centro de gravidade admissível, podem ser solicitadas junto do departamento responsável (� página 15).

A Mercedes-Benz não pode fazer afirmações sobre o comportamento de condução, travões e direcção no caso de estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos para cargas com pontos do centro de gravidade desfavoráveis (p. ex. cargas atrás, em cima ou de lado). O fabricante/conversor da carroçaria é o responsável pela segurança na estrada do veículo com este tipo de carroçarias.

Atego (BM 97X)

Os chassis para carros de bombeiros com tracção inte-gral são fornecidos com desactivação do ABS e sem controlador ALB. Por isso, com o veículo montado, têm de se atingir os valores seguintes de carga sobre o eixo traseiro e peso em vazio (sempre com o veículo sem carga).

Zetros (BM 949)

Altura do centro de gravidade do chassis

a Perigo de acidente

Na concepção de carroçarias, devem evitar-se possi-bilidades de carga exagerada. Observar os pontos seguintes. Caso contrário, não se conseguem trans-mitir as forças de direcção e travagem necessárias para uma condução segura.

i

Para informações sobre o cálculo da altura do centro de gravidade, consulte o portal do fabricante da carroçaria em MBAS-Web/Catálogo/Informações adicionais (ECE R 111 cálculo do limite de inclinação) (� página 21).

Veículo Tipo Modelo Relação carga sobre o eixo

traseiro/peso total (sempre com o veículo

vazio)

Atego 9.. AF 976.33 0,42

12.. AF 976.35 0,50

13.. AF 976.36 0,54

15.. AF 976.37 0,56

acima do piso acima da aresta superior

do quadro

4x4 1.000 mm -218 mm

6x6 950 mm -268 mm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 58

Page 59: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.2 Distribuição do peso, altura do centro de gravidade, estabilizadores

Estas indicações são válidas para um chassis sem carro-çaria mas com a flexão da suspensão ao nível de carga nominal, sob as seguintes condições:• chassis sem condutor• Euro5• caixa de velocidades manual• pneus 14.00R20• com roda sobressalente• sem equipamentos especiais• depósitos para Diesel e AdBlue cheios

Altura máxima do centro de gravidade

A altura admissível do centro de gravidade hmax perfaz 1.475 mm.

Se o centro de gravidade total for mais alto, deverá proceder-se a um acerto com o departamento respon-sável (� página 15).

4.2.3 Estabilizadores/sistema de amortecimento Telligent®

Atenção ao equipamento correcto do veículo a montar. Para os vários modelos, a Mercedes-Benz oferece os respectivos estabilizadores e/ou o sistema de amorteci-mento Telligent®. De acordo com a tabela abaixo, reco-menda-se que os veículos sejam providos de um destes equipamentos no caso de carga alta. Se o veículo for montado para carga muito alta, é necessário um equipa-mento estabilizador.

Se, para determinado modelo, não houver oferta de equipamento estabilizador ou se, devido às condições de utilização (p. ex. mobilidade todo-o-terreno), estes equipamentos não forem os indicados, a estrutura de montagem deve ser construída de forma estável tendo em conta o veículo completo e acordada com o departa-mento responsável (� página 15).

Ponto do centro de gravidade sobre o rebordo superior do quadro do chassis

Situações de carga

!

O ponto do centro de gravidade pode divergir no caso de outros equipamentos.

Ponto do centro de gravidade (A) sobre o rebordo superior do quadro do chassis

a 550 mm Carga normal

550 – 1.250 mm Carga alta

sobre 1.250 mm Carga extremamente alta

A

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 59

Page 60: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.3 Dirigibilidade

4.3 Dirigibilidade

Tem de se manter a carga mínima sobre os eixos dian-teiros para uma suficiente dirigibilidade do veículo em todos os estados de carga. Em caso de desvios, é neces-sário um contacto prévio com o departamento respon-sável (� página 15).

Atenção às indicações acerca da responsabilidade sobre o produto (� página 19).

a Perigo de acidente

Na concepção de carroçarias, devem evitar-se possi-bilidades de carga exagerada. Os pontos mencio-nados a seguir devem ser respeitados, caso contrário, não se conseguem transmitir as forças de direcção e travagem necessárias para uma condução segura.

i

A carga admissível sobre o eixo dianteiro não deve ser excedida.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 60

Page 61: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.3 Dirigibilidade

VeículoVersão de eixos e pneus

Carga mínima sobre os eixos dianteiros

Actros, Atego, Axor, Econic, Zetros 25% do peso total do veículo

Veículos de 2 eixos Com plataforma de carga elevatória e basculante Com grua de carga na traseira do veículo Funcionamento com reboque de eixo único (reboque de eixo central)

30% do peso total do veículo

Operação com reboque de eixo central, relação do tractor com reboque > 1:1

35% do peso total do veículo

Veículos de 2 e 3 eixos no funcionamento sem reboque Veículos de 4 eixos no funcionamento sem reboque

Sem grupos na traseira do veículo sem funcionamento com reboque de eixo central, não no ponto do centro de gravidade de carga elevada

22% do peso total do veículo

Veículos de 2 eixos de um rodado, controlo especial para veículos de bombeiros Atego (� página 58).

Relação mínima de carga sobre o eixo 1/1,45

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 61

Page 62: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.4 Espaço livre para grupos e cabina

4.4 Espaço livre para grupos e cabina

Para garantir o funcionamento e a segurança de funcio-namento dos grupos, devem ser mantidos suficientes espaços livres.

Observe as indicações de medidas nos desenhos de propostas.

Mecanismos da caixa de velocidades• Distância suficiente em relação à carroçaria, mesmo

com a cabina inclinada.• Atenção à área de movimento em altura do semi-

reboque.

Acumuladores de mola, cilindros dos travões• Nos veículos com travões de tambor, atenção à livre

passagem e à acessibilidade do parafuso de emergência dos acumuladores de mola.

Motor, caixa de velocidades, retarder• Distância mínima em relação à carroçaria 30 mm.

4.4.1 Prolongamento da cabina• Atenção ao ponto do centro de gravidade admissível

e à carga sobre o eixo dianteiro.• Tem de haver espaço livre suficiente para a

inclinação.

Espaço livre de inclinação da cabina

i

Ler e observar o respectivo capítulo nas instruções de utilização.

O sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) está à sua disposição como fonte de informa-ções adicional (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 62

Page 63: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.4 Espaço livre para grupos e cabina

4.4.2 Cabina• A distância entre a cabina e a estrutura ou escape

elevado deve ser de, pelo menos, 50 mm.

Espaço livre de inclinação da cabina

A

B

Veículo Cabina A B

Actros Curta (F07) com motor V6

1.440 550a)

610b)

a com uma altura mínima da estrutura de montagem de 200 mm

b com uma altura mínima da estrutura de montagem de 120 mm

Curta (F07) com motor V8

1.440 710

Médio (F05) 1.440 710

Comprida (F04) 1.440 910

Comprida e alta (F15)

1.440 910

Veículo Cabina A B

Axor (94X, 95X)

Curta (F07) 1.440 405

Curta com prolongamento (F20)

1.440 450

Comprida (F04) 1.440 860

Comprida e alta (F04+DD5)

1.440 860

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 63

Page 64: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.4 Espaço livre para grupos e cabina

• Atego: no caso de cabina curta, garantir a altura mínima suficiente da estrutura de montagem.

• Atego: atenção à posição do eixo dianteiro alterada (60 mm mais para trás) em veículos com pneus de 19,5" e 22,5".

Veículo Cabina A B

Econic Alta (FH7) 1.850 540

Baixa (FH8) 1.850 540

Veículo Cabina A B

Atego (97X) com pneus de 17,5"

Curta (F07) 1.380 330

Curta com parede traseira prolongada (F20)

1.380 510

Comprida (F04) 1.380 930

Comprida e alta (F04+DD5)

1.380 930

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 64

Page 65: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.5 Deflectores do vento

4.5 Deflectores do vento

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

Os deflectores do vento no tejadilho da cabina só se podem fixar nos locais previstos para o efeito. Não são permitidos orifícios no tejadilho da cabina para fins de fixação.

Para a montagem de outras estruturas no tejadilho (p. ex. sistema de ar condicionado, cabina-cama), é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Atego (BM 97X)

No caso de cabina curta com apoio em três pontos sem sistema hidráulico de basculamento, poderá ser neces-sário uma barra de torção com binário de reposição elevado. Se o peso do deflector do vento for superior a 50 kg, por norma, deve prover-se um apoio em quatro pontos com sistema hidráulico de basculamento. Este não pode ser montado a posteriori.

Econic

Devido à sua estrutura portante especial, os deflectores do vento e outras estruturas no tejadilho só podem ser montados após emissão de um certificado de conformi-dade com as disposições legais (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 65

Page 66: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.6 Sistema de regulação da estabilidade Telligent®

4.6 Sistema de regulação da estabilidade Telligent®

Nos veículos com sistema de regulação da estabilidade Telligent®- (código de equipamento especial BB7) as alterações da distância entre eixos não são permitidas. A colocação de eixos suplementares, por norma, não é permitida. Não é admissível o equipamento ou retro-montagem do veículo com ligações de travagem para o funcionamento como veículo tractor com reboques.

Não é permitido deslocar ou colocar outros aparelhos ou linhas pneumáticas/eléctricas no sistema electrónico instalado no quadro (área do 1.º suporte transversal) para controlo da estabilidade (A 029 545 49 32 ou A 033 545 38 32).

a Perigo de acidente

Se não forem tidos em conta os pontos indicados, existe o perigo de intervenções erradas do controlo da estabilidade críticas em termos de segurança.

O veículo pode entrar em derrapagem e o condutor pode perder o controlo sobre ele e provocar um acidente.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 66

Page 67: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.7 Semi-reboque

4.7 Semi-reboque

O fabricante do semi-reboque é responsável pelo cumprimento das normas de um tractor com semi-reboque em condução em rotundas (na República Federal da Alemanha p. ex. § 32 StVZO círculo de viragem):• No semi-reboque, verificar o diâmetro de viragem à

frente e atrás e a área de movimento em altura.• Em caso de necessidade, ter em conta a altura

mínima do acoplamento para semi-reboque segundo a norma ISO 1726.

• Atenção ao espaço livre para mecanismos da caixa de velocidades e sobre o bocais de enchimento.

!

Os semi-reboques com suspensão pneumática, com uma aceleração transversal de 0,3 g, não podem ultrapassar uma inclinação de 3° a 4°, para o tractor com semi-reboque não ter de suportar as mesmas forças na inclinação transversal do semi-reboque.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 67

Page 68: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

A seguir, são descritos os equipamentos do veículo necessários para um elevado peso total do tractor com reboque (LZGG). O certificado do fabricante para alterar a documentação do veículo obtém-se junto do departa-mento responsável no seu país.

Na Alemanha:Daimler AGServiço de assistência a veículos utilitáriosMBVD/KN Berlim

Tel. +49 (0)190 812 798 (1,86 Euro/min)Fax +49 (0)190 812 799 (1,86 Euro/Fax)

Axor (apenas BM 94X)

Para aplicações leves ou medianamente pesadas com elevado peso total do tractor com reboque, é preciso ter em conta as seguintes indicações e restrições sobre o sistema de transmissão:• A partir de um peso total do tractor com reboque de

> 45 t, estão disponíveis os respectivos códigos para os dispositivos de união (suportes transversais das extremidades e acoplamentos para reboque ou acoplamento para semi-reboque e placas de montagem).

• Observar a legislação específica do país sobre o elevado peso total do tractor com reboque.

• Para tractores com semi-reboque, o suporte transversal das extremidades de série destina-se apenas à montagem de um acoplamento de manobra não autorizado para carga sobre o reboque.

Tractores com semi-reboque 18xx LS 4x2 (BM 944.032/033) com variantes de motor código MM4/7/8/9 e versão de motor código MS3/MS4/MS5 e sistema de refrigeração de série No caso de equipamento com caixa de velocidades código GC2

(G240-16/11,7-0,69) e eixo traseiro código AM3 é possível um peso total do tractor com reboque máximo de 60 t.

Chassis para plataformas de carga Axor2 25xx L 6x2 (BM 940.203/204/205) com variantes de mo-tor código MM4/7/8/9 e versão de motor código MS3/MS4/MS5 e sistema de refrigeração de sérieNo caso de equipamento com caixa de velocidades com código GC2 (G240-16/11,7-0,69) e eixo traseiro com código AM3 é possível um peso total máximo do tractor com reboque de 60 t.

Chassis de camião basculante Axor2 26xxK 6x4 (BM 942.14x) variantes de motor código MM7/8/9 e versão de motor código MS3 e sistema de refrige-ração de série

Com o equipamento de série, caixa de velocidades código GD5 e eixo traseiro código AM4 ou então código GC3 (G210-16/14,2-0,83) e AM4, é possível um peso total do tractor com reboque máximo de 50 t.

Chassis de camião basculante Axor2 32xxK 8x4/4 (BM 942.304/305/307) variantes de motor código MM7/8/9 e versão do motor código MS3 e sistema de refrigeração de série

Com o equipamento de série, caixa de velocidades código GD5 e eixo traseiro código AM4 ou então código GC3 (G210-16/14,2-0,83) e AM4, é possível um peso total do tractor com reboque máximo de 50 t.Em caso de desvios do equipamento mínimo descrito, é possível um ligeiro aumento do peso total do tractor com reboque em serviço ocasional (<10% frequência do número de quilómetros percorridos) e restrição da garantia. Estes casos têm de ser acordados individual-mente com o organismo de certificação supracitado.

Actros (BM 93X)

Equipamento do veículo em aplicações com eleva-dos pesos totais do tractor com reboque (até 120 t) – novos veículos Actros BlueTec®

Com a informação prévia sobre camiões n.º 21 de 23.05.06, prestámos informações sobre os equipa-mentos do veículo necessários em aplicações com elevados pesos totais do tractor com reboque. Os volumes de equipamento válidos indicados eram para os tipos Actros2 com motores EURO 4/5. Perante esta informação, há, em parte, novas questões relacionadas com os elevados pesos totais do tractor com reboque no arranque do novo Actros.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 68

Page 69: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

No novo Actros na versão BlueTec® têm, assim, de ser tidas em conta as seguintes restrições e volumes de equipamento:• A partir de um peso total do tractor com reboque

>45 t é imprescindível que o eixo traseiro (código HL7) tenha uma roda de coroa de 300 mm (código AM3). Na versão com outros modelos de eixo traseiro, é possível um aumento mínimo do peso total do tractor com reboque para utilização ocasional1 e com restrição da garantia. Estes casos têm de ser acordados, em particular, com o respectivo sector do MPC.

• A partir de um peso total do tractor com reboque de >45 t para veículos articulados, encontram-se à escolha os seguintes acoplamentos para reboque e travessas de fecho: código Q39 + QS1 ou código Q26 + QS2.

• Caso se pretenda um peso total de tractor com reboque de >50 t, consoante a possibilidade de entrega, é necessária a caixa de velocidades segundo o código GC2 (G 240). Na versão com outras caixa de velocidades, é possível um aumento mínimo do peso total do tractor com reboque para utilização ocasional1 e com restrição da garantia. Estes casos têm de ser acordados, em particular, com o respectivo sector do MPC.

• Por motivos de tracção, os veículos de 18 t (4x2) só podem ser autorizados com um peso total máx. permitido do tractor com reboque de 68 t.

• Os veículos com tracção integral de 18t e 20 t podem ser autorizados até um peso total máx. permitido do tractor com reboque de 80 t. Com um peso total do tractor com reboque de ≥ 80 t, deve prever-se o código G81 (embraiagem de dois discos). A partir de um peso total do tractor com reboque de 100 t, recomendamos a embraiagem conversora de binário (código G02). A partir de um peso total do tractor com reboque de 120 t, é obrigatório o código G02.

• Para as particularidades de cada país (como p. ex. o sistema de travões), os respectivos MPCs são responsáveis pelo elevado peso total do tractor com reboque.

• No caso de tractores com semi-reboque que tenham de ser equipados com um acoplamento para reboque do tamanho G 150, tem de se montar o suporte transversal das extremidades segundo o código Q94. Para os suportes transversais das extremidades de série, só é possível a montagem de um acoplamento de manobra. O suporte transversal das extremidades de série não está autorizado para utilização do reboque ou carga sobre o reboque.

• A visão geral seguinte apresenta veículos rodoviários, camiões basculantes e com tracção integral, consoante a potência do motor e o elevado peso total do tractor com reboque pretendido, e o equipamento do radiador e do ventilador obrigatório (não para países com temperatura ambiente superior a >30 °C).

• Lembre-se que para um peso total do tractor com reboque, cargas sobre os eixos e potências do motor divergentes do StVZO é necessária a respectiva autorização especial segundo §70 StVZO.

• Por princípio, os veículos com uma caixa de velocidades com sistema automático TELLIGENT®

(código GE2) só estão autorizados com um peso total do tractor com reboque máximo de 60 t.

1 <10% Frequência do número de quilómetros percorridos

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 69

Page 70: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

• Veículos com caixa de velocidades MB-Powershift (código GH2/GH3/GH4/GH7/GH8)– G211-12 GH2 (por princípio, autorização até um

máx. de 44 t peso total do tractor com reboque– G241-16 GH7 (por princípio, autorização até um

máx. de 50 t peso total do tractor com reboque)– G280-16 GH4 (por princípio, autorização até um

máx. de 60 t peso total do tractor com reboque)– G281-12 GH3 (por princípio, autorização até um

máx. de 60 t peso total do tractor com reboque)– G330-12 GH8 (por princípio, autorização até um

máx. de 60 t peso total do tractor com reboque)Para a caixa de velocidades MB-Powershift (excepção G211-12 código GH2), a partir do mês de planeamento 12/07 pode ser encomendada uma embraiagem de dois discos com o código G86.Com a embraiagem de dois discos (código G86) e a introdução das novas unidades de comando a partir do mês de planeamento 03/08, é possível para a caixa de velocidades G280-16 (código GH4) um peso total do tractor com reboque máx. de 120 t.A introdução da nova unidade de comando para a caixa de velocidades G330-12 (código GH8) e Powershift 2 (código GE7) ocorre em 07/08 no novo Actros. Juntamente com a embraiagem de dois discos (código G86), como a caixa de velocidades MB-Powershift (código GH8), é possível um peso total do tractor com reboque máx. de 120 t.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 70

Page 71: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

4.8.1 Equipamento do radiador/ventilador necessário para OM 501 LA na versão EURO 4/5 (código do motor MV1-MV4, MX0, MU5)

I. Elevado peso total do tractor com reboque ≤ 80 t

II. Elevado peso total do tractor com reboque até 120 t

De acordo com o tipo ou o modelo, a possibilidade de entrega dos equipamentos especiais obrigatórios tem de ser ve-rificada!

Motor Modelo do veículo Códigos necessários para

OM 501 LA Radiador (superfície) Ventilador

235 kW (320 PS) 265 kW (360 PS) 300 kW (408 PS)a 320 kW (435 PS)a

a com o código G02, apenas juntamente com ML3

Veículos rodoviários, camião basculante/tracção integral

MP2 (82 dm2) Série

335 kW (456 PS)a Veículos rodoviários, camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

M58 (série) Série

350 kW (476 PS)a Veículos rodoviários camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

M58 (série) ML3 (série)

Motor WSK Modelo do veículo Códigos necessários para

OM 501 LA (código G02) Radiador (superfície)

Ventilador

235 kW (320 PS)a 265 kW (360 PS)a

a com o código G02, apenas juntamente com ML3

sem Veículos rodoviá-rios, camião basculante/tracção integral

MP2 (82 dm2) ML3

300 kW (408 PS)a

320 kW (435 PS)asem Veículos rodoviá-

rios, camião basculante/tracção integral

MP2 (82 dm2) ML3

335 kW (456 PS)a sem/com sem/com

Veículos rodoviá-rios, camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

ML3 ML3

350 kW (476 PS)a sem/com Veículos rodoviá-rios, camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

KML3 ML3 (série)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 71

Page 72: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Peso total do tractor com reboque (LZGG)

4.8.2 Equipamento do radiador/ventilador necessário para OM 502 LA na versão EURO 4/5 (código do motor MU6-MU8)

I. Elevado peso total do tractor com reboque ≤ 80 t

II. Elevado peso total do tractor com reboque até 120 t

De acordo com o tipo ou o modelo, a possibilidade de entrega dos equipamentos especiais obrigatórios tem de ser ve-rificada!

Motor WSK Modelo do veículo Códigos necessários para

OM 502 LA (código G02) Radiador (superfície)

Ventilador

375 kW (510 PS) sem/com sem/com

Veículos rodoviá-rios, camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

M58 (série) ML3 (série)

405 kW (551 PS) 440 kW (598 PS)

sem Veículos rodoviá-rios

Série (82 dm2) ML3 (série) M58 (série)

Camião basculante MP2 (82 dm2) ML3 (série)

Motor WSK Modelo do veículo Códigos necessários para

OM 502 LA (código G02) Radiador (superfí-cie)

Ventilador

375 kW (510 PS) sem/com sem/com

Veículos rodoviá-rios, camião basculante/tracção integral

Série (82 dm2) MP2 (82 dm2)

KLM3 ML3 (série)

405 kW (551 PS) 440 kW (598 PS)

sem Veículos rodoviários

Série (82 dm2) ML3 (série) M58 (série)

Camião basculante MP2 (82 dm2) ML3 (série)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 72

Page 73: Download (português)

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.9 Peso técnico total do veículo e cargas sobre os eixos

4.9 Peso técnico total do veículo e cargas sobre os eixos

Os pesos técnicos admissíveis para o veículo e eixos têm de ser observados. Exceptua-se aqui apenas o processo estático de carga e descarga. Aqui pode ser ultrapas-sado o valor técnico admissível até ao máx. de 1,8 vezes.

Os pesos admissíveis para veículo e eixos estão defi-nidos através do código de peso (código de venda de três dígitos: Txxx). Também encontra esta informação nos documentos do veículo/da homologação válidos.

i

Se o cliente usar o veículo frequentemente na faixa dos limites máximos de peso permitido, devem esco-lher-se equipamentos do eixo robustos.

i

Uma designação do eixo, mesmo com uma indicação da massa, descreve apenas o modelo de eixo, não a situação de montagem no veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 73

Page 74: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.1 Sistema eléctrico

5.1 Sistema eléctrico

Baterias• Não coloque objectos metálicos ou ferramentas

sobre as baterias.• Existe perigo de curto-circuito se o pólo positivo da

bateria ligada entrar em contacto com componentes do veículo. Deste modo, a mistura de gás facilmente explosiva pode inflamar-se, podendo provocar ferimentos graves a si e a terceiros.

• Ao desligar as baterias, separe sempre em primeiro lugar os bornes negativos e depois os positivos.

• Ao ligar as baterias, conecte sempre em primeiro lugar os bornes positivos e depois os negativos.

• A polaridade errada da alimentação de tensão pode destruir as unidades de comando.

• Nunca pôr o motor a trabalhar sem as baterias devidamente ligadas (pólo da bateria apertado).

• Com o motor a trabalhar, não solte nem desligue os bornes de ligação das baterias.

• Com as baterias descarregadas, o motor pode arrancar com cabos para o arranque assistido e as baterias de outro veículo. Observar as instruções de utilização. Para o arranque assistido, nunca usar o carregador rápido.

• O arranque por reboque do veículo só deve ser feito com as baterias ligadas.

• Carregar apenas as baterias com o carregador rápido, se estas estiverem desligadas da rede de bordo. Os bornes positivo e negativo têm de estar retirados.

Cabos, ligações de encaixe e unidades de comando• Não retirar, nem conectar ligações de encaixe em

unidades de comando com a ignição ligada.• Deve proteger-se a tubagem da influência do calor,

isolando-a devidamente.

a Perigo de incêndio

Se forem efectuados trabalhos de modo inadequado no sistema eléctrico, o seu funcionamento pode ser afectado. Isto pode causar a falha de componentes ou de peças relevantes em termos de segurança.

Ao efectuar trabalhos no veículo, devem respeitar-se as normas de prevenção de acidentes (UVV).

Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país!

a Perigo de incêndio

Existe o perigo de curto-circuito durante os trabalhos nos cabos condutores de tensão.Antes do início dos trabalhos no sistema eléctrico, separar a rede de bordo da fonte de corrente, p. ex. bateria.

i

Observar as indicações sobre a segurança de funcio-namento e do veículo em 1.3 "Segurança do veículo" (� página 9) e 1.4 "Segurança de funcionamento" (� página 10).

i

Observar as indicações adicionais sobre a montagem de consumidores eléctricos suplementares (� página 145).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 74

Page 75: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.1 Sistema eléctrico

• Dispor os cabos de forma a não ficarem pontos de fricção, especialmente em pontos de cruzamento e arestas vivas. Se necessário, usar calhas de cabos ou tubos de guiamento.

• Não proceder a medições no local de contacto de ligações de encaixe com meios inadequados (pontas de teste, extremidades de arame, etc.). Isso pode causar problemas de contacto devido à formação de resistências de passagem. Usar as tubagens de ensaio adequadas.

• No painel de instrumentos podem ainda ser montadas lâmpadas indicadoras pelo fabricante da carroçaria. Se estas luzes forem alimentadas pela ligação X3/18-10 do instrumento, é possível uma luminosidade reduzida.

• Em caso de montagem a posteriori de um interruptor principal das baterias, é necessário consultar o departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 75

Page 76: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.2 Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos

5.2 Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos

• Antes de se realizarem trabalhos de soldadura, perfuração, rectificação e trabalhos com discos de corte deve cobrir-se, e se necessário desmontar-se, as tubagens do ar comprimido, do combustível, do gás, do sistema de travões e hidráulicas.

• Depois da montagem da tubagem do ar comprimido, em material sintético, do gás hidráulico e do sistema de travões, deve verificar-se o sistema está estanque.

• Não devem ser fixados quaisquer outros tubos na tubagem do sistema de travões.

• Deve proteger-se a tubagem da influência do calor, isolando-a devidamente.

• A guia do tubo tem que ficar disposta de modo a não aumentar as perdas de pressão.

Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país!

a Perigo de acidente

Se forem efectuados trabalhos de modo inadequado na tubagem do sistema de travões, nos tubos e nos cabos, o seu funcionamento pode ser afectado. Isto pode causar a falha de componentes ou de peças relevantes em termos de segurança.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 76

Page 77: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.3 Sistemas de comunicação móveis

5.3 Sistemas de comunicação móveis

Devem respeitar-se as normas ADR/GGVS (orientações técnicas para a circulação de mercadorias perigosas e o Acordo europeu relativo ao transporte internacional de mercadorias perigosas por estrada).

No caso de montagem posterior de sistemas de comuni-cação móveis (p. ex. telefone, emissor CB), devem ser cumpridas as seguintes exigências, de modo a evitar que, mais tarde, surjam avarias de funcionamento no veículo.

Aparelho• O aparelho tem de ter uma homologação oficial e

corresponder à DIN VDE 0879, parte 2.• O aparelho tem de ser instalado de forma fixa.• A utilização de aparelhos portáteis ou móveis dentro

da cabina só é permitida através de uma ligação a uma antena fixa fora do veículo.

• Montar o módulo de emissão separado do sistema electrónico do veículo.

• Proteger o aparelho da humidade.• Observar a temperatura de serviço admissível.• Proteger o aparelho de fortes vibrações mecânicas.

Antena (no caso de rádio-emissores)• A antena tem de ter uma homologação oficial.

Ligação e colocação dos cabos• Ligação directamente ao borne 30 através de um

fusível adicional.• A alimentação eléctrica para aparelhos de 12 Volt em

veículos com sistemas de 24 Volt só pode ser feita com um conversor de tensão.

• O aparelho deve ser separado do sistema eléctrico antes do arranque assistido.

• Os cabos devem ser colocados tão curtos quanto possível (sem laços), sem ficarem cruzados.

• Providencie uma boa ligação à massa na carroçaria (antena e aparelho).

• Coloque os cabos da antena, os cabos de ligação entre os componentes de emissão, de recepção e de comando afastados das proximidades da massa da carroçaria.

• Não dobrar, nem entalar o cabo da antena.

i

Observar as indicações sobre a segurança de funcio-namento e do veículo em 1.3 "Segurança do veículo" (� página 9) e 1.4 "Segurança de funcionamento" (� página 10).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 77

Page 78: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.4 Compatibilidade electromagnética (CEM)

5.4 Compatibilidade electromagnética (CEM)

Nas redes de bordo, os diversos consumidores podem dar origem a falhas eléctricas. Na Mercedes-Benz, os componentes eléctricos e electrónicos montados de fábrica são verificados em relação à sua compatibilidade magnética com o veículo.

No caso de montagem posterior de sistemas eléctricos e electrónicos, a sua compatibilidade electromagnética deve ser verificada e provada.

Todos os aparelhos devem apresentar uma autorização de modelo de acordo com a Directiva 95/54/CE e a marca e.

As seguintes normas oferecem informações sobre este assunto:• DIN 40839• DIN 57879, parte 3• VDE 0879, parte 3• DC 10614 (CEM exigências aos componentes)• DC 10613 (CEM exigências ao veículo)• Directiva UE 95/54/CE

i

Observar as indicações sobre a segurança de funcio-namento e do veículo em 1.3 "Segurança do veículo" (� página 9) e 1.4 "Segurança de funcionamento" (� página 10).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 78

Page 79: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.5 Trabalhos de soldadura

5.5 Trabalhos de soldadura

Observar as disposições legais para o transporte e arma-zenamento das unidades de airbag.

Observar a legislação sobre materiais explosivos.

Para proteger os componentes de sobretensão durante os trabalhos eléctricos de soldadura, têm de ser tidas em conta as seguintes medidas de segurança:• Os bornes positivos e negativos das baterias devem

ser retirados e tapados.• A pinça da massa do aparelho de soldar deve ser

ligada directamente à peça a soldar.• Não se deve tocar no conjunto de componentes

electrónicos (p. ex., unidades de comando) nem nos cabos eléctricos com o eléctrodo de soldadura ou a pinça da massa do aparelho de soldar.

• Antes de se efectuarem trabalhos de soldadura, as molas e os foles das molas devem ser tapados para se evitarem pingos de soldadura. As molas não devem ser tocadas com eléctrodos de soldadura ou pinça para eléctrodos.

• Antes de se efectuarem trabalhos de soldadura deve tapar-se o sistema do depósito do combustível e o sistema de alimentação do combustível (tubos, etc.).

• Evitar trabalhos de soldadura nas cavidades de difícil acesso do veículo.

• A soldadura em entalhe só é permitida nas almas verticais da longarina do quadro.

• Para evitar o efeito de entalhe pela penetração da soldadura, as costuras de soldadura devem ser esmeriladas e reforçadas com perfis angulares.

• Devem evitar-se costuras de soldadura em raios de torção.

• A distância de um cordão de soldadura até à aresta exterior tem de ser de, no mínimo, de 15 mm.

a Perigo de ferimentos

Soldar na área do airbag pode fazer com que o sistema de retenção deixe de funcionar como deve ser.

É proibido soldar na área do airbag.

O airbag poderá disparar ou deixar de funcionar devi-damente.

!

Não se deve ligar o borne da massa do aparelho de soldar a grupos como o motor, a caixa de velocidades, os eixos, etc.

Não se deve soldar em grupos como o motor, a caixa de velocidades, os eixos.

i

Para mais informações sobre trabalhos de soldadura, consultar o capítulo 6 "Alterações no veículo básico" (� página 98) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 79

Page 80: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.6 Medidas de protecção anticorrosiva

5.6 Medidas de protecção anticorrosiva

Generalidades

Para conseguir a durabilidade e a impressão de quali-dade do veículo, é necessário tomar medidas para a protecção anticorrosiva em caso de alterações no veículo, bem como durante a montagem de carroçarias e peças de montagem.

A seguir, encontram-se indicações em relação à cons-trução, à realização de trabalhos e aos requisitos dos materiais e componentes a usar tendo em vista a protecção anticorrosiva.

Para conseguir uma boa protecção anticorrosiva, as áreas de construção (1), produção (2) e materiais (3) têm de formar uma combinação perfeita.

Excelente protecção anticorrosiva

Materiais

Construção Produção

Protecção anticorrosiva

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 80

Page 81: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.6 Medidas de protecção anticorrosiva

Desmontagem de componentes

Antes da montagem do chassis, é preciso aplicar em todos os componentes individuais primário com E-coat (ETL). A seguir à montagem, efectua-se a pintura de acabamento do chassis. Estes passos de produção são a base para uma excelente protecção anticorrosiva do chassis.

Se o fabricante da carroçaria fizer alterações constru-tivas no chassis, tem de ser repor a protecção anticorro-siva nos respectivos locais, por forma a corresponder ao padrão de produção da Mercedes-Benz. O locais têm, ainda, de ser revestidos com a devida pintura. Para infor-mações sobre fornecedores de pintura de reparação aprovados pela Mercedes-Benz, consultar o departa-mento responsável (� página 15).

Danos de componentes

Se, durante a desmontagem ficarem componentes dani-ficados (riscos, raspões), estes devem ser devidamente reparados. Isto aplica-se especialmente a orifícios e rupturas. Para a reparação, é especialmente indicado o primário epóxido 2K. Os materiais de pintura indicados encontram-se nas páginas da Internet dos fornecedores de pintura de reparação aprovados pela Mercedes-Benz.

Corte de componentes

Antes de trabalhos de corte e rectificação, devem proteger-se os componentes pintados adjacentes contra a projecção de faúlhas e de limalhas. O pó e as limalhas devem ser cuidadosamente removidos, uma vez que podem disseminar a corrosão. As arestas e os orifícios têm de ser bem rebarbados para garantir uma excelente protecção anticorrosiva.

Protecção anticorrosiva em peças de reforço e de montagem

As peças de reforço e de montagem tem de levar uma generosa camada de primário de protecção anticorro-siva antes da montagem. Para além das galvanizações, os revestimentos de ETL e os primários ricos em zinco com espessura de camada suficiente provaram ser especialmente eficazes.

Carroçaria, pintura do chassis

Pintura de acabamento

E-coat (ETL)

Aço

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 81

Page 82: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.7 Trabalhos de soldadura indicados como protecção anticorrosiva

5.7 Trabalhos de soldadura indicados como protecção anticorrosiva

Para evitar a corrosão intergranular nos cordões de soldadura, estes devem ser realizados de acordo com o exemplos seguintes.

Preparativos

A área a soldar não pode ter corrosão, massa consis-tente, sujidade ou outras impurezas do género. No caso de trabalhos de soldadura em áreas pintadas, é preciso retirar primeiro a camada de pintura por polimento ou decapagem. A perda por fusão das camadas de pintura que possa ficar pode prejudicar a resistência à corrosão.

Reprocessamento dos trabalhos de soldadura• Retirar as limalhas de broquear.• Rebarbar os cantos.• Remover a tinta queimada e preparar meticulo-

samente as superfícies para a pintura.• Aplicar primário e pintar todas as peças não

pintadas.• Conservar as cavidades com cera de conservação.• Realizar medidas de protecção anticorrosiva na parte

inferior do veículo e no quadro.

Exemplo: cordões de soldadura

A – positivo

B – negativo

i

São de evitar soldaduras de furos e de fendas, espe-cialmente em superfícies horizontais, devido ao perigo de corrosão. Se tal for inevitável, esses cordão de soldadura tem de ser conservados adicional-mente. Além disso, devem ser evitadas construções que permitam a acumulação de humidade. Estas têm de ser providas de furos de escoamento adicionais ou de interrupções no cordão de soldadura.

A B

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 82

Page 83: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.8 Uniões roscadas

5.8 Uniões roscadas

Componentes com pintura de acabamento

Se for preciso aparafusar componentes com pintura de acabamento, as camadas de tinta usadas não podem entrar nas folgas de assentamento das uniões roscadas. Nestes casos, devem usar-se tintas duras, p. ex. revesti-mentos de ETL ou tintas em pó. Assim, as espessuras das camadas devem ser mantidas o mais baixo possível (ETL aprox. 20 μm, tintas em pó aprox. 100 μm). • Se forem usados parafusos com denteado sob a

cabeça, é preciso aplicar outra pintura de acabamento para, eventualmente, atenuar os danos na pintura.

• É de evitar a utilização de parafusos de cabeça sextavada ou parafusos com Torx interior na horizontal, pois, em determinadas circunstâncias, acumula-se humidade na cabeça, o que pode levar à corrosão.

Elementos de fixação

Por princípio, nas áreas de parafusos, porcas, etc. amea-çadas pela corrosão deve usar-se um anticorrosivo (>480 h teste de spray de sal segundo a ISO 9227) inde-pendentemente da classe de resistência requerida. Cumprem esta norma, entre outros, parafusos com revestimentos galvânicos e selagem de película espessa e revestimentos de lamelas de zinco adicionais com selagem (p. ex. Dakromet ou Deltaseal), ver recomen-dação VDA (Associação Alemã da Indústria Automóvel) 235-104.

O seu fornecedor de parafusos presta-lhe as informa-ções necessárias para identificar os revestimentos indi-cados.

Para pormenores sobre o aparafusamento, ver capítulo 3 (� página 37).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 83

Page 84: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.8 Uniões roscadas

Evitar a corrosão por contacto

O contacto directo de materiais com potenciais de eléc-trodo muito diferentes, com a humidade e os iões de sal, pode levar à corrosão em materiais não nobres.

Deve evitar-se a seguinte combinação ao escolher o material:• Crómio/níquel-aço com alumínio• Crómio/níquel-aço com aço galvanizado

Isolamento por revestimento

Através da utilização de isolamentos como anilhas planas, manguitos ou casquilhos pode evitar-se a corrosão por contacto. Contudo, os pontos de ligação não devem aqui ficar muito tempo expostos à humidade.

Limpeza e conservação do veículo

Depois de levar o veículo ao fabricante da carroçaria, é preciso limpá-lo imediatamente de sal e sujidade. Se o veículo ficar guardado durante muito tempo, deve ser conservado.

Durante a conversão, é preciso ter em conta que os componentes portantes têm ainda de ser protegidos dos químicos agressivos e das influências ambientais. Em caso de contacto com produtos químicos ou sais (p. ex. serviço de Inverno), o veículo deve ser limpo a fundo em intervalos regulares.

1 Anilha plana isolante

2 Manguito de isolamento

!

Se se unirem dois materiais metálicos diferentes através de um electrólito (p. ex., humidade do ar), dá--se uma união galvânica. Surge uma corrosão electro-química que danifica o metal que não é nobre. A corrosão electroquímica é tanto maior, quanto mais separados estiverem os metais afectados na linha de tensão.

Por essa razão, através do tratamento correspon-dente dos componentes ou isolamentos, deve evitar--se a corrosão electroquímica ou manter-se reduzida através da selecção adequada de materiais.

22

1

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 84

Page 85: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.9 Trabalhos de pintura

5.9 Trabalhos de pintura

Em caso de pintura de uma peça já pintada deve estar assegurada a compatibilidade das tintas. Para evitar diferenças de cor ao pintar as carroçarias, a Mercedes-Benz recomenda que se usem apenas tintas aprovadas para o modelo do veículo. Os primários e os números de cor Mercedes-Benz utilizados de fábrica podem ser consultados junto do departamento respon-sável (� página 15).

Antes da pintura devem tapar-se as seguintes zonas:• Superfícies de vedação• Vidros• Superfícies de contacto entre as jantes

e os cubos de roda• Superfícies de contacto das porcas da roda• Ventiladores na caixa de velocidades, eixos, etc.• Travões de disco• Fechaduras das portas

H Indicação relativa à protecção do meio ambiente

Se não forem correctamente usadas, as tintas podem ser prejudiciais para o ambiente e para a saúde humana.

As tintas têm de ser eliminadas de forma ecológica.

!

Para secar a pintura, os 80 °C não podem ser ultra-passados.

i

Para mais informações sobre a pintura, consultar o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 85

Page 86: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.10 Motor

5.10 Motor

Na cabina, existe um sinal de advertência que o condutor consegue ouvir.

O sinal de advertência serve de aviso acústico, p. ex. nos seguintes casos:• ultrapassagem das rotações do motor máximas

admissíveis.• ultrapassagem da temperatura do líquido de

refrigeração máxima admissível.• o nível do líquido de refrigeração é demasiado baixo.• nível ou pressão do óleo ou no motor demasiado

baixo.

!

• Se o sinal de advertência soar, a segurança de funcionamento do veículo está ameaçada. Desligue imediatamente o motor (atenção à situação do trânsito) e determine a causa.

• Se forem operadas gruas fora da cabina (p. ex. grua de carga), é preciso montar ainda um dispositivo de advertência óptico na área do dispositivo de comando.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 86

Page 87: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.11 Molas de lâmina

5.11 Molas de lâmina

Molas parabólicas• As molas parabólicas danificadas têm de ser

totalmente substituídas.• Não podem ser substituídas lâminas da mola

isoladas.• Usar apenas lâminas de mola testadas e aprovadas

para o modelo do veículo. Não são autorizados reforços pela montagem de mais lâminas de mola.

• Durante os trabalhos de montagem, não danificar a superfície, nem a protecção anticorrosiva das lâminas de mola.

• Antes dos trabalhos de soldadura, cobrir as lâminas de mola para as proteger de pérolas de soldadura. Não devem ser tocadas com eléctrodos de soldadura ou pinça para eléctrodos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 87

Page 88: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.12 Basculamento da cabina

5.12 Basculamento da cabina

a Perigo de ferimentos

Antes do basculamento da cabina, leia impreterivel-mente o capítulo "Basculamento da cabina" nas instruções de utilização.

Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, causando ferimentos a si próprio ou a terceiros.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 88

Page 89: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.13 Arranque por reboque e reboque do veículo

5.13 Arranque por reboque e reboque do veículo

a Perigo de acidente e de ferimentos

Antes de efectuar o arranque por reboque e o reboque do veículo, leia impreterivelmente o capítulo "Reboque do veículo" nas instruções de utilização. Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, causando um acidente e feri-mentos a si próprio ou a terceiros.

!

A não observação das instruções do Manual do Condutor terá como consequência o aparecimento de danos no veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 89

Page 90: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.14 Perigo de incêndio

5.14 Perigo de incêndio

a Perigo de incêndio

Existe o perigo de curto-circuito durante os trabalhos nos cabos condutores de tensão.

Antes de iniciar os trabalhos no sistema eléctrico, separar a rede de bordo da fonte de corrente, p. ex., bateria.

Em todas as carroçarias, há que ter o cuidado de não deixar objectos, nem líquidos inflamáveis (p. ex. devido a fugas do sistema hidráulico) sobre grupos aquecidos, como motor, caixa de velocidades, sistema de escape, turbocompressor, etc.

Para evitar incêndios, as coberturas, juntas ou reves-timentos adequados devem ser instalados do lado da carroçaria.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 90

Page 91: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15 Sistema de gás

Qualquer alteração no sistema de gás só pode ser feita depois de ter sido passado um certificado de conformi-dade com as disposições legais pelo departamento responsável (� página 15).

5.15.1 Normas e decretos• Instruções de desmontagem para recipiente de gás

comprimido• Boletim VdTÜV 757• Normas de segurança das associações profissionais• ECE R110

a Perigo de acidente e de/explosão

Os veículos são fornecidos com um sistema de gás natural cheio da Mercedes-Benz.

No sistema de gás comprimido, pode predominar, entre as garrafas de gás comprimido e o regulador de pressão, uma pressão máxima de 200 bar (15 °C) (ver a indicação de existência de pressão na cabina ou no manómetro junto à unidade de abastecimento).

De acordo com as possibilidades, deve evitar-se a desmontagem do sistema de gás comprimido para se montar a carroçaria.

Os trabalhos no sistema de gás comprimido só podem ser executados por pessoal devidamente formado (especialista).

As uniões roscadas usadas nos tubos de gás compri-mido possuem dois anéis de aperto e têm de ser montadas por especialistas.

Se o fabricante da carroçaria tiver de desmontar a garrafa de gás comprimido, depois da montagem na área de alta pressão do sistema de gás do veículo, um especialista autorizado tem de realizar um teste de estanqueidade.

Nunca deixe cair uma garrafa de gás comprimido cheia e nunca abra a válvula de corte com a garrafa desmontada.

Nas garrafas de gás comprimido Composite, o revestimento de fibra nunca pode estar danificado, pois, dessa forma, deixa de estar garantida a resis-tência.

Depois da montagem do sistema de gás comprimido, as válvulas de corte das garrafas fechadas têm de ser sempre abertas muito lentamente (reacção do limi-tador de fluxo).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 91

Page 92: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15.2 Segurança no trabalho ao lidar com gás natural

a Perigo de explosão

Ao lidar com veículos a gás natural e respectivo combustível, observar as normas de segurança para a construção e o funcionamento de sistemas de gás natural em garagens e em veículos (associação profis-sional de eléctricos, metropolitanos e caminhos de ferro).

Os trabalhos no sistema de gás comprimido só podem ser realizados por pessoal devidamente formado, sob a observação de um supervisor indi-cado, fiável e instruído que monitorize o cumprimento das medidas de protecção e que se mantenha sempre no terreno (§ 4 alínea 2 VBG 50).

Os veículos a gás natural só podem permanecer em garagens com ventilação suficiente (ventilação forçada para cima). As garagens com uma área supe-rior a 100 m² têm de estar equipadas com sistemas de ventilação técnicos e de CO para a medição e controlo do sistema de ventilação e para aviso (sistemas de monitorização de CO). Caso se tenha de abdicar destas instalações, a autoridade de inspecção da construção local responsável tem de passar um documento de excepção. Se a garagem não dispuser de ventilação suficiente, os veículos só podem permanecer ao ar livre.

Se o sistema de gás natural tiver de ser limpo com gás inerte para a inertização, só pode ser usado um gás inerte que não implique perigo de ignição (§ 7 alínea 3 e 4 VBG 50). O nitrogénio, p. ex., é indi-cado como gás inerte. Devido ao perigo de ignição, o ar comprimido nunca pode ser usado.

Se forem realizados trabalhos com fogo, como p. ex. de soldadura, de oxicorte ou de rectificação com projecção de faúlhas nas proximidades do sistema de gás natural, a área de perigo destes trabalhos tem de ficar a uma distância mínima de 1 m em relação ao sistema de gás natural. A distância não precisa de ser tão grande se a referida área do sistema de gás natural tiver sido previamente esvaziada e limpa com gás inerte ou devidamente protegida contra a subida da temperatura e das fontes de ignição, p. ex. com uma cobertura com mantas de fibras minerais resis-tentes à temperatura.

Se as garrafas de gás comprimido forem desmon-tadas e os tubos não forem limpos com gás inerte, as extremidades abertas do sistema de gás têm de ser imediatamente fechadas com tampas estanques.

Para os casos de emergência (incêndio, saída de gás natural) deverá estar sempre disponível um tractor, para retirar, o mais depressa possível, o veículo com defeito ou em chamas da garagem e o rebocar para um local seguro.

Na oficina ou na garagem, os veículos a gás natural têm de ser assinalados com placas ou avisos.

Estabelecer as indicações de serviço de acordo com § 20 GefStoffV para trabalhos em veículos a gás natural.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 92

Page 93: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15.3 Precauções para a desmontagem de garrafas de gás comprimido

O sistema de gás comprimido tem de ser despressuri-zado. Para isso, fechar todas as válvulas de corte de todas as garrafas de gás comprimido e consumir o gás natural restante no corpo de alta pressão (das válvulas de corte ao regulador de pressão) deixando o motor trabalhar.

Depois de o motor parar sozinho, existe ainda um resto de gás na tubagem. O gás natural restante tem de ser aspirado.

Se, por qualquer motivo, não se conseguir consumir o gás natural restante no corpo de alta pressão através do motor, pode-se aspirar o gás natural pela unidade de abastecimento. Depois da aspiração, nunca esquecer de voltar a fechar a válvula de ventilação e da selagem com chumbo por parte da autoridade responsável pelo licen-ciamento.

5.15.4 Garrafa de gás comprimido desmontada

• Com a garrafa de gás comprimido desmontada, as aberturas em tubos e válvulas têm de ser fechadas com tampas vedantes.

• As garrafas desmontadas e os pacotes de gás comprimido só podem ser guardados temporari-amente em locais bem ventilados (ventilação forçada para cima) (ZH1/454 – regras de segurança para a conservação de veículos).

• Proteger as garrafas de sobreaquecimento (60 °C).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 93

Page 94: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15.5 Trabalhos de pintura• No caso de garrafas de gás comprimido Composite

(garrafas com revestimento de fibra), o revestimento de fibra não pode ser pintado, salvo a parte metálica da garrafa de gás comprimido.

• Antes da pintura, as válvulas de corte e as identifi-cações (placas de identificação, de teste etc.) do sistema de gás comprimido têm de ser tapadas.

• Os tubos de alta pressão do gás natural, segundo DIN 2403 (identificação de tubos pelo fluido), têm de ser identificados com anéis coloridos na cor do grupo ou em todo o seu comprimento na cor do grupo (apenas necessário em caso de pintura do fabricante da carroçaria; os tubos de alta pressão do gás natural são assinalados pelo fabricante do veículo).

• Se o sistema de gás natural, durante a secagem da tinta (cabinas de secagem/envernizamento endurecido a quente) ou durante outros trabalhos, for exposto a temperaturas superiores a 60 °C, é preciso desmontar primeiro as garrafas de gás comprimido do veículo e esvaziar as outras partes do sistema de gás natural e passá-las por gás inerte.

5.15.6 Tubos de alta pressão do gás natural• Ao montar componentes da carroçaria (bombas,

cilindros, etc.) na área dos tubos de gás comprimido, é preciso manter uma distância mínima de 20 mm em relação aos tubos.

• Em caso de prolongamentos dos tubos (sistema eléctrico, etc.) tem de se ter o cuidado de não os deixar roçar nos tubos de gás comprimido.

• Se for preciso deslocar ou retirar os suportes dos tubos de gás comprimido, a distância entre dois suportes de fixação não pode ser superior a 1.000 mm (boletim VdTÜV 757, ECE R 110).

• Os suportes dos tubos de gás comprimido não podem ser executados no par de material aço em aço.

• O prolongamento do tubo não pode ser alterado por estar certificado pela autoridade responsável pelo licenciamento.

• Nenhuma parte do sistema de gás comprimido (garrafas de gás comprimido, tubos de gás comprimido) pode, seja em que circunstâncias for, apresentar danos, como riscos (p. ex. pelo polimento) ou locais queimados (p. ex. por salpicos de soldadura). Se isso acontecer, as peças têm de ser substituídas. A seguir, é preciso que a autoridade responsável pelo licenciamento ou um especialista faça o teste de estanqueidade.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 94

Page 95: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15.7 Sistema de escape• A montagem do silenciador não pode ser alterada, o

comprimento do tubo entre turbocompressor e silenciador não pode ser aumentado (alteração dos valores dos gases de escape por alteração do comprimento do tubo).

• Se o sistema de escape for posteriormente alterado pelo fabricante da carroçaria, este tem de ser montado a uma distância de, no mínimo, 100 mm de qualquer parte do sistema de gás comprimido. Se houver partes do sistema de gás comprimido a menos de 200 mm do sistema de escape, é preciso montar entre eles uma chapa de resguardo térmico.

• O mesmo se aplica a fontes de calor que o fabricante da carroçaria tenha montado.

5.15.8 Fixação da carroçaria• A distância mínima entre o rebordo superior do

suporte da garrafa de gás comprimido (resguardo) e o rebordo inferior da carroçaria tem de ser de 50 mm.

• A carroçaria não pode nunca ser fixada às consolas do suporte da garrafa de gás comprimido.

• Não podem ser feitos mais furos, nem soldaduras nas consolas (as consolas estão certificadas por uma autoridade responsável pelo licenciamento).

• O sistema de gás comprimido (garrafa de gás comprimido) não pode nunca ser deslocado, nem alterado.

• Os furos na longarina do quadro na área da garrafa de gás comprimido têm de ser feitos com extremo cuidado (sem danificar a garrafa de gás comprimido). Desmontar o sistema de gás comprimido apenas quando necessário (realizar, a seguir um teste de estanqueidade).

• Se, na área da garrafa de gás comprimido, forem necessários parafusos para montar a carroçaria, as respectivas cabeças ou extremidades têm de ter uma distância mínima de 10 mm em relação às garrafas e respectivos suportes.

5.15.9 Acessibilidade às garrafas de gás comprimido

• As aberturas nas consolas e os resguardos têm de permitir sempre o acesso às válvulas das garrafas de gás comprimido. Estas aberturas nunca podem estar bloqueadas por partes da carroçaria ou caixas de ferramentas.

• Os orifícios de saída dos corta-circuitos fusível nas válvulas de corte das garrafas não podem estar bloqueados por partes da carroçaria, nem podem ser montadas peças combustíveis (cabos eléctricos) nesta área.

• Da mesma forma, nos corta-circuitos fusível das válvulas de corte não pode haver partes quentes, pois isso faz disparar o fusível (usar chapa de resguardo térmico).

• O acesso à unidade de abastecimento não pode estar impedido por partes da carroçaria ou da protecção lateral contra atropelamento.

• Para a verificação periódica das garrafas de gás comprimido por uma autoridade responsável pelo licenciamento, é preciso lembrar que as garrafas de gás comprimido têm de se poder desmontar com facilidade e rapidez, ou seja, que para a desmontagem das garrafas não seja preciso desmontar a carroçaria, nem partes desta (suportes da grua, caixas, protecção lateral contra atrope-lamento, etc.).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 95

Page 96: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.15 Sistema de gás

5.15.10 Tomada de potência através da tomada de força (NA)

Se forem operados grupos (bombas hidráulicas, etc.) através da tomada de força da caixa de velocidades, tem de ter-se em conta que com as rotações nominais da tomada de força, as rotações do motor de gás natural têm de ser de, pelo menos, 1.100 rpm

i

São de evitar as alterações bruscas de solicitação de binário do lado da carroçaria. Isso poderá causar a paragem do motor ou rotações excessivas do motor. Por isso, recomenda-se que se testem as funções sob carga máxima e, se necessário, se consulte o depar-tamento responsável (� página 15).

i

Devido às características especiais da potência, devem usar-se apenas tomadas de força (NA) com uma relação de transmissão aproximada de 1 (i = 0,91 a 1,09).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 96

Page 97: Download (português)

5 Prevenção contra danos

5.16 Armazenamento e entrega do veículo

5.16 Armazenamento e entrega do veículo

Armazenamento

Para se evitarem danos durante o armazenamento de veículos, a Mercedes-Benz recomenda a manutenção e o armazenamento destes veículos segundo as indica-ções do fabricante (� página 51).

Entrega

Para se evitarem danos no veículo e eliminar danos eventualmente existentes, a Mercedes-Benz recomenda que se verifique o veículo antes da entrega quanto ao seu funcionamento completo e ao seu estado perfeito (� página 52).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 97

Page 98: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.1 Generalidades

6.1 Generalidades

a Perigo de ferimentos

Não podem ser alteradas nenhumas uniões roscadas relevantes em termos de segurança, p. ex., as funções do braço de suspensão da roda, as funções da direcção e as funções de travagem.

Ao soltar uniões roscadas, há que ter em conta que, depois de terminados os trabalhos, tem de se repôr uma união roscada que corresponda ao estado original.

Os trabalhos de soldadura no chassis/na carroçaria só devem ser realizados por pessoal especializado.

Os grupos montados em estruturas adicionais, carro-çarias, peças de equipamento ou reequipamentos devem corresponder às leis e regulamentos legais em vigor, bem como às normas de protecção no local do trabalho ou normas de prevenção de acidentes, regu-lamentos de segurança e disposições das compa-nhias de seguros.

i

Para mais informações sobre as uniões roscadas e soldadas, consultar o capítulo 3.5 "Uniões roscadas e soldadas" (� página 37), 5.5 "Trabalhos de solda-dura" (� página 79) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 98

Page 99: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.2 Material para o quadro do chassis

6.2 Material para o quadro do chassis

No caso de prolongamento da distância entre eixos e do quadro, o material da peça de prolongamento e a canto-neira de reforço devem corresponder à qualidade e às dimensões do quadro do chassis de série.

As dimensões da longarina do quadro consultam-se nos respectivos desenhos de propostas.

Peso total admissível Material longarina do quadro

S 380 MC S 500 MC

Actros (BM 93X)

- tudo

Axor (BM 94X, 95X)

- tudo

Atego (BM 97X)

6.500 kg tudo -

7.500 – 8.600 kg tudo -

9.500 kg Distância entre eixos 4.820 mm Distância entre eixos 3.020…4.220 mm

9.500 kg com código CR2 - tudo

10.500 kg - tudo

12.000 kg Distância entre eixos 4.760…6.260 mm

Distância entre eixos 3.260…4.160 mm

13.500 kg Distância entre eixos 4.760…6.260 mm

Distância entre eixos 3.260…4.160 mm

15.000 kg Distância entre eixos 4.760…5.360 mm

Distância entre eixos 3.260…4.160 mm

Econic

tudo

Zetros

tudo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 99

Page 100: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.3 Furar o quadro do veículo

6.3 Furar o quadro do veículo

Orifícios na longarina do quadro

Não é permitido efectuar trabalhos de perfuração:• Nas correias superior e inferior do quadro do chassis.

Exceptuam-se os orifícios na extremidade traseira do quadro. Não podem ser fixadas peças na zona de funções de suporte no quadro do último eixo.

• Na área de pontos de alteração dos perfis das longarinas do quadro, como p. ex. a contracurva da estrutura e a retracção do quadro.

• Nos pontos de incidência da carga (p. ex. directamente nos apoios das molas).

Os orifícios abertos de fábrica nas correias superior e inferior do quadro do chassis não podem ser ampliados (excepção: orifícios de fixação para o suporte trans-versal das extremidades). Estes orifícios não podem ser utilizados para fixar grupos.

Para casos especiais, podem estar previstos orifícios na alma da longarina do quadro (ver a figura).• Distância (a):

No mínimo 45 mm da aresta interna da longarina do quadro.

• Distância dos orifícios (b): No mínimo 50 mm

• Diâmetro máximo do orifício (d): 19 mm

Não está prevista a aplicação de força no centro da alma da longarina (efeito de membrana). Se for inevitável, garantir um apoio largo nos dois lados da alma. Depois de realizados os trabalhos de perfuração, rebarbar e mandrilar todos os orifícios.

ab

a d

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 100

Page 101: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.3 Furar o quadro do veículo

Atego (BM 97X)

No flange da cabeça do quadro (perfil Z) do chassis, por princípio, não deve ser aplicada força. Contudo, se necessário, na área entre a extremidade do perfil Z e 300 mm no sentido da marcha podem ser feitos orifícios adicionais para parafusos. Manter uma distância mínima de 30 mm em relação à aresta exterior do perfil Z. O departamento responsável poderá prestar mais informa-ções (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 101

Page 102: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.4 Soldar no quadro do veículo

6.4 Soldar no quadro do veículo

Os trabalhos de soldadura no quadro só devem ser reali-zados por pessoal especializado.

Não se pode soldar a correia superior ou inferior do quadro do chassis (exceptuam-se o prolongamento da distância entre eixos e do quadro).

A pinça da massa do aparelho de soldar deve ser ligada directamente à peça do veículo a soldar.• Apenas se devem utilizar eléctrodos bem secos com

revestimento à base de calcário. Diâmetro dos eléctrodos 2,5 mm.

• Intensidade de corrente por mm, diâmetro máximo dos eléctrodos 40 A.

• Os eléctrodos só devem ser soldados com corrente contínua, através do pólo positivo. Por norma, solda-se de baixo para cima.

• A soldadura com gás inerte é permitida. Espessuras do fio de soldadura 1 até 1,2 mm.

• O material de soldadura deve ter, pelo menos, o mesmo limite de elasticidade e a mesma resistência à tracção do material a ser soldado.

• Para evitar o efeito de entalhe pela penetração da soldadura, os cordões de soldadura devem ser esmerilados e reforçados com perfis angulares. Devem evitar-se cordões de soldadura em raios de torção. A distância entre os cordões de soldadura e os cantos exteriores deve ser de, pelo menos, 15 mm.

• Não pré-aquecer aços de grão fino com limites de elasticidade mínimos de > 380 N/mm² de qualidade MC, nem as espessuras da chapa usadas para peças do quadro.

Eléctrodos aconselhados com revestimento básico:• Oara S 500 MC:

eléctrodo de barra DIN 8529 – EY 4664 MoB.• Para S 380 MC:

eléctrodo de barra DIN 1913 – E 5154 B10.

i

Para mais informações, ver 5.5 "Trabalhos de solda-dura" (� página 79) e consultar o sistema de infor-mação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 102

Page 103: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.5 Reforços

6.5 Reforços

• No caso de alterações no quadro, é preciso instalar cantoneiras de reforço interiores ou exteriores.

• Aparafusar ou rebitar a cantoneira de reforço e deixar fechar como as superfícies da frente das correias superior e inferior. Tanto quanto possível, usar os orifícios disponíveis na longarina do quadro do chassis.

• Na alma do quadro, tem de haver uma distância suficiente entre as cantoneiras de reforço superior e inferior.

1 Elemento interior do quadro

2 Cantoneira de reforço

Redução da distância entre eixos a > 55 mm

Aumento da distância entre eixos a > 55 mm

1

2

a

min. 1000

a

min. 500

min. 500

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 103

Page 104: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

Ao efectuar trabalhos no veículo, devem respeitar-se as normas de prevenção de acidentes (UVV).

Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país!

Travão de discoa Perigo de acidente

Se forem efectuados trabalhos de modo inadequado no sistema de travões, o seu funcionamento pode ser afectado. Isto pode causar a falha de componentes ou de peças relevantes em termos de segurança. Poderá perder o controlo sobre o seu veículo, provocar um acidente e causar ferimentos a si ou a terceiros.

i

Depois das alterações, o funcionamento do sistema de travões tem de ser verificado e aprovado por um centro de inspecção técnica, caso contrário, a autori-zação de circulação caduca.

Para mais informações, ver 5.2 "Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos" (� página 76).

!

A colocação adicional de spoilers por baixo do pára-choques e de tampões das rodas ou coberturas dos discos dos travões, etc. não pode prejudicar a refrige-ração.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 104

Page 105: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

6.6.1 Sistema de ar comprimidoA Mercedes-Benz recomenda que as tubagens de ar comprimido sejam totalmente substituídas por um tubo de plástico testado e aprovado (segundo DIN 74324).

Dimensões:

A Mercedes-Benz recomenda que se usem apenas liga-ções de tubos testadas e aprovadas para o modelo do veículo.

Os sistemas aprovados para ligações de tubos são estes:• VOSS 232 para (todos os diâmetros)• Schäfer SDF para tubos de 6 mm

Estão ainda aprovados pela Mercedes-Benz:

No caso de alterações no sistema pneumático de travões (p. ex. alterações da distância entre eixos e do quadro):• Usar apenas peças de ligação de tubos e tubos com

as mesmas dimensões e testados e aprovados pela Mercedes-Benz.

• Limpar cuidadosamente os tubos antes da montagem.

Cabo de medição Ø 6x1

Cabo de comando Ø 8x1

Tubagem da reserva e do sistema dos travões

Ø 12x1,5

Tubagem da reserva

Ø 16x2

Secção trans-versal Ø

Punção de montagem (standard)

Punção de montagem (ranhura de montagem)

6x1 A 000 990 45 78 A 002 997 58 71

8x1 A 000 990 46 78 A 002 997 48 71

12x1,5 A 000 990 73 78 A 001 990 65 78

16x2 A 001 990 76 78 A 002 997 47 71

i

Os sistemas aprovados têm base em mandril. Estes sistemas foram testados para as condições de utili-zação dos nossos camiões e oferecem uma qualidade e uma duração em conformidade.

!

A utilização de uniões de cabos não aprovadas só é aceite nos circuitos dos consumidores suplementares protegidos em separado na ligação 24 da válvula de protecção de 4 circuitos (� página 54).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 105

Page 106: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

6.6.2 Colocação de tubagemManter a distância de segurança em relação a fontes de calor, arestas afiadas e peças móveis. Fixar com nós de plástico.

A distância entre os nós de correr pode perfazer no máx. 500 mm.

Não é permitida a utilização de tubos de plástico entre o compressor do ar e o secador do ar comprimido se a temperatura ambiente for superior a 80 °C, nem em sistemas hidráulicos.

Respeitar as seguintes condições base:• Não é permitido o prolongamento de um tubo dentro

de uma curvatura de tubo.• O tubo em questão não pode estar numa área visível

pelo lado de fora.• Por princípio, os tubos que ficarem danificados ou

dobrados na sequência da desmontagem em veículos novos têm de ser substituídos.

• Se forem prolongados vários tubos numa cablagem, tem de ser mudada a disposição dos pontos de separação.

• No caso de tubos com um comprimento total < 10 m (medido de ligação a ligação, incluindo o prolon-gamento do tubo), podem ser usadas duas peças de união, ou seja, é permitido aplicar um tubo intermédio.

• No caso de tubos com um comprimento total de1 > 10 m, só pode ser usada uma peça de união, ou seja, a partir da parte de ligação, têm de ser prolongados numa peça.

• Alterações ou reparações posteriores que impliquem a utilização de outras peças de ligação não são permitidas. Neste caso, o tubo tem de ser substituído a partir do ponto do prolongamento.

Material• Tubos de plástico: usar poliamida PA 11 PHlLY ou

PA 12 PHLY segundo DIN 74324, DBL 6270.12.• Tubos de metal: Tombak segundo DIN 1755, material

CuZn 20 F 33 ou St35NBK DIN 50961, DBL 4044.00.

A colocação de tubos adicionais ao longo da tubagem do sistema de travões só é permitida com autorização do departamento responsável (� página 15).

6.6.3 Raios de torção para tubos de plástico

Tubo Ømm

Espessura da paredemm

Raio de torçãomm

8 1 40

10 1 60

12 1,5 60

15 1,5 90

16 2 100

18 2 110

a

O valor mínimo dos raios de torção tem de ser obser-vado.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 106

Page 107: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

6.6.4 Remoção do ar comprimido no modelo Zetros para consumidores suplementares

O modelo Zetros encontra-se equipado de série com um distribuidor de ar comprimido para consumidores suple-mentares.

Distribuidor de ar comprimido vista traseira

1 Último segmento (local antigo)

2 Último segmento (local novo)

O distribuidor compõe-se de vários segmentos. Se for necessário ligar um consumidor suplementar adicional, deverá introduzir-se um outro segmento entre o último e o penúltimo elemento. Para o efeito, é desmontado o último segmento (1), montada a nova peça de ligação nesse ponto e fixado o último segmento um ponto mais adiante (2).

Na peça de ligação pode ser montada sob pressão uma tubagem de ar comprimido em poliamida PA12 de 6x1 mm sobre um perfil mandrilado N15049-6.

A fim de proteger os restantes consumidores suplemen-tares (do lado do veículo), a ligação pode apenas ser efectuada por meio de uma válvula de retorno adicional, sem refluxo e com uma pressão de abertura de 7,3 bar (tolerância 0/-0,3). A válvula de retorno tem de ser fixada ao quadro do veículo por meio de um suporte adequado.

Peças necessárias para ligar um consumidor suplementar

Peça de ligação

Quanti-dade

Designação N.º de peça

1 Peça de ligação (empresa Schäfer)

A645 990 04 78

2 Anel de vedação A014 997 76 48

1 Parafuso de cabeça flangeada M6x10

N000000004310

1 Válvula de retorno sem refluxo

A005 429 64 44

1 Unidade de acopla-mento M22x1,5 NG12

A000 997 48 34

1 Ficha de acopla-mento NG12 para tubo 6x1mm

A003 997 72 89

Conso-ante a necessi-dade

Tubagem de ar comprimido em poli-amida 6x1mm

A000 987 26 27

N43.00-2130-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 107

Page 108: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.6 Sistema de travões e de ar comprimido

Válvula de retorno

No caso de consumidores suplementares, que apre-sentem um consumo de ar elevado ou permanente, têm de ser instalados os seguintes equipamentos suplemen-tares:• secador de ar de duas câmaras (código B 62) • compressor de ar de dois cilindros (código MG7)

N43.00-2131-00

A MA

X. 1

00

32

M22

x1.5

JED

388

-3

M22

x1.5

JED

388

-3

0 -0,4

0-0,682

13 13

!

No caso de consumidores suplementares, que apre-sentem um consumo de ar elevado ou permanente, é por norma necessário um certificado de conformi-dade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 108

Page 109: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

6.7 Alterações da distância entre eixos

Todos os modelos

Em caso de alterações da distância entre eixos, deve utilizar-se um chassis com a distância entre eixos da série seguinte.

Observe os valores alterados para o peso do chassis e diâmetro de viragem. A Mercedes-Benz não refere os comportamentos de condução, de travagem e de direcção em veículos com alterações extremas da distância entre eixos.

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

A Mercedes-Benz recomenda que se apresentem as alterações da distância entre eixos por deslocação do grupo do eixo traseiro. Uma vez que aqui não são neces-sárias cantoneiras de reforço, há vantagens em termos de peso e de custos. Se necessário, usar veículos com prolongamento traseiro.

Atego (BM 97X)

Não são possíveis alterações da distância entre eixos deslocando o eixo traseiro na longarina do quadro.

6.7.1 Certificado de conformidade com as disposições legais das alterações da distância entre eixos

Todos os modelos

As alterações da distância entre eixos que não fiquem aquém, nem ultrapassem a distância entre eixos de série maior ou menor do veículo em questão dispensam certi-ficado de conformidade com as disposições legais. Contudo, a versão tem de corresponder à presente directiva para carroçarias.

Os certificados de conformidade com as disposições legais são atribuídos pelo departamento responsável (� página 15).

Apresente os pedidos juntamente com três desenhos relativos à conversão e montagem, com as seguintes indicações:• Posição do corte ou nova posição do grupo do eixo

traseiro.• Medidas de reforço• Linha dos veios articulados• Finalidade de utilização

Econic

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais nestes casos:• Alterações da distância entre eixos superiores ou

inferiores à maior ou menor distância entre eixos de série.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 109

Page 110: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Actros (BM 93X) e Axor (BM 94X, BM 95X)

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais se a alteração da distância entre eixos for feita fora da seguinte grelha:

Peso total admissível (kg)

Fórmula da roda Distância entre eixos (mm)

Dimensões da longarina do quadro (mm)

18.000 e 20.000

4x2 semi-reboque 3.600…3.900 270x70x7 e270x70x8

18.000 4x2 3.600…6.300 270x70x7 e270x70x8

20.000 4x2 3.600…6.000 270x70x9,5

20.000 4x4 3.600…4.500 270x70x9,5

25.000 6x2 3.900…6.000 270x70x7

25.000 6x2/4 3.150…4.050 270x70x7

26.000 6x4 suspensão pneumática 3.300…4.800 270x70x8

26.000 6x4 3.300…5.100 270x70x9,5

32.000 8x4 4.200…5.400 270x70x9,5

33.000 6x4 3.300…4.500 270x70x9,5

33.000 6x6 3.600…4.500 270x70x9,5

41.000 8x4 4.200…6.300 270x70x9,5

41.000 8x6 e 8x8 4.500…4.800 270x70x9,5

i

Para todos os modelos de veículo tractor com semi-reboque que não sejam 4x2, é necessário um certifi-cado de conformidade com as disposições legais para alterações da distância entre eixos.

i

Por princípio, no caso de alterações da distância entre eixos e do diâmetro de 450 mm do volante montado de série, tem de se verificar o diâmetro do volante necessário de acordo com o parecer sobre a direcção.

Se necessário, retromontar sobre o diâmetro do volante de 500 mm.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 110

Page 111: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Atego (BM 97X)

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais se o prolongamento for feito fora da seguinte grelha:

6.7.2 Alteração da distância entre eixos por deslocamento do grupo do eixo traseiro

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

Os orifícios na longarina do quadro estão dispostos uniformemente a uma distância de 50 mm entre si. Dentro desta grelha, todo o grupo do eixo traseiro pode ser deslocado depois de soltos os elementos de fixação, os orifícios não existentes podem ser feitos depois.

A posição do novo suporte transversal tem de ser adap-tada à nova posição do eixo traseiro, se necessário, usar mais um suporte transversal. Os reforços do quadro disponíveis têm de ser adaptados da mesma forma.

Atego (BM 97X)

Não são possíveis alterações da distância entre eixos deslocando o eixo traseiro na longarina do quadro.

Peso total admissível (kg)

Distância entre eixos (mm)

Dimensões da longarina do quadro (mm)

6.500 3.020…4.220 220x65x5

7.500…8.600 3.020…4.2204.820

220x65x5220x65x6

9.500 3.0203.320…4.2204.8203.320…4.820 com código F04todas as distânci-as entre eixos com código CR2

220x65x5220x65x5,5220x65x7220x65x6

220x65x6

10.500 3.020…4.2204.820

220x65x6220x65x7

12.000Quadro inferior

3.620…4.2204.820…5.420

220x65x6220x65x7

12.000 3.5603.560 com códi-go CR24.1604.760…6.260

260x65x5,5260x65x6260x65x6260x65x7

13.500 3.5603.560 com códi-go CR24.1604.760…6.260

260x65x5,5260x65x6260x65x6260x65x7

15.000 3.560…4.1604.760…6.260

260x65x6260x65x7

i

Para mais informações, ver 3.5.1 "Uniões roscadas" (� página 37) e 6.3 "Furar o quadro do veículo" (� página 100).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 111

Page 112: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

6.7.3 Alteração da distância entre eixos – separação da longarina do quadro

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic• Coloque o chassis na horizontal antes de fazer o

corte da longarina do quadro.• Apoie o quadro.

Momento de resistência necessário para a estrutura de montagem:

• Até à distância máxima entre eixos de série, ver as tabelas e os diagramas contidos no capítulo 7 "Versões de carroçarias" (� página 204).

• Acima da distância máxima entre eixos de série, aumentar os momentos de resistência, pelo menos, 15%.

Pontos de separação (exemplos)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 112

Page 113: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Pontos de separação (exemplos)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 113

Page 114: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Nos veículos com sistema de regulação da estabilidade Telligent® (código BB7), as alterações da distância entre eixos não são permitidas.

Não são permitidos cortes no quadro na área de• pontos de incidência da carga• guia do eixo, suspensão do eixo• suporte da caixa de velocidades• pontos de alteração dos perfis (contracurva da

estrutura, retracção do quadro)

Adapte a cantoneira de reforço aos elementos interiores existentes do quadro e solde, de acordo com a posição do corte no quadro.

Aparafuse seguidamente a cantoneira de reforço ao quadro do chassis e ao respectivo prolongamento.

Após as alterações da distância entre eixos, reforce o chassis com uma estrutura de montagem contínua.

Atego (BM 97X)

Separando a ligação entre cabeça do quadro (perfil Z) e longarina do quadro (perfil em U) a distância entre eixos pode ser alterada de forma fácil e económica.

Soltar as uniões aparafusadas ou rebitadas entre a cabeça do quadro e as longarinas do quadro e encurtar a longarina do quadro (perfil em U) para a medida pretendida. A distância entre eixos pode ser encurtada em incrementos de 50 mm. Fazer posteriormente os orifícios na longarina do quadro. As uniões rebitadas removidas podem ser substituídas por uniões roscadas.

1 Elemento interior do quadro

2 Cantoneira de reforço

Redução da distância entre eixos a > 55 mm

i

Para mais informações, ver 3.5.1 "Uniões roscadas" (� página 37), 6.3 "Furar o quadro do veículo" (� página 100) e 6.7 "Alterações da distância entre eixos" (� página 109).

1

2

min. 1000

a

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 114

Page 115: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Aumento da distância entre eixos

Todos os modelos

Nas longarinas do quadro, as secções isoladas estão assinaladas com letras seguidas gravadas. A Mercedes-Benz recomenda a colocação do ponto de separação na marcação (C) (� página 116). Desta forma, não são separados os orifícios existentes da longarina do quadro.

Consoante a posição do corte no quadro, aparafusar a cantoneira de reforço (espessura mínima 5 mm) ao quadro do chassis sob o prolongamento do quadro. A cobertura do quadro do chassis tem de perfazer, no mínimo, três orifícios.

Aumento da distância entre eixos a > 55 mm

a

min. 500

min. 500

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 115

Page 116: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

Ponto de separação na longarina do quadro

A pedido, podem ser obtidas as seguintes unidades de peças do quadro para prolongamento do quadro.

Longarina do quadro:– Altura da alma 220 mm n.º MB 971 311 49 09 e

971 311 49 10– Altura da alma 260 mm n.º MB 974 311 32 09 e

974 311 32 10

Os pedidos devem ser dirigidos para o seguinte ende-reço:

Após as alterações da distância entre eixos, reforce o chassis com uma estrutura de montagem contínua.

Momento de resistência necessário para a estrutura de montagem:• Até à distância máxima entre eixos de série: ver as

tabelas e os diagrama contidos no capítulo 7 "Versões de carroçarias" (� página 204).

• Acima da distância máxima entre eixos de série:Aumentar os momentos de resistência para, pelo menos, 15%.

• Coloque o chassis na horizontal antes de fazer o corte da longarina do quadro.

• Apoie o quadro.

Soldar ou aparafusar a estrutura auxiliar ao ângulo exte-rior.

Telefone: +32(0)51 261-394

Fax: +32 (0) 51 261-300/301

Endereço postal:

Firma SADEF

Bruggesteenweg 60

B-8830 Gits/Bélgica

Internet: www.sadef.de

E-mail: [email protected]

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 116

Page 117: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

1 Estrutura de montagem

2 Quadro do chassis

3 Ponto de separação do quadro (cordão de soldadura à frente)

4 Cantoneira de reforço

5 Ponto de separação do quadro (cordão de soldadura atrás)

1

2 3 4 5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 117

Page 118: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

6.7.4 Veios articuladosO correcto dimensionamento da linha dos veios articu-lados impede a formação de ruídos e oscilações. Se possível, usar peças testadas e aprovadas pela Mercedes-Benz.Veios articulados

Veio articulado

a Comprimento de instalação

b Comprimento do veio admissível

Veio intermédio

Veio intermédio

a Comprimento de instalação• Em caso de alterações da distância entre eixos,

respeite a disposição e o comprimento dos veios articulados, como num veículo de série comparável (mesmo modelo e mesma distância entre eixos ou similar).

• O diâmetro e a espessura da parede do tubo do veio articulado devem corresponder ao veio articulado de série.

• Se necessário, utilize mais do que um veio articulado, com apoios intermédios.

a

b

a

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 118

Page 119: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.7 Alterações da distância entre eixos

6.7.5 Tipos de flexão

• Os ângulos de flexão devem ser iguais em ambas as articulações (ß1 = ß1). Não podem ter mais de 6°. Os ângulos de flexão superiores a 6°, bem como erros do ângulo do flange (ß1 <> ß2) causam oscilações no sistema de transmissão. Estes ângulos influenciam a durabilidade dos grupos e podem conduzir a danos.

• Equilibre os veios articulados antes da montagem.• São usados veios articulados com espuma.

Não são permitidas alterações fora dos valores limites. Se necessário, a Mercedes-Benz emitirá, segundo o seu parecer, um certificado de conformidade com as dispo-sições legais para eventuais excepções (� página 15). Deverão então apresentar-se os desenhos acerca da alteração prevista dos veios articulados com as indica-ções exactas de medidas (comprimento do veio e ângulo de flexão).

Veículos com tracção integral• No caso de alterações da distância entre eixos, a

linha dos veios articulados só pode ser alterada atrás da caixa de transferência.

• A distância entre eixos só pode ser reduzida até à distância entre eixos de série mais curta.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 119

Page 120: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.8 Alterações no quadro

6.8 Alterações no quadro

• Nos chassis de tractores com semi-reboque, não são permitidas alterações no prolongamento do quadro de série.

• As cargas admissíveis sobre os eixos não podem ser ultrapassadas e as carga mínima sobre os eixos dianteiros tem de ser atingida.

• Protecção traseira contra atropelamento: fixação como para veículo de série.

• Prolongar a estrutura de montagem até à extremidade do quadro.

• Devem verificar-se as ligações do reboque relati-vamente ao seu funcionamento.

6.8.1 Prolongamento do quadro• Para se garantir uma resistência adequada à torção

do prolongamento traseiro do quadro, a distância entre os suportes transversais não pode exceder os 1.200 mm.

1 No máximo 1.200 mm• Para o funcionamento com reboques de um eixo

(reboques de eixo central), são necessários os seguintes dados para uma verificação e certificado de conformidade com as disposições legais:

Do veículo:• Número de identificação do veículo• Comprimento e centro de gravidade da carroçaria,

bem como o comprimento total do veículo.• Distância do centro do eixo traseiro ao ponto de

acoplamento.• Peso próprio da grua de carga (caso haja) na traseira

do veículo e centro de gravidade do peso do eixo traseiro.

Do reboque de eixo central• peso total• carga vertical estática• relação H/L entre a altura total do centro de

gravidade acima do piso da estrada (H) e a distância entre o ponto de acoplamento e o centro do eixo (L).

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 120

Page 121: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.8 Alterações no quadro

6.8.2 Prolongamento do quadro: chassis normal

• O suporte transversal das extremidades pode ser deslocado aprox. 250 mm no sentido do eixo traseiro. Avançar as chapas de união aprox. 350 mm a 400 mm sobre o ponto de soldadura.

• No caso de prolongamento do quadro acima de 250 mm, monte um suporte transversal adicional. Se o suporte transversal das extremidades existente não for recuado, monte adicionalmente um suporte transversal das extremidades de série. Nesta versão, mantém-se a carga sobre o reboque indicada na documentação do veículo.

Carga admissível sobre o reboque (A)

R = Distância entre eixos

Ü = Prolongamento

• Se o prolongamento máximo do quadro for excedido, deve reduzir-se a carga admissível sobre o reboque indicada na documentação do veículo. Ver diagrama. O prolongamento do quadro deve ser reforçado de forma correspondente.

• Não empregar o diagrama se o veículo for utilizado com reboque de eixo central. Se neste caso for excedido o prolongamento máximo do quadro, será necessária a autorização do departamento responsável (� página 15).

• Reforce o suporte transversal das extremidades na estrutura de montagem e o suporte transversal das extremidades no quadro do chassis com uma placa de reforço.

• Una a estrutura de montagem entre o apoio traseiro das molas à frente e a extremidade do quadro ao quadro do chassis de modo a garantir a resistência ao corte. Instale uma cruz diagonal na estrutura de montagem.

6.8.3 Encurtamento do quadroSe a extremidade do quadro for encurtada, o suporte transversal das extremidades tem que ser colocado na extremidade restante do quadro.

Se necessário, substitua o suporte transversal de mola pelo suporte transversal das extremidades.

i

Observar as indicações adicionais no capítulo 4 "Valores limite técnicos durante o planeamento" (� página 56).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 121

Page 122: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.8 Alterações no quadro

6.8.4 Suporte transversal das extremidades• Tem que estar sempre montado um suporte

transversal das extremidades mesmo que não esteja prevista qualquer utilização do reboque.

• Caso seja montado um acoplamento para reboque, os reforços necessários devem estar disponíveis. Distância mínima de 350 mm em relação ao próximo suporte transversal.

• Se o suporte transversal de mola traseiro for substituído pelo suporte transversal das extremidades, a fixação dos apoios traseiros das molas não pode ficar comprometida, ver 3.5.1 "Uniões roscadas" (� página 37).

1 Longarina do quadro do chassis

2 Suporte transversal

3 Prolongamento do quadro

4 Chapa de união ou cantoneira de reforço

5 Suporte transversal das extremidades

Versão aparafusada• Fixação do suporte transversal das extremidades

como na série.• Manter o número, o diâmetro e a classe de

resistência dos parafusos.

1 Longarina do quadro do chassis

2 Suporte transversal

3 Prolongamento do quadro

4 Chapa de união ou cantoneira de reforço

5 Suporte transversal das extremidades1 2

A B

A-B

3 4 5

1 2 34 5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 122

Page 123: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.8 Alterações no quadro

Versão rebitada• Fixação do suporte transversal das extremidades

como na série.• Os rebites podem ser substituídos por parafusos de

cabeça flangeada do tamanho seguinte (classe de resistência 10.9) e porcas autoblocantes.

1 Longarina do quadro do chassis

2 Suporte transversal

3 Prolongamento do quadro

4 Chapa de união ou cantoneira de reforço

5 Suporte transversal das extremidades

1

2

3

4

4

5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 123

Page 124: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.8 Alterações no quadro

6.8.5 Retromontagem do suporte transversalSe for instalado mais um suporte transversal original Mercedes-Benz, os componentes isolados, suporte transversal e chapas de união têm de ser ligados uns aos outros da seguinte forma:• Utilização de parafusos e porcas de cabeça

flangeada com peça de fixação e flange M14 x 1,5 (qualidade 10.9) segundo a norma MB MBN 10105/13023

• Binário de aperto: 150 Nm• Aperto angular de 90° aplicado adicionalmente• Não é possível reapertar a união roscada• Por princípio, devem ser usados parafusos e porcas

novos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 124

Page 125: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.1 Fixação no quadro do chassis• A Mercedes-Benz recomenda a utilização de

parafusos e porcas de cabeça flangeada segundo as normas Mercedes-Benz (MBN) 10105 e 13023, qualidade do material 10.9, passo 1,5 mm, porcas autoblocantes.

• Usar os orifícios existentes.• Adaptar o número de parafusos à carga.

Fixação lateral• Montar o suporte e o grupo perto de um suporte

transversal. Não podem ser montados suportes transversais suplementares.

• Montar a placa de reforço no interior na alma do quadro.

Não está prevista a aplicação de força no centro da alma da longarina (efeito de membrana). Se for inevitável, garantir um apoio largo nos dois lados da alma.

a Perigo de acidente

A utilização de peças, grupos, peças de reequipa-mento ou acessórios não aprovados pode afectar a segurança do veículo.

Antes de proceder à montagem de estruturas adicio-nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos no veículo básico ou nos grupos, é absoluta-mente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem nas instruções de utilização do veículo, assim como as instruções de utilização e os manuais de montagem dos fabricantes de acessórios e equipamentos especiais.

Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, colocando-se a si próprio ou a terceiros em perigo.

Os certificados passados por centros de inspecção públicos ou as autorizações oficiais não excluem os riscos.

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas de autorização do respectivo país!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 125

Page 126: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.2 Calços

Fixação• Sem batimentos no suporte indicado.• Cuidado para não perder.• Garantir boa acessibilidade.

6.9.3 Guarda-lamas e cavas das rodas• A distância do pneu ao guarda-lamas ou à cava da

roda deve ser suficiente, mesmo quando estiverem montadas correntes para neve ou para pisos escorre-gadios e em caso de flexão total da suspensão (também no caso de torção). Observe as indicações de medidas nos desenhos de propostas.

• No caso de chassis com orifícios de série para suportes de guarda-lamas, monte os suportes nesse ponto.

Tractor com semi-reboque• Colocar o guarda-lamas de forma a que o seu rebordo

superior fique mais abaixo da superfície de apoio do acoplamento para semi-reboque.

• Observar a medida mínima entre a aresta superior do quadro e a aresta superior do guarda-lamas. Dimensões nos desenhos de propostas.

6.9.4 Roda de reserva

Fixação• Montar de acordo com o desenho do chassis, por

baixo do quadro, lateralmente no quadro ou na carroçaria.

• De bom acesso, facilmente manobrável.• Duplo, cuidado para não perder.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 126

Page 127: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.5 Protecção dianteira contra atropelamento

Para todos os veículos das classes N2 e N3, usados no trânsito, aplica-se a Directiva CE 2000/40/CE (protecção dianteira contra atropelamento) no quadro da directiva relativa à recepção dos veículos a motor e seus reboques 70/156/CEE An. II. Exceptuam-se os veículos todo-o-terreno das classes N2G e N3G e os veículos cuja finalidade não esteja relacionada com as disposições da protecção dianteira contra atropela-mento. A finalidade de um veículo é determinada, normativamente, pela carroçaria, por isso o equipa-mento do chassis tem de ser sempre verificado com ou sem protecção dianteira contra atropelamento. Uma retromontagem da protecção dianteira contra atropela-mento não é possível nos veículos Actros, Axor e Econic. A Mercedes-Benz recomenda que se esclareça previa-mente a homologação e a finalidade junto das autori-dades competentes.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 127

Page 128: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.6 Protecção contra atropelamento traseira

Na República Federal da Alemanha, a lei determina uma protecção contra atropelamento conforme o § 32b StVZO quando• a distância entre a extremidade do veículo e o último

eixo traseiro for superior a 1.000 mm.• com o veículo sem carga, a distância entre o piso da

estrada e o chassis ou peças principais da carroçaria em toda a largura do veículo for superior a 700 mm.

Excluem-se tractores com semi-reboque, veículos de trabalho e veículos cuja finalidade de utilização não seja possível com a protecção contra atropelamento.

Se for necessária uma protecção contra atropelamento, esta deverá estar em conformidade com a Directiva CE 70/221/CEE.

Colocar uma protecção contra atropelamento o mais possível para a frente na extremidade do veículo.

Dimensões de montagem:• Distância piso da estrada – protecção contra atrope-

lamento (veículo sem carga): 550 mm no máximo.• Largura máxima: = largura do eixo traseiro (cantos

exteriores dos pneus).• Largura mínima: = largura do eixo traseiro – 100 mm

em cada lado (a referência é o eixo mais largo)• Altura do perfil do suporte transversal: 100 mm, no

mínimo.• Raio dos cantos: 2,5 mm, no mínimo.

A protecção contra atropelamento montada de origem corresponde à Directiva CE 70/221/CEE. Não podem ser efectuadas alterações. Se não for possível evitar as alterações, é necessário um contacto prévio com a auto-ridade responsável pelo licenciamento.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 128

Page 129: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

Verificar a protecção contra atropelamento em termos de resistência e fixação segundo a Directiva CE 70/221/CEE.

Com a deformação máxima, a distância da extremidade da carroçaria à extremidade da protecção contra atrope-lamento não pode ser superior a 400 mm nos pontos de carga.

A deformação máxima da protecção contra atropela-mento da Mercedes-Benz é de 60 mm.

a = Largura do eixo traseiro

P1, P2, P3 = Pontos de incidência da carga

max.100

700-1000

P1 P2 P3 P2 P1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 129

Page 130: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.7 Dispositivo de protecção lateralDe acordo com a Directiva CE 89/297/CEE, está pres-crito um dispositivo de protecção lateral para veículos com peso total admissível superior a 3,5 t.

Excluem-se tractores com semi-reboque, veículos de trabalho e veículos especiais cuja finalidade de utili-zação não seja possível com o dispositivo de protecção lateral.• No dispositivo de protecção lateral podem montar-se

componentes como, p. ex., caixas das baterias, reservatórios de ar, depósitos de combustível, luzes, reflectores, rodas de reserva e caixas de ferramentas, se se observarem as distâncias recomendadas. As tubagens dos travões, tubagens pneumáticas ou condutas hidráulicas e outras peças não devem ser fixadas ao dispositivo de protecção lateral.

• O funcionamento e a acessibilidade de todos os grupos existentes no veículonão devem ser afectados.

• Monte o dispositivo de protecção continuamente da frente para trás, tão afastado quanto possível.

• As peças próximas podem sobrepor-se. O canto sobreposto deve apontar para trás ou para baixo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 130

Page 131: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

6.9.8 Montagem do compressor

Actros (BM 93X), Axor (BM 95X)

Configurar as consolas do compressor de forma a que a aplicação de força seja feita principalmente no quadro do chassis, se necessário, providenciar placas distribui-doras de pressão.• Não efectuar a ligação das consolas do compressor

no centro da alma da longarina (efeito de membrana).• As cantoneiras de reforço têm de apresentar, no

mínimo, uma medida da ala de 80 mm na correia inferior do quadro. A Mercedes-Benz recomenda o uso do material S 500 MC (no mín. St 52).

Nos compressores com um peso de > 50 kg são neces-sárias medidas de reforço em função da posição de montagem:

Variante 1

A consola do compressor encontra-se na área de um suporte transversal do veículo (ou seja, a consola do compressor é aparafusada às chapas de união do suporte transversal).Tractor com semi-reboque

É preciso providenciar mais uma cantoneira na longarina para compensar a cantoneira de semi-reboque em cima.

Camião-plataforma

Não é preciso tomar medidas.

i

Nivelar a espessura do material ou cantoneira de semi-reboque.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 131

Page 132: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

Variante 2

A consola do compressor só está parcialmente na área de um suporte transversal do veículo, (ou seja, a consola do compressor só pode ser aparafusada parcialmente às chapas de união do suporte transversal).

Tractor com semi-reboque:

Há que providenciar uma cantoneira de reforço em baixo, na longarina.

Camião-plataforma:

Há que providenciar uma cantoneira de reforço (espes-sura do material mínima de 8 mm) em cima e em baixo na longarina do quadro de, pelo menos, 300 mm acima da consola do compressor.

Variante 3

A consola do compressor está fora da chapa de união do suporte transversal do veículo.

Tractor com semi-reboque

Há que providenciar uma cantoneira de reforço (espes-sura do material mínima de 8 mm), que chegue, pelo menos, do centro do suporte transversal que lhe está em frente até, pelo menos, ao centro do suporte transversal que lhe está atrás.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 132

Page 133: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.9 Peças de montagem e grupos suplementares

Camião-plataforma

Para um suporte transitório, é preciso montar mais um suporte transversal de série ou, em alternativa, duas chapas verticais que se ligam à longarina pela canto-neira em L.

Espessura do material: no mínimo 8 mm

Material: S 500 MC

6.9.9 Estruturas do lado dianteiro

1 Ligação à consola do compressor

2 Longarina do chassis longo

!

Se o veículo estiver equipado com estruturas do lado dianteiro, os airbags são proibidos. Se o veículo dispuser de airbags, estes devem ser devidamente desmontados.

A montagem de estruturas do lado dianteiro tem de ser acordada com o departamento responsável (� página 15).

21

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 133

Page 134: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.10 Cabina

6.10 Cabina

O funcionamento e a resistência dos grupos e dos dispo-sitivos de comando do veículo, assim como a resistência das partes portantes, não devem ser afectados pelas alterações efectuadas na cabina.

Não é permitido ligar a cabina basculante de forma fixa à carroçaria. Se forem planeadas intervenções na cabina, estas têm de ser acordadas com o departamento responsável (� página 15).

Atego (BM 97 X)• Se a cabina basculante estiver ligada à carroçaria de

forma fixa, é necessário um certificado de confor-midade com as disposições legais do departamento responsável(� página 15).

• Se mais peças forem montadas ou desmontadas em cabinas curtas com apoio em três pontos sem sistema hidráulico de basculamento, poderá ser necessária uma barra de torção com um elevado binário de reposição. Se o peso das carroçarias for superior a 50 kg, por norma, deve-se prover um apoio em quatro pontos com sistema hidráulico de basculamento e é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável(� página 15).

• Os conteúdos indicados no capítulo 2.7 "Estrela da Mercedes e emblema" (� página 24) devem ser respeitados.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 134

Page 135: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.10 Cabina

6.10.1 Adaptação de uma cabina para o transporte de pessoas/DOKA à cabina curta (código F07)

Atego (BM 97X)

Pode se encomendado de fábrica o seguinte volume de fornecimento detalhado com o código FV4 (cabina preparada com flange), com o código F31 (Sistema hidráulico de basculamento reforçado).

Trata-se de um flange na parede traseira da cabina onde se pode adaptar um prolongamento da cabina. Com a preparação do flange, dispensa-se a parede traseira neste lugar. Os desenhos ao lado mostram o âmbito da cabina e a ligação de adaptação do flange da parede traseira da cabina.

A massa total da cabina pronta a usar e totalmente desmontada não pode ser superior a 1.300 kg. A massa da cabina base curta desmontada normalmente (sem equipamentos especiais) é de 650+x kg. A massa do volume básico do módulo de montagem que se pode fornecer é de 595 kg. O centro de gravidade total não pode ultrapassar uma distância de 1.500 mm depois do ponto de rotação da cabina.

Detalhes de montagem

A posição precisa das uniões roscadas encontra-se nos desenhos. Têm de se usar parafusos de cabeça flan-geada, M8 ou M12 de acordo com a identificação e com o respectivo comprimento; binário de aperto 26 Nm para M8 e 82 Nm para M12 (Md para μ = 0,085). Nos dois cantos superiores tem de haver sempre, pelo menos, seis uniões roscadas e nos dois cantos inferiores tem de haver sempre, pelo menos, quatro uniões roscadas nas áreas designadas, a disposição e a quanti-dade de parafusos têm de estar de acordo com as desig-nações no desenho.

O dispositivo de acoplamento tem de ser vedado à volta e a protecção anticorrosiva tem de ser completada.

Para além do aparafusamento do flange da parede traseira da cabina, há também o aparafusamento à longarina da cabina.

Fixação – longarina do DOKA

1 Parafusos de fixação

11

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 135

Page 136: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.10 Cabina

Sistema hidráulico de basculamento da cabina

Durante a montagem do apoio traseiro da cabina, é preciso prestar especial atenção à nova montagem deste dispositivo incluindo o respectivo sistema de tran-camento da cabina:• A união ao flange de ligação Wörth montado de

fábrica tem de ser feita da mesma forma do que para o de série.

• Ambos os fechos têm de se abrir sincronamente (->sistema hidráulico Weber, válvula de comando de desbloqueio da cabina: o sinal tem de chegar ao mesmo tempo).

• O dispositivo da coluna da mola tem de estar no ângulo certo (atenção à via), caso contrário ocorrem forças de tensão.

Certificado de conformidade com as disposições legais

Se se pretender adaptar no flange uma outra versão que não o prolongamento da cabina previsto de fábrica, tal é possível, em princípio, depois de o departamento responsável o ter verificado com resultado positivo(� página 15). Para a verificação são necessá-rios documentos comprovativos:• (dimensões, estruturas [perfis, materiais])• Massas incluindo massas adicionais com ponto do

centro de gravidade• Adaptação do apoio da cabina• Informações sobre acabamento interior, utilização

No caso de um prolongamento da cabina, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

i

Encontra mais informações sobre o sistema de fabri-cante da carroçaria (MB-AS) Mercedes-Benz em:

http://abh-portal.mercedes-benz.com

http://bb-portal.mercedes-benz.com

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 136

Page 137: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.11 Bancos de todo o tipo

6.11 Bancos de todo o tipo

A retromontagem dos bancos originais e de outro tipo só é permitida e só pode ser feita se houver o pré- -equipamento necessário para o efeito no veículo, como grupo inferior apropriado, cabina reforçada e apoio da cabina. Para as restantes retromontagens de bancos, são necessários os respectivos comprovativos (testes de cintos, ensaios de tracção) passados no quadro de um certificado de conformidade pelo departamento responsável (� página 15).

a Perigo de ferimentos

As alterações ou os trabalhos efectuados de modo inadequado num sistema de retenção (cinto de segu-rança e respectivas fixações, pré-tensor do cinto de segurança, airbag) ou na sua cablagem podem afectar o funcionamento correcto dos sistemas de retenção, ou seja, os airbags ou os pré-tensores dos cintos de segurança, p. ex., podem falhar ou actuar inadvertida-mente em acidentes com suficiente atraso. Por esta razão, nunca efectue quaisquer alterações nos sistemas de retenção.

Devem respeitar-se as normas e as directivas especí-ficas do respectivo país!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 137

Page 138: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.12 Retarder

6.12 Retarder

A montagem posterior de um retarder na caixa de velo-cidades ou na linha dos veios articulados requer um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15). Os certifi-cados de conformidade com as disposições legais não são passados em geral, mas, por norma, são limitados a distâncias entre eixos e modelos de veículos concretos.

Os desenhos de montagem têm de apresentar as seguintes indicações:• Posição do retarder no veículo• Ângulo dos veios articulados• Comprimento dos veios articulados• Deve verificar-se a distribuição do peso ou o

cumprimento das cargas admissíveis sobre os eixos, tendo em conta o peso superior do retarder. Verificar a posição do centro de gravidade da carroçaria ou a medida dianteira do reboque e adaptar se necessário.

• Montagem apenas em veículos com sistema eléctrico suficientemente dimensionado (alternadores e baterias com capacidade suficiente). Providenciar uma ligação à massa adequada para o retarder.

• Garantir a liberdade de movimento necessária.• Fixar o retarder na linha dos veios articulados apenas

na alma do quadro do chassis através de consolas com blocos amortecedores de borracha.

• Devem proteger-se as tubagens do efeito do calor, isolando-as devidamente. A temperatura máxima admissível para tubagens de ar comprimido em poliamida é de 80 °C.

• Para a montagem do retarder na caixa de velocidades e na carroçaria com instalação da chapa de piso do quadro ou com uma estrutura de montagem inferior a 80 mm de altura, os tubos de plástico têm de ser substituídos por outros de metal ou dispostos na área do retarder fora do quadro.

A montagem posterior de um retarder só é permitida em veículos com Módulo Especial Programável por Parâme-tros (PSM). Uma preparação deste tipo está disponível de fábrica (� página 163).

O retarder deve ser ligado ao PSM e deve ser feita uma parametrização em conformidade. O departamento responsável possui informações sobre o assunto (� página 15).

Em veículos com caixa de velocidades com sistema automático Telligent®, a montagem posterior de um retarder só é possível a partir de um determinado nível de construção. O departamento responsável possui informações sobre o assunto (� página 15).

A Suspensão interior

B Suspensão exterior

1 Bloco amortecedor de borracha

2 Reforço

21

A

B

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 138

Page 139: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.13 Eixo de tracção/eixo de arrasto

6.13 Eixo de tracção/eixo de arrasto

No caso de montagem posterior de um eixo de tracção ou de arrasto é necessário um certificado de conformi-dade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Antes da montagem é preciso ter em conta o seguinte:• Nos veios de transmissão é necessário um estabi-

lizador.• Têm de ser montados reforços do quadro adicionais.• Não são permitidas alterações nos pontos de

incidência da carga (p. ex. suspensão do eixo, apoios das molas, etc.).

• É preciso respeitar a carga mínima sobre os eixos dianteiros no caso de peso total admissível elevado.

• As cargas admissíveis sobre os eixos não devem ser excedidas.

• Os travões de serviço e de estacionamento do eixo de tracção ou de arrasto têm de ficar em consonância com o efeito de travagem (cilindros dos travões, comprimento da alavanca do ajustador da folga, pastilha do travão) no sistema de travões de série. Para isso, poderão ser necessários cilindros dos travões maiores no eixo dianteiro.

• Em veículos com caixa de velocidades com sistema automático Telligent®/ABS, o eixo de tracção ou de arrasto tem de ser colocado do lado do travão "de lado no eixo traseiro" e se necessário, para o funcio-namento do ABS, a pressão de travagem tem de ser, ainda reduzida.

• Os tempos de resposta e os tempos-limite legalmente prescritos não podem ser ultrapassados.

• O volume do ar comprimido para o circuito dos travões do eixo traseiro tem de ser aumentado em conformidade.

• No caso de veículos com comando de tracção no eixo de tracção ou de arrasto, tem de se adaptar o comando de travagem em conformidade.

• No caso de veículos com sistema de controlo de tracção (ASR), devem tomar-se as medidas necessárias para impedir que a travagem seja feita também com o eixo de tracção ou de arrasto em modo ASR.

• O efeito de travagem prescrito do travão auxiliar também tem de ser atingido segundo a carga.

• A potência do compressor do ar tem de ser suficiente.

• O dimensionamento do ALB ou os dispositivos de protecção contra sobrecarga têm de ser adaptados.

• A fixação do eixo de tracção ou de arrasto no quadro do chassis tem de ser feito de forma a que as forças longitudinais e transversais possam ser suportadas seguramente sem serem transferidas para o veio de transmissão.

• Providenciar uma distância suficiente em relação ao veio articulado.

• O sistema pneumático standard tem de ter compensação da carga sobre o eixo.

• Deve dar-se preferência a veículos com grande carga admissível sobre o eixo dianteiro.

a Perigo de acidente

A montagem de mais um eixo em veículos com sistema de regulação da estabilidade Telligent® pode levar a que este sistema deixe de funcionar como deve ser e falhe.

O veículo pode entrar em derrapagem e o condutor pode perder o controlo sobre ele e provocar um acidente.

Em veículos com sistema de regulação da estabili-dade Telligent®, não é permitida a montagem de mais um eixo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 139

Page 140: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.14 Montagem posterior de uma caixa de velocidades automática

6.14 Montagem posterior de uma caixa de velocidades automática

Para a montagem posterior de uma caixa de velocidades automática, é necessário um certificado de conformi-dade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

a Perigo de acidente

A montagem posterior de uma caixa de velocidades automática em veículos com sistema de travagem Telligent® (BS) pode causar um funcionamento inade-quado ou a falha deste sistema. Podem surgir avarias no sistema electrónico, alterando o comportamento de travagem do veículo.

Em veículos com o sistema de travagem Telligent® (BS) não é permitida a montagem a posterior de uma caixa de velocidades automática.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 140

Page 141: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico

Actros (BM 93X)

Na nova série Actros surge um novo conceito de ligação em rede do sistema eléctrico/electrónico com o nome "KontAct". Através de três unidades electrónicas centrais, são reguladas as funções relacionadas com o chassis e os grupos.

O módulo básico no princípio de ligação em rede "KontAct" é a unidade electrónica central que se liga, através de vários sistemas de bus de dados CAN, às unidades de comando de todos os sistemas electró-nicos. O módulo básico inclui funções que se concre-tizam por software (unidades de comando virtuais) para os sistemas• Processador de comunicação• Comando à distância por emissor• Sistema de manutenção• Sistema de alarme anti-roubo

A integração como módulos de software permite dispensar as respectivas unidades de comando. São estas as funções novas:• memórias centrais• função gateway

O módulo básico encontra-se atrás do revestimento da zona dos pés do lado do acompanhante.

1 Cobertura do módulo básico do lado do acompa-nhante

a Perigo de acidente

Antes de proceder à montagem de estruturas adicio-nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos no veículo básico ou nos grupos, é absoluta-mente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem nas instruções de utilização do veículo, assim como as instruções de utilização e os manuais de montagem dos fabricantes de acessórios e equipamentos especiais.

Caso contrário, não poderá reconhecer determinados perigos, colocando-se a si próprio ou a terceiros em perigo.

Quaisquer intervenções inadequadas nos compo-nentes electrónicos e respectivo software podem causar falhas de funcionamento de acordo com as disposições. Devido à interligação do sistema electró-nico, também poderão surgir avarias nos sistemas que não tenham sido alterados.

As falhas de funcionamento do sistema electrónico podem comprometer consideravelmente a segurança de funcionamento do seu veículo.

1

1

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 141

Page 142: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico

Módulo dianteiro

O módulo dianteiro é o sistema electrónico central da área dianteira do veículo. Através do CAN do chassis, está ligado em rede com o módulo básico e, em redun-dância, com o módulo traseiro. O módulo dianteiro assume as funções associadas aos módulos ou grupos da área dianteira do veículo.• Regulação do alcance dos faróis• Indicador da temperatura, direcção• Buzina• Bloqueios longitudinal e transversal dos eixos

dianteiro e traseiro• Sistema de manutenção

O módulo dianteiro encontra-se entre o acesso e a longarina do quadro do lado do acompanhante.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 142

Page 143: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico

Módulo traseiro

O módulo traseiro é o sistema electrónico central da área traseira do veículo. Através do CAN do quadro, está ligado em rede com o módulo básico e, em redundância, com o módulo dianteiro. O módulo traseiro assume as funções associadas aos módulos ou grupos da área traseira do veículo.• Iluminação exterior atrás• Camião basculante/Bordmatik• Sistema de manutenção• Regulação do nível e amortecimento de oscilações

O módulo traseiro está fixo ao lado interior da longarina direita do quadro. Nos veículos com um eixo traseiro, o módulo traseiro encontra-se logo acima do eixo traseiro, no caso de dois eixos traseiros montados, entre os dois eixos traseiros.

Se necessário, o respectivo módulo tem de ser deslocado e os tubos no respectivo consumidor têm de ser prolongados. Para isso, a rede de serviços da Mercedes-Benz oferece vários kits de tubos (prolonga-mentos, cabos em Y).

!

O cabo de ligação entre o módulo básico, o módulo dianteiro e o módulo traseiro não pode ser cortado e/ou prolongado.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 143

Page 144: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.15 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.15.1 Massa do veículoO conceito de massa do Actros actual até à data foi aceite na nova série.

O retorno da massa dos consumidores eléctricos não é feito através do quadro do veículo (quadro sem poten-cial), mas da cablagem através do ponto de massa no distribuidor de energia.

Se for usada uma estrutura de montagem de uma carro-çaria para retorno da massa, para evitar danos, a estru-tura de montagem tem de ser ligada com electricidade suficiente ao ponto de massa no distribuidor de energia.

6.15.2 Retirada dos condutores para unidades de comando

A retirada dos condutores para unidades de comando não é permitida. Isso pode prejudicar o funcionamento das unidades de comando. As informações necessárias, como p. ex. um sinal do tacógrafo, podem ser consul-tadas através do Módulo Especial Programável por Parâ-metros, ver capítulo 6.16.9 "Módulo Especial Progra-mável por Parâmetros (PSM)" (� página 163).

!

No caso de retorno da massa através do quadro do veículo, podem advir danos em partes do motor e da caixa de velocidades e na linha de massa.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 144

Page 145: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

No caso de montagem posterior de consumidores eléc-tricos, ter em conta o seguinte:• A pedido especial, podem ser fornecidos de fábrica

uma tomada de ligação do reboque (adaptador) de 12 Volt, baterias e alternador mais potentes.

• Antes de qualquer trabalho no sistema eléctrico: desligar todos os consumidores e desligar os bornes negativos (-) das baterias. As baterias só podem voltar a ser ligadas depois de ligados todos os condutores.

• Não ligue mais consumidores a fusíveis já ocupados.• Não ligue cabos adicionais aos cabos já existentes

(p. ex., com pinças de corte).

• Proteja suficientemente os consumidores através de fusíveis adicionais.

• A alimentação eléctrica para aparelhos de 12 Volt só pode ser feita através de um conversor de tensão. Não é permitida a alimentação eléctrica apenas numa bateria.

• No caso de montagem posterior de mais induti-vidades em veículos tractores e reboques (p. ex. válvula magnética), o fluxo livre tem de ser conduzido de forma definida ao desligar, caso contrário, devido aos picos de tensão, podem ser transferidas avarias para outros condutores. Por esse motivo, só podem ser usadas válvulas magnéticas com díodo integrado. No caso de interruptores accionados à mão, o fluxo livre tem de ser conduzido por um díodo.

6.16.1 Consumidores de corrente até 10 amperes

Actros (BM 93X)

Para a alimentação de corrente de consumidores retro-montados pode ser usada a ficha X7 no módulo básico.

a Perigo de acidente

Quaisquer intervenções inadequadas nos compo-nentes electrónicos e respectivo software podem causar falhas de funcionamento de acordo com as disposições. Devido à interligação do sistema electró-nico, também poderão surgir avarias nos sistemas que não tenham sido alterados.

As falhas de funcionamento do sistema electrónico podem comprometer consideravelmente a segurança de funcionamento do seu veículo.

i

A Mercedes-Benz recomenda que se liguem os consu-midores segundo os esquemas eléctricos a partir da (� página 165).

Atenção à ocupação de câmaras na ficha.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 145

Page 146: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Axor (BM 94X, 95X)

Para a alimentação de corrente de consumidores retro-montados, pode ser usado a ficha no compartimento eléctrico (atrás do módulo básico).

Ficha (1) no compartimento eléctrico

Econic

Para a alimentação de corrente de consumidores retro-montados, pode ser usado a ficha (X83/3) no comparti-mento eléctrico (atrás do módulo básico).

Ficha X83/3 no compartimento eléctrico

i

A Mercedes-Benz recomenda que se liguem os consu-midores segundo os esquemas eléctricos (� página 150).

Atenção à ocupação de câmaras na ficha.

1

i

A Mercedes-Benz recomenda que se liguem os consu-midores segundo os esquemas eléctricos (� página 151).

Atenção à ocupação de câmaras na ficha.

X83/3

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 146

Page 147: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.2 Explicações, ficha (ocupação de câmaras)

A ficha X7.1 no interface da cabina/chassis (interface FF) destina-se a retirar os sinais mais importantes para ligar a uma carroçaria. O ponto de separação é acessível através da estrutura dianteira e pelo habitáculo.

Axor (BM 94X, 95X), Atego (97X)

N.º de câmara na ficha

Borne Alimentação eléctrica máx.

Pino 1 Borne 30 10 A

Pino 2 Borne 31 10 A

Pino 3 Borne 15 2 A

Pino 4 Borne 58 2 A

Pino 5 Borne D+ 2 A

Pino 6 Luzes de marcha-atrás 2 A

Pino 7 Borne W máx. 10 mA

Pino 8 Sinal V máx. 10 mA

Pino 9 Registador adicional TCO

Pino 10 Registador adicional TCO

Pino 11

Pino 12

Pino 13 Luz do compartimento de carga, negativo (-)1

1 Pré-ocupação dos pinos dependendo do equipamento do veículo

Pino 14 Luz do compartimento de carga, positivo (+)1

Pino 15 Embraiagem com comando à distância PSM1

Pino 16 Embraiagem com comando à distância PSM1

Pino 17

Pino 18

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 147

Page 148: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Econic

Número da câmara na ficha X83/3

1

2

4

5

7

8

10

11

3 6 9 12

Ligação de encaixe X83/3 – Alimentação de corrente e sinais do veículo

N.º de câmara Borne Alimentação eléctrica máx. (ampere)

Cor do cabo

1 Massa do veículo para comando do fabricante da carroçaria

15 A 2,5 br

2 Borne 15 ligado pelo relé 20 A 2,5 pre

3 Borne 30 directamente B+ 15 A 2,5 rt

4 Borne 58 3 A 0,75 cin/ama

5 Luz de marcha-atrás 7 A 0,75 bra/verm

6 Luz do travão 7 A 0,75 bra/verm

7 não ocupado

8 Travão de paragem 3 A 0,75 verm/cin/bra

9 não ocupado

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 148

Page 149: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

10 não ocupado

11 Massa da unidade de comando da caixa de velocidades para X83/2-15/9 (não é permitida carga adicional)

0,75 cas/ama

12 Borne 15 do fusível F16-NA e ADR/GGVS

0,75 li/cin

Ligação de encaixe X83/3 – Alimentação de corrente e sinais do veículo

N.º de câmara Borne Alimentação eléctrica máx. (ampere)

Cor do cabo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 149

Page 150: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.3 Esquema eléctrico (alimentação eléctrica até 10 amperes)

Axor (BM 94X, 95X), Atego (BM97X)-

Explicações

Designações dos cabos

Exemplo:

Designação do cabo 1,5 az/ama

Secção transversal do cabo 1,5 = 1,5 mm²

Cor de fundo az = azul

Cor de identificação ama = amarelo

Ligações de encaixe

A1/A2 Módulo

A31/A32 Relé

X7 Ligação de encaixe

a Ligação dos consumidores na cabina

b Ligação dos consumidores no quadro do chassis

1

2

4

5

36

X83

a

b

X7

Cores dos cabos

az azul

cas castanho

ama amarelo

cin cinzento

ou laranja

verm vermelho

pre preto

bra branco

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 150

Page 151: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Econic

Esquema eléctrico

Explicações

Designações dos cabos

Exemplo:

Designação do cabo 1,5 az/ama

Secção transversal do cabo 1,5 = 1,5 mm²

Cor de fundo az = azul

Cor de identificação ama = amareloLigações de encaixe

A1/A2 Módulo

A31/A32 Relé

X7 Ligação de encaixe (interface entre cabina/quadro do chassis)

X83/3 Ficha no compartimento eléctrico

a Ligação dos consumidores na cabina

b Ligação dos consumidores no quadro do chassis

1

2

4

5

36

7

8

10

11

912

X83/3

X7a

b

Cores dos cabos

az azul

cas castanho

ama amarelo

cin cinzento

ou laranja

verm vermelho

pre preto

bra branco

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 151

Page 152: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.4 Consumidores de corrente acima de 10 amperes

Actros (BM 93X)

Para a alimentação de tensão de consumidores eléc-tricos fortes, o distribuidor de energia tem de estar na longarina do quadro na caixa da bateria. Nos veículos com traseira integral, o distribuidor de energia está montado no braço de suporte do revestimento lateral na área do depósito do veículo.

O distribuidor de energia deve ser retromontado para a alimentação eléctrica adicional com uma caixa de adap-tação (n.º de documento para o serviço de manutenção para retromontagem, sistema de informação de oficina n.º AN54.18-W-2000MP). A caixa de adaptação pode ser obtida através da nossa rede de serviços. Também podem ser ligadas várias caixa de adaptação. A soma de todos os prolongamentos não pode exceder os 200 A.

Alimentação eléctrica para consumidores suplemen-tares dentro ou na cabina:

Com o código de venda ED9, a Mercedes-Benz oferece um pré-equipamento para aparelhos eléctricos na cabina. O ED9 inclui um perno de ligação acima do módulo básico, o qual é necessário para a as ligações.

a Perigo de incêndio

Existe o perigo de incêndio em caso de sobrecarga dos cabos.

Os consumidores eléctricos muito potentes não podem ser alimentados ou ligados pelo módulo básico para não sobrecarregar a cablagem ou o cabo de alimentação principal (16 mm²).

Nos veículos ADR/GGVS:

As normas ADR/GGVS e as leis e normas específicas de cada país têm de ser respeitadas!

!

Os pernos de corrente no módulo básico não podem ser usados.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 152

Page 153: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Explicações, ficha (ocupação de câmaras)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 153

Page 154: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

N.º do pino Borne Alimentação eléctrica máx. (ampere)

Cor do cabo

1 58 2 Livre

2 30 10 Livre

3 54 2 Livre

4 Luzes de marcha-atrás 2 Livre

5 W 0,05 Livre

6 D+ 2 Livre

7 31 10 Livre

8 Sinal v 0,05 Livre

9 15 2 Livre

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 154

Page 155: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Axor (BM 94X, 95X), Atego (BM 97X), Econic

Para a alimentação de tensão de consumidores eléc-tricos fortes, a caixa de fusíveis (4) tem de estar na longarina do quadro na caixa da bateria.(� página 156)

Veículos com ADR/GGVS

Nos veículos ADR/GGVS, as ligações à massa dos consumidores eléctricos (bombas de alimentação, etc.) têm de ser ligadas à caixa de distribuição prevista para o efeito. O interruptor de corte das baterias (1) e o limi-tador de corrente para tacógrafo, sistema de alarme anti-roubo e interruptor electrónico encontram-se também na caixa da bateria (� página 156).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 155

Page 156: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Ligação dos consumidores suplementares Axor (BM 94X, 95X), Atego (BM 97X)

1 Interruptor de corte das baterias (ADR/GGVS)

2 Caixa de distribuição, ligações à massa (ADR/GGVS)

3 Fusível

4 Caixa de fusíveis, alimentação de tensão (+)

5 Interruptor (ADR/GGVS)

5

1

3 4

2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 156

Page 157: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Ligação dos consumidores suplementares Econic

1 Interruptor de corte das baterias (ADR/GGVS)

2 Caixa de distribuição, ligações à massa (ADR/GGVS)

3 Fusível

4 Caixa de fusíveis, alimentação de tensão (+)

5 Interruptor (ADR/GGVS)

2 3 4 5

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 157

Page 158: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Alimentação eléctrica para consumidores suplemen-tares na cabina ou no quadro do chassis

Veículos sem ADR/GGVS

A alimentação eléctrica só é permitida através de um painel de junção. Atenção às ligações!

Bornes da bateria (todas as séries)

Com a utilização dos bornes da bateria Euronorm, encontra-se um chamado perno adicional nos bornes da bateria.

Com a utilização do pino recartilhado (M6) nos bornes da bateria, pode conseguir-se aí uma corrente máx. de 160 A. É permitida a utilização de vários fusíveis para proteger diversos circuitos de corrente. A ligações mecânicas e eléctricas têm de ser feitas de acordo com a carga.

Painel de junção Axor (BM 94X, 95X)

1 Ligação à massa (-)

2 Alimentação de tensão (+)

Actros (BM 93X)

No Actros utiliza-se um sensor de bateria especial. Assim, no pólo negativo, não podem ser ligados cabos. Para garantir o funcionamento do sensor da bateria, tem de se ligar um retorno do cabo através de um ponto de ligação adicional no distribuidor de energia.

Painel de junção Econic

1 Ligação à massa (-)

2 Alimentação de tensão (+)

1 2

i

A união roscada cónica dos bornes da bateria não pode ser usada para componentes adicionais, pois, devido ao seu princípio de funcionamento, poderia provocar perda de força de aperto nos bornes da bateria. Podem, por isso, ocorrer danos nos compo-nente eléctricos e electrónicos.

12

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 158

Page 159: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.5 Montagem, iluminaçãoSe, durante o funcionamento das peças móveis do veículo (p. ex. plataforma de carga elevatória e bascu-lante), um dos dispositivos de iluminação puder ficar tapado em mais de 50%, o veículo tem de ser protegido em conformidade. Colocar um aviso bem visível para o condutor do veículo.

Os veículos com um comprimento total superior a 6 m e homologação a partir de 1.10.1994 têm de ser equi-pados com luzes de demarcação laterais de acordo com a Directiva 91/663/CEE. A partir desta altura, estão disponíveis nos chassis saídas na cablagem para ligação das luzes de demarcação laterais e respectivas luzes traseiras.

Todo o sistema de iluminação é monitorizado para veri-ficar eventuais falhas em cada lâmpada incandescente. Para ligar luzes adicionais, devem usar-se os esquemas eléctricos descritos neste capítulo.

Montagem de luzes de sinalização rotativas Econic

As luzes de sinalização rotativas podem ser montadas no acrescento do fabricante da carroçaria ou no teja-dilho da cabina. A preparação eléctrica vem pré- -montada de série até ao interior da cabina.

Depois de retiradas as luzes interiores, consegue-se ter acesso às extremidades dos cabos. Não é preciso desmontar o revestimento do tejadilho.

1 Área de montagem das luzes de sinalização rotativas

2 Dispositivo de cabos para luzes de sinalização rotativasi

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas de autorização do respectivo país!

12

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 159

Page 160: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.6 Cabos eléctricos

Axor (BM 94X, 95X), Atego (BM 97X), Econic

Ao prolongar cabos eléctricos, ter em conta o seguinte:• Usar apenas cabos FLR com a mesma secção

transversal e a mesma cor de fundo e de identi-ficação dos cabos de série.

• Os cabos têm de estar revestidos com um tubo isolante (nos veículos ADR/GGVS, com um tubo ondulado).

• Nas extremidades dos cabos, usar apenas fichas testadas e aprovadas para o modelo do veículo.

• A ligação de cabos eléctricos só pode ser feita por meio de caixas de derivação ou de tubos de prolon-gamento previstos para o efeito com fichas de ligação testadas e aprovadas para o modelo do veículo.

• Os cabos para o ABS só podem ser prolongados com os conjunto de cabos aprovados para o modelo do veículo.

1 Tubo ondulado (exemplo)

i

Atenção ao manual de trabalho para reparação e prolongamento dos conjuntos de cabos. Está dispo-nível através do sistema do fabricante da carroçaria (MB-AS) Mercedes-Benz (� página 22).

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 160

Page 161: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.7 Preparação, colocação dos cabosEconic

Estão disponíveis os seguintes interfaces para colo-cação dos cabos:• 2 tubos ondulados NW23 do chassis na cabina.• Tubo oco com fio de inserção do compartimento

eléctrico para a consola central.• Interface X83 ver esquema eléctrico.• Interface X84, iluminação esquerda.• Interface X85, iluminação direita.

Interface X84

Interface X85

X84

X85

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 161

Page 162: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.8 Sistema de alarme anti-rouboEm veículos com sistema de alarme anti-roubo existe a possibilidade de monitorizar a carroçaria ou de ligar um sensor de movimentos externo. Para isso, a ponte de massa existente na ficha A44.2 no compartimento eléc-trico tem de ser separada consoante as necessidades e substituída por cabos para a carroçarias de caixa fechada.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 162

Page 163: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

6.16.9 Módulo Especial Programável por Parâmetros (PSM)

O funcionamento das diversas unidades de comando é resumido sob o conceito sistema electrónico integrado (IES).

A ligação entre os componentes individuais já não se efectua analogicamente através da respectiva cablagem, mas realiza-se de modo digital com um sistema de linhas de dados de alta velocidade, um High-Speed Controller-Area-Network (bus CAN HS).

Todas as unidades de comando envolvidas entendem as mensagens do bus CAN e estão adaptadas à linguagem do CAN, o chamado protocolo.

Para dar aos fabricantes de carroçarias a possibilidade de se servirem dos dados do bus CAN, foi desenvolvido o Módulo Especial Programável por Parâmetros (PSM), que está disponível com o código EM8. O interface CAN pode ser fornecido com o código adicional EM9, também segundo a ISO 11898 (CAN com base em 5 Volt) e subs-titui o bus CAN com base em 24 Volt segundo a ISO 11992.

Este módulo consegue ler dados a partir das mensagens do bus CAN HS e p. ex. traduzi-los para sinais de comu-tação nas saídas previstas para o efeito (saída em "High" ou "Low") ou em sinais PWM (modulação por duração dos impulsos) que possam ser, eventualmente, monito-rizados pela electrónica da carroçaria.

Com o PSM está disponível um interface entre o veículo e a carroçaria claramente definida, diagnosticável e testada em relação à compatibilidade electromagnética. Não é permitido fazer qualquer intervenção na cablagem do veículo, dado que isso daria origem a indicações de avaria das outras unidades de comando no bus CAN.

Assim, as exigências específicas do cliente podem ser entradas especiais, como p. ex. arranque e desactivação externas do motor, ou saídas especiais, como p. ex. rotações do motor moduladas por intervalos dos impulsos, bem como unidades de comando com capaci-dade para bus CAN, nas carroçarias ou nos reboques.

A unidade de comando PSM está unida ao sistema ao IES por acoplamento ao bus CAN HS tendo deste modo acesso a todas as mensagens enviadas pelas unidades de comando interligadas (p. ex.: interruptor do ralenti activo, travão de estacionamento activo, travão de serviço activo, velocidade C3, rotações do motor). Por outro lado, é possível monitorizar ou produzir sinais indi-viduais nas entradas/saídas analógicas e digitais.

Exemplo:1 A velocidade de rotação é enviada numa mensagem

do FMR e pode ser lida pela unidade de comando PSM. A unidade de comando PSM transforma a informação da velocidade de rotação num sinal PPM e coloca-o à disposição numa saída.

2 No sentido contrário, o PSM pode transformar a posição de um controlo manual numa mensagem CAN HS e assim, chamar a velocidade de rotação desejada.

Ficha no compartimento eléctrico (exemplo)

A22

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 163

Page 164: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.16 Alimentação eléctrica – consumidores suplementares

Categorias interfaces do PSM

1 Alimentação de tensão da rede de bordo do veículo

2 Interface High-Speed CAN para o ponto neutro do veículo

3 Interruptor da tomada de força

4 Interface LS-CAN para electrónica da carroçaria

5 Interface LS-CAN para reboque

6 Saídas digitais (controlador de relés) p. ex. D+ ligadas

7 Saídas de modulação por pausas dos impulsos (PPM) e modulação por duração dos impulsos (PWM) p. ex., sinal de velocidade

8 Entradas digitais, p. ex. arranque do motor

9 Entradas analógicas, p. ex. controlo manual

Podem ser representadas, entre outras coisas, as seguintes funções:• Arranque do motor/paragem do motor• Regulação das rotações do motor (tomada de força)• Bloqueio da marcha-atrás e limitação da velocidade• Retarder sem interface CAN• Caixa de velocidades automática sem interface CAN

Estão atribuídas determinadas funções básicas às entradas, contudo, estas podem se complementadas com mais funções ou as funções existentes podem ser substituídas por outras por meio de parametrização. A parametrização do PSM é feita através do STAR DIAGNOSIS. As múltiplas possibilidades do PSM não podem ser totalmente reproduzidas no âmbito da presente Directiva para carroçarias. Por isso, para a parametrização foi criado um manual que pode ser soli-citado mediante a referência 6517 12 33 00 (para PSM III) contra pagamento.

No caso de veículos utilizados na República Federal da Alemanha:

Daimler AG, HPC (Hauspostcode) R 822, Abteilung GSP/TI, D-70546 Stuttgart

No caso de veículos utilizados fora da República Federal da Alemanha: referência pela respectiva sociedade de distribuição ou representação geral Mercedes-Benz.

2

1

3

459

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 164

Page 165: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

6.17 Esquemas eléctricos

Actros (BM 93X)

Utilização do pino com potencial, borne 30, máx. 10 A

1 Módulo básico

2 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

3 Interruptor de reequipamento

4 Farol de serviço

2

3

1

4A

SIC

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 165

Page 166: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino com potencial, borne 30, acima de 10 A

1 Módulo básico

2 Distribuidor de energia borne 31 no quadro

3 Distribuidor de energia borne 30 no quadro

4 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

5 Fixador borne 31 no módulo básico

6 Linha de massa adicional

7 Fixador ponto de separação adicional chassis cabina

8 Interruptor de reequipamento

9 Fusível compartimento eléctrico adicional

10 Bomba adicional

85

86 30

87a

87

M

10

ASI

C

4

8

5

6

2 3

7

9

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 166

Page 167: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino com potencial, borne 30 máx. 10 A em função do borne 15

1 Módulo básico

2 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

3 Pino com potencial borne 15 (X7/9/9) máx. 2 A

4 Interruptor de reequipamento

5 Bomba adicional

3

5

4

ASI

C

2

86

8587

87a

30

1

M

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 167

Page 168: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino de função em geral máx.10 A

1 Sinal do interruptor

2 Módulo básico

3 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

4 Sinal do interruptor

5 CAN

6 Resultado FCAN (parametrizável)

7 Sim/Não

8 e

9 Pino de função 1 (X12/21/15)

Pino de função 2 (X12/21/18)

Pino de função 3 (X12/21/21)

10 Outros sinais de funcionamento

11 Resultado FCAN (parametrizável)

12 FCAN

13 Faróis suplementares

3

10

54

6 7

89

2

86

8587

87a

30

11

12 13

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 168

Page 169: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino de função em geral através de 10 A

1 Sinal do interruptor

2 Módulo básico

3 Distribuidor de energia borne 31 no quadro

4 Distribuidor de energia borne 30 no quadro

5 Linha de massa adicional

6 Resultado FCAN (parametrizável)

7 Sim/Não

8 Fixador borne 31 no módulo básico

9 Fixador ponto de separação adicional chassis cabina

10 FCAN

11 e

12 Pino de função 1 (X12/21/15)

Pino de função 2 (X12/21/18)

Pino de função 3 (X12/21/21)

13 Fusível compartimento eléctrico adicional

14 Outros sinais de funcionamento

15 Resultado FCAN (parametrizável)

16 FCAN

17 Bomba adicional

3

10

5

4

6 7

7

89

M

2

86

8587

87a

30

11

17

15

16

14

1213

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 169

Page 170: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino de função, faróis suplementares (tejadilho) máx. 10 A

1 Interruptor de reequipamento no campo de comutação Faróis suplementares

2 Módulo básico

3 Sinal do interruptor de reequipamento (FCAN)

4 Sim/Não

5 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

6 Sinal do interruptor de máximos

7 CAN

8 e

9 Pino de função 1 (X12/21/15)

10 Sinal do interruptor de máximos (FCAN)

11 FCAN

12 Faróis suplementares (tejadilho)

3

10

5

4

4

6 7 89

2

86

85

1287

87a

30

11

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 170

Page 171: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.17 Esquemas eléctricos

Utilização do pino de função para activar uma electrónica da carroçaria com v<6 km/h máx. 10 A

1 Módulo básico

2 Pino com potencial borne 30 (X7/9/2) máx. 10 A

3 Sinal de velocidade

4 CAN

5 Velocidade v<6 km/h (FCAN)

6 Sim/Não

7 e

8 Pino de função 1 (X12/21/15)

9 Carroçaria

10 FCAN

11 Electrónica da carroçaria

3

10

54

67

8

9

2

86

8587

87a

30

11

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 171

Page 172: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.18 Tomadas de força

6.18 Tomadas de força

Versões de tomada de força disponíveis de fábrica:• Tomada de força dependente da caixa de velocidades• Tomada de força independente da caixa de

velocidades• Veio de saída dianteiro do motor• Veio de saída do motor, atrás

Ao montar posteriormente tomadas de força, respeitar o seguinte:• Depois de terminada a montagem da caixa de

velocidades, encher de óleo até ao rebordo inferior da abertura de enchimento. Observar as indicações nas instruções de utilização, capítulo "Operação"!

• Colocar o motor em funcionamento durante aprox. 2 minutos, ligando, para o efeito, a tomada de força.

• Voltar a controlar o nível do óleo e, se necessário, rectificar.

A montagem de uma tomada de força de terceiros tem de ser aprovada pelo departamento responsável.(� página 15)

Podem ser solicitadas as directivas sobre a versão e a montagem de tomadas de força de terceiros. A utili-zação de tomadas de força impróprias pode compro-meter a segurança de funcionamento da caixa de veloci-dades.

• A versão da tomada de força, assim como a escolha da relação de transmissão dependem da potência e da velocidade de rotação do grupo que deve ser accionado.

• As tomadas de força dependentes da caixa de velocidades só devem ser ligadas e desligadas com o veículo imobilizado. Foram concebidas para funcio-namento permanente.

• As indicações sobre os binários máx. transmissíveis (Nm) de cada tomada de força constituem valores de referência para o funcionamento sem vibrações nem batimentos. As indicações baseiam-se num tipo de dentado resistente à fadiga e numa vida útil calculada segundo DIN 622 de, no mínimo, 800 horas com o débito máximo de potência. Não foram consideradas as forças de massa que possam surgir adicio-nalmente nos grupos a accionar.

• A relação de transmissão da tomada de força deverá ser seleccionada de modo a que o motor mantenha rotações mínimas de 650 a 800 rpm com a tomada de força sob carga. A tomada de potência deve encontrar-se na área do binário máximo do motor.

• Os veios articulados ou as polias de correia descobertos devem ser tapados.

• No veio ou no flange de transmissão de uma tomada de força não se devem montar transmissões por correia ou corrente. Para casos especiais absolu-tamente necessários, entregar desenhos e dados exigidos para efeitos de autorização (� página 15)

.

!

O desrespeito por estas normas pode danificar a caixa de velocidades.

i

Respeitar as indicações do instruções de utilização, capítulo "Funcionamento detalhado".

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 172

Page 173: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.19 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

6.19 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

O accionamento processa-se através do veio secundário da caixa de velocidades nas seguintes versões:• Um ou dois accionamentos• Sentidos de rotação diferentes• Accionamento com flange para veio articulado• Montagem directa de uma bomba hidráulica• Bloqueio de velocidades para caixa de velocidades• Com ou sem flange de acoplamento• Ligar ou desligar, ver instruções de utilização.• A tomada de força está ligada ao circuito do óleo da

caixa de velocidades manual.• No caso de montagem directa de uma bomba

hidráulica, os momentos de peso máximos admissíveis não podem ser ultrapassados.

Sem o radiador do óleo, as tomadas de força só estão autorizadas com tomada de potência máxima apenas durante um funcionamento de curta duração.

Funcionamento de curta duração:• Duração máxima de activação aprox. 30 minutos• Fase de arrefecimento seguinte, no mínimo

30 minutos

Funcionamento permanente:• Tomada de potência máxima com arrefecimento do

óleo (código N55)

Tomada de força dependente da caixa de velocidades

Saída dupla

!

O desrespeito por estas normas pode danificar a caixa de velocidades.

i

Respeitar as indicações do instruções de utilização, capítulo "Funcionamento detalhado".

Todas as informações técnicas importantes podem ser consultadas nas tabelas dos Dados Técnicos, ver 9.2 "Tomada de força dependente da caixa de veloci-dades (NA)" (� página 345).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 173

Page 174: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.20 Tomada de força dependente do motor (NMV)

6.20 Tomada de força dependente do motor (NMV)

A tomada de força dependente do motor destina-se a uma elevada tomada de potência. Accionamento direc-tamente do motor. O sentido de rotação é o mesmo do motor.• A tomada de força dependente do motor pode ser

operada com o veículo parado ou a andar.• A embraiagem de discos hidráulica montada permite

carregar a tomada de força sob carga, independen-temente da activação da embraiagem do veículo.

• Ligar ou desligar, ver instruções de utilização.• A tomada de força deve estar sempre devidamente

arrefecida.A temperatura não pode ser superior a 110 °C durante o funcionamento. Por breves instantes são permitidas temperaturas máximas de 125 °C.

A tomada de força dependente do motor está ligada ao circuito do óleo da caixa de velocidades manual e, assim, a um radiador do óleo de série. Tomada de força dependente do motor

!

O desrespeito por estas normas pode danificar a caixa de velocidades.

i

Respeitar as indicações do instruções de utilização, capítulo "Funcionamento detalhado".

Todas as informações técnicas importantes podem ser consultadas na tabela dos Dados Técnicos, ver 9.3 "Tomada de força dependente do motor (NMV)" (� página 447).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 174

Page 175: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.21 Bomba de basculamento

6.21 Bomba de basculamento

A bomba de basculamento axial Meiller montada de série em veículos basculantes pode, a pedido especial, também ser fornecida em outros chassis.

As tomadas de força para bombas de basculamento podem ser fornecidas em duas versões:• Versão B com flange para o accionamento através do

veio articulado.• Versão C com perfil de eixo ranhurado para ligação

directa.

A potência de accionamento (binário necessário na tomada de força) pode ser calculada pela seguinte fórmula:

Se o débito for conhecido, usar a seguinte fórmula:

Tomada de força da bomba de basculamento

A potência da bomba pode ser calculada de acordo com a seguinte fórmula:

i

Atenção ao montar outras bombas hidráulicas:

• Manter a distância de segurança em relação aos grupos e às partes do chassis (veios articulados, suportes transversais).

• Esforço estático e dinâmico da bomba.• Momento de peso da bomba hidráulica (no

máximo 40 Nm).

Comportamento das vibrações da suspensão do motor, se necessário, prever uma suspensão própria no quadro do chassis.

M 9550 P⋅n η⋅

-------------------=

M 15 9 Q P⋅ ⋅,n η⋅

----------------------------=

M = Binário [Nm]n = Velocidade de rotação

P = Potência [kW]p = Pressão [bar]Q = Débito [l/min]η = Grau de eficácia

P Q p⋅600 η⋅-----------------=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 175

Page 176: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.22 Veio de saída dianteiro do motor

6.22 Veio de saída dianteiro do motor

Através de um accionamento dianteiro na cambota, podem ser accionados grupos suplementares (p. ex. compressores, bombas hidráulicas, bombas de extinção de incêndios, etc.). Segundo o modelo do veículo e a potência de accionamento, é possível o accionamento através de veio articulado ou por correia. Em caso de insonorização, providenciar abertura para o acciona-mento.

6.22.1 Accionamento por correia• A potência transmissível é limitada (aprox. 25 kW).

Se for preciso mais potência, é necessário um contacto prévio com o departamento responsável (� página 15).São necessárias as seguintes indicações: relação de transmissão, velocidade de rotação, número de correias, comprimento das correias, tempo de funcionamento e grupo a accionar.

• É fornecida de fábrica uma bomba hidráulica.

6.22.2 Accionamento do veio articulado• A folga axial da cambota não pode ser influenciada

pela montagem de um veio articulado.• É necessário um certificado de conformidade com as

disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Dados da potência:

Bomba hidráulica

Cilindrada: 16 cm³/U

Pressão de serviço:

170 bar

Velocidade máx. de rotação:

2.600 rpm

Accionamento: Correias poli V

Dados da potência:

Bomba tandem hidráulica

1.º circuito 2.º circuito

Cilindrada: 14 cm³/U 5,5 cm³/U

Pressão de serviço:

250 bar 250 bar

Velocidade máx. de rotação:

3.000 rpm 3.000 rpm

!

O desrespeito destas normas pode acarretar danos nos grupos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 176

Page 177: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.23 Veio de saída do motor, atrás

6.23 Veio de saída do motor, atrás

Em veículos com motor das séries 900 e 500, pode ser fornecido um veio de saída do motor para trás. O veio de saída do motor não pode ser ligado/desligado.

O sentido de rotação é o mesmo do motor.

Relação de transmissão: 1,071 x rotações do motor (motores em série BR 900)

Relação de transmissão: 1,15 x rotações do motor (motores em V BR 500)• Para a montagem posterior de grupos, é necessário

um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

• O binário máximo admissível não deve ser excedido.Providenciar protecção contra sobrecarga (p. ex., no caso de bombas hidráulicas, um limitador de pressão, nos outros grupos, uma embraiagem de segurança contra sobrecarga, uma protecção antibloqueio ou um pino de segurança).

!

O desrespeito destas normas pode acarretar danos nos grupos.

Motor Binário máximo reduzível Nm

Ultrapassagem por breves instantes do binário admissível (p. ex. arranque e comutação)

Binário máximo de inércia (acoplamento elástico) em kgm²

Números de peças sobressalentes do acoplamento elástico

BR 500 600 20% 0,02 444 250 00 01 (código N54)

BR 900 600 20% 0,02 906 250 00 01 (código N54)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 177

Page 178: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.23 Veio de saída do motor, atrás

6.23.1 Accionamento rígidoO binário de inércia das massas de rotação accionadas (incluindo veio articulado) não podem ultrapassar 0,01 kgm².

6.23.2 Accionamento elásticoSe o binário de inércia for superior a 0,01 kgm², o acoplamento elástico original (código N54) tem de ser montado. Montar o acoplamento elástico sempre no grupo a accionar. Ao determinar o comprimento do veio articulado, ter em conta o comprimento do acoplamento elástico. No caso de a tomada de força estar a trabalhar no seu máximo, as rotações do motor nunca podem

ser inferiores a 1.200 rpm Se for necessário operar abaixo deste valor, p. ex., em caso de ruído, depois da aprovação do departamento responsável, são possíveis rotações do motor mais baixas.

b

Dimensões do acoplamento elástico

Embraiagem a Ø b Ø c Ø e f Ø Núme-ro de furos

Diâmetro exterior Largu-ra

Alcance 102 84±0,1 57h8 2 M 8 6 212 83

Dimensões – flange de acoplamento – veio de saída do motor para trás

a Ø b Ø c Ø d e f Ø Número de furos

100 84*0,1 57h8 7 2 8,1*0,15 6

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 178

Page 179: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.23 Veio de saída do motor, atrás

Flange

6.23.3 Veio de saída do motor, atrás

Veio de saída do motor com flange

ef

d

abc

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 179

Page 180: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.23 Veio de saída do motor, atrás

Posição de montagem do motor em V

Motor em V

1 Centro do eixo dianteiro

A Centro do eixo dianteiro até ao centro do flange de acoplamento

B Rebordo superior do quadro até ao centro do flange de acoplamento

O centro do veio de saída do motor fica 182 mm fora do centro da cambota.

1 A

B

Motor Posição do motor A (mm) B (mm)

OM 501 LA Alto 177 213

Profundo 173 128

OM 502 LA Alto 349 204

Profundo 345 119

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 180

Page 181: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.24 Montagem de veios articulados

6.24 Montagem de veios articulados

Na montagem dos veios articulados, deve observar-se o seguinte:• As directivas de montagem do fabricante de veios

articulados.• Se necessário, utilize vários veios articulados com

apoio intermédio.• As superfícies de união por flange devem ser

totalmente planas.• Os ângulos de flexão devem ser iguais em ambas as

articulações (ß1 = ß2). Não sendo superiores a 6° nem inferiores a 1°.

• As chapas de equilibragem não devem ser removidas.

• Durante a montagem, verifique a concordância das marcações nos veios articulados.

• Eliminar eventuais vibrações, p. ex. optimizando o ângulo dos veios articulados.

6.24.1 Tipos de flexão

Flexão num plano (flexão bidimensional)

ß1 = ß2

Em cima = Flexão Z

Em baixo = Flexão W

Flexão em dois planos (flexão tridimensional)

ß1 = ß2

No caso de uma flexão tridimensional, os veios primários e os veios secundários cruzam-se de modo deslocado no espaço (flexão combinada em W e Z).

Para compensar irregularidades, as forquetas internas da articulação devem estar colocadas de modo deslo-cado.

!

O desrespeito destas normas pode acarretar danos nos grupos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 181

Page 182: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.25 Acoplamento para reboque

6.25 Acoplamento para reboque

6.25.1 Generalidades

Se os acoplamentos para reboque forem montados posteriormente, usar apenas marcas e modelos apro-vados pela Mercedes-Benz, assim como suportes trans-versais das extremidades.

Para determinar o tamanho da embraiagem, observar os furos no suporte transversal das extremidades.

As dimensões do acoplamento para reboque são estabe-lecidas segundo o valor D (� página 301).

6.25.2 Acoplamento de garrasNa República Federal da Alemanha, o acoplamento de garras tem de corresponder à norma DIN 74050 ou à Directiva CE 94/20/CE.

Durante a montagem, tem de se ter atenção aos seguintes pontos:• Distância máxima entre o centro da cavilha de

acoplamento do acoplamento para reboque e a extremidade da carroçaria 420 mm.

• Em casos excepcionais, a distância de 420 mm também poderá ser excedida:Distância máxima de 650 mm, em veículos com carroçarias basculantes ou equipamentos adicionais traseiros. Distância máxima de 1.320 mm se a altura livre do piso da estrada ao rebordo inferior da carroçaria for pelo menos de 1.150 mm.

Medidas do espaço livre

a Perigo de acidente

Perigo de desprendimento do reboque do veículo tractor!

O acoplamento para reboque não pode sofrer altera-ções (p. ex. dobragem, soldadura ou separação).

A montagem do acoplamento para reboque deve corresponder às normas vigentes nos respectivos países.

420

60 60

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 182

Page 183: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.25 Acoplamento para reboque

Medidas do espaço livre

• Excepcionalmente, p. ex. no caso de carroçarias de camiões basculantes, deve usar-se um acoplamento para reboque articulado para a mobilidade vertical da boca de retenção.

• A operação fácil e segura do acoplamento não deve ser afectada.

Se uma ou mais normas relativas à facilidade e segu-rança da operação não forem cumpridas, tem de ser usada uma embraiagem com comando à distância. O comando à distância deverá preencher os seguintes requisitos:• Funcionamento impecável.• O dispositivo accionador tem de estar bem fixado ao

veículo, não podendo ser amovível.• O accionamento deverá ser simples e de fácil acesso,

não envolver quaisquer riscos nem dar azo a trocas acidentais.

• O acoplamento deverá poder ser aberto de forma segura o correspondente a pelo menos +10°, mesmo em caso de torção axial.

• Com o reboque acoplado, deverá poder verificar-se sem problemas se a cavilha de acoplamento se encontra engatada e fixa por meio de indicação ou controlo visual.

100

420

i

Devem acompanhar o veículo as instruções de utili-zação, onde são indicadas as particularidades e a operação do acoplamento.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 183

Page 184: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.25 Acoplamento para reboque

6.25.3 Acoplamento da esfera do gancho de reboque

Na República Federal da Alemanha, o acoplamento da esfera do gancho de reboque tem de corresponder à norma DIN 74058 ou à Directiva CE 94/20/CE.

Durante a montagem devem ter-se em conta as medidas do espaço livre ao lado (ver ilustrações):

Na República Federal da Alemanha, deve ser solicitado um certificado de conformidade com as disposições legais junto da Associação Profissional Alemã de Opera-dores de Veículos (Berufsgenossenschaft für Fahrzeug-haltung), no caso de diferenças em relação às normas de prevenção de acidentes (UVV).

A montagem de acoplamentos curtos requer um certifi-cado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Medidas do espaço livre

Medidas do espaço livre

Telefone: +49 (0) 40 39 80 – 0

Fax: +49 (0) 40 39 80-19 99

E-mail: [email protected]

Endereço postal:

Berufsgenossenschaft fürFahrzeughaltungOttenser Hauptstraße 54

D-22765 Hamburg

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 184

Page 185: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.26 Veículo utilizado com reboque de eixo central

6.26 Veículo utilizado com reboque de eixo central

Um reboque de eixo central é um reboque com um eixo ou grupo de eixos no qual:

• a ligação ao veículo tractor é feita através de um timão, unido firmemente ao chassis do reboque.

• segundo o seu modelo, nenhuma parte essencial do seu peso total é suportada pelo veículo tractor.

Segundo os projectos de norma para os acoplamentos por cavilha automáticos 40 e 50 nas DIN 74051 e DIN 74052 para os respectivos tamanhos de acopla-mento DIN com reboque de eixo central, são apenas autorizados as cargas sobre o reboque com reboque de eixo central que se seguem:

a Perigo de acidente

Na concepção de carroçarias, devem evitar-se possi-bilidades de carga exagerada. Os pontos mencio-nados a seguir devem ser respeitados, caso contrário, não se conseguem transmitir as forças de direcção e travagem necessárias para uma condução segura.

!

A carga vertical do reboque tem de ser tida em conta durante o dimensionamento.

A carga mínima sobre os eixos dianteiros tem de ser respeitada (� página 60).

Tamanhos de a coplamento

Carga admissível sobre o reboque com reboque de eixo central em kg

G 135 6.500

G 145 9.000

G 150 9.500

G 5 12.000

G 6 18.000

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 185

Page 186: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.27 Acoplamento para reboque em baixo

6.27 Acoplamento para reboque em baixo

Montagem segundo as figuras.

Deslocar ligações de série do reboque, se necessário.

Nestas versões, mantém-se a carga admissível sobre o reboque indicada na documentação do veículo.

Exemplos de configuração

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 186

Page 187: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.27 Acoplamento para reboque em baixo

Acoplamento para reboque em baixo

Exemplos de configuração

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 187

Page 188: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.27 Acoplamento para reboque em baixo

6.27.1 Acoplamento para reboque de eixo central em baixo

Equipar o veículo com estrutura de montagem com as dimensões 120x60x6 mm. Exceptuam-se aqui carroça-rias de substituição sem estrutura auxiliar.

Longarina e consola do acoplamento com, pelo menos, 10 fixar os parafusos de cabeça flangeada M 14x1,5 na longarina do chassis longo.

Montar a consola do acoplamento na área de um suporte transversal ou chapa de união. Se isso não for possível, tem de se montar um suporte transversal. Recomendamos peças originais Mercedes-Benz.

Veículos sem estrutura de montagem

1 Quadro do chassis

2 Suporte transversal

3 Reforço

4 Chapa de união

5 Perfil

Veículos sem estrutura de montagem

1 Quadro do chassis

2 Suporte transversal

3 Reforço

4 Chapa de união

5 Perfil

44

25

3

1

2 1

3 54

4

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 188

Page 189: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.27 Acoplamento para reboque em baixo

Acoplamento para reboque em baixo

Veículos com estrutura de montagem

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Consola

4 Suporte transversal

Veículos com estrutura de montagem

1

23

4

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 189

Page 190: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.28 Veículos tractores com semi-reboque

6.28 Veículos tractores com semi-reboque

6.28.1 Chassis de tractores com semi- -reboque

Usar apenas um chassis aprovado para tractores com semi-reboque.

Quadros, molas e sistema de travões estão adaptados uns aos outros.

6.28.2 Chassis normais como tractores com semi-reboque

Os chassis normais só podem ser transformados, excep-cionalmente, em tractores com semi-reboque.

Medidas de transformação necessárias no quadro do chassis

• Encurtar para a medida mínima possível o prolon-gamento traseiro do chassis e substituir o suporte transversal de mola traseiro pelo suporte transversal das extremidades.

• As molas traseiras de série têm de ser substituídas por molas para tractores com semi-reboque.

• Montar um estabilizador no eixo traseiro.• Colocar as cabeças de acoplamento das tubagens do

sistema dos travões e a tomada de ligação do reboque atrás da cabina.

i

Respeitar as indicações sobre a escolha do chassis nos capítulos 3 "Planeamento das carroçarias" (� página 32) e 4.7 "Semi-reboque" (� página 67).

Respeitar as indicações relativas ao acoplamento para semi-reboque no capítulo 7.12 "Acoplamento para semi-reboque" (� página 248).

No chassis de tractores com semi-reboque só pode ser montado um acoplamento para semi-reboque. Os casos especiais têm de ser acordados com o departa-mento responsável (� página 15).

i

Respeitar as indicações sobre a escolha do chassis nos capítulos 3 "Planeamento das carroçarias" (� página 32) e 4.7 "Semi-reboque" (� página 67).

Respeitar as indicações relativas ao acoplamento para semi-reboque no capítulo 7.12 "Acoplamento para semi-reboque" (� página 248).

Os casos especiais têm de ser acordados com o departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 190

Page 191: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.29 Ligações para sistema de travões e sistema eléctrico

6.29 Ligações para sistema de travões e sistema eléctrico

• Nas tubagens da pressão de reserva e do sistema dos travões, usar apenas cabeças de acoplamento automáticas.

• Colocar o suporte da tomada de ligação do reboque de forma a que, em caso de fichas de difícil movimento, o suporte não se possa dobrar.

• Se não for possível ligar os cabos do sistema de travões e do sistema eléctrico a partir do piso da estrada, é necessária uma área de trabalho apropriada de, pelo menos, 400 mm x 500 mm.

• Os cabos de ligação não devem roçar nas peças da carroçaria. Se as condições de espaço não forem as melhores na parede traseira da cabina (p. ex. no caso de semi-reboques EURO), colocar cabeças de acoplamento mais alto ou um braço oscilante segundo a norma ISO 1728.

• Dispor a chapa deslizante de forma a que a articulação cruzada do veio articulado fique coberta para cima. Impede-se, assim, que a cabina e o semi-reboque se sujem com massa consistente.

!

Os cabos e as tubagens de ar comprimido devem ser colocados de modo a cederem facilmente e acompa-nharem todos os movimentos em curvas, etc., sem quaisquer tensões, dobragens ou atritos. Depois de feitas todas as ligações, verificar o funcionamento dos consumidores no reboque/semi-reboque.

Respeitar as indicações para ligar cabos e tubagens de ar comprimido nas instruções de utilização, capí-tulo "Operação".

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 191

Page 192: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.30 Sistemas de pré-aquecimento do motor

6.30 Sistemas de pré-aquecimento do motor

Para usar sistemas de pré-aquecimento do motor a inte-grar no circuito de refrigeração, antes da montagem é preciso ter autorização do departamento responsável (� página 15).

Podem ser solicitadas informações básicas junto do departamento responsável.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 192

Page 193: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

6.31.1 Interfaces eléctricas (placa FF)As interfaces eléctricas e electrónicas relevantes para o fabricante da carroçaria estão reunidas na chamada "placa FF". A placa FF encontra-se na zona dos pés do passageiro da frente e é acessível tanto do interior da cabina como do compartimento do motor.

Todos os cabos do fabricante da carroçaria colocados na cabina devem conduzir igualmente através da placa FF, dentro das possibilidades.

Placa FF

As passagens de cabos da placa FF garantem a vedação relativamente ao tubo ondulado com DN 23. Caso um cabo seja colocado sem tubo ondulado, o tubo deve ser utilizado no redutor que é descrito de seguida. O cabo tem de ser vedado com meios adequados relativamente ao redutor, para evitar a entrada de humidade na placa FF.

a Perigo de acidente

Antes de proceder à montagem de estruturas adicio-nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos no veículo básico ou nos grupos, é absoluta-mente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem nas instruções de utilização do veículo, assim como as instruções de utilização e os manuais de montagem dos fabricantes de acessórios e equipamentos especiais.

Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, colocando-se em perigo a si próprio, a terceiros ou a outros interesses jurídicos.

Quaisquer intervenções inadequadas nos compo-nentes electrónicos e respectivo software podem pôr em perigo o seu funcionamento correcto. Devido à ligação em rede do sistema electrónico, também poderão surgir avarias nos sistemas que não tenham sido alterados.

As falhas de funcionamento do sistema electrónico podem comprometer consideravelmente a segurança operacional do seu veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 193

Page 194: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

Redutor A 007 997 34 72

6.31.2 Alimentação eléctrica na cabina – código ED9

Com o código ED9 está disponível um "sistema eléctrico para carroçarias de outros fabricantes".

O código contém dois pontos de apoio na placa FF na forma de pinos roscados (borne 30 e borne 31), dos quais é possível retirar 100A, no máximo.

A finalidade do código ED9 é, sobretudo, alimentar os grandes consumidores de corrente na cabina.

Código ED9

1 Pontos de apoio na placa FF

1.5

1

N54.18-2097-00

1725

40

R1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 194

Page 195: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

6.31.3 Ficha da carroçaria XT7.1Na ficha XT7.1 na placa FF estão reunidos sinais rele-vantes para o fabricante da carroçaria.

Pino Função Cor Secção transversal

[mm²]

Observação

1 Carroçaria borne 30 (tensão positiva e permanente)

verm 2,50

2 Carroçaria borne 31 (massa) cas 2,50

3 Carroçaria borne 15 (ignição) AZ/PRE/BRA 0,75

4 Carroçaria borne 58 (luz de presença) CIN/AMA 0,75

5 Carroçaria borne D+ AZ/AMA 1,50

6 Luzes de marcha-atrás BRA/VERM 0,75

7 Carroçaria borne W BRA/AZ 0,75

8 C3 para carroçaria VER 0,75

9 Tacógrafo XD/1 AMA/AZ 0,75

10 Tacógrafo XD/2 AMA/CAS 0,75

11+12 não ocupado

13 Carroçaria borne 31 cas 1,50

14 Carroçaria, luz do compartimento de carga VER/PRE 1,50 Accionamento pelo inter-ruptor da luz do comparti-mento de carga

15-17 não ocupado

18 Sinal do farol camuflado + borne S49 de 24V para carroçaria

VER/AZ 0,75 Apenas com código E10

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 195

Page 196: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

1 Ficha da carroçaria XT7.1

Contra ficha adequada para XT7.1

Peça Número Número alternativo do fornecedor

Caixa da ficha de 18 pólos A 013 545 64 26 AMP 8-0968 974-1 é necessária 1 unid.

Bucha de contacto (0,5–1,0 mm²) A 013 545 75 26 AMP 1-096 88 49-3 Consoante a necessidade

Bucha de contacto (1,5–2,5 mm²) A 013 545 77 26 AMP 1-096 88 51-3 Consoante a necessidade

!

Os sinais em XT7.1 têm de ser protegidos pelo fabri-cante da carroçaria.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 196

Page 197: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

6.31.4 Distribuidor de energiaPara a alimentação de corrente de carroçarias, é neces-sário instalar uma caixa de adaptação no distribuidor de energia do veículo disponível.

Distribuidor de energia

1 Distribuidor de energia do veículo

2 Caixa de adaptação

!

Não é permitido, de modo algum, retirar corrente directamente do distribuidor de energia do veículo!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 197

Page 198: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

As seguintes peças são necessárias para a montagem da caixa de adaptação:

Os cabos para a carroçaria são aparafusados com terminais de cabos no pino roscado (M8). O binário de aperto máximo é de 15,9 Nm.

Quantidade Designação N.º de peça

1 Caixa de adaptação, negativo A 930 546 14 40

1 Caixa de adaptação, positivo A 930 546 10 40

1 Tampa da caixa de adaptação A 930 546 15 40

2 Parafuso de cabeça sextavada MBN 10227 M6 -10.9 N 000000003245

2(opcionalmente)

Vedação da caixa de adaptação, diâm. do isolamento 7,7-8,1 mm (16 mm²)

A 930 546 05 86

Vedação da caixa de adaptação, diâm. do isolamento 9,3-9,9 mm (16 mm²)

A 930 546 01 86

Vedação da caixa de adaptação, diâm. do isolamento 12,2-13,0 mm (35 mm²)

A 930 546 02 86

Vedação da caixa de adaptação, diâm. do isolamento 14,8-15,6 mm (50 mm²)

A 930 546 03 86

1(opcionalmente)

Fusíveis lâmina MBN 10198 – SF51 – 500 A N 000000002695

Fusíveis lâmina MBN 10198 – SF51 – 100 A N 000000000593

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 198

Page 199: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

6.31.5 Pré-equipamento eléctrico do guincho (código G97)

Juntamente com o pré-equipamento do guincho, é forne-cido um cabo com fichas na consola central e na área do quadro prevista para o guincho. A ocupação das fichas é descrita de seguida:

Esquema eléctrico, código G97

Ocupação das fichas X198 (consola central):

Ficha X198

1 2 3 4

1 2 3 4

5 6X198

X205

n.c. n.c.

n.c.

4/3

24/4

7

24/7

01,

00B

R

1,00

BL

1,00

SW

PB10

2a 1

,50R

T

1,0

0BL

1,5

0BR

1,0

0SW

PB12

0aXT

5.4/

18PB

002a

PB12

0b

PB12

1bPB

121a

PB00

1a

2 3

N54.18-2101-00

Pino Função Cabo Secção transver-sal [mm²]

1 Massa PB102A 1,5

2 Ficha X205, pino3

PB120A 1

3 + PB001A 1,5

4 não ocupado

5 Ficha X205, pino2

PB121A 1

6 não ocupado

1 4

3 6N54.18-2102-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 199

Page 200: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.31 Sistema eléctrico/sistema electrónico do modelo Zetros

Contra ficha adequada para X198

Ocupação das fichas X205 (quadro)

Ficha X205

Contra ficha adequada para X205:

Peça Número

Caixa da ficha A036 545 26 28 é necessária 1 unid.

Segunda protecção de contacto

A000 542 11 73 Consoante a necessidade

Pino Função Cabo Secção transver-sal [mm²]

1 Massa PB002A 1

2 Ficha X198, Pino5

PB121A 1

3 Ficha X198, Pino2

PB120B 1

4 não ocupado

N54.18-2103-00

1 4

3 2

Peça Número

Caixa das buchas

A 006 545 33 26 é necessária 1 unid.

Bucha de contacto

A 009 545 47 26 Consoante a necessidade

Junta isolada do condutor

A 000 545 72 80 Consoante a necessidade

Bujão roscado A 000 545 62 80 Consoante a necessidade

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 200

Page 201: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.32 Zetros, tomadas de força e bombas hidráulicas

6.32 Zetros, tomadas de força e bombas hidráulicas

Para caixas de velocidades manuais e automáticas, encontram-se actualmente disponíveis exclusivamente tomadas de força para flangeamento directo de bombas hidráulicas.

Se precisar de uma tomada de força com flange de veio articulado, contacte

Fabian Wey, Daimler AG, Abteilung TE/OVG-B, Hauspostcode 142, D- 76742 Woerth

[email protected]

Tomada de força para caixa de velocidades manual tipo MB G131-9 (código GT1)

Código NH2

Bloqueio da caixa de velocidades manual código N80:

O código evita que seja engrenada uma velocidade da caixa com a NA ligada ou conectada a NA com uma velo-cidade da caixa engrenada.

Tomadas de força para a caixa de velocidades automática

O modelo Zetros está disponível com a caixa de veloci-dades automática Allison, com ou sem retarder• Equipamento especial código GC8:

tipo Allison 3000 SP P• Equipamento especial código GC9:

tipo Allison 3000 SP PR (com retarder)

Tomada de força código NH2

NA 131-2c (ligação de bomba hidráulica)

Relação de transmissão i = 1 : 0,95

Binário máx. 400 Nm

Momento de peso máx. 40 Nm

Ligação Ligação PTO ISO 7653 – D

(Perfil de eixo ranhurado segundo DIN 5462, A8x32x36 (MPA))

Sentido de rotação no sentido da marcha

No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

Potência contínua com nMotor = 1.000 rpm

40 kW

Potência máxima 68 kW

Velocidade de rotação com rotações nominais do motor (2.200 rpm)

2.090 rpm

N55.30-2090-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 201

Page 202: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.32 Zetros, tomadas de força e bombas hidráulicas

Tomadas de força disponíveis para caixas de velocidades automáticas (tipo Muncie CS14, optimizadas ao nível dos ruídos):• Posição 8h• Sentido de rotação no sentido da marcha em sentido

contrário ao dos ponteiros do relógio• Ligação da bomba ligação PTO ISO 7653 – D

(DIN 5462) ou norma BNA NF.R 17-102• Ligável sob carga• Actualmente apenas ligável na posição "N" da caixa

de velocidades, pode ser solicitada a parametrização para uso durante a marcha.

• No caso de rotações de saída > 2.500 rpm, é preciso uma aprovação para carroçarias em separado.

Código NU4/NU5/NU6

Bloqueio da caixa de velocidades automática código N84:

O código evita que seja engrenada uma velocidade da caixa com a NA ligada ou conectada a NA com uma velo-cidade da caixa engrenada.

O fabricante da caixa de velocidades automática especi-fica um momento de peso máximo da bomba e da tomada de força na ordem dos 90 Nm no cárter da caixa de velocidades.

No caso de bombas directamente flangeadas sem qual-quer apoio adicional, o fabricante da tomada de força autoriza • um peso da bomba de 18 kg • um momento de peso máximo de 27 Nm na caixa da

tomada de força.

Código Binário máx.*/duração**

Potência por nMotor = 1.000 rpm máx.*/duração**

Relação de transmissão

Velocidade de rota-ção com rotações nominais do motor

(2.200 rpm)

NU6 522/365Nm 54/38kW 1:1,29 2838

NU5 569/398Nm 60/42kW 1:1,16 2552

NU4 610/427Nm 64/45kW 1:0,98 2156

* serviço temporário< 5 min

** são possíveis 15 % de majoração para os bombeiros

N55.30-2091-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 202

Page 203: Download (português)

6 Alteração no veículo básico

6.32 Zetros, tomadas de força e bombas hidráulicas

As bomba pesadas deverão ser apoiadas adicionalmente no cárter da caixa de velocidades.

O apoio tem de ser colocado em dois ou mais dos para-fusos da tampa traseira da caixa de velocidades automá-tica. Seguidamente, os parafusos têm de ser apertados de novo com um binário de 110 Nm.

Apoio da bomba hidráulica na NA código NU4/NU5/NU6

1 Tomada de força

2 Caixa de velocidades Allison

3 Bomba

4 Apoio

Tomadas de força com flange de veio articulado

As tomadas de força, que estão actualmente disponíveis de série no modelo Zetros, nas caixas de velocidades manual e automática destinam-se apenas ao flangea-mento directo de bombas hidráulicas.

Para a caixa de velocidades manual está disponível uma tomada de força com flange de veio articulado através de CTT (código KNF2). Para a caixa de velocidades auto-mática não se encontra actualmente disponível qualquer tomada de força com flange de veio articulado.

!

No caso de condições de utilização extremas ou desconhecidas, o fabricante da tomada de força reco-menda genericamente um apoio da bomba, indepen-dentemente do momento de peso.

4

31

2 110Nm (M12)

N55.30-2092-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 203

Page 204: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.1 Generalidades

7.1 Generalidades

a Perigo de acidente e de ferimentos

Não podem ser alteradas nenhumas uniões roscadas relevantes em termos de segurança, p. ex., as funções do braço de suspensão da roda, as funções da direcção e as funções de travagem.

Ao soltar uniões roscadas, há que ter em conta que, depois de terminados os trabalhos, tem de se arranjar uma união roscada que corresponda ao estado original.

Os trabalhos de soldadura no chassis/na carroçaria só devem ser realizados por pessoal especializado.

Os grupos montados em estruturas adicionais, carro-çarias, peças de equipamento ou reequipamentos devem corresponder às leis e regulamentos legais em vigor, bem como às normas de protecção no local do trabalho ou normas de prevenção de acidentes, regu-lamentos de segurança e disposições das compa-nhias de seguros.

a Perigo de incêndio

Em todas as carroçarias, há que ter o cuidado de não deixar objectos, nem líquidos inflamáveis (p. ex. devido a fugas do sistema hidráulico) sobre grupos aquecidos, como motor, caixa de velocidades, sistema de escape, turbocompressor, etc.

Para evitar incêndios, as coberturas, juntas ou reves-timentos adequados devem ser instalados do lado da carroçaria.

!

As carroçarias que, previsivelmente, irão estar sujeitas à entrada de água em grandes quantidades na caixa de velocidades, p. ex. durante a lavagem (modo de lavagem, escoamento etc.), precisam de uma cobertura eficaz sobre as caixas de velocidades (protecção da caixa de velocidades) que impeçam não só um arrefecimento repentino, como também que a água seja aspirada através do sistema de venti-lação da caixa de velocidades.

i

Para mais informações sobre as uniões roscadas e soldadas, consultar o capítulo 3.5 "Uniões roscadas e soldadas" (� página 37), 5.5 "Trabalhos de solda-dura" (� página 79) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 204

Page 205: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

7.2 Estrutura de montagem

Para uma união perfeita entre o chassis e a carroçaria, é necessária para todas as carroçarias uma estrutura de montagem ou um corpo inferior do veículo que assuma a função de uma estrutura de montagem (com excepção das carroçarias autoportantes e das estruturas de montagem como grupo inferior).• As longarinas da estrutura de montagem devem ficar

planas, acompanhar o perfil do quadro e assentar sobre as correias superiores do quadro do chassis.

• Colocar os suportes transversais da estrutura de montagem em cima do suporte transversal do quadro do chassis.

• Para as longarinas devem utilizar-se perfis em U rebordados ou perfis em U correntes para a construção de veículos (não perfis laminados).

• As dimensões da longarina resultam do momento de resistência (Wx) necessário para a carroçaria e o chassis. Ver diagrama (� página 211).Os momentos de resistência e as dimensões dos perfis indicados referem-se às longarinas do quadro com carga por igual em ambos os lados.

!

Se forem montadas várias carroçarias num chassis (p. ex., plataforma de carga e plataforma de carga elevatória e basculante), deve ser considerado o mais alto valor dos momentos de resistência indicados para determinar a estrutura de montagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 205

Page 206: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

7.2.1 Material para estrutura de montagem

Qualidades de material para estruturas de montagem prescritas em aço:• Estrutura de montagem com fixação por flange ou

consola (união por aderência) = St 52 ou S 380 TM.• Estrutura de montagem com fixação resistente ao

corte (com união positiva) através de patilhas = S 500TM.

• As estruturas de montagem a partir de aços muito resistentes (p. ex. N-A-XTRA) devem possuir pelo menos a resistência das estruturas de montagem em aço. A fixação deve ocorrer mediante a união por aderência.

1 Estrutura de montagem

Carroçaria de caixa de carga em versão de alumínio:

• Atenção às indicações do fabricante de alumínio.• Longarinas, fundos das pranchas, placas do piso e

travessas têm de formar uma unidade autoportante.

A adequação e, logo, a utilização de materiais pouco resistentes para a estrutura de montagem só pode ser determinada no âmbito de um certificado de conformi-dade passado pelo departamento responsável(� página 15). A Mercedes-Benz reco-menda a utilização dos materiais descritos ou de mate-riais de elevada qualidade.

Material Resistência à tracção

Limite de elasticidade

N/mm2 N/mm2

S 380 MC (St 52)

> 450 380

S 500 MC > 560 500

1

!

Para mais informações sobre uniões soldadas e roscadas, consultar o capítulo 3.5 "Uniões roscadas e soldadas" (� página 37), o capítulo 5.5 "Trabalhos de soldadura" (� página 79) e o sistema de informação da oficina Mercedes-Benz (WIS) (� página 23).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 206

Page 207: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

7.2.2 Configuração da estrutura de monta-gem

Todos os modelos

A passagem de perfil nas extremidades dianteiras das longarinas deverá ser progressiva. As arestas têm de ser rebarbadas.

As estruturas de montagem contínuas são necessárias no caso de:• carroçarias com elevado centro de gravidade• forte carga pontual• carga de um lado• cobertura da cabina

Por exemplo para: carroçarias basculantes, carroçarias para o transporte de vidro, carroçarias para reboque, gruas de carga, pilares articulados, plataformas de carga elevatórias e basculantes, etc.

Deslocar, tanto quanto possível, as longarinas para a frente, pelo menos, até para lá do suporte de mola dian-teiro na parte de trás.

Exemplos de configuração Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

1 Estrutura de montagem

2 Quadro do chassis

1 Estrutura de montagem

2 Quadro do chassis

1 Estrutura de montagem

2 Quadro do chassis

1

2

1

2

1

2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 207

Page 208: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

Atego (BM 97X)

Por princípio, ligar a estrutura de montagem apenas às longarinas do quadro (perfil em U), nunca ao flange da cabeça do quadro (perfil Z).

A Mercedes-Benz recomenda a utilização de elementos de fixação de fábrica fornecidos com o código CR4. No caso de carroçaria de cabina curta, deixar saliente sobre a longarina do quadro no sentido da marcha. Se, por motivos de fixação, parecer necessária uma ligação entre carroçaria e chassis, proceder da mesma forma que para a carroçaria da grua atrás da cabina com placa de fixação interior (ligação à alma da cabeça do quadro).

Todos os modelos

Caso sejam necessárias longarinas muito altas ou se for necessário obter alturas de construção do quadro redu-zidas, o perfil em U em uniões por aderência pode• ser fechado como caixa,• ser encaixado um no outro ou• ser encaixado.

Deste modo, aumenta-se o momento de resistência, mas também a resistência à torção. Tem de haver uma boa passagem da longarina fechada para o perfil em U aberto.

Exemplos de configuração: passagem do perfil em U fechado para perfil em U aberto

h

ca. 3xh

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 208

Page 209: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

Exemplos de configuração de todos os modelos

A Perfil em U aberto (Wx ver diagrama das dimensões do perfil) (� página 211)

B Perfil em U fechado (Wx, ver diagrama das dimen-sões do perfil x 1,25)

C Perfil com encaixe interior (Wx, ver diagrama das di-mensões do perfil x 1,75)

D Perfil em U encaixado (Wx ver diagrama das dimen-sões do perfil x 1,9)

A B C D

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 209

Page 210: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

Estrutura de montagem como grupo inferior

Não é necessária uma estrutura de montagem com longarinas contínuas se o grupo inferior da carroçaria puder assumir a função da estrutura de montagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 210

Page 211: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.2 Estrutura de montagem

7.2.3 Dimensões do perfil

Todos os modelos

A estrutura de montagem e o quadro do chassis devem ter a mesma espessura do material e a mesma largura de flange.

Dimensões do perfil para longarina da estrutura de montagem (perfil aberto) – altura do perfil em mm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 211

Page 212: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

7.3 Fixação da estrutura de montagem

Todos os modelos

Determinar a fixação de acordo com o tipo de chassis, a carroçaria prevista e a finalidade de utilização do veículo.

A quantidade de fixações deve ser determinada, de modo a assegurar a absorção das forças laterais e de travagem.

A fixação correcta é decisiva para:• o comportamento de condução e a segurança de

funcionamento do veículo,• a vida útil do quadro do chassis e da carroçaria.

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

Enquanto equipamento especial, podem vir fornecidos de fábrica os elementos de fixação com o código CR4 (consolas). A disposição das consolas pode ser retirada do respectivo desenho de proposta.

Em uniões por aderência, as longarinas devem ser fixadas no sentido longitudinal e transversal.

Fixação longitudinal:• Remover os rebites de fixação do suporte transversal

das extremidades.• Fixar a estrutura de montagem, o quadro do chassis

e o suporte transversal das extremidades com parafusos e porcas de cabeça flangeada segundo as normas Mercedes-Benz (MBN) 10105, 10112 e 13023.

Atego (BM 97X)• Proceder à fixação longitudinal com patilhas na área

do eixo traseiro (� página 213).

Todos os modelos

Fixação transversal:• Prover placas de guia de tamanho adequado.• não pode haver folga entre as placas de guia e a

estrutura de montagem.• Em estruturas de montagem pré-fabricadas, devem

observar-se as tolerâncias de construção da largura do quadro do chassis (máx.+6/3 mm).

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic

Sistemas de deposição:• Se a estrutura de montagem for mais larga do que o

quadro do chassis, providenciar fixação por consola.• Os lados superiores da consola e o quadro do chassis

têm de assentar em fundo plano.• Soldar estruturas de montagem e consolas.

Fixação com estrutura de montagem

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Suporte transversal

4 Parafusos para a fixação longitudinal

5 Placa de guia para fixação transversal

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 212

Page 213: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

7.3.1 União por aderência – fixação por consola

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, BM 95X), Econic• A longarina da estrutura de montagem tem

movimentação limitada relativamente à longarina do chassis.

• Realizar cálculos de resistência para cada longarina.• Distribuir o binário de flexão segundo os binários de

inércia.• Dar elasticidade aos pontos de fixação dianteiros

(molas de disco, apoios de borracha).• Na área dos eixos traseiros e das respectivas molas

no quadro do chassis, usar apenas placas de guia (exceptuam-se veículos com dois eixos traseiros accionados).

Em veículos com equipamento de consolas de série, fixar a carroçaria nessas mesmas consolas.• Usar, entre a consola do chassis e a mola de disco,

uma anilha plana rectangular para cobrir o orifício oblongo.O mesmo se aplica caso sejam utilizados parafusos em T- em vez das consolas.

• Prever uma fixação elástica na zona atrás da cabina (p. ex. colocando por baixo molas de disco ou apoios de borracha).

• Entre as consolas da carroçaria e do chassis atrás da cabina até ao suporte da guia do eixo deverá ser mantida uma distância (A) de pelo menos 5 mm depois de apertados os parafusos (� página 213). No caso das restantes consolas, a variação das distâncias deverá ser compensada por meio de peças auxiliares.

• Não torcer a estrutura de montagem, ao apertar os parafusos.

Fixação das placas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 213

Page 214: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

Fixação da estrutura de montagem

Distância A = no mínimo 5 mm

A

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 214

Page 215: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

Atego (BM 97X)• A longarina da estrutura de montagem tem

movimentação limitada relativamente à longarina do chassis.

• Realizar cálculos de resistência para cada longarina.• Distribuir o binário de flexão segundo os binários de

inércia.• Dar elasticidade aos pontos de fixação dianteiros

(molas de disco, apoios de borracha).• Na área dos eixos traseiros e das molas traseiras no

quadro do chassis, usar apenas placas de guia para fixação longitudinal.

• Usar, entre a consola do chassis e a mola de disco, uma anilha plana rectangular para cobrir o orifício oblongo.O mesmo se aplica caso sejam utilizados parafusos em T em vez das consolas.

• Prever uma fixação elástica na zona atrás da cabina (p. ex. colocando por baixo molas de disco ou apoios de borracha).

• Entre as consolas da carroçaria e do chassis atrás da cabina até ao suporte da guia do eixo deverá ser mantida uma distância (A) de pelo menos 5 mm depois de apertados os parafusos (� página 213).

• No caso das restantes consolas, a variação das distâncias deverá ser compensada por meio de peças auxiliares. Se isto não for possível, assegurar um guiamento lateral adequado da estrutura de montagem com as respectivas placas de guia.

• Não torcer a estrutura de montagem, ao apertar os parafusos

Enquanto equipamento especial, estão disponíveis consolas para fixação da carroçaria através do número de peça 976 310 00 58 da Mercedes-Benz.

1 Extremidade do perfil Z

2 Altura do quadro 260 mm

3 Altura do quadro 220 mm

4 Centro do eixo traseiro

!

Respeitar o binário de aperto máximo de 30 Nm.

max. 1000 ca. 1150 min. 1100

415 410

O 19,0

1

4

23

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 215

Page 216: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

7.3.2 União positiva com resistência ao corte (fixação com patilhas)

• A longarina da estrutura de montagem não se pode mover relativamente ao quadro do chassis.

• A longarina da estrutura de montagem acompanha todos os movimentos da longarina do chassis (flexão, torção).

• Nos cálculos de resistência, ambas as longarinas são consideradas um só componente.

• No caso de carroçarias de betoneiras de transporte, gruas de carga na parte traseira, camiões basculantes traseiros e carroçarias similares, a estrutura de montagem tem de ser fixada ao quadro do chassis de modo a garantir a resistência ao corte.

• A zona traseira da estrutura de montagem tem de ficar fechada com a caixa e reforçada com uma cruz diagonal.

• Nas carroçarias resistentes à torção (p. ex. carroçarias de caixa fechada, camiões-cisterna) providenciar um apoio elástico na estrutura de montagem atrás da cabina. Não é permitido um apoio elástico contínuo.

• Fixar as patilhas com, pelo menos, 3 parafusos de cabeça flangeada lado a lado segundo as MBN 10105, 10112 e 13023, no quadro do chassis.

• Distância máxima das patilhas de 700 mm.• Adequar a espessura do material das patilhas às

forças e aos pesos condicionados pela carroçaria. Pelo menos, a mesma espessura do quadro do chassis.

• Na área da frente, usar fixação por consola.• No caso de fixação com patilhas contínua até à área

da cabina (p. ex. carroçaria de gruas de carga pesadas), é necessário um certificado de confor-midade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Fixação com patilhas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 216

Page 217: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.3 Fixação da estrutura de montagem

7.3.3 Fecho rápido para carroçarias de subs-tituição

• A quantidade de fechos rápidos deve ser determinada de modo a assegurar a absorção das forças laterais e de travagem.

• A configuração e a fixação tem de garantir segurança de funcionamento.

• O fecho na estrutura de montagem não pode ter folga.

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Placa de fixação

4 Fecho rápido

5 Dispositivo de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 217

Page 218: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.4 Carroçarias autoportantes

7.4 Carroçarias autoportantes

7.4.1 Generalidades 7.4.2 Carroçarias de caixa aberta e carroçari-as de caixa fechada

No caso de carroçarias de caixa aberta ou fechada na versão autoportante, não é necessária uma estrutura de montagem com longarinas contínuas, desde que estejam montados suportes transversais em intervalos com uma distância máxima de 600 mm. Na área da fixação do eixo traseiro, pode ser ultrapassada a distância máxima de 600 mm se for necessário para o espaço livre dos pneus (suspensão).

Carroçarias de caixa aberta e fechada

a Perigo de acidente e de ferimentos

Não podem ser alteradas nenhumas uniões roscadas relevantes em termos de segurança, p. ex., as funções do braço de suspensão da roda, as funções da direcção e as funções de travagem.

Ao soltar uniões roscadas, há que ter em conta que, depois de terminados os trabalhos, tem de se arranjar uma união roscada que corresponda ao estado original.

Os trabalhos de soldadura no chassis/na carroçaria só devem ser realizados por pessoal especializado.

Os grupos montados em estruturas adicionais, carro-çarias, peças de equipamento ou reequipamentos devem corresponder às leis e regulamentos legais em vigor, bem como às normas de protecção no local do trabalho ou normas de prevenção de acidentes, regu-lamentos de segurança e disposições das compa-nhias de seguros.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 218

Page 219: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.5 Carroçarias de plataforma de carga e de substituição

7.5 Carroçarias de plataforma de carga e de substituição

• Para que o quadro do chassis seja carregado unifor-memente, a fixação da carroçaria tem de ser executada através de uma estrutura de montagem (longarinas de perfil em U).

• A carroçaria tem de assentar sem torção na longarina do quadro do chassis.

• Para a montagem da carroçaria, deve colocar-se o veículo numa superfície horizontal plana.

• Para cargas pontuais ou semelhantes na plataforma de carga de série (p. ex. transporte de tambores para cabos, bobinas, etc.), o corpo inferior do veículo e o chão da plataforma de carga devem ser reforçados de acordo com a carga.

• Antes de iniciar a montagem da carroçaria: pese o chassis e determine o comprimento da carroçaria.

Chassis com cabina longa:• Se necessário, deve encurtar-se o prolongamento

traseiro do chassis, para que a carga admissível sobre o eixo traseiro não seja excedida e para assegurar a carga mínima sobre os eixos dianteiros.

• Monte reflectores na carroçaria de acordo com as normas legais (na República Federal da Alemanha § 51a StVZO).

• Monte um deflector atrás da cabina para que o ar quente do motor não seja dirigido contra a carroçaria.

7.5.1 Carroçaria de caixa de carga

Momento de resistência das longarinas da estrutura de montagem:

Dimensões do perfil das longarinas, ver diagrama (� página 211).

As estruturas de montagem das plataformas de car-ga fornecidas de fábrica têm de ser processadas da seguinte forma:

Executar devidamente carroçarias de caixa de carga posteriores. Estas dimensões só podem ser ultrapas-sadas se não houver introdução pontual das forças nos suportes transversais montados com uma distância máxima de 600 mm. Na área da fixação do eixo traseiro, pode ser ultrapassada a distância máxima de 600 mm se for necessário para os espaços livres (p. ex. suspensão).

Veículo Momento de resistência por longarina em cm3

Actros (BM 93X), Axor (BM 95X), Econic

45

Atego (BM 97X)

Dimensões

7.. – 10.. L 70 x 50 x 3 mm

12.. – 15.. L 100 x 50 x 5 mm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 219

Page 220: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.5 Carroçarias de plataforma de carga e de substituição

7.5.2 Carroçaria de substituição

Fixações rotativas (twist locks):• Fixar a lança com, pelo menos, seis parafusos de

cabeça flangeada M 14 no quadro do chassis.• Garantir uma ampla distribuição das forças através

de placas distribuidoras de pressão. De acordo com as possibilidades, usar os orifícios existentes no quadro do chassis.

i

No caso de carroçarias de substituição sem estrutura auxiliar é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento respon-sável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 220

Page 221: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6.1 Superstrutura de grua de carga atrás da cabina Actros (BM 93X), Axor (BM 95X), Econic

a Perigo de acidente

Os conteúdos descritos no texto a seguir relativos a estabilidade do veículo numa superstrutura de grua de carga têm de ser respeitados.

Limitar a área de movimento da grua. Caso contrário, existe o perigo de o veículo tombar.

Observe as indicações de segurança e as instruções de utilização do fabricante da grua de carga.

Na República Federal da Alemanha, as gruas de carga montadas em veículos devem corresponder às normas de prevenção de acidentes (UVV).

Devem respeitar-se as normas e as directivas especí-ficas do respectivo país!

i

Observar as informações sobre as disposições da dimensão do chassis (� página 32).

!

• A grua de carga e os dispositivos de apoio não devem afectar o funcionamento dos outros grupos.

• Fixar a grua de carga numa estrutura de montagem em aço.

• O material da estrutura de montagem tem de corresponder ao quadro do chassis.

• Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio (danos no quadro).

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 221

Page 222: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Estrutura de montagem:• Levar a longarina da estrutura de montagem até por

debaixo da cabina. No caso de cabina longa, puxar para a frente a estrutura de montagem até ao suporte de mola dianteiro na parte de trás ou limitar a área de movimento da grua de carga.

• Na área da grua de carga, construir a longarina da estrutura de montagem enquanto caixa.

• A passagem entre os perfis de caixa e em U deverá ser progressiva e a carga tem de ser adaptada.

• No caso de apoio da grua em quatro pontos, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

• Momento de carga máximo da grua (kN x l) (� página 225).

• Momentos de resistência (Wx) para a longarina da estrutura de montagem: (� página 225).

• Os valores aplicam-se às longarinas do chassis e da estrutura de montagem carregadas uniformemente dos dois lados. Se a coluna da grua não ficar a meio, é necessária a autorização do departamento responsável (� página 15).

• Dimensões dos perfis das longarinas da estrutura de montagem (� página 211). Na área da plataforma de carga da carroçaria basculante, as dimensões das longarinas da estrutura de montagem podem ser retiradas da tabela de carroçaria de caixa de carga ou da carroçaria basculante.

• A fixação da estrutura de montagem pode ser feita segundo a secção Fixação (� página 212). Se isto não for possível, estabelecer uma união com resistência ao corte entre a estrutura de montagem e o quadro do chassis e munir a grua de carga de um apoio elástico.

• A fixação em três pontos da consola da grua requer um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

• Devem prever-se dispositivos de apoio para cada grua de carga. A Mercedes-Benz recomenda dispositivos de apoio hidráulicos.

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

• Deve determinar-se o comprimento da plataforma de carga em função da posição e do peso da grua de carga, observando as cargas admissíveis sobre os eixos.

• Se os momentos máximos de carga da grua forem excedidos, será necessário a autorização do departamento responsável (� página 15). A fixação da grua de carga deve ser reforçada. O veículo só deve ser utilizado em estradas planas e alcatroadas.

• Devido à distribuição da carga daí resultante, pode tornar-se necessário um prolongamento do quadro.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 222

Page 223: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

1

2

3

6

5

4

6

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 223

Page 224: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Base da grua

4 Flange

5 Consola

6 Placa de fixação

1

4

4

22

5533

1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 224

Page 225: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Momentos de resistência da superstrutura de grua de carga – grua de carga atrás da cabina

A Actros (BM 93X) 1.832…2.558

Axor (BM 95X) 1.823…1.828

Econic 1.823…1.828

B Actros (BM 93X) 2.631…4.158

Axor (BM 95X) 2.628

Econic 2.628

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 225

Page 226: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6.2 Superstrutura de grua de carga atrás da cabina Atego (BM 97X)

Estrutura de montagem• Na área da grua de carga, construir a longarina da

estrutura de montagem enquanto caixa.• A passagem entre os perfis de caixa e em U deverá

ser progressiva e a carga tem de ser adaptada.• No caso de apoio da grua em quatro pontos, é

necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

• Momento de carga máximo da grua (kN x l), ver tabela (� página 227).

• Os valores aplicam-se às longarinas do chassis e da estrutura de montagem carregadas uniformemente dos dois lados. Se a coluna da grua não ficar a meio, é necessária a autorização do departamento responsável (� página 15).

• Dimensões dos perfis das longarinas da estrutura de montagem (� página 211).Na área da plataforma de carga da carroçaria basculante, as dimensões das longarinas da estrutura de montagem podem ser retiradas da tabela de carroçaria de caixa de carga ou da carroçaria basculante.

• A fixação da estrutura de montagem pode ser feita segundo a secção Fixação (� página 213). Se isto não for possível, estabelecer uma união com resistência ao corte entre a estrutura de montagem e o quadro do chassis e munir a grua de carga de um apoio elástico.

• A fixação em três pontos da consola da grua requer um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

• Devem prever-se dispositivos de apoio para cada grua de carga. A Mercedes-Benz recomenda dispositivos de apoio hidráulicos.

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

• Deve determinar-se o comprimento da plataforma de carga em função da posição e do peso da grua de carga, observando as cargas admissíveis sobre os eixos.

• Se os momentos máximos de carga da grua forem excedidos, será necessário a autorização do departamento responsável (� página 15).A fixação da grua de carga deve ser reforçada.O veículo só deve ser utilizado em estradas planas e alcatroadas.

• Devido à distribuição da carga daí resultante, pode tornar-se necessário um prolongamento do quadro.

• Pode ser fornecida uma preparação para a grua de carga com o código PV4. Para isso, vem pré-montado uma cantoneira de reforço com as dimensões 105x65x6 mm em veículos até 9 500 kg de peso total admissível. Para além disso, há placas para fixar a estrutura de montagem nesta área. Estas placas têm de ser ligadas à estrutura de montagem através de soldadura de obturar.

• Os desenhos para posicionar as placas encontram-se no portal de informação de fabricantes de carroçarias/MBAS-Web/Tipos de informação/Informações adicionais (� página 21).

!

• Fixar a grua de carga numa estrutura de montagem em aço.

• O material da estrutura de montagem tem de corresponder ao quadro do chassis.

• Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio (danos no quadro).

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 226

Page 227: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Momento máximo da grua – grua de carga atrás da cabina

Peso total admissível kg

Longarina do quadro, veículo

Dimensões mm/material

Fixação em 3 pontos, estrutura auxiliar 140x65x6 mm

Momento da grua admissível kNm

Fixação em 4 pontos, estrutura auxiliar

100x65x6 mm Momento da grua admissível kNm

sem cantoneira de reforço

com cantoneira de reforço

7.500…8.600 220x65x5/S 380 MC 55 65 70

220x65x6/S 380 MC 70 80 80

9.500 220x65x5/S 500 MC 75 80 90

220x65x5,5/S 500 MC 80 85 100

220x65x6/S 500 MC 85 85 105

220x65x7/S 380 MC 80 85 90

10.500 220x65x6/S 500 MC 105

220x65x7/S 500 MC 120

12.000 220x65x6/S 500 MC 105

220x65x7/S 380 MC 120

260x65x5,5/S 500 MC 120

260x65x6/S 500 MC 130

260x65x7/S 380 MC 115

13.500 220x65x6/S 500 MC 105

220x65x7/S 380 MC 120

260x65x5,5/S 500 MC 120

260x65x6/S 500 MC 130

260x65x7/S 380 MC 115

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 227

Page 228: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

15.000 220x65x6/S 500 MC 105

220x65x7/S 380 MC 120

260x65x6/S 500 MC 130

260x65x7/S 380 TM 115

Peso total admissível kg

Longarina do quadro, veículo

Dimensões mm/material

Fixação em 3 pontos, estrutura auxiliar 140x65x6 mm

Momento da grua admissível kNm

Fixação em 4 pontos, estrutura auxiliar

100x65x6 mm Momento da grua admissível kNm

sem cantoneira de reforço

com cantoneira de reforço

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 228

Page 229: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6.3 Superstrutura de grua de carga na par-te traseira Actros (BM 93X), Axor (BM 95X), Econic

• A estabilidade do veículo deve estar garantida mediante apoios adequados.

• A carga admissível sobre o eixo traseiro não deve ser excedida.

• Não é admissível a utilização do reboque de eixo central.

Estrutura de montagem

• Momentos de carga da grua (kNm) e momentos de resistência da estrutura de montagem (Wx) ver diagrama (� página 232).

• Dimensões do perfil das longarinas do quadro ver diagrama (� página 211).

• Os valores aplicam-se às longarinas do chassis e da estrutura de montagem carregadas uniformemente dos dois lados. Se a coluna da grua não ficar a meio, é necessária a autorização do departamento responsável (� página 15).

• Dispor, na medida do possível, a estrutura de montagem por debaixo da cabina e dar-lhe forma de caixa da extremidade do quadro até ao apoio traseiro das molas à frente.

• A passagem entre os perfis de caixa e em U deverá ser progressiva.

• Ligar a estrutura de montagem ao quadro do chassis com resistência ao corte (p. ex. por patilhas).

• Providenciar tirantes diagonais na parte de trás da estrutura de montagem.

• O comprimento do tirante diagonal tem de ter, pelo menos, 1,5 x de largura do quadro. Deste modo, aumenta a resistência à torção do quadro do chassis.

• Se não for possível um tirante diagonal p. ex. na área do amortecedor ou dos cilindros dos travões do acumuladores de mola, podem ser instalados tirantes angulares ou suportes transversais tubulares (� página 231).

• Se necessário, equipar o chassis, com molas traseiras reforçadas e estabilizador no eixo traseiro.

• Atenção à carga mínima sobre os eixos dianteiros (� página 60).

!

• Fixar a grua de carga numa estrutura de montagem em aço.

• O material da estrutura de montagem tem de corresponder ao quadro do chassis.

• Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio (danos no quadro).

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 229

Page 230: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Suporte transversal em U

4 Tirante diagonal

5 Centro do 1.º eixo traseiro

6 Centro dos eixos traseiros

7 Centro do 2.º eixo traseiro

7

1

2

3

4

6

5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 230

Page 231: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Suportes transversais tubulares

1 Tubo (mín. 80x4 mm)

2 Estrutura de montagem

3 Patilha de fixação

4 Quadro do chassis

3

4

21

1000

1000

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 231

Page 232: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Momentos totais da grua e momentos de resistên-cia da estrutura de montagem – grua de carga na parte traseira

A Actros (BM 93X) Veículos de dois eixos (4x2)

Axor (BM 95X) Veículos de dois eixos (4x2)

Econic Veículos de dois eixos (4x2)

B Actros (BM 93X) Veículos de três eixos (6x2)

Axor (BM 95X) Veículos de três eixos (6x2)

Econic Veículos de três eixos (6x2)

C Actros (BM 93X) Veículos de três e de quatro eixos (6x4 e 8x4)

Axor (BM 95X) Veículos de três eixos (6x4)

Econic Veículos de três eixos (6x4)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 232

Page 233: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6.4 Superstrutura de grua de carga na par-te traseira Atego (BM 97X)

• A estabilidade do veículo deve estar garantida mediante apoios adequados.

• A carga admissível sobre o eixo traseiro não deve ser excedida.

• Não é admissível a utilização do reboque de eixo central.

Estrutura de montagem• Momentos de carga da grua (kNm) e momentos de

resistência da estrutura de montagem (Wx) ver diagrama (� página 227).

• Dimensões do perfil das longarinas do quadro ver diagrama (� página 211).

• Os valores aplicam-se às longarinas do chassis e da estrutura de montagem carregadas uniformemente dos dois lados. Se a coluna da grua não ficar a meio, é necessária a autorização do departamento responsável (� página 15).

• Dispor, na medida do possível, a estrutura de montagem por debaixo da cabina e dar-lhe forma de caixa da extremidade do quadro até ao apoio traseiro das molas à frente.

• A passagem entre os perfis de caixa e em U deverá ser progressiva.

• Ligar a estrutura de montagem ao quadro do chassis com resistência ao corte (p. ex. por patilhas).

• Providenciar tirantes diagonais na parte de trás da estrutura de montagem.

• O comprimento do tirante diagonal tem de ter, pelo menos, 1,5 x de largura do quadro. Deste modo, aumenta a resistência à torção do quadro do chassis.

• Se não for possível um tirante diagonal p. ex. na área do amortecedor ou dos cilindros dos travões do acumuladores de mola, podem ser instalados tirantes angulares ou suportes transversais tubulares (� página 241).

• Se necessário, equipar o chassis, com molas traseiras reforçadas e estabilizador no eixo traseiro. Por princípio, tem de ser montado um suporte transversal das extremidades.

• Atenção à carga mínima sobre os eixos dianteiros (� página 60).

!

• Fixar a grua de carga numa estrutura de montagem em aço.

• O material da estrutura de montagem tem de corresponder ao quadro do chassis.

• Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio (danos no quadro).

• Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos contornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 233

Page 234: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

Momento máximo da grua – grua de carga na parte traseira

Peso total admissível kg

Distância entre eixos mm

Longarina do quadroDimensõesdo veículo mm/material

Momento da grua admissível kNm

Perfil do quadro recomendado comfixação em 4 pontos

6.500 3.020…4.220 220x65x5/S 380 MC 64 80x60x5

7.500…8.600 3.020…4.220 220x65x5/S 380 MC 64 80x60x5

4.820 220x65x6/S 380 MC 64 60x60x5

9.500 3.020 220x65x5/S 500 MC 70 60x60x5

3.020…4.220 220x65x5,5/S 500 MC 70 60x60x5

4.820 220x65x7/S 380 MC 70 60x60x5

10.500 3.020…4.220 220x65x6/S 500 MC 83 60x60x5

4.820 220x65x7/S 500 MC 83 60x60x5

12.000 3.260 220x65x6/S 500 MC 83 60x60x5

3.560 260x65x5,5/S 500 MC 83 -

4.160 260x65x6/S 500 MC 83 60x60x5

4.760…5.360 260x65x7/S 380 MC 83 60x60x5

13.500 3.260 220x65x6/S 500 MC 83 60x60x5

3.560 260x65x5,5/S 500 MC 83 60x60x5

4.160 260x65x6/S 500 MC 83 -

4.760…5.360 260x65x7/S 380 MC 83 60x60x5

15.000 3.260 220x65x6/S 500 MC 100 100x60x5

3.560…4.160 260x65x6/S 500 MC 100 60x60x5

4.760…5.360 260x65x7/S 380 MC 100 80x60x5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 234

Page 235: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.6 Superstrutura de grua de carga

7.6.5 Grua de carga amovível• Não é admissível a utilização do reboque de eixo

central.• O dispositivo de iluminação tem de estar de acordo

com as normas.• A carroçaria pode ser instalada segundo a secção

"Grua de carga na parte traseira" (� página 229).• As ligações de reboque, travões e iluminação têm de

ficar bem-feitas, se necessário, prover um adaptador para o acoplamento secundário.

7.6.6 Veículos com eixo de arrasto elevável (eixo de elevação)

• As cargas admissíveis sobre os eixos (mesmo com o eixo de arrasto elevado) não devem ser excedidas.

• Atenção à carga mínima sobre os eixos dianteiros em todos os estados de funcionamento (mesmo com o eixo de arrasto elevado). Pode encontrar indicações a este respeito no capítulo 4 "Valores limite técnicos durante o planeamento" (� página 56). Se estas normas não forem observadas, podem prejudicar o comportamento de direcção, de condução e de travagem.

• Aquando da entrega do veículo, o proprietário tem de ser avisado para o facto de que com a grua de carga montada na parte traseira, poderá não ser permitido levantar o eixo de elevação.

• As especificações da carga têm de ser completadas no Manual do Condutor do Veículo em função da manutenção das cargas mínimas sobre os eixos dianteiros, mesmo em relação às possibilidades de utilização do eixo de elevação.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 235

Page 236: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.7 Carroçarias basculantes

7.7 Carroçarias basculantes

Em caso de necessidade, e desde que possa ser forne-cido, montar molas traseiras reforçadas e estabiliza-dores.

7.7.1 Estrutura de montagem

• A estrutura de montagem tem de ser preparada de forma contínua e com suportes transversais em aço suficientemente dimensionados.

• Fechar a área traseira da caixa e reforçar com uma cruz diagonal.

• Ligar a estrutura de montagem, segundo a carga, ao quadro do chassis (� página 212).

• Para a fixação lateral da estrutura de montagem, soltar as placas de guia na área dos suportes transversais na estrutura de montagem.

a Perigo de acidente

Atender à estabilidade do veículo! Caso contrário, existe o perigo de o veículo tombar.

Observe as indicações de segurança e as instruções de utilização do fabricante da carroçaria basculante.

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas do respectivo país!

i

Devido à carga especial, as carroçarias basculantes trilaterais e para trás só podem ser aplicadas nos chassis previstos para o efeito (� página 32).

i

Para garantir a estabilidade, os veículos com suspensão pneumática têm de ser completamente rebaixados.Recomendamos o código de equipamento CF2, uma vez que aí se encontra integrada a funcionalidade "Abaixamento forçado".

i

Respeitar as indicações sobre a configuração de estruturas de montagem (� página 207).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 236

Page 237: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.7 Carroçarias basculantes

Dimensões do perfil e momentos de resistência da estrutura de montagem

Os valores indicados dizem respeito a condições de utili-zação normais. No caso de condições de utilização difí-ceis, é necessário consultar o departamento respon-sável (� página 15).

i

Dimensões do perfil das longarinas (� página 211).

Veículo Momento de resistência Wx por Longarina em cm3

Atego (BM 97X) 7.. K-9.. K

De 2 eixos 30

10.. K-15.. K De 2 eixos 45

Actros (BM 93X), Axor (BM 95X)

De 2 eixos 60 a), b)

De 3 eixos 90 c)

De 4 eixos 130 c), d)

Econic De 2 eixos 70 a), b)

6x2/4

6x4

8x4/4 VLA

De 3 eixos 90 c)

De 3 eixos 105 c)

De 4 eixos X e)

a Fechado sobre os eixos traseiros como caixa

b Fixação da estrutura de montagem com resistên-cia ao corte ao quadro do chassis. Na área do apoio da báscula com parafusos de cabeça flan-geada M 14 x 1,5 por lado.

c Estrutura de montagem fechada como caixa da extremidade do quadro até aprox. 2.000 mm do centro dos eixos traseiros. Fixação da estrutura de montagem com resistência ao corte ao quadro do chassis até, pelo menos, à frente da prensa de basculamento. Na área do apoio da báscula com parafusos de cabeça flangeada M 14 x 1,5 por la-do.

d Apenas para camiões basculantes traseiros.

e Por princípio, para carroçarias basculantes, é ne-cessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 237

Page 238: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.7 Carroçarias basculantes

7.7.2 Apoio da báscula• O apoio da báscula traseiro deve ser colocado em

carroçarias basculantes trilaterais e para trás tão perto do eixo traseiro quanto possível.

• O taipal rebatido não deve bater contra a extremidade do quadro, os dispositivos de iluminação ou o acoplamento para reboque.

• Preveja um ângulo de guia para os apoios da báscula dianteiros, para que, ao baixar a caixa basculante, os apoios da báscula possam ser conduzidos.

7.7.3 Dispositivos de segurança• Na posição final, os cabos de retenção deverão

apresentar uma flecha ligeira.• Monte um apoio (rebatível) que impeça a descida da

caixa basculante.• Proteja os dispositivos de comando contra o

accionamento involuntário.• Ligue a luz de controlo "Caixa basculante" como

advertência óptica quando a caixa basculante não estiver completamente descida (posição de marcha).

7.7.4 Prensa de basculamento• Os suportes transversais da estrutura de montagem

e do quadro chassis devem ser instalados um por cima do outro, dentro das possibilidades.

Carroçarias basculantes de três lados:• O ponto de ataque da prensa de basculamento deve

situar-se em frente ao centro de gravidade da carroçaria e da carga útil.

7.7.5 Veículos com travões de disco no eixo traseiro

Para os eixos travados com disco existem pacotes de protecção à disposição. • Código BD0 (série em chassis de camião basculante):

Este código é necessário ao usar o travão de disco em veículos basculantes para proteger lateralmente mercadoria a granel.

• Código BC8 (equipamento especial): Este pacote de protecção é recomendado para proteger de grande sujidade (especialmente no caso de problemas com o desgaste diferente da pastilha do travão no interior do travão ou dos eixos).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 238

Page 239: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.7 Carroçarias basculantes

7.7.6 Carroçarias especiais basculantes em chassis normais

Não podem ser usados chassis de tractores com semi-reboque.

Para carroçarias especiais basculantes, como p. ex. para silos de cimento, carroçarias basculantes trilaterais e para trás, em determinadas circunstâncias, podem ser usados chassis normais.

• O comprimento da carroçaria não pode ultrapassar 5.500 mm em veículos de dois eixos e 6.500 mm em veículos de três eixos.

• Construir a estrutura de montagem da extremidade do quadro até à prensa de basculamento como perfil de caixa e reforçar com uma cruz diagonal.Dimensões do perfil das longarinas, ver diagrama (� página 211).

• A ligação da estrutura de montagem ao quadro do chassis tem de ser feita com resistência ao corte até, pelo menos, à frente da prensa de basculamento.

• Dispor o apoio traseiro da báscula o mais junto possível ao eixo traseiro.

• No caso de encurtamentos do quadro, montar sempre suportes transversais das extremidades. Nos veículos de dois eixos, os suportes transversais de mola traseiros podem ser substituídos pelos suportes transversais das extremidades.

• Para reduzir o risco de o veículo tombar, limitar o ângulo de inclinação da carroçaria a 35° para trás. Por isso, transportar apenas carga que escorregue ligeiramente. Equipar a carroçaria basculante com um estabilizador de basculamento e fixá-lo mesmo por cima do eixo traseiro ou do centro do eixo duplo.

• Usar o veículo apenas em estradas pavimentadas, não em zona de obras.

• Equipar o veículo nos eixos traseiros com molas reforçadas e estabilizador (desde que possas ser fornecidos de fábrica). O eixo de arrasto não pode estar elevado durante o basculamento.

• Nos veículos com suspensão pneumática no eixo traseiro, este tem de ser baixado para a posição base durante o basculamento. Isto tem de ser mostrado ao condutor através de uma chapa de aviso apropriada (� página 19).

a Perigo de acidente

Equipar o veículo nos eixos traseiros com molas refor-çadas e estabilizador (desde que possas ser forne-cidos de fábrica). O eixo de arrasto não pode estar elevado durante o basculamento.

Nos veículos com suspensão pneumática no eixo traseiro, este tem de ser baixado para a posição base durante o basculamento. Isto tem de ser mostrado ao condutor através de uma chapa de aviso apropriada.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 239

Page 240: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.8 Camião basculante telescópico e de deposição

7.8 Camião basculante telescópico e de deposição

Esta directiva para carroçarias aplica-se a camiões basculantes telescópicos e de deposição.Tem de estar montada no veículo a preparação para camiões basculantes telescópicos e de deposição (código CF 2)

• A estabilidade do veículo tem de estar garantida durante os procedimentos de carga e descarga.

• Observar a altura admissível do centro de gravidade (� página 58).

• Para eventual afinação e aconselhamento, fale com pessoa a contactar (� página 15).

• Observar o peso técnico total do veículo e as cargas sobre os eixos.(� página 73)

i

Durante o levantamento e abaixamento do contentor, o eixo dianteiro não se pode elevar, risco de danos no quadro (� página 60). Se necessário, colocar apoios nas extremidades do veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 240

Page 241: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.9 Superstruturas para cisterna e reservatório

7.9 Superstruturas para cisterna e reservatório

• Observar a altura admissível do centro de gravidade (� página 58).

• As superstruturas para cisterna e reservatório têm de ser equipadas com uma estrutura de montagem contínua em aço.

• Entre a carroçaria e a estrutura de montagem ou entre a estrutura do chassis e de montagem, a ligação tem de ser escolhida de forma a que a torção do quadro do chassis não seja influenciada.

• Dispor a cisterna ou os suportes do reservatório o mais perto possível dos apoios das molas.

• Para um bom comportamento de condução, dispor os suportes traseiros atrás.

• A distância indicada na tabela do centro do eixo traseiro ao suporte da carroçaria não pode ser ultrapassada (� página 243). Dispor o suporte da carroçaria dianteiro o mais perto possível atrás da cabina.

Apoio em quatro pontos à frente

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Apoio elástico

Apoio em três pontos à frente

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Apoio elástico

123

123

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 241

Page 242: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.9 Superstruturas para cisterna e reservatório

Suporte rígido atrás

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Consola

4 Suporte intermédio

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 242

Page 243: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.9 Superstruturas para cisterna e reservatório

Momentos de resistência da estrutura de monta-gem e distância do suporte da carroçaria

Por princípio, para carroçarias basculantes, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).• Transporte de carga com vários pesos específicos:

Colocar marcações completas no reservatório para que a quantidades de enchimento admissível seja visível. No eixo traseiro pode ainda ser instalado um indicador de carga adicional com dispositivo de advertência acústico ou óptico na cabina.

• Superstrutura para cisterna e reservatório com subdivisão da câmara:Os planos de carga e descarga têm de ser instalados de forma bem visível no veículo.

• A Mercedes-Benz recomenda o equipamento com sistema de amortecimento de oscilações Telligent®, desde que possa ser fornecido.

Veículos Distância máx. do centro do eixo traseiroa) ao suporte da carroçaria atrás do eixo traseiro (mm)

Momento de resistência do qua-dro de montagem em aço (Wx) porlongarina mín. cm3

Actros(BM 93X),Axor

(BM 95X)

(de 2 eixos) 1.200 70

(de 3 eixos) 1.000 70

(de 3 eixos) 1.000 90

Atego

(BM 97X)

1.000 45

Econic (de 2 eixos) 1.200 70

(de 3 eixos) 1.000 90

8x4/4 VLA (de 4 eixos) X b) X b)

a No caso de veículos de 3 eixos: centro dos eixos traseiros.

b A pedido

i

Dimensões do perfil das longarinas, ver diagrama (� página 211).

i

Em qualquer estado de carga tem de estar garantido que as cargas admissíveis sobre os eixos não são ultrapassadas, e que a carga mínima prescrita sobre os eixos dianteiros é atingida (� página 60).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 243

Page 244: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.9 Superstruturas para cisterna e reservatório

7.9.1 Superstruturas para cisterna e reserva-tório sem estrutura de montagem con-tínua

• Veículo com molas reforçadas e estabilizadores.• Nos veículos de 2-eixos, a secção da estrutura de

montagem tem de suportar uma aplicação de força suficiente sobre os apoios traseiros das molas à frente e atrás (suporte de molas pneumáticas).

• Prever um comprimento de, pelo menos, 1.000 mm para a secção da estrutura de montagem dianteira.

• Ambas as secções têm de estar construídas como perfil biselado (dimensões mínimas 100x70x6 mm) com alma e passagem macia.

• Não é permitida uma colocação directa da cisterna sem secção da estrutura de montagem.

• A fixação da cisterna tem de ficar fixa atrás e elástica à frente.

• Se depois da montagem, o veículo oscilar, é necessária uma estrutura de montagem com a fixação correspondente.

7.9.2 Cisterna desmontável• A cisterna desmontável só pode ser levantada ou

depositada vazia.• O transporte de mercadorias perigosas carece de

uma homologação do modelo do veículo e, na República Federal da Alemanha, de um certificado de teste segundo § 6 parágrafos 1 e 2 ADR/GGVS.

• Se for instalada uma cisterna desmontável num veículo de plataforma de carga ou basculante, a cisterna desmontável tem ser unida por aderência ao quadro do chassis. Prever dois pontos de fixação na área do eixo traseiro.

• Nos veículos basculantes têm ainda de se fixar o mecanismo basculante contra o tombamento.

i

Observar a altura admissível do centro de gravidade (� página 58). No caso de alterações da distância entre eixos é necessário consultar o departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 244

Page 245: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.10 Veículos para transporte de mercadorias perigosas

7.10 Veículos para transporte de mercadorias perigosas

Incluir no pedido os respectivos desenhos com todos os dados de medidas e pesos em triplicado.

7.10.1 Quadro legal

Para a homologação nacional na República Federal da Alemanha:• O regulamento sobre a circulação de mercadorias

perigosas (GGVS)• Têm de ser observadas as directrizes, p. ex. as

orientações técnicas para a circulação de mercadorias perigosas TRS 003.

Para o trânsito internacional:• Acordo europeu relativo ao transporte internacional

de mercadorias perigosas por estrada (ADR).

Pressupõe-se que o fabricante/ conversor da carroçaria esteja a par destas normas.

a Perigo de ferimentos

As normas de segurança em vigor e as directivas es-pecíficas do país têm de ser respeitadas ao lidar com mercadorias perigosas.De outra forma, poderá causar ferimentos a si próprio e a terceiros.

i

Para a reequipamentos no chassis, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 245

Page 246: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.10 Veículos para transporte de mercadorias perigosas

7.10.2 Transporte de matérias combustíveis das classes 2 e 3

Para camiões-cisterna ou veículo transportadores para:• Cisterna desmontável• Baterias de recipientes• Contentor-cisterna com capacidade superior a

3.000 litros

Devem observar-se especialmente os seguinte elementos do veículo:• Equipamento eléctrico – Rnn 220 512 a 220 516• Por princípio, os órgãos de travagem – Rnn 220 521

e 220 522 – ABS, nos veículos de transporte de mercadorias perigosas, têm de ser independentes do peso total admissível.

• Protecção contra incêndios – Rnn 220 533 a 220 536

Para os veículos homologados na República Federal da Alemanha, pode ser fornecido o necessário volume de equipamento para o veículo de base com a respectiva autorização. No caso de homologação de veículos fora da República Federal da Alemanha, poderão ser neces-sárias soluções técnicas específicas do país.

7.10.3 Veículos para o transporte de substân-cias agressivas

No caso de veículos para o transporte de substâncias agressivas, o fabricante da carroçaria tem de garantir que todas as tubagens de ar comprimido, tubagens do sistema dos travões e tubagem do sistema de travões, bem como os cabos eléctricos, dispõem de protecção contra as influências químicas.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 246

Page 247: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.11 Betoneira de transporte

7.11 Betoneira de transporte

As betoneiras de transporte só podem ser montadas nos chassis previstos para o efeito (chassis de betoneira, de camião basculante). A estrutura de montagem foi execu-tada como perfil fechado do suporte do tambor traseiro ao dianteiro. A estrutura de montagem tem de ser unida ao chassis com resistência ao corte (com união positiva) pelas patilhas. O material a escolher é o S 500 MC.

Podem ser encomendadas também peças de fixação de fábrica (código CR4). Estas peças de fixação destinam-se exclusivamente ao espaço europeu e apenas para um peso máximo total admissível de 26 t no caso de veículos de 3 eixos e de 32/35 t no caso de veículos de 4 eixos.

Se o veículo for utilizado fora do espaço europeu, em condições difíceis (p. ex. em terreno) ou se não se puder garantir que o os pesos admissíveis são respeitados, são necessárias, de acordo com o tamanho do reservatório, ou cruzes na estrutura de montagem ou nos momentos de resistência superiores. A respectiva afinação é feita no âmbito de um certificado de conformidade através do departamento responsável (� página 15).

O tamanho do reservatório tem de se adaptado à capa-cidade de carga do chassis. As cargas admissíveis sobre os eixos têm de ser respeitadas; capítulo 4.3 "Dirigibili-dade" (� página 60).

Momentos de resistência necessários das longarinas da estrutura de montagem

Veículos até 26 t de peso total admissível 60 cm³

32 t de peso total admissível 100 cm³

35 t de peso total admissível 130 cm³

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 247

Page 248: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.12 Acoplamento para semi-reboque

7.12 Acoplamento para semi-reboque

Todos os modelos

Os dispositivos de união mecânicos indicados para semi-reboques/Trailer são determinados segundo o valor D necessário (� página 301).• Montar o acoplamento para semi-reboque de forma a

que a articulação do acoplamento assente no ponto neutro.

• Para determinar a saliência, pesar o chassis com uma balança.

• Observar os pesos admissíveis, especialmente as cargas admissíveis sobre os eixos.

• Observe as normas do fabricante do acoplamento para semi-reboque.

• No caso de semi-reboques Euro, têm de ser observadas as especificações da norma ISO- 1726.

• No chassis de tractores com semi-reboque só pode ser montado um acoplamento para semi-reboque. Os casos especiais têm de ser acordados com o departamento responsável (� página 15).

• Os tractores com semi-reboque são fornecidos com cantoneiras de fixação no exterior.

• A fixação da placa de acoplamento para semi-reboque tem de ser feita directamente nestas cantoneiras.

• Garantir a liberdade de movimento do braço de semi--reboque e dos acumuladores de mola dos cilindros dos travões com a flexão máxima. Se necessário, providenciar aberturas na placa de montagem na área do braço de semi-reboque.

• Ao fixar as cantoneiras, manter as dimensões indicadas.

• Para fixar o acoplamento para semi-reboque ou a placa de montagem, nunca furar a correia superior do quadro do chassis ou, se existir, da estrutura de montagem. A placa do semi-reboque nunca pode assentar sobre as longarinas do quadro, mas apenas nas cantoneiras de semi-reboque.

• Apertar o acoplamento para semi-reboque e a cantoneira de fixação à placa de montagem.

• A altura da carroçaria do acoplamento para semi-reboque com placa de montagem, nos veículos de 2 eixos, não pode ser superior a 300 mm para a utilização em estaleiro.

• Se o acoplamento para semi-reboque tiver de ficar mais alto, usar uma estrutura de montagem adicional. Se tal não for possível, é necessário um contacto prévio com o departamento responsável (� página 15). São necessários as seguintes indicações: tipo de veículo, modelo, local de utilização (p. ex. trânsito de longo curso, estaleiro), tipo de semi-reboque.

• No caso de estrutura auxiliar com suportes transversais, aparafusar ainda a placa de montagem aos suportes transversais. Se isto não for possível, providenciar parafusos para ligar a placa de montagem às cantoneiras de fixação.

• A carga admissível do semi-reboque só pode ser determinada depois da montagem.

i

Respeitar as indicações sobre chassis de tractores com semi-reboque no capítulo 6.28 "Veículos trac-tores com semi-reboque" (� página 190).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 248

Page 249: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.12 Acoplamento para semi-reboque

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic• Para a montagem de um acoplamento para semi-

reboque, vêm feitos de fábrica os orifícios para a sua fixação numa grelha de 100 mm. Em caso de montagem posterior, estes orifícios têm de ficar no meio do flange das cantoneiras de fixação, com uma distância de 860 mm.

• Para fixar a placa de montagem, os parafusos têm de ter, pelo menos, M 20x1,5 – 10.9. Usar porcas e parafusos de cabeça flangeada segundo MBN 10105, 10112 e 13023.

Atego (BM 97X)• Para a montagem de um acoplamento para semi-

reboque, vêm feitos de fábrica os orifícios para a sua fixação. Em caso de montagem posterior, estes orifícios têm de ficar no meio do flange das cantoneiras de fixação, com uma distância de 920 mm.

• Para fixar a placa de montagem, os parafusos têm de ter, pelo menos, M 16x1,5 – 10.9. Usar porcas e parafusos de cabeça flangeada segundo MBN 10105, 10112 e 13023.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 249

Page 250: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.12 Acoplamento para semi-reboque

Chassis de tractores com semi-reboque

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 250

Page 251: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.12 Acoplamento para semi-reboque

7.12.1 Estrutura de montagem e acoplamento para semi-reboque

Todos os modelosEstrutura de montagem – dimensões:

100x70x7 mm (� página 253).• A fixação do acoplamento para semi-reboque é feita

numa placa de montagem ou numa placa perfilada com cantoneiras de fixação.

• Garantir a liberdade de movimento do braço de semi-reboque e dos acumuladores de mola dos cilindros dos travões com a flexão máxima. Se necessário, fazer aberturas na placa de montagem.

• Deixar a cantoneira de fixação, no mínimo, a 150 mm à frente ou atrás da extremidade da placa do semi-reboque.

Actros (BM 93X), Axor (BM 94X, 95X), Econic• A estrutura de montagem, na área do acoplamento

para semi-reboque, tem de ter, pelo menos, dois suportes transversais. Colocar as longarinas da estrutura de montagem o mais possível para a frente.

• Fixar as longarinas ao quadro do chassis na área do acoplamento para semi-reboque com resistência ao corte (com patilhas). Prover todas as outras fixações de flanges ou de consolas montadas de série.

• Para a fixação longitudinal da estrutura de montagem, providenciar parafusos na extremidade da longarina do quadro. Usar, para o efeito, os orifícios de fixação do suporte transversal das extremidades existentes. Inserir parafusos nos orifícios vazios do suporte transversal das extremidades.

Atego (BM 97X)• A estrutura de montagem, na área do acoplamento

para semi-reboque, tem de ter, pelo menos, um suporte transversal. Colocar as longarinas da estrutura de montagem o mais possível para a frente.

• Fixar as longarinas ao quadro do chassis na área do acoplamento para semi-reboque com resistência ao corte (com patilhas). Prover, no mínimo, quatro patilhas por lado.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 251

Page 252: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.12 Acoplamento para semi-reboque

Chassis normal como tractor com semi-reboque

1 Quadro do chassis

2 Estrutura de montagem

3 Placa perfilada/placa de montagem

4 Cantoneira de fixação

12

34

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 252

Page 253: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.13 Outras carroçarias

7.13 Outras carroçarias

Limpa-neve destinado a veículos para serviço de In-verno

• A placa de montagem para o limpa-neve tem de ser instalada de acordo com o manual de montagem do fabricante do limpa-neve. O manual de montagem tem de estar aprovado pela Mercedes-Benz.

• O acesso para a limpeza do pára-brisas e a activação e utilização do acoplamento de reboque dianteiro têm de estar assegurados.

Outras carroçarias

Aplicar em conformidade a directiva para carroçarias no caso de outras carroçarias especiais, como p. ex. carros do lixo, veículos para serviços municipalizados ou veículos de bombeiros.

Esta directiva para carroçarias deve ser aplicada em conformidade para as carroçarias que não foram aqui especificadas. Para afinação e conselho, ver (� página 15).

a Perigo de incêndio

Em todas as carroçarias, há que ter o cuidado de não deixar objectos, nem líquidos inflamáveis (p. ex. devido a fugas do sistema hidráulico) sobre grupos aquecidos, como motor, caixa de velocidades, sistema de escape, turbocompressor, etc.

Para evitar incêndios, as coberturas, juntas ou reves-timentos adequados devem ser instalados do lado da carroçaria.

i

Atenção à carga máxima permitida sobre os eixos dianteiros (� página 60).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 253

Page 254: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

No caso de se montar uma plataforma de carga eleva-tória e basculante, ter em conta o seguinte:

• Calcule a distribuição da carga, tomando em consideração todos os equipamentos especiais.

• Se necessário, deve encurtar-se adequadamente o comprimento da carroçaria e o prolongamento traseiro do chassis.

• Os veículos com prolongamento do quadro alongado destinam-se apenas a ser montados numa plataforma de carga elevatória e basculante. Os pontos supracitados têm de ser observados.

• Nos veículos com suspensão de aço são necessárias molas traseiras reforçadas.

• Avançar a estrutura de montagem o mais possível e estabelecer uma união com resistência ao corte entre esta e o quadro do chassis, da extremidade do quadro até ao bloco de suporte dianteiro da mola traseira.

• No caso de montagem de plataformas de carga elevatórias e basculantes electro-hidráulicas:Montar o alternador e as baterias com mais potência.

• A Mercedes-Benz recomenda que se usem apenas dispositivos de apoio hidráulicos. Se não for possível a montagem de dispositivos de apoio, será necessária um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

a Perigo de ferimentos

A abertura ou fecho da plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação pode provocar ferimentos nas pessoas ou danificar objectos que se encontrem na respectiva área de movimento. Asse-gure-se de que não se encontram pessoas ou objectos na área de movimento da plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação.

Observe as indicações de segurança e as instruções de utilização do fabricante da plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação.

Na República Federal da Alemanha, as plataformas de carga elevatória e basculante/plataformas de elevação montadas em veículos devem corresponder às normas de prevenção de acidentes (UVV).

Devem respeitar-se as leis, as directivas e as normas de autorização do respectivo país!

!

Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio (danos no quadro)!

i

Atenção à carga mínima sobre os eixos dianteiros (� página 60).

A carga admissível sobre o eixo traseiro não deve ser excedida.

Verificar a estabilidade.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 254

Page 255: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Actros (BM 93X)

No caso de plataformas de carga elevatórias e bascu-lantes até 20 kN de capacidade de carga, pode suprimir-se um apoio se• o fabricante da plataforma de carga elevatória e

basculante ou da carroçaria informar do elevado potencial de perigo em caso de operação de uma plataforma de carga elevatória e basculante sem apoio nas respectivas instruções de montagem ou utilização.

• estiver colocada a respectiva chapa de aviso de forma bem legível na plataforma de carga elevatória e basculante.

O fabricante da carroçaria é responsável pela obser-vação destas normas.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 255

Page 256: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

7.14.1 Fixação sem estrutura de montagemSe, de acordo com a tabela que se segue, não for neces-sária nenhuma estrutura de montagem, a fixação é feita na longarina do quadro.

Para o dimensionamento teve-se por base o S 500 MC enquanto material da estrutura de montagem. Se for usado um material menos resistente, p. ex. S 380 MC, serão necessários momentos de resistência mais elevados. É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Fixação com estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 256

Page 257: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Fixação sem estrutura de montagem

Atego (BM 97X)

As estruturas de montagem das plataformas de carga fornecidas de fábrica têm de ser processadas da seguinte forma:

• Com o código PU2, pode encomendar-se a plataforma de carga dos tipos 12.. – 15.. L e também para os tipos 7.. – 10.. L.

• Se não for necessária nenhuma estrutura de montagem, a plataforma de carga elevatória e basculante pode ser montada sem reforço adicional.

• A fixação da estrutura de montagem tem de ser feita por união por aderência com resistência ao corte.

7.14.2 Tabelas da plataforma de carga eleva-tória e basculante

Tipo Dimensões

7.. – 10.. L 70x50x3 mm

12.. – 15.. L 100x50x5 mm

Modelo do veículo Página

Actros (BM 93X) 242 – 244

Axor (BM 95X) 246 – 247

Atego (BM 97X) 249 – 254

Econic 257

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 257

Page 258: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Actros (BM 93X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momentode resistênciada estrutura de montagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

18 t 4x2 3.900…5.700 10 a) –

3.900…5.700 15 a) x

3.900…5.700 20 a) x

3.900…4.800 30 a) x

5.100…5.700 30 40 x

18 t 4x2 Prolongamento do quadro alongado

Código CR2

4.200…6.300 10 a) –

4.200…5.400 15 a) x

5.700…6.300 15 40 x

4.200…4.500 20 a) x

4.800…6.300 20 40 x

4.200…4.500 30 40 x

4.800…5.400 30 60 x

5.700…6.300 30 80 x

a) Dispensa estrutura de montagemx) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 258

Page 259: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

18 t L 4x2 3.900…5.700 10 a) –

3.900…5.700 15 a) x

3.900…4.800 20 a) x

5.100…5.700 20 40 x

3.900…4.200 30 a) x

4.500…4.800 30 40 x

5.100 30 60 x

5.400…5.700 30 80 x

Actros (BM 93X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momentode resistênciada estrutura de montagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

a) Dispensa estrutura de montagemx) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 259

Page 260: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Axor (BM 95X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momentode resistênciada estrutura de montagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

18 t 4x2 3.900…5.700 10 a) –

3.900…5.700 15 a) –

3.900…5.700 20 a) –

3.900…4.800 30 a) x

5.100…5.700 30 40 x

18 t 4x2 Prolongamento do quadro alongado

Código CR2

4.200…6.300 10 a) –

4.200…5.400 15 a) –

5.700…6.300 15 40 –

4.200…4.500 20 a) –

4.800…6.300 20 40 –

4.200…4.500 30 40 x

4.800…5.400 30 60 x

5.700…6.300 30 80 x

a) Dispensa estrutura de montagemx) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 260

Page 261: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

18 t L 4x2 3.900…5.700 10 a) –

3.900…5.700 15 a) –

3.900…4.800 20 a) –

5.100…5.700 20 40 –

3.900…4.200 30 a) x

4.500…4.800 30 40 x

5.100 30 60 x

5.400…5.700 30 80 x

18 t L 4x2 Prolongamento do quadro alongado

Código CR2

4.500…6.300 10 b) –

4.500 15 a) –

4.800…6.300 15 40 –

4.500…4.800 20 40 –

5.100…5.400 20 60 –

5.700…6.300 20 80 –

4.500 30 60 x

4.800 30 80 x

5.100…6.300 30 100 x

Axor (BM 95X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momentode resistênciada estrutura de montagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

a) Dispensa estrutura de montagemx) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 261

Page 262: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

20 t 4x2 4.500…5.400 10 a) –

4.500…5.400 15 a) –

4.500…5.400 20 a) –

4.500 30 a) x

4.800…5.400 30 40 x

25 t L 6x2 4.200…5.100 10 a) –

4.200…5.100 15 a) –

4.200…4.500 20 a) –

4.800…5.100 20 40 –

4.200…4.500 30 40 x

4.800…5.100 30 80 x

Axor (BM 95X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momentode resistênciada estrutura de montagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

a) Dispensa estrutura de montagemx) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 262

Page 263: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Atego (BM 97X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momento de resistência da estrutura de montagem/longarina, pelo menos, cm3

Perfil da estrutura de montagem sugerido mm

Apoio

712 – 715 3.020…4.220 10 – – a)

3.020…3.620 15 – – x

4.220 15 20 60x60x5 x

715 L 3.620…4.220 10 – – a)

3.620 15 20 60x60x5 x

4.220 15 25 80x60x5 x

815 – 823 3.020…4.820 10 – – a)

3.020…3.620 15 – – x

4.220 15 20 60x60x5 x

4.820 15 25 80x60x5 x

3.020…3.320 20 – – x

3.620 20 20 60x60x5 x

4.220 20 25 80x60x5 x

4.820 20 45 120x60x5 x

815 L – 823 L 3.020…4.220 10 – – a)

4.820 10 20 60x60x5 a)

3.020…3.320 15 – – a)

3.620 15 20 60x60x5 a)

4.220 15 25 80x60x5 a)

4.820 15 45 120x60x5 a)

a) Estrutura de montagem recomendadax) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 263

Page 264: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

815 L – 823 L 3.020 20 20 60×60×5 x

3.320 20 25 80×60×5 x

3.620 20 35 100×60×5 x

4.220 20 45 120×60×5 x

4.820 20 55 140×60×5 x

917 – 923 3.020…4.820 10 – – a)

3.020…4.820 15 – – x

3.020…4.220 20 – – x

4.820 20 20 60×60×5 x

917 L – 923 L 3.620…4.820 10 – – a)

3.620 15 – – x

4.220 15 20 60×60×5 x

4.820 15 25 80×60×5 x

3.620…4.220 20 20 60×60×5 x

4.820 20 25 80×60×5 x

1017–1023 3.020…4.820 10 – – a)

3.020…4.820 15 – – x

3.020…4.820 20 – – x

Atego (BM 97X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momento de resistência da estrutura de montagem/longarina, pelo menos, cm3

Perfil da estrutura de montagem sugerido mm

Apoio

a) Estrutura de montagem recomendadax) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 264

Page 265: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

1017 L – 1023 L 3.620…4.820 10 – – a)

3.620 15 – – x

4.220…4.820 15 20 60×60×5 x

3.620 20 – – x

4.220…4.820 20 20 60×60×5 x

1215 – 1228 3.560…5.360 10 – – a)

3.560…4.760 15 – – x

5.360 15 20 60×60×5 x

3.560…4.160 20 x

4.760 20 20 60×60×5 x

5.360 20 25 80×60×5 x

1215 L – 1228 L 3.560…4.760 10 – – a)

5.360 10 20 60×60×5 a)

3.560…4.160 15 – – x

4.760 15 20 60×60×5 x

5.360 15 25 80×60×5 x

3.560…4.160 20 – – x

4.760 20 25 80×60×5 x

5.360 20 55 140×60×5 x

Atego (BM 97X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momento de resistência da estrutura de montagem/longarina, pelo menos, cm3

Perfil da estrutura de montagem sugerido mm

Apoio

a) Estrutura de montagem recomendadax) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 265

Page 266: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

1317 – 1328 3.560…5.360 10 – – a)

3.560…4.760 15 – – x

5.360 15 20 60×60×5 x

3.560…4.160 20 – – x

4.760 20 20 60×60×5 x

5.360 20 25 80×60×5 x

1317 L – 1328 L 3.560…4.760 10 – – a)

5.360 10 20 60×60×5 1)

3.560…4.160 15 – – x

4.760 15 20 60×60×5 x

5.360 15 35 100×60×5 x

3.560 20 – – x

Atego (BM 97X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momento de resistência da estrutura de montagem/longarina, pelo menos, cm3

Perfil da estrutura de montagem sugerido mm

Apoio

a) Estrutura de montagem recomendadax) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 266

Page 267: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

1317 – 1328 3.560…5.360 10 – – a)

3.560…4.760 15 – – x

5.360 15 20 60×60×5 x

3.560…4.160 20 – – x

4.760 20 20 60×60×5 x

5.360 20 25 80×60×5 x

4.160 20 20 60×60×5 x

4.760 20 45 120×60×5 x

5.360 20 55 140×60×5 x

1517 – 1528 3.560…5.360 10 – – 1)

3.560…4.760 15 – – x

5.360 15 20 60×60×5 x

3.560…4.160 20 – – x

4.760 20 20 60×60×5 x

5.360 20 35 100×60×5 x

1517 L – 1528 L 3.560…4.160 10 – – a)

4.760…5.360 10 20 60×60×5 a)

3.560…4.160 15 – – x

4.760 15 25 80×60×5 x

5.360 15 45 120×60×5 x

Atego (BM 97X)

Distância entre eixos mm

Potência de elevação até kN

Momento de resistência da estrutura de montagem/longarina, pelo menos, cm3

Perfil da estrutura de montagem sugerido mm

Apoio

a) Estrutura de montagem recomendadax) Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 267

Page 268: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.14 Plataforma de carga elevatória e basculante/plataforma de elevação

Por princípio, para carroçarias basculantes, é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 15).

Econic

Distância entre ei-xos mm

Potência de eleva-ção até kN

Momentode resistênciada estrutura de mon-tagem/longarinano mínimo cm3

Apoio

18 t L 4x2 3.900…4.500 10 a) –

3.900…4.500 15 a) x

3.900…4.500 20 a) x

5.100…6.300 30 40 x

26 t 6x4

26 t 6x2/4

3.900…4.500 10 a) –

3.900…4.500 15 a) x

3.900…4.500 20 a) x

4.800 20 40 x

3.900…4.500 30 40 x

4.800 30 80 x

8x4/4 VLA xa xb xb

a) Dispensa estrutura de montagemb) A pedido

X Não dispensa estrutura de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 268

Page 269: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

7.15 Carroçarias totalmente integradas

Atego (BM 97X)

Os conteúdos aqui indicados aplicam-se apenas a veículos da série Atego (BM 97X). As directivas válidas para as marcas de fábrica encontram-se no capítulo 2.8 "Marcas de fábrica" (� página 25).

7.15.1 Adequação do chassisO chassis foi desenvolvido para o transporte de merca-doria. Não foram considerados outros desenvolvimentos nas áreas de chassis, estabilização, amortecimento, insonorização, etc. para o transporte de pessoas. Isto tem de ser considerado ao escolher um chassis de camião Mercedes-Benz, tendo em vista o fabrico de um veículo completo. Todas as obrigações são assumidas, assim, pelo fabricante da carroçaria, enquanto fabri-cante do veículo completo.

7.15.2 DirecçãoTodos os elementos de accionamento fazem parte da segurança, ou seja, qualquer alterações implica um novo comprovativo da sua estabilidade e um teste de resis-tência ao desgaste (Hydropuls). A ligação entre volante e engrenagem de direcção, incluindo todos os compo-nentes, não pode ser alterada.

7.15.3 Sistema eléctrico/electrónicoNa cabina Atego, do lado do acompanhante, encontra-se o sistema eléctrico central com todos as unidades de comando electrónicas essenciais do veículo.

Não é permitido deslocar as unidades de comando nem converter o sistema eléctrico central. Todas as unidades de comando, incluindo todos os componentes e cabos têm de ser mantidos na disposição em que foram testados. As alterações implicam um teste completo de todas as funções e ainda uma nova certificação segundo a Directiva 72/245/CE.

7.15.4 RefrigeraçãoAs secções transversais livres da admissão de ar de refrigeração através da tampa de manutenção não podem ser alteradas.

7.15.5 Recomendações sobre o chassis/equi-pamento

Para minimizar a transmissão de ruídos do motor para o habitáculo, devem ser usadas as caixa de velocidades automáticas ou as caixas de velocidades manuais auto-matizadas da Mercedes-Benz. Para além disso, o chassis deve ser equipado com a maior potência de gerador e capacidade de bateria disponível.

i

As admissões de ar fornecidas de fábrica, incl. todas as peças de montagem, p. ex. a tampa de manu-tenção, cumprem as directivas de montagem sobre motores no veículo. Quaisquer alterações da admissão de ar, incluindo da tampa de manutenção com admissão de ar, requer uma nova aprovação do sistema. Se esta não for concedida, a autorização de circulação e a garantia do motor perdem a validade.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 269

Page 270: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

7.15.6 Trabalhos preparatórios na carroçariaDe fábrica, podem ser fornecidos chassis apenas com cabina basculante. Não se fornecem variantes de estru-turas. Por isso, a cabina tem de ser recortada segundo o esquema.

Recorte da cabina, perímetro A

O recorte da coluna A é feito a aprox. 900 mm acima da base da coluna, acima dos pontos de soldadura. Em alternativa, pode reduzir-se a medida de 900 mm para aprox. 800 mm (consoante a altura da parede frontal), se a abertura da secção da coluna A for fechada com uma chapa de carroçaria de 2 mm de espessura e soldada toda à volta.

Todos os restantes reforços da coluna A, p. ex para as charneiras das portas, têm de ficar como estão. O mesmo se aplica aos suportes transversais entre as restantes colunas A para o painel de instrumentos.

As longarinas e os suportes transversais do piso da cabina representados a cinzento nesta ilustração têm de ficar como estão.

Com o recorte do perímetro A, o esforço adicional necessário é mínimo. No entanto, não está indicada nenhuma preparação ideal do perímetro restante para uma integração. Isso sucede no recorte do perímetro B a seguir.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 270

Page 271: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

Recorte da cabina, perímetro A

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 271

Page 272: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

Recorte da cabina, perímetro B

O suporte transversal que não existir no recorte do perí-metro B em relação ao recorte do perímetro A pode ser retirado, mas tem de ser equipado com um suporte transversal de substituição (perfil tubular 30x30x2 mm ou perfil angular 40x40x3 mm) em aço. O suporte trans-versal de substituição tem de ser soldado, em toda a largura, à placa do chão.

As chapas de fecho do quadro da cava da roda desta-cadas a cinzento-claro no recorte do perímetro B em relação ao recorte do perímetro A também podem ser retiradas, contudo têm de ser ligadas ao perfil cinzento-escuro através de uma chapa que se tem de soldar.

Além disso, é preciso montar uma tampa de manu-tenção para o motor. Para isso, o túnel do motor tem de ser recortado de forma a que a secção vá até aos rebordos da chapa verticais contínuos, onde é soldado um quadro de montagem todo à volta. Os cantos do quadro de montagem têm de ser reforçados com chapas de união. Para o quadro de montagem usar, p. ex., perfis angulares com as dimensões mínimas 30x30x2 mm St37. Observar a relação de livre curso necessária (dinâ-mica) e garantir que as distâncias originais são alcan-çadas.

Além disso, soldar o quadro de montagem ao suporte transversal traseiro (ver corte do perímetro A) ou ao perfil de substituição.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 272

Page 273: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

Recorte da cabina, perímetro B

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 273

Page 274: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

7.15.7 Conversão do apoio da cabinaA conversão do perímetro restante tem de ser feita na longarina do quadro sob o piso. Para isso, têm de se usar os pontos de fixação do apoio da cabina original.

Com esta medida, é suprimido o desacoplamento exis-tente da transmissão de ruídos, ou seja, é de esperar que piorem os ruídos no interior do veículo.

Têm de se manter as seguintes especificações constru-tivas:• Por princípio, para a fixação do apoio da cabina,

podem ser pensadas várias soluções:– Substituição do apoio da cabina por construções

soldadas.– Substituição das molas de lâmina transversais e

do suporte de elastómero por consolas duras.• Nas consolas compostas por várias peças soldadas

têm de ser usadas consolas em material altamente resistente com elevada extensão após ruptura. Por exemplo, o material S 500 MC tem estas propri-edades. As espessuras das chapas não podem ser inferiores a 6 mm. A consola do lado da cabina pode ser mantida.

• Também têm de se manter os pontos de fixação do apoio da cabina original. Se forem necessários mais pontos de união do lado do quadro, estes não podem ser feitos por meio de furos adicionais da correia superior da longarina do quadro.

• São preferíveis parafusos de cabeça flangeada segundo MBN 10105. Os critérios de dimensio-namento necessários para as uniões roscadas têm de ser observados.

• O espaço de montagem necessário para o apoio da cabina original não pode ser limitado pelos novos componentes. Para além disso, é preciso garantir o acesso necessário aos componentes limitados.

A altura de deposição tem de se manter de acordo com o original segundo a ilustração.

Conversão do apoio da cabina

1 Ponto de rotação original, apoio da cabina

2 Centro da roda dianteira

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 274

Page 275: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.15 Carroçarias totalmente integradas

7.15.8 Indicações sobre comprovativos de normas legais sobre a carroçaria

Certificados de alteração

Através do necessário recorte da cabina/carroçaria, incluindo a reconfiguração através da carroçaria, têm de ser esclarecidas as condições para uma confirmação do certificado 72/245/CE. O certificado existente e1*72/245*2006/96* perde a validade ou precisa de uma nova confirmação.

O fabricante da carroçaria pode entrar em contacto com o serviço técnico responsável através do endereço que se segue.

Estabilidade de basculamento

De acordo com a norma 2001/85/CE, é necessário um comprovativo da estabilidade de basculamento para todo o veículo. Os dados básicos da altura do centro de gravidade do chassis no estado de entrega de fábrica podem ser retirados da tabela válida para o "ece111" no portal de informação de fabricantes de carroçarias:

www.abh-portal.mercedes-benz.de.

Chamamos expressamente a atenção para o facto de o outro comprovativo "ece111" não ser suficiente para o cumprimento dos requisitos da norma 2001/85/CE no que se refere à fixação. Para este caso, as exigências são maiores.

Reutilização dos componentes da cabina

Não é permitida a utilização de componentes para fins distintos dos originalmente previstos pela Mercedes-Benz. Enquanto fabricante do veículo completo, o próprio fabricante de carroçarias é obrigado a garantir que os componentes que usa não se encon-tram defeituosos, nem provocam falhas no veículo completo, nem o colocam em perigo.

Telefone: +49 (0)7151-95844-0

Fax: +49 (0)7151-958443

Endereço postal:

EMCtech GmbH Heerstraße 100

D-71332 Waiblingen

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 275

Page 276: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

7.16.1 GeneralidadesO fabricante da carroçaria deverá garantir uma resis-tência à deformação perfeita de todos os pontos de intersecção e de incidência da força.

A carroçaria tem de ser produzida de modo a assentar sem torção sobre as longarinas do quadro logo na montagem.

Antes da montagem da carroçaria, o chassis tem de ser colocado na horizontal com calços. No caso de estru-turas adicionais e carroçarias, evitar sujeitar o chassis a cargas assimétricas na medida do possível. Não são referidos os comportamentos de condução, de travagem e de direcção em veículos com alterações extremas da distância entre eixos e em carroçarias com pontos desfavoráveis do centro de gravidade. Para a montagem e para os suportes adicionais, devem utilizar-se perfis em U rebordados ou perfis em U normais, disponíveis no mercado para a construção de veículos (não perfis lami-nados).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 276

Page 277: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

7.16.2 Fixação da carroçariaTodas as carroçarias requerem um treliçado do fundo, a fim de assegurar uma ligação perfeita entre si e o chassis.

A fixação correcta é decisiva para o comportamento do veículo ao nível da condução, assim como para a vida útil da carroçaria e do quadro do chassis.

Fixar o treliçado do fundo da carroçaria no chassis de modo a evitar a carga pontual sobre o quadro nos locais de fixação. Configurar os pontos de ligação por forma a garantir uma aplicação e transmissão de força perfeitas.

Dispor a cantoneira de fixação, com um estreitamento progressivo, ao longo de toda a alma da longarina do quadro.

Fixação do treliçado do fundo com cantoneiras no chassis

1 Chassis

2 Cantoneira

3 Treliçado do fundo

i

Respeitar as indicações sobre "Furar o quadro do veículo" no capítulo 6.3 "Furar o quadro do veículo" (� página 100).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 277

Page 278: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

Fixação do treliçado do fundo por meio de consola no chassis

1 Chassis

2 Consola

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 278

Page 279: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

Nunca fixar o treliçado do fundo e a cantoneira nas correias superior e inferior da longarina do quadro. Colocar pontos de apoio para as colunas A nas consolas dianteiras.

Se as carroçarias forem fixadas ao chassis por meio de estruturas de montagem em aço, configurar as longa-rinas da estrutura de montagem, de modo a garantir uma passagem de perfil gradual nas extremidades dian-teiras das longarinas. Deslocar, tanto quanto possível, as longarinas para a frente. Fixar a estrutura de montagem às consolas conforme o chassis.

1 Pontos de apoio nas consolas dianteiras

2 Consolas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 279

Page 280: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

7.16.3 Qualidade mínima dos materiais para o treliçado da carroçaria

Tubos rectangulares de aço soldados

Material básico

Fita estanhada ou fita decapada. Após soldadura e deformação, o tubo rectangular é sujeito a recozimento brilhante normalizado em gás inerte.

Formas de entrega

Tubo rectangular com um cordão de soldadura longitu-dinal no centro do lado estreito do perfil. Durante um período de transição a acordar com o fabricante, o cordão de soldadura também pode ficar no centro da largura do perfil.

Propriedades

A superfície tem de estar recozida. São permitidos pequenos grãos, poros e vincos longitudinais devidos ao processo de fabrico. O cordão de soldadura tem de ser processado na superfície exterior, contudo tem de ficar pouco visível. Os erros podem ser melhorados. As cavi-dades daqui resultantes têm de se situar dentro das tole-râncias de medida admissíveis. A superfície tem de ficar de forma a que se possa soldar com pinças de soldadura por pontos normais.

Propriedades de resistência

Observar os raios de curvatura especificados durante a dobragem a frio e a curvatura a frio de chapas de aço (� página 280).

O material fornecido tem de apresentar os seguintes valores de resistência:• Resistência mín. 450 N/mm2

• Limite de elasticidade mín. 300 N/mm2

• Extensão após ruptura mín. 25 δ5%

Estes valores têm de ser atingidos durante o encrua-mento. Depois do processamento (p. ex. soldadura), a resistência à tracção e o limite de elasticidade não podem ser superiores a 30 N/mm2.

Chapas de aço

As peças cuja resistência é mais solicitada, como placas de junção, reforços, consolas, etc. até 3 mm de espes-sura têm de estar em conformidade com a norma de material R St 44-2 e, a partir de 3 mm de espessura, com a norma de material Q St 44-2.

i

Fazer um controlo visual de tubos, chapas e perfis para ver ser apresentam deslocamentos, escamas, poros, estrias, fissuras e danos.

Raio de curvatura mínimo admissível R (mm)

Material R St 42-203a Q ST 44-2a St 1203a

Espessura do material (mm)

0-1 1,6 - 1,0

1-1,5 2,5 - 1,6

1,5-2,5 4,0 - 2,5

2,5-3 4,0 4,0 4,0

3-4 - 6,0 6,0

a ou material da mesma qualidade

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 280

Page 281: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.16 Indicações sobre carroçarias totalmente integradas

Eléctrodos de soldadura do arco eléctrico

Todos os componentes sujeitos a cargas, como parede lateral do treliçado, estrutura dianteira, parte traseira, tejadilho, ligação carroçaria/quadro do piso, etc. só podem ser soldados com eléctrodos indicados para aparelhos de soldar de corrente contínua e alternada.

Todas as outras peças não sujeitas a carga soldam-se com eléctrodos normais.

Para a soldadura com eléctrodo revestido com máquina, usar eléctrodos de fio indicados para aços de cons-trução St 37 a St 52.

Soldadura por pontos de resistência eléctrica

• A execução tem de ficar perfeita.• Os pontos de soldadura não podem ser queimados,

nem excessivamente apertados.• As flanges dos pontos não podem estar onduladas

nem apertadas.• Verificar todas as peças soldadas segundo a

respectiva garantia da qualidade.

4-5 - 10,0 8,0

5-6 - 16,0 10,0

Raio de curvatura mínimo admissível R (mm)

Material R St 42-203a Q ST 44-2a St 1203a

Espessura do material (mm)

a ou material da mesma qualidade

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 281

Page 282: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.17 Normas de soldadura relativas a carroçarias totalmente integradas

7.17 Normas de soldadura relativas a carroçarias totalmente integradas

Exigência construtiva e de tecnologia de fabricação ao soldar• Colocar os cordões de soldadura nas zonas que não

sejam mais solicitadas o correspondente à capacidade de carga do material após a soldadura, p. ex., os cordões de soldadura, no caso de suportes flexíveis, têm de ficar numa zona neutra, no caso de barras de escoamento, junto às extremidades da barra.

• Os cordões de soldadura têm de ficar, tanto quanto possível, paralelamente em relação ao sentido do esforço.

• Evitar cordões de soldadura transversais.• Se não for possível evitar cordões de soldadura

transversais em suportes flexíveis, os pontos de ligação de solda têm de ficar bem processados.

• Os componentes têm de ser construídos, tanto quanto possível, de modo a não influenciarem a distribuição de forças. Evitar passagens transversais desfavoráveis. Soldar os locais de passagem compro-metidos pela entalha, tanto quanto possível, com soldadura de ângulo com cordão côncavo, ver ilustração (� página 283).

• Ao soldar as peças umas às outras, guardá-las e mantê-las de forma a que possam seguir a retracção. Escolher a sequência de soldadura de forma a que as tensões de soldadura e a distorção daí resultante se mantenham, tanto quanto possível, no mínimo.

• No início do cordão de soldadura, as chapas têm de apresentar uma boa união, tanto quanto possível, com poucos poros e sem erros de união, nem inclusões de escórias. Evitar, o mais possível, bordos queimados, espessamentos locais e formação de crateras. Remover pérolas e salpicos de soldadura e restos de escórias.

• Depois de soldar, todos os componentes, têm de ficar planos, de preferência, sem retoques.

• Os pontos de soldadura não podem ser arrefecidos recorrendo a outras medidas (p. ex. humedecidos com água).

• Durante a soldadura e o arrefecimento do cordão de soldadura, não abanar as peças a soldar, nem as sujeitar a vibrações.

• Para casos especiais, recomenda-se um tratamento a quente depois de soldar, p. ex. "recozimento sem tensões". Para isso, são reduzidas as tensões interiores, e a dureza máxima após têmpera no cordão e na zona de ligação são atenuadas, sem alteração substancial das actuais propriedades do material.

• Para os pontos de soldadura que tenham de ser rectificados, pode deixar-se uma atenuação de até 5% da espessura do material. Observar as indicações nos desenhos sobre o tipo da versão e proces-samento dos cordões de soldaduras e respectivo teste.

• O teste e a análise dos trabalhos de soldadura e dos cordões de soldadura durante e após o fabrico, têm de ser realizados no quadro da supervisão da construção pelo responsável pela soldadura.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 282

Page 283: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.17 Normas de soldadura relativas a carroçarias totalmente integradas

Exemplo: locais de passagem comprometidos pela entalha soldados como soldadura de ângulo com cordão côncavo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 283

Page 284: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.1 GeralToda a carroçaria tem de ser configurada, juntamente com o quadro do chassis, como unidade portante capaz de absorver todas as forças ocorrentes sem ficar sujeita a esforços ou deformações excessivos. Em virtude da sua construção, o quadro do chassis só contribui pouco para a rigidez global devido aos perfis abertos.

O quadro do chassis é considerado, em primeira linha, um suporte do grupo. Todas as partes da carroçaria, como os treliçados da parede lateral, da estrutura dian-teira, da parte traseira, do fundo e o tejadilho têm de ser configuradas enquanto pilastras com reforços diago-nais.

Usar perfis (p. ex. guias de banco) para montar peças de equipamento (bancos, barras de apoio, etc.). Os perfis devem ser fixados aos treliçados.Caso não seja possível instalar reforços diagonais importantes (p. ex. para portas, vidros, tampas de manu-tenção, etc.), estas aberturas têm de ser munidas de molduras particularmente resistentes.

Configurar os pontos de ligação por forma a garantir uma aplicação ou transmissão de força perfeitas. Soldar os respectivos reforços e consolas necessários, respei-tando as normas de soldadura.

Configuração da carroçaria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 284

Page 285: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.2 Estrutura do treliçado do fundoO treliçado do fundo com piso tem de absorver todos os esforços da carroçaria. Estruturar o treliçado do fundo segundo a figura do lado.

Para maior reforço e absorção da carga de empuxo, aplicar os reforços diagonais entre os suportes transver-sais superiores.

Se os reforços diagonais forem suprimidos, tem de ser montado um piso em contraplacado resistente à água quente e constituído pelo menor número de peças possível que estejam bem unidas entre si. Ligar este piso ao treliçado do fundo com parafusos ou rebites em intervalos pequenos.

Para aumentar a rigidez transversal da carroçaria, devem usar-se barras de sustentação com reforços diagonais.

Montar as tampas de manutenção adequadas para trabalhos de reparação e manutenção em grupos.

Elevada rigidez transversal – barras de sustentação com reforços diagonais

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 285

Page 286: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.3 Montagem do treliçado da parede late-ral

O treliçado da parede lateral está sujeito a esforços elevados ao arrancar e travar devido a forças longitudi-nais e nas curvas em virtude de forças transversais.

Para isso, entre o parapeito do vidro e o piso, têm de se montar pilastras com reforços diagonais. Unir os reforços diagonais, os suportes das pilastras e as colunas dos vidros em pontos de intersecção cuidadosa-mente configurados.

Dispor os reforços diagonais na zona da admissão de ar de refrigeração e de combustão por forma a não obstruir a admissão de ar.

As aberturas dos vidros têm de ser formadas por cantos soldados, colunas dos vidros assentadas ou peças pren-sadas. Durante o processamento, há que zelar por boas passagens, com estabilidade.

Parede lateral – ponto de intersecção sobre eixo tra-seiro

Ponto de intersecção da parede lateral em baixo

* sem cordão de soldadura

Colunas dos vidros assentadas

* sem cordão de soldadura

Treliçado da parede lateral com reforços diagonais

Cantos soldados

Colunas dos vidros compostas por peças prensadas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 286

Page 287: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.4 Peças agregadas da portaA divisão da parede lateral ou das colunas dos vidros deverá ser feita, tendo em conta a posição dos suportes transversais do treliçado do fundo. Observe os seguintes pontos:• Se a estrutura de pilastras for interrompida por

aberturas de porta, etc., deve garantir-se uma passagem adequada da força por meio de molduras resistentes com reforços dos cantos. Assim, dimensionar adequadamente as colunas e os arcos das portas.

• Montar estribos das rodas contínuos sobre os eixos dianteiro e traseiro.

Ligação suportes transversais do piso/colunas da parede lateral

Estrutura de pilastras com aberturas para as portas

• Providenciar reforços nos pontos de ligação entre os suportes transversais do piso e as colunas da parede lateral, bem como entre os treliçados do tejadilho e da parede lateral.

Ligação treliçado do tejadilho/parede lateral

* sem cordão de soldadura

Molduras com reforços

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 287

Page 288: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.5 Estrutura do treliçado da estrutura di-anteira

A rigidez transversal da carroçaria aumenta substancial-mente com um treliçado da estrutura dianteira devida-mente configurado. Por este motivo, devem usar-se treli-çados da estrutura dianteira na construção de pilastras.• No caso de recortes para faróis, pára-brisas, etc., os

perfis adjacentes têm de ser reforçados e arredondados nos cantos.

• Providenciar uma abertura no pára-choques dianteiro para os parafusos de fixação no suporte da direcção.

• Ter em conta as possibilidades de montagem e desmontagem do motor e garantir uma configuração que deixe passar o ar de refrigeração.

Treliçados da estrutura dianteira com abertura

7.18.6 Estrutura do treliçado traseiroA rigidez transversal da carroçaria aumenta ainda mais com um treliçado traseiro devidamente configurado na construção de pilastras. Por este motivo, devem usar-se treliçados traseiros na construção de pilastras.• Ligar o suporte transversal das extremidades às

colunas angulares traseiras por união por aderência.• Na área da tampa da mala, instalar uma cruz diagonal

desmontável.

Treliçado traseiro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 288

Page 289: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.7 Estrutura do treliçado do tejadilhoO tejadilho fica sujeito a elevados esforços dinâmicos devido a tracção, empuxo, torção.• Os arcos de sustentação do tejadilho e os perfis

longitudinais devem ser dispostos em intervalos reduzidos. A disposição dos arcos de sustentação do tejadilho deverá depender da divisão das colunas dos vidros ou das portas.

• Se for exigida uma maior resistência da carroçaria à torção, podem ser providenciados reforços diagonais também no treliçado do tejadilho.

7.18.8 Resto da cabina e tampa do motorAo usar o resto da cabina, esta tem de ser integrada na carroçaria como peça portante.

7.18.9 Cavas das rodasAo definir as cavas das rodas à frente e atrás, respeitar os contornos e as medidas representados nos desenhos do chassis enquanto dimensões mínimas. As indicações de medidas aplicam-se ao veículo totalmente carregado.• Ao configurar os estribos ou os recortes das rodas no

revestimento exterior, dar especial atenção à liberdade de movimento das rodas, p. ex. em caso de viragem das rodas e flexão total e unilateral da suspensão nas curvas.

• Tomar em consideração o tamanho admissível e a versão dos pneus (p. ex. pneus M + S) e a utilização de correntes para a neve, se necessário.

7.18.10 RefrigeraçãoPara garantir uma passagem de ar de refrigeração sufi-ciente, mantenha livre a entrada de ar do radiador.• Não colocar cartazes, placas ou outras peças

decorativas na área do radiador.

7.18.11 IsolamentoIsolar o interior do carro dos ruídos e do calor.

Áreas a isolar:• Todo o compartimento do motor.• Quadros de vidro no treliçado traseiro.• Treliçado da parede lateral na área do compar-

timento do motor.• Usar apenas materiais dificilmente inflamáveis.• Ao montar o isolamento zelar para que, tanto quanto

possível, não haja interrupções devido a cabos, tubos, consolas, etc., nem pontes de calor ou de ruído.

• Evitar o calor por radiação do silenciador para o compartimento do motor através de chapas de protecção.

Treliçado do tejadilho

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 289

Page 290: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.18 Configuração de carroçarias totalmente integradas

7.18.12 Estrutura do sistema eléctricoPara ligar consumidores suplementares (� página 145).• Todos os consumidores suplementares têm de estar

protegidos num balanço total de energia segundo as normas legais sobre a construção.

7.18.13 MalasA bagagem não pode ficar danificada por peças sali-entes.

7.18.14 Porta-bagagens do tejadilho• Apurar o local e a carga admissível sobre o tejadilho

através do cálculo do peso.• Observar as cargas sobre os eixos e o peso total

admissível.

7.18.15 Alavanca de mudanças• Para desmontar a alavanca de mudanças à frente,

tem de se integrar na estrutura dianteira uma abertura correspondente.(só é necessário em veículos que não estejam equipados com uma caixa de velocidades automática ou automatizada.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 290

Page 291: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

Graças ao dimensionamento especial do quadro Zetros, a estrutura de montagem não precisa de ser prolongada até aos apoios das molas do eixo dianteiro, podendo terminar na parede traseira da cabina. A passagem de perfil na extremidade dianteira da estrutura de montagem deverá ser progressiva. As arestas têm de ser rebarbadas.

Por princípio, as carroçarias no modelo Zetros têm de ser ligadas com uma estrutura de montagem contínua.

Estrutura de montagem – exemplo

N60.00-2244-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 291

Page 292: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

7.19.1 Conceitos de fixação para carroçarias O modelo Zetros é um veículo próprio para zonas monta-nhosas. O conceito de fixação deverá adequar-se a este tipo de utilização.

A Daimler AG faz a distinção entre três conceitos de fixação diferentes para carroçarias. O conceito é esco-lhido em função da carroçaria e do campo de aplicação.• Apoio com pouca torção por meio de consolas• Apoio sem torção com apoios fixos e soltos• Fixação com resistência ao corte mediante patilhas

(placas)

O conceito de fixação é escolhido de acordo com a seguinte tabela:

Tipo Carroçaria/campo de aplicação Vantagens Desvantagens

Apoio com pouca torção

• Aplicável sem restrições em veículos que circulam apenas na estrada e em terrenos leves (até 300 mm de torção diagonal).

• Para veículos com carroçarias flexíveis à torção que transportam cargas insensíveis à torção (p. ex. plataforma de carga para mercadoria a granel). Neste caso é também possível a utilização em terrenos pesados (até 500 mm de torção diagonal).

• Como fixação standard para estruturas de montagem de um apoio sem torção.

• Altura de construção reduzida

• Peso limitado Elevada• estabilidade de

condução na utilização em estrada

• Carroçaria sujeita a forças de torção

• Possível restrição da capacidade de torção

Apoio sem torção • Para veículos com carroçaria resistente ou sensível à torção (caixa fechada, plataforma de carga para transporte) que circulam em terrenos pesados (até 500 mm de torção diagonal).

• É garantida a máxima capacidade de torção possível do veículo.

• Carroçaria não sujeita a forças de torção

• Maior altura de construção

• Peso superior

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 292

Page 293: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

7.19.2 Apoio com pouca torçãoOs apoios com pouca torção são montados por meio de consolas, através das quais o quadro do veículo e a estrutura de montagem são aparafusados, garantindo a união por aderência. A longarina da estrutura de montagem tem movimentação limitada relativamente à longarina do chassis. O código CR4 inclui os compo-nentes do lado do quadro para esta fixação.

Consola (A 943 891 01 31)

Devem ser respeitados os seguintes pontos ao montar um apoio com pouca torção com o código CR4:• Contrariamente ao conceito de fixação das outras

séries, a carroçaria e o chassis têm de ser aparafusados na área do eixo traseiro (ou do apoio de mola do eixo traseiro em veículos de 3 eixos) com patilhas produzidas pelo fabricante da carroçaria (ver esquema de aparafusamento). Estas patilhas absorvem todas as forças entre a carroçaria e o veículo no sentido longitudinal, devendo ser dimensionadas adequadamente.

• À frente e atrás das patilhas têm de ser usadas as consolas do código CR4. Em caso de torção, estas permitem o deslocamento longitudinal entre o quadro do veículo e a carroçaria.

• No sentido transversal, a estrutura auxiliar passa por quatro placas incluídas no código CR4. Estas não podem ser aparafusadas nem soldadas à estrutura de montagem.

• Os orifícios existentes na correia superior da traseira do quadro mantêm-se desocupados.

Apoio com resis-tência ao corte (só após acordo)

• Para carroçarias cujo quadro fica pontualmente sujeito a cargas especialmente elevadas (gruas, camiões basculantes traseiros, etc.). É possível a utilização em terrenos pesados (até 500 mm de torção diagonal). A capacidade de torção do veículo é porém limitada, dependendo da versão da estrutura de montagem.

• Em casos especiais para estruturas de montagem de um apoio sem torção.

• É possível o suporte do quadro do veículo para aplicações especiais.

• Podem ocorrer picos de tensão na área da primeira fixação

• Possível restrição forte da capacidade de torção

Tipo Carroçaria/campo de aplicação Vantagens Desvantagens

N60.00-2245-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 293

Page 294: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

Esquema de aparafusamento relativo ao código CR4 no modelo Zetros 4x4

Esquema de aparafusamento 4x4

Azul extensão do fabricante de carroçarias

Vermelho extensão do código CR4

Seta exemplo de estrutura de montagem

1 – 9 patilhas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 294

Page 295: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

Esquema de aparafusamento relativo ao código CR4 no modelo Zetros 6x6

Esquema de aparafusamento 6x6

Azul extensão do fabricante de carroçarias

Vermelho extensão do código CR4

Seta exemplo de estrutura de montagem

1 – 9 patilhas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 295

Page 296: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

O fabricante da carroçaria precisa adicionalmente das seguintes peças, tanto para Zetros 4x4 como para 6x6:

Posição Montagem do aparafusamen-to

Observações Âmbito da encomenda ABH (fabricantes de carroçarias)

1,3 1x Consola Coluna de molas pré-tensionada para h = 34,5 mm A folga entre as consolas permanece livre.

1x A 943 891 01 31

2x Parafuso de cabeça flangeada M14x1,5x35 – 10.9

2x N 000 000 005 519

3x Porca de cabeça flan-geada M14x1,5 – 10

3x N 913 023 014 003

20x Mola de disco disposta em camadas alter-nadas

20x A 000 993 05 26

2x Anilha 15x36x6

2x N 007 349 015 007

1x Parafuso de cabeça flangeada M14x1,5x120 – 10.9

1x N 910 105 014 022

2,8 A placa de guia deverá ficar encostada à estrutura de montagem, mas não pode estar fixada à mesma.

4,5,7,9 1x Consola Folga entre as consolas fixada com anilhas.

1x A 943 891 01 31

2x Parafuso de cabeça flangeada M14x1,5x35 – 10.9

2x N 000 000 005 519

3x Porca de cabeça flan-geada M14x1,5 – 10

3x N 913 023 014 003

2x Anilha 15x36x6

2x N 007 349 015 007

1x Parafuso de cabeça flangeada M14x1,5x80 – 10.9

1x N 910 105 014 017

6 mín. 8x

Parafuso de cabeça flangeada M14x1,5x35 10.9

8x N 000 000 005 519

mín. 8x

Porca de cabeça flan-geada M14x1,5 – 10

8x N 913 023 014 003

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 296

Page 297: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

Consola com coluna de molas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 297

Page 298: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

7.19.3 Apoio sem torçãoNo caso dos apoios sem torção, a carroçaria deixa de estar sujeita à torção do quadro do veículo graças a um nível adicional entre esta e a estrutura de montagem.

Em virtude da baixa altura de construção e da maior estabilidade de condução, o chamado apoio duplo em três pontos (ou apoio cardinal) deverá ser preferido ao apoio simples em três pontos.

Apoio sem torção• A estrutura de montagem pode ser fixada ao quadro

do veículo tanto com consolas como com patilhas, devendo dar-se preferência ao uso do código CR4 (consolas).

• O apoio fixo do apoio deverá situar-se na mesma posição que as patilhas entre o quadro do veículo e a estrutura de montagem: na área do eixo traseiro em veículos de 2 eixos, na área do apoio de mola do eixo traseiro em veículos de 3 eixos.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 298

Page 299: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

Os apoios fixos e as patilhas absorvem todas as for-ças entre a carroçaria e o veículo no sentido longitu-dinal, devendo ser dimensionadas adequadamente.

• Também o apoio fixo deverá poder absorver movi-mentos mínimos entre a estrutura de montagem e a carroçaria, pelo que não pode estar aparafusado. Recomenda-se um apoio intermédio em plástico duro, por exemplo poliamida.

• Os apoios soltos têm de ser posicionados tão próxi-mos quanto possível das extremidades da estrutura de montagem.

• Os apoios soltos devem permitir uma compensação longitudinal de alguns milímetros.

7.19.4 Apoio com resistência ao corte Por princípio, o apoio com resistência ao corte deverá ser acordado com o departamento responsável (link na página com incumbências).

Se possível, a fixação deverá ter resistência ao corte apenas na área da aplicação de força (p. ex. apoio da grua), nos casos restantes tem de ser realizada com consolas.

A capacidade de torção do veículo é limitada, depen-dendo da versão da estrutura de montagem.

A distância das patilhas pode perfazer no máximo 700 mm.

As patilhas devem ser ajustadas às forças e aos pesos condicionados pela carroçaria (no mínimo material idên-tico e com a mesma espessura do quadro do chassis).

Fixação com patilhas

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 299

Page 300: Download (português)

7 Versões de carroçarias

7.19 Carroçarias no modelo Zetros

7.19.5 Pré-equipamento do guincho (código G97)Com o código G97, é prevista uma abertura no pára-choques do lado do acompanhante, na qual pode ser montada a janela de cabo de um guincho.

No modelo Zetros, está previsto de fábrica espaço de montagem para a disposição de um cabo de guincho, do lado do acompanhante e ao longo da longarina do quadro. Encontra-se disponível um modelo em 3D deste espaço de montagem no formato STEP que pode ser solicitado junto do departamento TE/OVG-B sob o seguinte endereço:

Fabian Wey, Daimler AG, Abteilung TE/OVG-B, Hauspostcode 142, D- 76742 Woerth

[email protected]

Modelo em 3D da guia do cabo

Devem ser respeitados os seguintes pontos, ao montar um guincho:• Força máxima de tracção: 100 kN• Ângulo máximo de tracção: 15°• A janela de cabo dianteira tem de ser montada pela

frente no pára-choques. Não são autorizadas alterações (recorte ou escatéis) no suporte do farol!

• O cabo só pode avançar para efeitos de recolha e deverá ser conduzido em estado coberto na área do pneu.

• Para outros estados de condução, o cabo tem de ser impreterivelmente conduzido para trás e fixado!

• A janela de cabo dianteira deverá ficar apoiada o mais próximo possível da cabeça do quadro.

• As arestas das peças salientes à frente no pára-choques devem estar arredondadas (R2,5 mm ou chanfradura 3 mm). Em alternativa pode ser prevista uma cobertura para a janela de cabo (atender ao cone de iluminação).

O pré-equipamento do guincho também abrange âmbitos eléctricos. Para a descrição do âmbito, ver 6.31.5 "Pré-equipamento eléctrico do guincho (código G97)" (� página 199).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 300

Page 301: Download (português)

8 Cálculos

8.1 Dispositivo de união

8.1 Dispositivo de união

O tamanho necessário do acoplamento para reboque/semi-reboque é determinado pelo valor D.

O valor D é definido como a força de referência teórica para a força entre veículo tractor e reboque/semi-reboque.

8.1.1 Acoplamento para reboque (sem carga vertical)

Para dispositivos de união mecânicos não indicados para transferir cargas verticais, aplica-se a fórmula do valor D:

D = Valor D [kN]

g = Aceleração devido à gravidade 9,81 m/s2

T = Peso total admissível do veículo tractor em [t]

R = Peso total admissível do reboque com timão de deslocamento vertical livre em [t]

D g T R⋅T R+-------------- kN[ ]⋅=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 301

Page 302: Download (português)

8 Cálculos

8.1 Dispositivo de união

8.1.2 Acoplamento para reboque (com carga vertical)

Para os dispositivos de união mecânicos indicados para reboque de eixo central/de timão rígido, aplicam-se os valores Dc e V. O valor V define o factor de aceleração vertical no ponto de engate em função da suspensão do eixo traseiro do veículo tractor e de um factor constante.

Dc = Valor D [kN]

g = Aceleração devido à gravidade 9,81 m/s2

T = Peso total admissível do veículo tractor incluindo carga vertical em [t]

C = Peso total admissível do reboque de eixo central sem carga vertical em [t]

V = Valor V [kN]

a = 1,8 m/s (para veículos tractores com suspensão pneumática ou suspensão compa-rável)

a = 2,4 m/s (para veículos tractores com outras suspensões, p. ex., suspensão mola de lâmina)

X* = Comprimento da superfície de carga do reboque de eixo central em [m]

I* = Comprimento teórico da lança de tracção, medido do centro do grupo do eixo ao centro do olhal de reboque em (m)

C = Peso admissível do reboque de eixo central sem carga vertical em [t]

*No caso de valores X2/l2 < 1 apurados por cálculo, deve aplicar-se 1,0.

8.1.3 Acoplamento para semi-reboquePara dispositivos de união mecânicos indicados para semi-reboque/trailer, aplica-se a fórmula do valor D:

D = Valor D [kN]

g = Aceleração devido à gravidade 9,81 m/s2

T = Peso total admissível do tractor com semi-reboque incluindo a carga sobre o semi-reboque em [t]

T = Peso total admissível do semi-reboque incluindo a carga sobre o semi-reboque em [t]

U = Carga sobre o semi-reboque em [t]

Dc g T C⋅T C+-------------- kN[ ]⋅=

V a X2 C⋅

I2--------------- kN[ ]⋅=

D g 0 6, T R⋅ ⋅T R U–+------------------------- kN[ ]⋅=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 302

Page 303: Download (português)

8 Cálculos

8.2 Cálculo da carga sobre o eixo

8.2 Cálculo da carga sobre o eixo

Para um excelente veículo completo (veículo e carro-çaria), é necessário um cálculo da carga sobre o eixo. A afinação da carroçaria com o camião só é possível se antes de qualquer trabalho na carroçaria, o veículo for pesado. Os pesos apurados na pesagem são a base do cálculo da carga sobre o eixo.

O princípio de momento angular serve para distribuir os pesos de montagem pelos eixos dianteiro e traseiro. Todas as distâncias são em relação ao centro do eixo dianteiro (centro teórico). Assinale o peso com os sinais matemáticos correctos e registe-os sob a forma de tabela. O resultado irá contribuir para que possa posici-onar a carroçaria da forma ideal.

Provou-se fazer sentido especificar o seguinte para o cálculo da carga sobre o eixo:

Peso+ (mais) significa tudo o que carrega o veículo– (menos) significa tudo o que retira carga ao veículo

(pesos)

Distância entre eixos+ (mais) significa tudo o que está atrás do centro do

eixo dianteiro– (menos) significa tudo o que está à frente do centro

do eixo dianteiro

Cálculo da distribuição do peso nos eixos dianteiro e traseiro com a fórmula:

�GHA =Alteração do peso — eixo traseiro em [kg]

GComponente =Peso do componente em [kg]

a =Distância entre os eixos para centro do eixo dianteiro teórico em [mm]

R =Distância entre as rodas teórica [mm]

�GVA =Alteração do peso — eixo dianteiro em [kg]

GComponente =Peso do componente em [kg]

�GHA =Alteração do peso — eixo traseiro em [kg]

GHAΔ

GComponente a⋅R

------------------------------------- kg[ ]=

GVAΔ GComponente G– HA kg[ ]=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 303

Page 304: Download (português)

8 Cálculos

8.3 Limite de inclinação

8.3 Limite de inclinação

Os valores do chassis para determinar o limite de incli-nação do veículo completo encontram-se no portal de informação de fabricantes de carroçarias (� página 21). No menu MBAS-Web, em Informações adicionais, abra o Cálculo do limite de inclinação e seleccione o respectivo veículo.

Em caso de dúvida, dirija-se ao departamento respon-sável (� página 15).

i

Para informações sobre o cálculo da altura do centro de gravidade, consulte o portal do fabricante da carroçaria em MBAS-Web/Catálogo/Informações adicionais (ECE R 111 cálculo do limite de inclinação) (� página 21).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 304

Page 305: Download (português)

8 Cálculos

8.4 Distância entre eixos técnica

8.4 Distância entre eixos técnica

8.4.1 Determinação da distância entre eixos técnica em veículos de 3 eixos

Para calcular a distância entre eixos técnica Ri, precisa dos seguintes valores:R = Distância entre eixos do veículo medida do

centro do eixo 1 ao centro do eixo 2

ET = Distância dos eixos traseiros

G2 = Carga admissível sobre o 2.º eixo segundo o código de peso

G3 = Carga admissível sobre o 3.º eixo segundo o código de peso

Para o cálculo da distância entre eixos técnica, aplica-se a fórmula:

Se G2 for igual a G3, a fórmula é simplificada:

Veículo de 3 eixos

Ri R HA G3⋅( )G2 G3+( )

--------------------------+=

Ri R HA( )2( )

-------------+=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 305

Page 306: Download (português)

8 Cálculos

8.4 Distância entre eixos técnica

8.4.2 Determinação da distância entre eixos técnica em veículos de 4 eixos

Para calcular a distância entre eixos técnica (Ri), precisa dos seguintes valores:R = Distância entre eixos do veículo medida do

centro do eixo 1 ao centro do eixo 3

ED = Distância do eixo dianteiro

ET = Distância dos eixos traseiros

G1 = Carga admissível sobre o 1.º eixo segundo o código de peso

G2 = Carga admissível sobre o 2.º eixo segundo o código de peso

G3 = Carga admissível sobre o 3.º eixo segundo o código de peso

G4 = Carga admissível sobre o 4.º eixo segundo o código de peso

Para o cálculo da distância entre eixos técnica, aplica-se a fórmula:

Se G1 for igual a G2, a fórmula é simplificada:

Se também G3 for igual a G4, resulta a seguinte fórmula:

Veículo de 4 eixos

Ri R VA G2⋅( )G1 G2+( )

--------------------------– HA G4⋅( )G3 G4+( )

--------------------------+=

Ri R VA2

---------– HA G4⋅( )G3 G4+( )

--------------------------+=

Ri R VA2

---------– HA2

---------+=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 306

Page 307: Download (português)

8 Cálculos

8.4 Distância entre eixos técnica

8.4.3 Determinação da distância entre eixos técnica em veículos de 4 eixos com eixo triplo

Para calcular a distância entre eixos técnica (Ri), precisa dos seguintes valores:R = Distância entre eixos do veículo medida do

centro do eixo 1 ao centro do eixo 2

VLA = Distância do eixo dianteiro

ET = Distância dos eixos traseiros

G1 = Carga admissível sobre o 1.º eixo segundo o código de peso

G2 = Carga admissível sobre o 2.º eixo segundo o código de peso

G3 = Carga admissível sobre o 3.º eixo segundo o código de peso

G4 = Carga admissível sobre o 4.º eixo segundo o código de peso

Para o cálculo da distância entre eixos técnica, aplica-se a fórmula:

Veículo de 4 eixos com eixo triplo

Ri R VLA G3 G4+( )⋅ HA G4⋅+G2 G3 G4+ +

-----------------------------------------------------------------------+=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 307

Page 308: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

000 Módulo Especial Programável por Parâmetros PSM 3 Código Forn.

010 A 000 446 XX 46/ZGS XXX EM8

com interface da carroçaria segundo ISO 11992

e interface de reboque

(AUF e ANH)

020 A 000 446 XX 46/ZGS XXX EM8 + EM9

com interface da carroçaria segundo ISO 11898

e interface de reboque

(AUF e ANH)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 308

Page 309: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

Módulo Especial Programável por Parâmetros PSM

010 Tomada de força 1 (NA 1) Unidade Forn. Correc.

010 Solicitação da NA 1 (X3 15/4)

015 Solicitação da NA 1 (FCAN)

020 Solicitação da NA 1 (AUF)

030 Solicitação da NA 1 (ANH)

040 Solicitação como última condição de colocação

050 Posição de ponto-morto

060 Travão de estacionamento

070 Velocidade

080 Velocidade km/h

090 Sinal do taquímetro zero

100 Rotações do motor

110 Rotações do motor rpm

120 Gás vazio

130 Nível inferior atingido

140 Engrenagem da caixa de velocidades de emergência não activada

150 Ocorrência FCAN

160 Designação (ocorrência FCAN)

170 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

180 Valor-limite (ocorrência FCAN)

190 Mensagem da NA 1 (X3 15/7)

200 Funcionamento da tomada de força

500 Comandar válvula, NA 1 (X4 18/16)

510 Rotações de entrada na caixa de velocidades

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 309

Page 310: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

520 Rotações de entrada na caixa de velocidades rpm

530 Período de espera após pedal de embraiagem accionado S

540 Pedal da embraiagem accionado

550 Limitação de rotações mín. NA 1

560 Limitação de rotações mín. NA 1 rpm

Módulo Especial Programável por Parâmetros PSM

010 Tomada de força 1 (NA 1) Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 310

Page 311: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

010 Tomada de força 1 (NA 1) Unidade Forn. Correc.

570 Limitação de rotações máx. NA 1

580 Limitação de rotações máx. NA 1 rpm

590 Limitação do binário, NA 1

600 Limitação do binário, NA 1 Nm

610 Limitação da velocidade, NA 1

620 Limitação da velocidade, NA 1 km/h

630 Comandar saída (X4 18/13)

640 Solicitação ADR

650 Grupo divisor

660 Posição de divisão

670 Bloqueio de marcha

680 Bloqueio do travão-motor

690 Apuramento do período de funcionamento, NA 1

700 Bloqueio do pedal da embraiagem (X4 18/11)

710 Comando do pedal da embraiagem (X4 18/12)

720 Tempo de atraso até ao comando da embraiagem S

730 Apuramento do período de funcionamento, NA1

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 311

Page 312: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

020 Tomada de força 2 (NA 2) Unidade Forn. Correc.

010 Solicitação da NA 2 (X3 15/5)

015 Solicitação da NA 2 (FCAN)

020 Solicitação da NA 2 (AUF)

030 Solicitação da NA 2 (ANH)

040 Solicitação como última condição de colocação

050 Posição de ponto-morto

060 Travão de estacionamento

070 Velocidade

080 Velocidade km/h

090 Sinal do taquímetro zero

100 Rotações do motor

110 Rotações do motor rpm

120 Gás vazio

130 Nível inferior atingido

140 Engrenagem da caixa de velocidades de emergência não activada

150 Ocorrência FCAN

160 Designação (ocorrência FCAN)

170 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

180 Valor-limite (ocorrência FCAN)

190 Mensagem da NA 2 (X3 15/8)

200 Funcionamento da tomada de força

500 Comandar válvula, NA 2 (X4 18/17)

510 Rotações de entrada na caixa de velocidades

520 Rotações de entrada na caixa de velocidades rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 312

Page 313: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

530 Período de espera após pedal de embraiagem accionado S

540 Pedal da embraiagem accionado

550 Limitação de rotações mín. NA 2

560 Limitação de rotações mín. NA 2 rpm

570 Limitação de rotações máx. NA 2

580 Limitação de rotações máx. NA 2 rpm

590 Limitação do binário, NA 2

600 Limitação do binário, NA 2 Nm

610 Limitação da velocidade, NA 2

620 Limitação da velocidade, NA 2 km/h

630 Comandar saída (X4 18/13)

640 Solicitação ADR

650 Grupo divisor

660 Posição de divisão

670 Bloqueio de marcha

680 Bloqueio do travão-motor

690 Comando da embraiagem (EAS)

700 Bloqueio do pedal da embraiagem

710 Comando do pedal da embraiagem (X4 18/12)

720 Tempo de atraso até ao comando da embraiagem

730 Apuramento do período de funcionamento, NA 2

020 Tomada de força 2 (NA 2) Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 313

Page 314: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

030 Tomada de força 3 (NA 3) Unidade Forn. Correc.

010 Solicitação da NA 3 (X3 15/6)

015 Solicitação da NA 3 (FCAN)

020 Solicitação da NA 3 (AUF)

030 Solicitação da NA 3 (ANH)

040 Solicitação como última condição de colocação

050 Posição de ponto-morto

060 Travão de estacionamento

070 Velocidade

080 Velocidade km/h

090 Sinal do taquímetro zero

100 Rotações do motor

110 Rotações do motor rpm

120 Gás vazio

130 Nível inferior atingido

140 Engrenagem da caixa de velocidades de emergência não activada

150 Ocorrência FCAN

160 Designação (ocorrência FCAN)

170 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

180 Valor-limite (ocorrência FCAN)

190 Mensagem da NA 3 (X3 15/9)

200 Funcionamento da tomada de força

500 Comandar válvula, NA 3 (X4 18/18)

510 Rotações de entrada na caixa de velocidades

520 Rotações de entrada na caixa de velocidades rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 314

Page 315: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

530 Período de espera após pedal de embraiagem accionado S

540 Pedal da embraiagem accionado

550 Limitação de rotações mín. NA 3

560 Limitação de rotações mín. NA 3 rpm

570 Limitação de rotações máx. NA 3

580 Limitação de rotações máx. NA 3 rpm

590 Limitação do binário, NA 3

600 Limitação do binário, NA 3 Nm

610 Limitação da velocidade, NA 3

620 Limitação da velocidade, NA 3 km/h

630 Comandar saída (X4 18/13)

640 Solicitação ADR

650 Grupo divisor

660 Posição de divisão

670 Bloqueio de marcha

680 Bloqueio do travão-motor

690 Apuramento do período de funcionamento, NA 3

030 Tomada de força 3 (NA 3) Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 315

Page 316: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

040 Tomadas de força fixas ao motor (MOT 1/2) Unidade Forn. Correc.

010 Solicitação MOT 1 (X3 15/10)

015 Solicitação MOT 1 (FCAN)

020 Solicitação MOT 1 (AUF)

030 Solicitação MOT 1 (ANH)

040 Solicitação MOT 2 (X1 18/14)

050 Solicitação MOT 2 (AUF)

060 Solicitação MOT 2 (ANH)

070 Funcionamento da tomada de força

080 Solicitação como última condição de colocação

090 Posição de ponto-morto

100 Travão de estacionamento

110 Velocidade

120 Velocidade km/h

130 Sinal do taquímetro zero

140 Rotações do motor

150 Rotações do motor rpm

160 Gás vazio

170 Ocorrência FCAN

180 Designação (ocorrência FCAN)

190 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

200 Valor-limite (ocorrência FCAN)

500 Limitação de rotações mín.

510 Limitação de rotações mín. MOT 1 rpm

520 Limitação de rotações mín. MOT 2 rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 316

Page 317: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

530 Limitação de rotações máx.

540 Limitação de rotações máx. MOT 1 rpm

550 Limitação de rotações máx. MOT 2 rpm

560 Limitação do binário

570 Limitação do binário MOT 1 Nm

580 Limitação do binário MOT 2 Nm

590 Limitação da velocidade

600 Limitação da velocidade MOT 1 km/h

610 Limitação da velocidade MOT 2 km/h

620 Comandar saída (X4 18/13)

630 Solicitação ADR

640 Bloqueio do travão-motor

650 Apuramento do período de funcionamento MOT 1

660 Apuramento do período de funcionamento MOT 2

040 Tomadas de força fixas ao motor (MOT 1/2) Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 317

Page 318: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

050 Aprovação ADR e bloqueio do pedal do acelerador Unidade Forn. Correc.

010 Travão de serviço, NA 1

020 Travão de serviço, NA 2

030 Travão de serviço, NA 3

040 Travão de serviço MOT 1

050 Travão de serviço MOT 2

060 Travão de estacionamento, NA 1

070 Travão de estacionamento, NA 2

080 Travão de estacionamento, NA 3

090 Travão de estacionamento MOT 1

100 Travão de estacionamento MOT 2

110 Posição de ponto-morto, NA 1

120 Posição de ponto-morto, NA 2

130 Posição de ponto-morto, NA 3

140 Posição de ponto-morto MOT 1

150 Posição de ponto-morto MOT 2

160 Velocidade

170 Velocidade km/h

180 Sinal do taquímetro zero

190 Gás vazio

200 Quadro de tempo para aprovação da função

210 Quadro de tempo para aprovação da função S

220 Período de espera após pedal de embraiagem não accionado

230 Período de espera após pedal de embraiagem não accionado S

240 Solicitação ADR (X2 18/17)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 318

Page 319: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

250 Solicitação ADR (AUF)

260 Ocorrência FCAN

270 Designação (ocorrência FCAN)

280 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

290 Comandos em caso de falha de sinal (ocorrência FCAN)

300 Valor-limite (ocorrência FCAN)

500 Limitação de rotações mín.

510 Limitação de rotações mín. NA 1 rpm

520 Limitação de rotações mín. NA 2 rpm

530 Limitação de rotações mín. NA 3 rpm

540 Limitação de rotações mín. MOT 1 rpm

550 Limitação de rotações mín. MOT 2 rpm

560 Limitação de rotações máx.

570 Limitação de rotações máx. NA 1 rpm

580 Limitação de rotações máx. NA 2 rpm

590 Limitação de rotações máx. NA 3 rpm

600 Limitação de rotações máx. MOT 1 rpm

610 Limitação de rotações máx. MOT 2 rpm

620 Limitação do binário

630 Limitação do binário, NA 1 Nm

640 Limitação do binário, NA 2 Nm

650 Limitação do binário, NA 3 Nm

660 Limitação do binário MOT 1 Nm

670 Limitação do binário MOT 2 Nm

050 Aprovação ADR e bloqueio do pedal do acelerador Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 319

Page 320: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

680 Limitação da velocidade

690 Limitação da velocidade, NA 1 km/h

700 Limitação da velocidade, NA 2 km/h

710 Limitação da velocidade, NA 3 km/h

720 Limitação da velocidade MOT 1 km/h

730 Limitação da velocidade MOT 2 km/h

740 Bloqueio do pedal do acelerador, NA 1

750 Bloqueio do pedal do acelerador, NA 2

760 Bloqueio do pedal do acelerador, NA 3

770 Bloqueio do pedal do acelerador MOT 1

780 Bloqueio do pedal do acelerador MOT 2

790 Tipo de controlador, NA 1

800 Tipo de controlador, NA 2

810 Tipo de controlador, NA 3

820 Tipo de controlador MOT 1

830 Tipo de controlador MOT 2

050 Aprovação ADR e bloqueio do pedal do acelerador Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 320

Page 321: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

060 Funcionamento por impulsos e rampa Unidade Forn. Correc.

010 Altura do salto no modo de funcionamento por impulsos /min/p

020 Subida da rampa no modo de funcionamento por rampa /min/s

030 Comutação do modo de funcionamento por impulsos para por rampa S

070 Velocidade de rotação fixa e limitação de rotações máx. Unidade Forn. Correc.

010 Activar velocidade de rotação fixa 1 (X2 18/1)

020 Atraso no desligamento (X2 18/1) S

030 Activar velocidade de rotação fixa 1 (AUF)

040 Velocidade de rotação fixa 1 rpm

050 Activar velocidade de rotação fixa 2 (X2 18/2)

060 Atraso no desligamento (X2 18/2) S

070 Activar velocidade de rotação fixa 2 (AUF)

080 Velocidade de rotação fixa 2 rpm

090 Activar velocidade de rotação fixa 3 (X2 18/3)

100 Atraso no desligamento (X2 18/3) S

110 Activar velocidade de rotação fixa 3 (AUF)

120 Velocidade de rotação fixa 3 rpm

130 Limitação de rotações máx. 1 (X2 18/1)

140 Limitação de rotações máx. 1 (AUF)

150 Limitação de rotações máx. 1 rpm

160 Limitação de rotações máx. 2 (X2 18/2)

170 Limitação de rotações máx. 2 (AUF)

180 Limitação de rotações máx. 2 rpm

190 Limitação de rotações máx. 3 (X2 18/3)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 321

Page 322: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

200 Limitação de rotações máx. 3 (AUF)

210 Limitação de rotações máx. 3 rpm

220 Desbloqueio das rotações (X2 18/17)

230 Desbloqueio das rotações (AUF)

240 Quadro de tempo para aprovação da função

250 Quadro de tempo para aprovação da função S

260 Período de espera após pedal de embraiagem não accionado

270 Período de espera após pedal de embraiagem não accionado S

500 Saída da velocidade de rotação fixa

510 Saída da limitação de rotações máx.

080 Aumentar, reduzir ou desligar a velocidade de rotação Unidade Forn. Correc.

010 Aumentar a velocidade de rotação (X2 18/4)

020 Aumentar a velocidade de rotação (AUF)

030 Reduzir a velocidade de rotação (X2 18/5)

040 Reduzir a velocidade de rotação (AUF)

050 Desligar a velocidade de rotação (X2 18/6)

060 Desligar a velocidade de rotação (AUF)

090 Controlo manual Unidade Forn. Correc.

500 Saída da rotação do sensor de rotação do acelerador manual

510 Rotação mínima do sensor de rotação do acelerador manual rpm

520 Rotação máxima do sensor de rotação do acelerador manual rpm

070 Velocidade de rotação fixa e limitação de rotações máx. Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 322

Page 323: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

100 Arranque do motor Unidade Forn. Correc.

010 Arranque do motor (X2 18/7..X2 18/10)

020 Arranque do motor (X2 18/14)

030 Arranque do motor (AUF)

040 Arranque do motor (ANH)

050 Arranque do motor até o motor trabalhar

060 Verificação única das condições de entrada

070 Posição de ponto-morto

080 Travão de estacionamento

090 Travão de estacionamento (X4 18/5..X4 18/8)

100 Bloqueio de arranque não activado (X2 18/9..X2 18/12)

110 Bloqueio de arranque não activado (AUF)

120 Bloqueio de arranque não activado (ANH)

130 Tomada de força NA 1 não colocada

140 Tomada de força NA 2 não colocada

150 Tomada de força NA 3 não colocada

500 Saída do arranque do motor

510 Pedal da embraiagem accionado

520 Comando da embraiagem (EAS)

530 Bloqueio do pedal da embraiagem (X4 18/11)

540 Comando da embraiagem (X4 18/12)

550 Tempo de atraso até ao comando da embraiagem S

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 323

Page 324: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

110 Paragem do motor Unidade Forn. Correc.

010 Paragem do motor (X2 18/8..X2 18/11)

020 Paragem do motor (X2 18/15)

030 Paragem do motor (AUF)

040 Paragem do motor (ANH)

050 Paragem do motor até à imobilização

120 Bloqueio de arranque Unidade Forn. Correc.

010 Bloqueio de arranque (X2 18/9..X2 18/12)

020 Bloqueio de arranque (AUF)

030 Bloqueio de arranque (ANH)

040 Posição de ponto-morto não engrenada

050 Posição de ponto-morto não predefinida

060 Pedal da embraiagem não accionado

130 Desligar o painel de comando Unidade Forn. Correc.

010 Desligar o painel de comando (X2 18/18)

020 Desligar o painel de comando (AUF)

030 Desligar o painel de comando (ANH)

040 Travão de estacionamento não accionado

050 Posição de ponto-morto não engrenada

060 Sinal do taquímetro não em zero

500 Arranque do motor contido no painel de comando

510 Paragem do motor contida no painel de comando

520 Bloqueio de arranque contido no painel de comando

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 324

Page 325: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

140 Mecanismo especial de funcionamento de emergência Unidade Forn. Correc.

010 Mecanismo de funcionamento de emergência

020 Mecanismo de funcionamento de emergência

150 Bloqueio da marcha-atrás Unidade Forn. Correc.

010 Interruptor do pedal (X2 18/13..X2 18/16)

020 Interruptor do pedal (AUF)

030 Interruptor do pedal (ANH)

040 Pedal da embraiagem não accionado

050 Marcha-atrás (X4 18/4...X4 18/7)

060 Marcha-atrás

500 Paragem do motor e bloqueio de arranque

510 Paragem do motor até à imobilização

520 Comandar o sinal de advertência

530 Travão de paragem (X4 18/12)

160 Limitação da velocidade Unidade Forn. Correc.

010 Interruptor do pedal (X2 18/13..X2 18/16)

020 Interruptor do pedal (AUF)

030 Interruptor do pedal (ANH)

500 Limitação da velocidade km/h

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 325

Page 326: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

170 Bloqueio da marcha-atrás Unidade Forn. Correc.

010 Interruptor do pedal (X2 18/13...X2 18/16)

020 Interruptor do pedal (AUF)

030 Interruptor do pedal (ANH)

500 Comandos em caso de falha de sinal

180 Informações sobre as velocidades Unidade Forn. Correc.

500 Posição de ponto-morto engrenada (X4 18/15)

510 Marcha-atrás engrenada (X4 18/9)

520 1.ª engrenada (X4 18/10)

530 2.ª engrenada (X4 18/14)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 326

Page 327: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

190 Telecomando da embraiagem Unidade Forn. Correc.

010 Telecomando da embraiagem (X4 18/4..X4 18/7)

020 Telecomando da embraiagem (AUF)

030 Telecomando da embraiagem (ANH)

040 Posição de ponto-morto

050 Travão de estacionamento

060 Gás vazio

070 Ocorrência FCAN

080 Designação (ocorrência FCAN)

090 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

100 Comandos em caso de falha de sinal (ocorrência FCAN)

110 Valor-limite (ocorrência FCAN)

500 Bloqueio de marcha

510 Comando da embraiagem (EAS)

520 Esperar desactivação da embraiagem

530 Bloqueio do pedal da embraiagem (X4 18/11)

540 Comando da embraiagem (X4 18/12)

550 Tempo de atraso até ao comando da embraiagem S

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 327

Page 328: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

200 Comandar o sinal de advertência Unidade Forn. Correc.

010 Mensagem, NA 1

020 Mensagem, NA 2

030 Mensagem, NA 3

040 Posição de ponto-morto não engrenada

050 Solicitação sinal de advertência (X1 18/14)

060 Solicitação sinal de advertência (AUF)

500 Comandar o sinal de advertência

210 Tomada de força colocada Unidade Forn. Correc.

010 Mensagem, NA 1

020 Mensagem, NA 2

030 Mensagem, NA 3

500 Marcha-atrás engrenada (X4 18/14)

220 Cadeia cinemática aberta externamente Unidade Forn. Correc.

010 Mensagem da NA 1 (X3 15/7)

020 Mensagem da NA 2 (X3 15/8)

030 Mensagem da NA 3 (X3 15/9)

500 Cadeia cinemática aberta externamente

230 Sinal de rotação do motor (PPM) Unidade Forn. Correc.

500 Sinal de rotação do motor (X1 18/4)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência rpm

520 Número de impulsos por rotação do motor Imp/U

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 328

Page 329: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

240 Sinal de velocidade (PPM) Unidade Forn. Correc.

500 Sinal de velocidade (X1 18/5)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência km/h

250 Sinal de valor teórico do binário do motor (PWM) Unidade Forn. Correc.

500 Sinal de valor teórico do binário do motor (X1 18/6)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência Nm

520 Valor mín. do sinal Nm

530 Valor máx. do sinal Nm

540 Factor de utilização mín. 1/250

550 Factor de utilização máx. 1/250

260 Sinal de controlo da carga limite (PWM) Unidade Forn. Correc.

500 Sinal de controlo da carga limite (X1 18/7)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência 1/250

520 Valor mín. do sinal 1/50.000

530 Valor máx. do sinal 1/50.000

540 Factor de utilização mín. 1/250

550 Factor de utilização máx. 1/250

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 329

Page 330: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

270 PWM 1 – sinal Unidade Forn. Correc.

010 Designação (ocorrência FCAN)

500 PWM 1 – sinal (X1 18/8)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência 1/250

520 Valor mín. do sinal

530 Valor máx. do sinal

540 Factor de utilização mín. 1/250

550 Factor de utilização máx. 1/250

280 PWM 2 – sinal Unidade Forn. Correc.

010 Designação (ocorrência FCAN)

500 PWM 2 – sinal (X1 18/9)

510 Valor de substituição em funcionamento de emergência 1/250

520 Valor mín. do sinal

530 Valor máx. do sinal

540 Factor de utilização mín. 1/250

550 Factor de utilização máx. 1/250

290 Comando do ventilador (PWM) Unidade Forn. Correc.

500 Comando do ventilador

510 Comando do ventilador

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 330

Page 331: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

300 Desligar o retarder Unidade Forn. Correc.

010 Intervenção do ABS (X4 18/4..X4 18/7)

020 Intervenção do ABS

030 Pedal do acelerador activado

040 Sinal do taquímetro zero

050 Posição da alavanca do retarder

500 Desligar o retarder (X4 18/10)

310 Estado do retarder Unidade Forn. Correc.

010 Estado do retarder (X4 18/5..X4 18/8)

320 O motor funciona, alternador OK Unidade Forn. Correc.

010 O motor trabalha

020 Alternador OK

500 O motor funciona, alternador OK (X4 18/9)

330 Erro no ABS Unidade Forn. Correc.

500 Erro no ABS (X4 18/13)

340 Kickdown Unidade Forn. Correc.

500 Kickdown (X4 18/11)

510 Bloqueio do travão-motor

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 331

Page 332: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

350 Bloqueio do travão-motor Unidade Forn. Correc.

010 Bloqueio do travão-motor (X2 18/17)

360 Comandar a luz de marcha-atrás Unidade Forn. Correc.

010 Comandar a luz de marcha-atrás (X4 18/4..X4 18/7)

370 Comutar depois da posição de ponto-morto Unidade Forn. Correc.

010 Comutar depois da posição de ponto-morto (X4 18/4..X4 18/7)

020 Comutar depois da posição de ponto-morto (AUF)

030 Travão de serviço

040 Travão de estacionamento

050 Velocidade

060 Velocidade km/h

070 Rotações do motor

080 Rotações do motor rpm

090 Gás vazio

100 Ocorrência FCAN

110 Designação (ocorrência FCAN)

120 Inverter resultado (ocorrência FCAN)

130 Comandos em caso de falha de sinal (ocorrência FCAN)

140 Valor-limite (ocorrência FCAN)

500 Comutar depois da posição de ponto-morto

510 Comutar depois da posição de ponto-morto (X4 18/15)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 332

Page 333: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

380 Características das entradas de comutação Unidade Forn. Correc.

010 Entradas com ligação ao positivo ou à massa Positivo/massa

020 Entrada (X1 18/14) Positivo

030 Entrada (X2 18/1) Positivo/massa

040 Entrada (X2 18/2) Positivo/massa

050 Entrada (X2 18/3) Positivo/massa

060 Entrada (X2 18/4) Positivo/massa

070 Entrada (X2 18/5) Positivo/massa

080 Entrada (X2 18/6) Positivo/massa

090 Entrada (X2 18/7..X2 18/10) com monitori-zação

100 Entrada (X2 18/8..X2 18/11) com monitori-zação

110 Entrada (X2 18/9..X2 18/12) com monitori-zação

120 Entrada (X2 18/13..X2 18/16) com monitori-zação

130 Entrada (X2 18/14) Positivo

140 Entrada (X2 18/15) Positivo

150 Entrada (X2 18/17) Positivo/massa

160 Entrada (X2 18/18) Positivo

170 Entrada (X3 15/4) Positivo

180 Entrada (X3 15/5) Positivo

190 Entrada (X3 15/6) Positivo

200 Entrada (X3 15/7) Massa

210 Entrada (X3 15/8) Massa

220 Entrada (X3 15/9) Massa

230 Entrada (X3 15/10) Positivo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 333

Page 334: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

240 Entrada (X4 18/4..X4 18/7) com monitori-zação

250 Entrada (X4 18/5..X4 18/8) com monitori-zação

260 Avaliação dos flancos (X2 18/8..X2 18/11)

270 Avaliação dos flancos (X2 18/15)

380 Características das entradas de comutação Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 334

Page 335: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

390 Características das saídas de comutação Unidade Forn. Correc.

010 Atraso de ligação, saída (X4 18/9) S

020 Atraso na desconexão, saída (X4 18/9) S

030 Limite na desconexão, saída (X4 18/9) V

040 Inverter saída (X4 18/9)

050 Atraso de ligação, saída (X4 18/10) S

060 Atraso na desconexão, saída (X4 18/10) S

070 Limite na desconexão, saída (X4 18/10) V

080 Inverter saída (X4 18/10)

090 Atraso de ligação, saída (X4 18/11) S

100 Atraso na desconexão, saída (X4 18/11) S

110 Limite na desconexão, saída (X4 18/11) V

120 Inverter saída (X4 18/11)

130 Atraso de ligação, saída (X4 18/12) S

140 Atraso na desconexão, saída (X4 18/12) S

150 Limite na desconexão, saída (X4 18/12) V

160 Inverter saída (X4 18/12)

170 Atraso de ligação, saída (X4 18/13) S

180 Atraso na desconexão, saída (X4 18/13) S

190 Limite na desconexão, saída (X4 18/13) V

200 Inverter saída (X4 18/13)

210 Atraso de ligação, saída (X4 18/14) S

220 Atraso na desconexão, saída (X4 18/14) S

230 Limite na desconexão, saída (X4 18/14) V

240 Inverter saída (X4 18/14)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 335

Page 336: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

250 Atraso de ligação, saída (X4 18/15) S

260 Atraso na desconexão, saída (X4 18/15) S

270 Limite na desconexão, saída (X4 18/15) V

280 Inverter saída (X4 18/15)

290 Atraso de ligação, saída (X4 18/16) S

300 Atraso na desconexão, saída (X4 18/16) S

310 Limite na desconexão, saída (X4 18/16) V

320 Inverter saída (X4 18/16)

330 Atraso de ligação, saída (X4 18/17) S

340 Atraso na desconexão, saída (X4 18/17) S

350 Limite na desconexão, saída (X4 18/17) V

360 Inverter saída (X4 18/17)

370 Atraso de ligação, saída (X4 18/18) S

380 Atraso na desconexão, saída (X4 18/18) S

390 Limite na desconexão, saída (X4 18/18) V

400 Inverter saída (X4 18/18)

390 Características das saídas de comutação Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 336

Page 337: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

400 Atribuição da ocorrência FCAN à saída de comutação Unidade Forn. Correc.

010 Designação (X4 18/9)

020 Inverter resultado (X4 18/9)

030 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/9)

040 Valor-limite (X4 18/9)

050 Activar saída (X4 18/9)

060 Designação (X4 18/10)

070 Inverter resultado (X4 18/10)

080 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/10)

090 Valor-limite (X4 18/10)

100 Activar saída (X4 18/10)

110 Designação (X4 18/11)

120 Inverter resultado (X4 18/11)

130 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/11)

140 Valor-limite (X4 18/11)

150 Activar saída (X4 18/11)

160 Designação (X4 18/12)

170 Inverter resultado (X4 18/12)

180 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/12)

190 Valor-limite (X4 18/12)

200 Activar saída (X4 18/12)

210 Designação (X4 18/13)

220 Inverter resultado (X4 18/13)

230 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/13)

240 Valor-limite (X4 18/13)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 337

Page 338: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

250 Activar saída (X4 18/13)

260 Designação (X4 18/14)

270 Inverter resultado (X4 18/14)

280 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/14)

290 Valor-limite (X4 18/14)

300 Activar saída (X4 18/14)

310 Designação (X4 18/15)

320 Inverter resultado (X4 18/15)

330 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/15)

340 Valor-limite (X4 18/15)

350 Activar saída (X4 18/15)

360 Designação (X4 18/16)

370 Inverter resultado (X4 18/16)

380 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/16)

390 Valor-limite (X4 18/16)

400 Activar saída (X4 18/16)

410 Designação (X4 18/17)

420 Inverter resultado (X4 18/17)

430 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/17)

440 Valor-limite (X4 18/17)

450 Activar saída (X4 18/17)

460 Designação (X4 18/18)

470 Inverter resultado (X4 18/18)

480 Comandos em caso de falha de sinal (X4 18/18)

400 Atribuição da ocorrência FCAN à saída de comutação Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 338

Page 339: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

490 Valor-limite (X4 18/18)

500 Activar saída (X4 18/18)

400 Atribuição da ocorrência FCAN à saída de comutação Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 339

Page 340: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

410 Função livremente programável Unidade Forn. Correc.

010 Bloco de entrada E1

020 Bloco de entrada E1

030 Ocorrência FCAN (E1.1)

040 Designação (E1.1)

050 Inverter resultado (E1.1)

060 Comandos em caso de falha de sinal (E1.1)

070 Valor-limite (E1.1)

080 Ocorrência FCAN (E1.2)

090 Designação (E1.2)

100 Inverter resultado (E1.2)

110 Comandos em caso de falha de sinal (E1.2)

120 Valor-limite (E1.2)

130 Activar entrada de comutação (E1.3)

140 Inverter entrada (E1.3)

150 Comandos em caso de falha de sinal (E1.3)

160 Entrada de comutação (E1.3)

170 Activar entrada de comutação (E1.4)

180 Inverter entrada (E1.4)

190 Comandos em caso de falha de sinal (E1.4)

200 Entrada de comutação (E1.4)

210 Activar entrada de comutação (E1.5)

220 Inverter entrada (E1.5)

230 Comandos em caso de falha de sinal (E1.5)

240 Entrada de comutação (E1.5)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 340

Page 341: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

250 Activar entrada de comutação (E1.6)

260 Inverter entrada (E1.6)

270 Comandos em caso de falha de sinal (E1.6)

280 Entrada de comutação (E1.6)

290 Activar entrada de comutação (E1.7)

300 Inverter entrada (E1.7)

310 Comandos em caso de falha de sinal (E1.7)

320 Entrada de comutação (E1.7)

330 Activar entrada de comutação (E1.8)

340 Inverter entrada (E1.8)

350 Comandos em caso de falha de sinal (E1.8)

360 Entrada de comutação (E1.8)

370 Bloco de entrada E2

380 Bloco de entrada E2

390 Ocorrência FCAN (E2.1)

400 Designação (E2.1)

410 Inverter resultado (E2.1)

420 Comandos em caso de falha de sinal (E2.1)

430 Valor-limite (E2.1)

440 Ocorrência FCAN (E2.2)

450 Designação (E2.2)

460 Inverter resultado (E2.2)

470 Comandos em caso de falha de sinal (E2.2)

480 Valor-limite (E2.2)

410 Função livremente programável Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 341

Page 342: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

490 Activar entrada de comutação (E2.3)

500 Inverter entrada (E2.3)

510 Comandos em caso de falha de sinal (E2.3)

520 Entrada de comutação (E2.3)

530 Activar entrada de comutação (E2.4)

540 Inverter entrada (E2.4)

550 Comandos em caso de falha de sinal (E2.4)

560 Entrada de comutação (E2.4)

570 Activar entrada de comutação (E2.5)

580 Inverter entrada (E2.5)

590 Comandos em caso de falha de sinal (E2.5)

600 Entrada de comutação (E2.5)

610 Activar entrada de comutação (E2.6)

620 Inverter entrada (E2.6)

630 Comandos em caso de falha de sinal (E2.6)

640 Entrada de comutação (E2.6)

650 Activar entrada de comutação (E2.7)

660 Inverter entrada (E2.7)

670 Comandos em caso de falha de sinal (E2.7)

680 Entrada de comutação (E2.7)

690 Activar entrada de comutação (E2.8)

700 Inverter entrada (E2.8)

710 Comandos em caso de falha de sinal (E2.8)

720 Entrada de comutação (E2.8)

410 Função livremente programável Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 342

Page 343: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

730 Bloco de saída A3

740 Bloco de saída A3

750 Activar saída FCAN (A3.1)

760 Designação (A3.1)

770 Inverter (apenas informação de 2 bits) (A3.1)

780 Ligação, informação de 8/16 bits (A3.1)

790 Valor-limite (A3.1)

800 Activar saída FCAN (A3.2)

810 Designação (A3.2)

820 Inverter (apenas informação de 2 bits) (A3.2)

830 Ligação, informação de 8/16 bits (A3.2)

840 Valor-limite (A3.2)

850 Activar saída de comutação (A3.3)

860 Saída de comutação (A3.3)

870 Activar saída de comutação (A3.4)

880 Saída de comutação (A3.4)

420 Interfaces de carroçaria e de reboque Unidade Forn. Correc.

010 Interface da carroçaria (AUF)

020 Capacidade de um fio (AUF)

030 Interface de reboque (ANH)

040 Capacidade de um fio (ANH)

430 Visualizar símbolo do travão de estacionamento Unidade Forn. Correc.

010 Visualizar símbolo do travão de estacionamento

410 Função livremente programável Unidade Forn. Correc.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 343

Page 344: Download (português)

9 Dados técnicos

9.1 Registo de dados do parâmetro PSM 3

020 Dados do veículo Forn.

010 Modelo do veículo

020 Tipo de caixa de velocidades

Indicações sobre o registo de dados do parâmetro:

Abreviaturas nas designações dos parâmetros

ABS Sistema antibloqueio

ADR Estabilização das rotações de serviço

ANH Interface de reboque

AUF Interface da carroçaria

COTEL Interface de telemática

EAS Sistema de engrenagem electrónica automa-tizada

FCAN CAN do veículo

KOM Processador de comunicação

MOT Tomada de força fixa ao motor

NA Tomada de força

PPM Modulação por pausas dos impulsos

PWM Modulação por duração dos impulsos

Interface de comunicação KOM/COTEL

010 Ajustes básicos Unidade Forn. Correc.

010 Processador de comunicação (KOM)

020 Interface de telemática (COTEL)

030 Informações sobre a carroçaria (AUF)

040 Informações sobre o reboque (ANH)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 344

Page 345: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Directivas de montagem para a tomada de força de-pendente da caixa de velocidades

Actros (BM 93X)

Se precisar de mais informações sobre a tomada de força ou a caixa de velocidades ou se, por motivos de actualização, não houver indicações sobre a tomada de força ou a caixa de velocidades, tire as suas dúvidas como o departamento responsável (� página 15) ou consulte o portal de informação em

http://abh-portal.mercedes-benz.com

http://bb-portal.mercedes-benz.com

onde constam os dados mais recentes.

Legenda

1) Tipo de caixa de velocidades + código de venda

NA Designação da tomada de força

NA1 Accionamento principal

NA2 Accionamento secundário

NA1 + NA2 Potência total

L Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão lento (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

H Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão rápido (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

T Binário máx. em Nm na tomada de força

P (1000) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.000 rpm

P (1700) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.700 rpm

D Sentido de rotação no sentido da marcha

a) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

M Momento de peso máx. em Nm com bomba hidráulica directamente flangeada

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 345

Page 346: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G210-16/14.20-0.83 (código GC3)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b N04 0,85 1,03 700 63 106 b 63 106

NA 121-2b N07 0,82 0,99 400 42 70 a 42 70

NA 121-2c N05 0,82 0,99 400 42 70 a 30 42 70

NA 123-10b

NB0 1,11 1,35 646 75 128 a 75 128

NB1 1,41 1,70 509 75 128 a 75 128

NB2 1,81 2,19 394 75 128 a 75 128

NA 123-10c NB3 1,11 1,35 646 75 128 a 40 75 128

NA 123-11b/1b

NB4 1,11 1,35 646 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

NB5 1,41 1,70 509 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

NB6 1,81 2,19 394 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

NA 123-11b/1c

NB7 1,11 1,35 646 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

NB8 1,41 1,70 509 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

NB9 1,81 2,19 394 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 346

Page 347: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G210-16/14.20-0.83 (código GC3)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 124-10b

ND0 1,11 1,35 646 75 128 a 75 128

ND1 1,41 1,70 509 75 128 a 75 128

ND2 1,81 2,19 394 75 128 a 75 128

NA 124-10c ND3 1,11 1,35 646 75 128 a 40 75 128

NA 124-11b/1b

ND4 1,11 1,35 646 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

ND5 1,41 1,70 509 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

ND6 1,81 2,19 394 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 140 238

NA 124-11b/1c

ND7 1,11 1,35 646 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

ND8 1,41 1,70 509 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

ND9 1,81 2,19 394 75 128 a 0,85 1,03 600 65 110 b 25 140 238

NA 125-10b

NF0 1,09 1,31 600 68 116 a 68 116

NF1 1,52 1,84 542 87 147 a 87 147

NF2 2,04 2,47 406 87 147 a 87 147

NA 125-11b/2c

NC0 1,09 1,31 600 68 116 a 0,82 0,99 400 42 70 a 25 110 186

NC1 1,52 1,84 542 87 147 a 0,82 0,99 400 42 70 a 25 129 217

NC2 2,04 2,47 406 87 147 a 0,82 0,99 400 42 70 a 25 129 217

NA 125-11c/2c NC3 1,09 1,31 600 68 116 a 40 0,82 0,99 400 42 70 a 25 110 186

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 347

Page 348: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G211-16/17.0-1.0 (código GD3); 1) G231-16/17.0-1.0 (código GH6)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b N04 0,71 0,85 700 52 90 b 52 90

NA 121-2b N07 0,68 0,82 400 34 58 a 34 58

NA 121-2c N05 0,68 0,82 400 34 58 a 30 34 58

NA 123-10b

NB0 0,93 1,11 646 63 107 a 63 107

NB1 1,17 1,41 509 63 107 a 63 107

NB2 1,50 1,81 394 63 107 a 63 107

NA 123-10c NB3 1,17 1,41 509 63 107 a 40 63 107

NA 123-11b/1b

NB4 0,93 1,11 646 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

NB5 1,17 1,41 509 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

NB6 1,50 1,81 394 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

NA 123-11b/1c

NB7 0,93 1,11 646 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

NB8 1,17 1,41 509 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

NB9 1,50 1,81 394 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 348

Page 349: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G211-16/17.0-1.0 (código GD3); 1) G231-16/17.0-1.0 (código GH6)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 124-10b

ND0 0,93 1,11 646 63 107 a 63 107

ND1 1,17 1,41 509 63 107 a 63 107

ND2 1,50 1,81 394 63 107 a 63 107

NA 124-10c ND3 1,17 1,41 509 63 107 a 40 63 107

NA 124-11b/1b

ND4 0,93 1,11 646 63 107 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

ND5 1,17 1,41 509 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

ND6 1,50 1,81 394 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 117 197

NA 124-11b/1c

ND7 0,93 1,11 646 63 107 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

ND8 1,17 1,41 509 63 107 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

ND9 1,50 1,81 394 63 107 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

NA 125-10b

NF0 0,90 1,09 600 57 97 a 57 97

NF1 1,27 1,52 542 72 124 a 72 124

NF2 1,70 2,04 406 72 124 a 72 124

NA 125-11b/2c

NC0 0,90 1,09 600 57 97 a 0,68 0,82 400 34 58 a 25 91 155

NC1 1,27 1,52 542 72 124 a 0,68 0,82 400 34 58 a 25 106 182

NC2 1,70 2,04 406 72 124 a 0,68 0,82 400 34 58 a 25 106 182

NA 125-11c/2c NC3 0,90 1,09 600 57 97 a 40 0,68 0,82 400 34 58 a 25 91 155

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 349

Page 350: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G240-16/11.72-0.69 (código GC2)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b N04 1,03 1,24 700 76 129 b 76 129

NA 121-2b N07 0,99 1,19 400 50 85 a 50 85

NA 121-2c N05 0,99 1,19 400 50 85 a 30 50 85

NA 123-10b

NB0 1,35 1,62 646 91 155 a 91 155

NB1 1,70 2,05 509 91 155 a 91 155

NB2 2,19 2,63 394 91 155 a 91 155

NA 123-10c NB3 1,35 1,62 646 91 155 a 40 91 155

NA 123-11b/1b

NB4 1,35 1,62 646 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

NB5 1,70 2,05 509 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

NB6 2,19 2,63 394 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

NA 123-11b/1c

NB7 1,35 1,62 646 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

NB8 1,70 2,05 509 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

NB9 2,19 2,63 394 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 350

Page 351: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G240-16/11.72-0.69 (código GC2)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 124-10b

ND0 1,35 1,62 646 91 155 a 91 155

ND1 1,70 2,05 509 91 155 a 91 155

ND2 2,19 2,63 394 91 155 a 91 155

NA 124-10c ND3 1,35 1,62 646 91 155 a 40 91 155

NA 124-11b/1b

ND4 1,35 1,62 646 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

ND5 1,70 2,05 509 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

ND6 2,19 2,63 394 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

NA 124-11b/1c

ND7 1,35 1,62 646 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

ND8 1,70 2,05 509 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

ND9 2,19 2,63 394 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 169 288

NA 125-10b

NF0 1,31 1,58 600 83 140 a 83 140

NF1 1,84 2,22 542 105 179 a 105 179

NF2 2,47 2,97 406 105 179 a 105 179

NA 125-11b/2c

NC0 1,31 1,58 600 83 140 a 0,99 1,19 400 50 85 a 25 133 225

NC1 1,84 2,22 542 105 179 a 0,99 1,19 400 50 85 a 25 155 264

NC2 2,47 2,97 406 105 179 a 0,99 1,19 400 50 85 a 25 155 264

NA 125-11c/2c NC3 1,31 1,58 600 83 140 a 40 0,99 1,19 400 50 85 a 25 133 225

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 351

Page 352: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G260-16/9.80-0.57 (código GC1)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b N04 1,24 1,50 700 91 155 b 91 155

NA 121-2b N07 1,19 1,44 400 60 103 a 60 103

NA 121-2c N05 1,19 1,44 400 60 103 a 30 60 103

NA 123-10b

NB0 1,62 1,96 646 109 186 a 109 186

NB1 2,05 2,48 509 109 186 a 109 186

NB2 2,62 3,18 394 109 186 a 109 186

NA 123-10c NB3 1,62 1,96 646 109 186 a 40 109 186

NA 123-11b/1b

NB4 1,62 1,96 646 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

NB5 2,05 2,48 509 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

NB6 2,62 3,18 394 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

NA 123-11b/1c

NB7 1,62 1,96 646 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

NB8 2,05 2,48 509 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

NB9 2,62 3,18 394 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 352

Page 353: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G260-16/9.80-0.57 (código GC1)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 124-10b

ND0 1,62 1,96 646 109 186 a 109 186

ND1 2,05 2,48 509 109 186 a 109 186

ND2 2,62 3,18 394 109 186 a 109 186

NA 124-10c ND3 1,62 1,96 646 109 186 a 40 109 186

NA 124-11b/1b

ND4 1,62 1,96 646 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

ND5 2,05 2,48 509 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

ND6 2,62 3,18 394 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 203 346

NA 124-11b/1c

ND7 1,62 1,96 646 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

ND8 2,05 2,48 509 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

ND9 2,62 3,18 394 109 186 a 1,24 1,50 600 94 160 b 25 203 346

NA 125-10b

NF0 1,58 1,91 600 100 169 a 99 169

NF1 2,22 2,68 542 126 215 a 126 215

NF2 2,97 3,59 406 126 215 a 126 215

NA 125-11b/2c

NC0 1,58 1,91 600 100 169 a 1,19 1,44 400 60 103 a 25 160 272

NC1 2,22 2,68 542 126 215 a 1,19 1,44 400 60 103 a 25 186 318

NC2 2,97 3,59 406 126 215 a 1,19 1,44 400 60 103 a 25 186 318

NA 125-11c/2c NC3 1,58 1,91 600 100 169 a 40 1,19 1,44 400 60 103 a 25 160 272

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 353

Page 354: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-1B N04

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 354

Page 355: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-1B N04

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 355

Page 356: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-1B N04

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 356

Page 357: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-1B N04

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 357

Page 358: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-2B N07

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 358

Page 359: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-2B N07

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 359

Page 360: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-2B N07

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 360

Page 361: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-2B N07

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 361

Page 362: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-2C N05

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 362

Page 363: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-2C N05

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 363

Page 364: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 121-2C N05

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 364

Page 365: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 121-2C N05

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 365

Page 366: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-10B NB0, NB1, NB2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 366

Page 367: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-10B NB0, NB1, NB2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 367

Page 368: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-10B NB0, NB1, NB2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 368

Page 369: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-10B NB0, NB1, NB2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 369

Page 370: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-10C NB3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 370

Page 371: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-10C NB3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 371

Page 372: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-10C NB3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 372

Page 373: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-10C NB3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 373

Page 374: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-11b/1b NB4, NB5, NB6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 374

Page 375: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-11b/1b NB4, NB5, NB6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 375

Page 376: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-11b/1b NB4, NB5, NB6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 376

Page 377: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-11b/1b NB4, NB5, NB6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 377

Page 378: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-11b/1c NB7, NB8, NB9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 378

Page 379: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-11b/1c NB7, NB8, NB9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 379

Page 380: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 123-11b/1c NB7, NB8, NB9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 380

Page 381: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 123-11b/1c NB7, NB8, NB9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 381

Page 382: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-10B ND0, ND1, ND2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 382

Page 383: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-10B ND0, ND1, ND2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 383

Page 384: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-10B ND0, ND1, ND2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 384

Page 385: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-10B ND0, ND1, ND2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 385

Page 386: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-10C ND3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 386

Page 387: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-10C ND3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 387

Page 388: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-10C ND3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 388

Page 389: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-10C ND3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 389

Page 390: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-11b/1b ND4, ND5, ND6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 390

Page 391: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-11b/1b ND4, ND5, ND6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 391

Page 392: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-11b/1b ND4, ND5, ND6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 392

Page 393: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-11b/1b ND4, ND5, ND6

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 393

Page 394: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-11B/1C ND7, ND8, ND9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 394

Page 395: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 124-11B/1C ND7, ND8, ND9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 395

Page 396: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 124-11B/1C ND7, ND8, ND9

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 396

Page 397: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-10B NF0, NF1, NF2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 397

Page 398: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 125-10B NF0, NF1, NF2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 398

Page 399: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-10B NF0, NF1, NF2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 399

Page 400: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-11b/2c NC0, NC1, NC2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 400

Page 401: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 125-11b/2c NC0, NC1, NC2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 401

Page 402: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-11b/2c NC0, NC1, NC2

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 402

Page 403: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-11c/2c NC3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 403

Page 404: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NA 125-11c/2c NC3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 404

Page 405: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NA 125-11c/2c NC3

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

(G02) WSK 281

(N56/N57) NMV 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 405

Page 406: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Axor (BM 94X)

Legenda

1) Tipo de caixa de velocidades + código de venda

NA Designação da tomada de força

NA1 Accionamento principal

NA2 Accionamento secundário

NA1 + NA2 Potência total

L Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão lento (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

H Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão rápido (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

T Binário máx. em Nm na tomada de força

P (1000) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.000 rpm

P (1700) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.700 rpm

D Sentido de rotação no sentido da marcha

a) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

M Momento de peso máx. em Nm com bomba hidráulica directamente flangeada

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 406

Page 407: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G211-16/17.00-1.00 (código GD3)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b NO4 0,71 0,85 700 52 90 b 52 90

NA 121-2c NO5 0,68 0,82 400 34 58 a 30 34 58

NA 123-10b

NB0 0,93 1,11 646 63 107 a 63 107

NB1 1,17 1,41 509 63 107 a 63 107

NB2 1,50 1,81 394 63 107 a 63 107

NA 123-10c NB3 1,17 1,41 509 63 107 a 40 63 107

NA 123-11b/1b

NB7 0,93 1,11 646 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

NB8 1,17 1,41 509 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

NB9 1,50 1,81 394 63 107 a 0,71 0,85 600 54 90 b 25 117 197

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 407

Page 408: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1) G221-9/16.15-1.00 (código GD5)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b NO4 0,77 700 57 96 b 57 96

NA 121-2c NO5 0,74 400 50 85 a 30 50 85

NA 123-10b

NB0 1,01 646 68 116 a 68 116

NB1 1,27 509 68 116 a 68 116

NB2 1,63 394 68 116 a 68 116

NA 123-10c NB3 1,27 509 68 116 a 40 68 116

NA 123-11b/1b

NB7 1,01 646 68 116 a 0,77 600 78 133 b 25 146 249

NB8 1,27 509 68 116 a 0,77 600 78 133 b 25 146 249

NB9 1,63 394 68 116 a 0,77 600 78 133 b 25 146 249

1) G240-16/11.72-0.69 (código GC2)

NA1 NA2 NA1 + NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (1700) D M L H T P (1000) P (1700) D M P (1000) P (1700)

NA 121-1b NO4 1,03 1,24 700 76 129 b 76 129

NA 121-2c NO5 0,99 1,19 400 50 85 a 30 50 85

NA 123-10b

NB0 1,35 1,62 646 91 155 a 91 155

NB1 1,70 2,05 509 91 155 a 91 155

NB2 2,19 2,63 394 91 155 a 91 155

NA 123-10c NB3 1,35 1,62 646 91 155 a 40 91 155

NA123-11b/1b

NB7 1,35 1,62 646 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

NB8 1,70 2,05 509 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

NB9 2,19 2,63 394 91 155 a 1,03 1,24 600 78 133 b 25 169 288

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 408

Page 409: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

NA1

Motor NA Código A1 B1 C1 D1 E1 BWa

a. Ângulo de flexão máx. do tubo do veio articulado

R6 (OM 457) NA 121-1B N04 1583 315 141 58 267 6°

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 409

Page 410: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

N60.00-2074-31

NA1

Motor NA Código A1 B1 C1 D1 E1 Ha

a. Momento de peso máx. admissível no flange da bomba hidráulica (em Nm)

R6 (OM 457) NA 121-2C N05 1624 354 212 95 172 30

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 410

Page 411: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiro

NA1

Motor NA Código A1 B1 C1 D1 E1 BWa

a. Ângulo de flexão máx. do tubo do veio articulado

Hb

b. Momento de peso máx. admissível no flange da bomba hidráulica (em Nm)

R6 (OM 457) NA 123-10B NB0, NB1, NB2

1631 359 240 100 165 6° –

R6 (OM 457) NA 123-10C NB0, NB1, NB2

1605 358 240 100 191 – 40

O suporte da caixa de velocidade desloca-se mm

(BA9) Retarder 25

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 411

Page 412: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

1 Centro do eixo dianteiroN60.00-2073-31

NA1 NA2

Motor NA Códi-go

A1 B1 C1 D1 E1 BWa

a. Ângulo de flexão máx. do tubo do veio articulado

A2 B2 C2 D2 E2 Hb

b. Momento de peso máx. admissível no flange da bomba hidráulica (em Nm)

R6 (OM 457) NA 123-11b/1c

NB7, NB8, NB9

1631 359 240 100 165 6° 1665 319 140 58 131 25

O suporte da caixa de velocidade deslo-ca-se

mm

(BA9) Retarder 25

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 412

Page 413: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Axor (BM 95X)

Legenda

I Tipo de caixa de velocidades + código de venda

II Designação de venda do veículo

III Designação da tomada de força

IV Possibilidades de accionamento1 Accionamento inferior, nota de rodapé (transmissão primária) 1: com excepção dos veículos com

tracção integral2 Accionamento superior3 Accionamentos (inferior e superior) nota de rodapé 1: com excepção dos veículos com tracção

integral4 Accionamento independente da caixa de velocidades NMV5 Prolongamento do veio de transmissão6 Caixa de velocidades intermédia integrada no tirante articulado7 Accionamentos (superior com flange, inferior apenas para ligação da bomba Meiller)8 Accionamentos (superior apenas para ligação da bomba Meiller, inferior apenas com flange)9 Accionamento superior apenas para ligação da bomba Meiller10 Accionamentos superior e inferior apenas para ligação da bomba Meiller

V Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão lento

VI Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão rápido

VII Potência contínua na tomada de força com uma rotação do motor a rpmNota de rodapé 1: tomada de força com roda do ventilador = 82/2.400 (pedido especial)Nota de rodapé 2: tomada de força com roda do ventilador = 92/2.400 (pedido especial)

Nota de rodapé 3: sem radiador do óleo

VII/I Potência máxima debitada: tomada de força 1 + tomada de força 2 em kW

VIII Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão lento

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

IX Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão rápido

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 413

Page 414: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

X Sentido de rotação visto de frente no sentido de marchaa) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

A Medida do rebordo traseiro do flange de acoplamento ao centro do eixo dianteiroLK dos veículos com embraiagem reforçada GFM 350 (série em veículos de bombeiros com tracção integral):+32 mmNA 4/120-11 sem radiador do óleo: – 30 mm

NA 60 e NA 61 com preparação do arrefecimento do óleo (código N55): +28 mm

B Medida do centro do flange de acoplamento ao rebordo superior do quadro do chassis

C Medida do centro do flange de acoplamento ao centro do flange da caixa de velocidades

Legenda

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 414

Page 415: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NS42-2b, NS42-2c

C1 A1

B1

I) S5-42/5,7

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

12151215L

NS42-2b N29 1 0,87 52/2100 270 b 687,5 368,5 188

NH1 1 1,44 60/2100 190 b 687,5 368,5 188

NS42-2c N25 1 0,87 52/2100 270 b 671 438,5 164,5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 415

Page 416: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

N71/1b, N71/1c

C1 A1

B1

I) 9S-75/13,1 (código G05)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1217K1317K1517K1317KO1317LKO1323KO1323LKO1317A1317AK

N71/1b N21 1 0,62 70/2300 500 b 1148 322,5 175

N71/1c N22 1 0,62 70/2300 500 b 1089 319 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 416

Page 417: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NA 60-1b/1c

NA 60-2b/2c em cima

NA 60-11b/b, b/c, c/c

NA 61-10b

NA 61-11

C1

B1

A1

C1 A1

B1

C1C2

A1

B1B2

A2

C2 A2

B2

B2B1

C1C2

A1A2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 417

Page 418: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G60-6/9,0 (código GC5)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1215K1217131715171217L1317L1517L1217K1317K1517K1317A1317AK

NA60-1b NL5 1 0,45 60/2300 600 b 1073 297,5 120

NA60-1c NL8 1 0,45 60/2300 600 b 1016 294,5 120

NA60-2b NM4 1 0,79 76/2300 400 a 1092 382,5 152,4

NM5 1 1,32 90/2300 283 a 1092 382,5 152,4

NA60-2c NN2 1 0,79 76/2300 400 a 1035 379,5 152,4

NA61-10b NS0 2 0,96 92/2300 400 a 1134,5 140,5 123

NS2 1,54 92/2300 248 a 1134,5 140,5 123

NS3 2,01 92/2300 190 a 1134,5 140,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 0,79 76/2300 90 400 a 1182 1100,5 387 216,5 152,4 156,7

NN6 1,32 90/2300 90 283 a 1182 1100,5 387 216,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 0,79 76/2300 90 400 a 1124 1100,5 384 216,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 0,79 76/2300 90 400 a 1124 1068,5 384 215 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 0,96 92/2300 115 400 a 1134,5 140,5 123

NX3 1,54 92/2300 115 248 a 1134,5 140,5 123

NX4 2,01 92/2300 115 190 a 1134,5 140,5 123

2 0,45 43/2300 115 400 b 1150 301,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 418

Page 419: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G85-6/6,70 (código GC6)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1223132315231223L1323L1523L1323LS1523K

NA60-1b NL5 1 0,62 90/2300 600 b 1073 297,5 120

NA60-1c NL8 1 0,62 90/2300 600 b 1016 294,5 120

NA60-2b NM4 1 1,08 120/2300 457 a 1092 382,5 152,4

NM5 1 1,82 115/2300 264 a 1092 382,5 152,4

NA60-2c NN2 1 1,08 120/2300 457 a 1035 379,5 152,4

NA61-10b NS0 2 1,31 115/2300 364 a 1134,5 140,5 123

NS1 1,65 115/2300 289 a 1134,5 140,5 123

NS2 2,11 115/2300 226 a 1134,5 140,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 1,08 120/2300 120 457 a 1182 1100,5 387 216,5 152,4 156,7

NN6 1,82 120/2300 120 275 a 1182 1100,5 387 216,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 1,08 120/2300 120 457 a 1124 1100,5 384 216,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 1,08 120/2300 120 457 a 1124 1068,5 384 215 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 1,31 115/2300 130 364 a 1134,5 140,5 123

NX2 1,65 115/2300 130 289 a 1134,5 140,5 123

NX3 2,11 115/2300 130 226 a 1134,5 140,5 123

2 0,62 60/2300 130 400 b 1150 301,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 419

Page 420: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G85-6/6,70 (código GC6)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1225F1225AF1325F1328F1528F

NA60-1b NL5 1 0,62 90/2300 600 b 1073,5 264,5 120

NA60-1c NL8 1 0,62 90/2300 600 b 1016 261,5 120

NA60-2b NM4 1 1,08 120/2300 457 a 1092 349,5 152,4

NM5 1 1,82 115/2300 264 a 1092 349,5 152,4

NA60-2c NN2 1 1,08 120/2300 457 a 1035 346,5 152,4

NA61-10b NS0 2 1,31 115/2300 364 a 1134,5 107,5 123

NS1 1,65 115/2300 289 a 1134,5 107,5 123

NS2 2,11 115/2300 226 a 1134,5 107,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 1,08 120/2300 120 457 a 1182 1100,5 354 183,5 152,4 156,7

NN6 1,82 120/2300 120 275 a 1182 1100,5 354 183,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 1,08 120/2300 120 457 a 1124 1100,5 351 183,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 1,08 120/2300 120 457 a 1124 1168,5 351 182 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 1,31 115/2300 130 364 a 1134,5 107,5 123

NX2 1,65 115/2300 130 289 a 1134,5 107,5 123

NX3 2,11 115/2300 130 226 a 1134,5 107,5 123

2 0,62 60/2300 130 400 b 1150 268,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 420

Page 421: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Chelsea NA277-b

C1 A1

B1

I) Allison WT MD3060 (código GB1, GB2)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1217131715171217L1317L1517L1223132315231223L1323L1523L1317KO1317LKO1323KO1323LKO

NA277-b

NJ4 1 1,03 28/1000 271a

a. Binário com potência contínuaÉ permitido ultrapassar o binário em 40 % em serviço temporário < 5 minÉ permitido ultrapassar o binário em 15 % em operação contínua para os bombeiros

a 718 287 240

NJ5 1 1,29 26/1000 244a a 718 287 240

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 421

Page 422: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Chelsea NA859-b, c, d

B1

C1 A1

I) Allison WT MD3060 (código GB1, GB2)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1225F1325F1225AF1325AF1525AF1328F1528F1328AF1528AF

NA859-b NL1 2 1,43 158/2300 460 a 725,5 14 178,7

NL2 1,71 158/2300 385 a 725,5 14 178,7

NL3 2,08 158/2300 330 a 725,5 14 178,7

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 422

Page 423: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) Allison WT MD3060 (código GB1, GB2)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

18231823L18281828L2528L

NA859-b NL1 2 1,43 34/1000 325a

a. Binário com potência contínuaÉ permitido ultrapassar o binário em 40% em serviço temporário < 5 minÉ permitido ultrapassar o binário em 15% em operação contínua para os bombeiros

a 683 3 179

NL2 2 1,71 28/1000 270a a 683 3 179

NL3 2 2,08 24/1000 230a a 683 3 179

NA859-c NL4 2 1,43 34/1000 325a a 708 4 179

NL6 2 1,71 28/1000 270a a 708 4 179

NL7 2 1,20 40/1000 385a a 708 4 179

NA859-db

b. Flange SAE B, 2 furos, com veio SAE Cno caso de rotações de saída > 2.500 rpm, é preciso uma aprovação para carroçarias em separado.

NL9 2 0,94 47/1000 450a a 661 2 179

!

Indicação sobre a montagem da bomba:

Nas versões com flangeamento directo da bomba (-c, -d), a flexão estática através da bomba não pode ultrapassar 90 Nm.

Se o momento de peso for superior, a bomba tem de ficar apoiada na caixa de velocidades.

Por norma, aplica-se o seguinte: as bombas hidráu-licas com um peso superior a 25 kg ou um compri-mento superior a 300 mm têm de ser ainda apoiadas com um suporte na caixa de velocidades.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 423

Page 424: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NA 60-1b/1c

NA 60-2b/2c em cima

NA-60-11b/b, b/c, c/c

NA 61-10b

NA 61-11

C1

B1

A1

C1 A1

B1

C1C2

A1

B1B2

A2

C2 A2

B2

B2B1

C1C2

A1A2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 424

Page 425: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G85-6/6,70 (código GC6)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

18231823L1823LS1823K

NA60-1b NL5 1 0,62 90/2300 600 b 1022,5 285,5 120

NA60-1c NL8 1 0,62 90/2300 600 b 965 282,5 120

NA60-2b NM0 2 1,08 120/2300 457 a 1046,5 269 156,7

NM1 1,82 115/2300 264 a 1046,5 269 156,7

NA60-2c NN2 1 1,08 120/2300 457 a 984 368 152,4

NA61-10b NS0 2 1,31 115/2300 264 a 1084 128,5 123

NS1 1,65 115/2300 289 a 1084 128,5 123

NS2 2,11 115/2300 226 a 1084 128,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 1,08 120/2300 120 457 a 1131 1050 375,5 205 152,4 156,7

NN6 1,82 120/2300 120 275 a 1131 1050 375,5 205 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 1,08 120/2300 120 457 a 1073 1050 372,5 205 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 1,08 120/2300 120 457 a 1073 1018 372,5 205 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 9 1,31 115/2300 130 364 a 1084 128,5 123

NX2 1,65 115/2300 130 289 a 1084 128,5 123

NX4 2,11 115/2300 130 226 a 1084 128,5 123

2 0,62 60/2300 130 400 b 1099,5 290 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 425

Page 426: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G85-6/6,70 (código GC6)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1823AK NA60-1b NL5 1 0,62 90/2300 600 b 1022,5 225,5 120

NA60-1c NL8 1 0,62 90/2300 600 b 965 222,5 120

NA60-2b NM0 2 1,08 120/2300 457 a 1046,5 209 156,7

NM1 2 1,82 115/2300 264 a 1046,5 209 156,7

NA60-2c NN2 1 1,08 120/2300 457 a 984 308 152,4

NA61-10b NS0 2 1,31 115/2300 264 a 1087 68,5 123

NS1 1,65 115/2300 289 a 1087 68,5 123

NS2 2,11 115/2300 226 a 1087 68,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 1,08 120/2300 120 457 a 1134 1053 315,5 145 152,4 156,7

NN6 1,82 120/2300 120 275 a 1134 1053 315,5 145 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 1,08 120/2300 120 457 a 1076 1053 312,5 145 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 1,08 120/2300 120 457 a 1076 1053 312,5 145 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 1,31 115/2300 130 364 a 1087 68,5 123

NX2 1,65 115/2300 130 289 a 1087 68,5 123

NX4 2,11 115/2300 130 226 a 1087 68,5 123

2 0,62 60/2300 130 400 b 1102,5 230 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 426

Page 427: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NA 121-1B, 2b, 2c

NA 123-10B, 10c

NA 123-11

NA 124-10b, 10c

NA 124-11

NA 125-10b/R, c/R

NA 125-11

NMV 200

C1 A1

B1

A2

B2

C2

C2

C1 A2

B2

A1

B1

C2 C2

A2

C1

C2

A1

B1B2

A2

C2.1=C2.2B2.1A2.1

A2.2

B2.2

C2

C1 A1

A2

B2B1

A2 B2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 427

Page 428: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G100-12/10,0 (código GC7)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

18281828L1828LS1828K2523L2528L2628

NA121-1b NO4 1 0,42 0,51 106/2300 1050 865 b 1220 305 140,5

NA 121-2c NO5 1 0,61 0,74 71/2300 400 400 a 1207 341 212

NA123-10b NB1 1 0,69 0,84 107/2300 644 529 a 1227 347 240

NB2 0,89 1,08 107/2300 499 411 a 1227 347 240

NA123-10c NB3 1 0,69 0,84 107/2300 644 529 a 1201 345 240

NA123-11 NB5 3 0,69 0,84 107/2300 181 644 529 a 1227 347 240

NB6 0,89 1,08 107/2300 181 499 411 a 1227 347 240

0,42 61/2300 181 600 b 1356 312 140,5

0,51 74/2300 181 600 b 1356 312 140,5

NA123-11 NB8 7 0,69 0,84 107/2300 181 644 529 a 1227 347 240

NB9 0,89 1,08 107/2300 181 499 411 a 1227 347 240

0,42 61/2300 181 600 b 1356 312 140,5

0,51 74/2300 181 600 b 1356 312 140,5

NA124-10b ND1 2 0,69 0,84 107/2300 644 529 a 1234 206 181,7

ND2 0,89 1,08 107/2300 499 411 a 1234 206 181,7

NA124-10c ND3 2 0,69 0,84 107/2300 644 529 a 1208 205 181,7

NA124-11 ND5 3 0,69 0,84 107/2300 181 644 529 a 1234 206 181,7

ND6 0,89 1,08 107/2300 181 499 411 a 1234 206 181,7

0,42 61/2300 181 600 b 1356 312 140,5

0,51 74/2300 181 600 b 1356 312 140,5

NA124-11 ND8 7 0,69 0,84 107/2300 181 644 529 a 1234 206 181,7

ND9 0,89 1,08 107/2300 181 499 411 a 1234 206 181,7

0,42 61/2300 181 600 b 1261 307 140,5

0,51 74/2300 181 600 b 1261 307 140,5

NA125-10b NF0 2 1,01 1,22 146/2300 600 497 a 1243 52 150,5

NF1 1,48 1,80 146/2300 410 337 a 1243 52 150,5

NF2 1,96 2,38 146/2300 309 255 a 1243 52 150,5

NC0 7 1,01 1,22 146/2300 193 600 497 a 1243 52 150,5

NC1 1,48 1,80 146/2300 193 410 337 a 1243 52 150,5

NC2 1,96 2,38 146/2300 193 309 255 a 1243 52 150,5

0,40 39/2300 193 400 a 1295 346 212,9

0,49 47/2300 193 400 a 1295 346 212,9

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 428

Page 429: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G211-12/17,00 (código GD3)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

2628K2628B

NA121-1b NO4 1 0,71 0,85 120/2300 700 600 b 1336,5 310 140,5

NA121-2b NO7 1 0,68 0,82 79/2300 400 400 a 1414,5 351 212

NA121-2c NO5 1 0,68 0,82 79/2300 400 400 a 1377,5 349,5 212

NA123-10b NB0 1 0,93 1,11 144/2300 646 543 a 1384,5 354 240

NB1 1,17 1,40 144/2300 509 429 a 1384,5 354 240

NB2 1,50 1,80 144/2300 394 334 a 1384,5 354 240

NA123-10c NB3 1 1,17 1,40 144/2300 509 429 a 1359 352,5 240

NA123-11 NB4 3 0,93 1,11 144/2300 205 646 543 a 1384,5 354 240

NB5 1,17 1,40 144/2300 205 509 429 a 1384,5 354 240

NB6 1,50 1,80 144/2300 205 394 334 a 1384,5 354 240

0,71 103/2300 205 600 b 1513,5 319,5 104,5

0,85 120/2300 205 600 b 1513,5 319,5 104,5

NA123-11 NB7 7 0,93 1,11 144/2300 205 646 543 a 1384,5 354 240

NB8 1,17 1,40 144/2300 205 509 429 a 1384,5 354 240

NB9 1,50 1,80 144/2300 205 394 334 a 1384,5 354 240

0,71 103/2300 205 600 b 1418,5 314,5 140,5

0,85 120/2300 205 600 b 1418,5 314,5 104,5

NA124-10b ND0 2 0,93 1,11 144/2300 646 543 a 1391,5 213 181,7

ND1 1,17 1,40 144/2300 509 429 a 1391,5 213 181,7

ND2 1,50 1,80 144/2300 394 334 a 1391,5 213 181,7

NA124-10c ND3 2 1,17 1,40 144/2300 509 429 a 1366 212 181,7

NA124-11 ND4 3 0,93 1,11 144/2300 205 646 543 a 1391,5 213 181,7

ND5 1,17 1,40 144/2300 205 509 429 a 1391,5 213 181,7

ND6 1,50 1,80 144/2300 205 394 334 a 1391,5 213 181,7

0,71 103/2300 205 600 b 1513,5 319,5 140,5

0,85 120/2300 205 600 b 1513,5 319,5 140,5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 429

Page 430: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G211-16/17,00 (código GD3)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

2628K2628B

NA124-11 ND7 7 0,93 1,11 144/2300 205 646 543 a 1392 213 181,7

ND8 1,17 1,40 144/2300 205 509 429 a 1392 213 181,7

ND9 1,50 1,80 144/2300 205 394 334 a 1382 213 181,7

0,71 103/2300 205 600 b 1418,5 314,5 140,5

0,85 120/2300 205 600 b 1418,5 314,5 140,5

NA125-10b NF0 2 0,90 1,08 600 600 a 1400 59 150,5

NF1 1,27 1,52 165/2300 542 460 a 1400 59 150,5

NF2 1,70 2,04 165/2300 406 344 a 1400 59 150,5

NA125-11 NC0 7 0,90 1,08 205 600 600 a 1400 59 150,5

NC1 1,27 1,52 165/2300 205 542 460 a 1400 59 150,5

NC2 1,70 2,04 165/2300 205 406 344 a 1400 59 150,5

0,68 65/2300 205 400 a 1452,5 351 212,9

0,82 79/2300 205 400 a 1452,5 351 212,9

NA125-11 NC3 10 0,90 1,08 156/2300 205 600 600 a 1373 58 150,5

0,68 65/2300 205 400 a 1452,5 351 212,9

0,82 79/2300 205 400 a 1452,5 351 212,9

NA125-10bR NR1 2 0,90 1,08 600 600 a 1390 18 278

NR2 1,27 1,52 165/2300 542 460 a 1390 18 278

NA125-10cR NR5 2 0,90 1,08 600 600 a 1181 7 278

NA125-11bR NR8 2 0,90 1,08 205 600 600 a 1145 1390 5 18 278 278

NA125-11cR NR8 2 0,90 1,08 205 600 600 a 1181 1390 7 18 278 278

NMV200 N57 4 1,09 205/2300 1000 a 862,5 23,5a

a. Sobre o quadro do rebordo superiorN56 1,48 205/2300 743 a 862,5 23,5a

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 430

Page 431: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Atego (BM 97X)

Legenda

I Tipo de caixa de velocidades + código de venda

II Designação de venda do veículo

III Designação da tomada de força

IV Possibilidades de accionamento1 Accionamento inferior, nota de rodapé (transmissão primária) 1: com excepção dos veículos com

tracção integral2 Accionamento superior3 Accionamentos (inferior e superior) nota de rodapé 1: com excepção dos veículos com tracção

integral4 Accionamento independente da caixa de velocidades NMV5 Prolongamento do veio de transmissão6 Caixa de velocidades intermédia integrada no tirante articulado7 Accionamentos (superior com flange, inferior apenas para ligação da bomba Meiller)8 Accionamentos (superior apenas para ligação da bomba Meiller, inferior apenas com flange)9 Accionamento superior apenas para ligação da bomba Meiller10 Accionamentos superior e inferior apenas para ligação da bomba Meiller

V Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão lento

VI Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão rápido

VII Potência contínua na tomada de força com uma rotação do motor a rpmNota de rodapé 1: tomada de força com roda do ventilador = 82/2.400 (pedido especial)Nota de rodapé 2: tomada de força com roda do ventilador = 92/2.400 (pedido especial)

Nota de rodapé 3: sem radiador do óleo

VII/I Potência máxima debitada: tomada de força 1 + tomada de força 2 em kW

VIII Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão lento

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

IX Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão rápido

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 431

Page 432: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

X Sentido de rotação visto de frente no sentido de marchaa) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

A Medida do rebordo traseiro do flange de acoplamento ao centro do eixo dianteiroLK dos veículos com embraiagem reforçada GFM 350 (série em veículos de bombeiros com tracção integral): +32 mmNA 4/120-11 sem radiador do óleo: -30 mm

NA 60 e NA 61 com preparação do arrefecimento do óleo (código N55): +28 mm

B Medida do centro do flange de acoplamento ao rebordo superior do quadro do chassis

C Medida do centro do flange de acoplamento ao centro do flange da caixa de velocidades

Legenda

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 432

Page 433: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NS42-b, NS42-2b, NS42-2c

C1 A1

B1

I) S5-42/5,7

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

712812715815

NS42-2b N29 1 0,87 52/2100 270 b 747,5 333,5 188

NS42-b NH1 1 1,44 60/2100 190 b 747,5 333,5 188

NS42-2c N25 1 0,87 52/2100 270 b 731 403,5 164,5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 433

Page 434: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

N71/1b, N71/1c

C1 A1

B1

I) 9S-75/13,1 (código G05)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

817K917K917KO823K923K

N71/1b N21 1 0,62 70/2300 500 b 1208 282,5 175

N71/1c N22 1 0,62 70/2300 500 b 1149 279 175

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 434

Page 435: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

N36/10

C2

B2

A2

I) 6S-850/6,7 (código GF9)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

815F N36/10 N43 2 1,72 120/2300 290 a 1022 94,5 110

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 435

Page 436: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G56-6/6.29-0.79 (código GC4)

NA1 NA2 NA1+NA2

NA Códi-go

L H T P (1000) P (2300) D M L H T P (1000) P (2300) D M P (1000) P (2300)

NA

56-1cNO4 0,56 600 35 81 b 25

NA

56-2bNA2 0,98 450 46 106 a 46 106

NA3 0,98 450 46 106 a

NA

56-2cNA4 0,98 450 46 106 a 25 46 106

NA5 0,98 450 46 106 a 25 46 106

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 436

Page 437: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NA 60-1b/1c

NA 60-2b/2c em cima

NA 60-11b/b, b/c, c/c

NA 61-10b

NA 61-11

C1

B1

A1

C1 A1

B1

C1C2

A1

B1B2

A2

C2 A2

B2

B2B1

C1C2

A1A2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 437

Page 438: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G60-6/9,0 (código GC5)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

7128127158158179171017

NA60-1b NL5 1 0,45 60/2300 600 b 1133 257,5 120

NA60-1c NL8 1 0,45 60/2300 600 b 1076 254,5 120

NA60-2b NM4 2 0,79 76/2300 400 a 1152 342,5 152,4

NM5 2 1,32 90/2300 283 a 1152 342,5 152,4

NA60-2c NN2 1 0,79 76/2300 400 a 1095 339,5 152,4

NA61-10b NS0 2 0,96 92/2300 400 a 1194,5 100,5 123

NS2 1,54 92/2300 248 a 1194,5 100,5 123

NS3 2,01 92/2300 190 a 1194,5 100,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 0,79 76/2300 90 400 a 1242 1160,5 347 176,5 152,4 156,7

NN6 1,32 90/2300 90 283 a 1242 1160,5 347 176,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 0,79 76/2300 90 400 a 1184 1160,5 344 176,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 0,79 76/2300 90 400 a 1184 1128,5 344 175 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 0,96 92/2300 115 400 a 1194,5 100,5 123

NX3 1,54 92/2300 115 248 a 1194,5 100,5 123

NX4 2,01 92/2300 115 190 a 1194,5 100,5 123

2 0,45 43/2300 115 400 b 1210 261,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 438

Page 439: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G60-6/9,0 (código GC5)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

917AF1017A1017AK

NA60-1b NL5 1 0,45 60/2300 600 b 1073,5 257,5 120

NA60-1c NL8 1 0,45 60/2300 600 b 1016 254,5 120

NA60-2b NM4 2 0,79 76/2300 400 a 1092 342,5 152,4

NM5 2 1,32 90/2300 283 a 1092 342,5 152,4

NA60-2c NN2 1 0,79 76/2300 400 a 1035 339,5 152,4

NA61-10b NS0 2 0,96 92/2300 400 a 1134,5 100,5 123

NS2 1,54 92/2300 248 a 1134,5 100,5 123

NS3 2,01 92/2300 190 a 1134,5 100,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 0,79 76/2300 90 400 a 1182 1100,5 347 176,5 152,4 156,7

NN6 1,32 90/2300 90 283 a 1182 1100,5 347 176,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 0,79 76/2300 90 400 a 1124 1100,5 344 176,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 0,79 76/2300 90 400 a 1124 1068,5 344 175 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 0,96 92/2300 115 400 a 1134,5 100,5 123

NX3 1,54 92/2300 115 248 a 1134,5 100,5 123

NX4 2,01 92/2300 115 190 a 1134,5 100,5 123

2 0,45 43/2300 115 400 b 1150 261,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 439

Page 440: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

I) G85-6/6,7 (código GC6)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

8239231023

NA60-1b NL5 1 0,62 90/2300 600 b 1133 257,5 120

NA60-1c NL8 1 0,62 90/2300 600 b 1076 254,5 120

NA60-2b NM4 2 1,08 120/2300 457 a 1152 342,5 152,4

NM5 2 1,82 115/2300 264 a 1152 342,5 152,4

NA60-2c NN2 1 1,08 120/2300 457 a 1095 339,5 152,4

NA61-10b NS0 2 1,31 115/2300 364 a 1194,5 100,5 123

NS2 1,65 115/2300 289 a 1194,5 100,5 123

NS3 2,11 115/2300 226 a 1194,5 100,5 123

NA60-11b, ba

a. Veio de saída em baixo, comutável em separado.

NN5 3 1,08 120/2300 120 457 a 1242 1160,5 347 176,5 152,4 156,7

NN6 1,82 120/2300 120 275 a 1242 1160,5 347 176,5 152,4 156,7

NA60-11b, ca NN8 7 1,08 120/2300 120 457 a 1184 1160,5 344 176,5 152,4 156,7

NA60-11c, ca NP1 10 1,08 120/2300 120 457 a 1184 1128,5 344 175 152,4 156,7

NA61-11b, cb

b. Ambos os veios de saída comutáveis em separado.

NX1 7 1,31 115/2300 130 364 a 1194,5 100,5 123

NX3 1,65 115/2300 130 289 a 1194,5 100,5 123

NX4 2,11 115/2300 130 226 a 1194,5 100,5 123

b 0,62 60/2300 130 400 b 1210 261,5 120

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 440

Page 441: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

NA121-1b, 2c NA125-10

C1 A1

B1C2

A2

B2

I) G100-12/10 (código GC7)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

8239231023

NA121-1b NO4 1 0,42 0,51 106/2300 1050 865 b 1330,5 276 140,5

NA121-2c NO4 1 0,61 0,74 71/2300 400 400 a 1331 313 212

NA125-10 NF0 2 1,01 1,22 146/2300 600 497 a 1353,5 28 155,5

NF1 1,48 1,80 146/2300 410 337 a 1353,5 28 155,5

NF2 1,96 2,38 146/2300 309 255 a 1353,5 28 155,5

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 441

Page 442: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Econic

Legenda

I Tipo de caixa de velocidades + código de venda

II Designação de venda do veículo

III Designação da tomada de força

IV Possibilidades de accionamento1 Accionamento inferior, nota de rodapé (transmissão primária) 1: com excepção dos veículos com

tracção integral2 Accionamento superior3 Accionamentos (inferior e superior) nota de rodapé 1: com excepção dos veículos com tracção

integral4 Accionamento independente da caixa de velocidades NMV5 Prolongamento do veio de transmissão6 Caixa de velocidades intermédia integrada no tirante articulado7 2 Accionamentos (superior com flange, inferior apenas para ligação da bomba Meiller)8 2 Accionamentos (superior apenas para ligação da bomba Meiller, inferior apenas com flange)9 Accionamento superior apenas para ligação da bomba Meiller10 Accionamentos superior e inferior apenas para ligação da bomba Meiller

V Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão lento

VI Tomada de força; número de rotações de accionamento na tomada de força nNA = iNA x nMotor com

grupo de transmissão rápido

VII Potência contínua na tomada de força com uma rotação do motor a rpmNota de rodapé 1: tomada de força com roda do ventilador = 82/2.400 (pedido especial)Nota de rodapé 2: tomada de força com roda do ventilador = 92/2.400 (pedido especial)

Nota de rodapé 3: sem radiador do óleo

VII/I Potência máxima debitada: tomada de força 1 + tomada de força 2 em kW

VIII Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão lento

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

IX Binário máximo debitado na tomada de força em Nm com grupo de transmissão rápido

Nota de rodapé 1: rotações do motor máximas admissíveis 1.900 rpm

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 442

Page 443: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

X Sentido de rotação visto de frente no sentido de marchaa) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

A Medida do rebordo traseiro do flange de acoplamento ao centro do eixo dianteiroLK dos veículos com embraiagem reforçada GFM 350 (série em veículos de bombeiros com tracção integral):+32 mmNA 4/120-11 sem radiador do óleo: -30 mm

NA 60 e NA 61 com preparação do arrefecimento do óleo (código N55): +28 mm

B Medida do centro do flange de acoplamento ao rebordo superior do quadro do chassis

C Medida do centro do flange de acoplamento ao centro do flange da caixa de velocidades

Legenda

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 443

Page 444: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Muncie CS12

No caso de rotações de saída > 2.500 rpm, é preciso uma aprovação para carroçarias em separado.

C1-C1+

A1

B1!

Indicações sobre a montagem da bomba:

Nas versões com flangeamento directo da bomba (DIN 5462), a flexão estática através da bomba não pode ultrapassar 90 Nm.

Se o momento de peso for superior, a bomba tem de ficar apoiada na caixa de velocidades.

Por norma, aplica-se o seguinte: as bombas hidráu-licas com um peso superior a 25 kg ou um compri-mento superior a 300 mm têm de ser ainda apoiadas com um suporte na caixa de velocidades.

I) Allison WT MD 3060 (código GB1, GB2)

II III Códi-go

IV V VI VII VII/I VIII IX X A1 A2 B1 B2 C1 C2

1823LL1828LL2628LL

CS12-b NT1 a

a. No sentido da marcha, à direita, montado em baixo.

0,98 45/1000 427b

b. Binário com potência contínuaÉ permitido ultrapassar o binário em 40% em serviço temporário < 5 minÉ permitido ultrapassar o binário em 15% em operação contínua para os bombeiros

a 790 373 257

NT2 a 1,16 42/1000 398B a 790 373 257

NT3 a 1,29 38/1000 365B a 790 373 257

NT4 c

c. No sentido da marcha, à esquerda, montado em baixo.

0,98 45/1000 427B a 790 380 -254

NT5 c 1,16 42/1000 398B a 790 380 -254

NT6 c 1,29 38/1000 365B a 790 380 -254

CS12-c NU1 a 0,98 45/1000 427B a 755 371 257

NU2 a 1,16 42/1000 398B a 755 371 257

NU3 a 1,29 38/1000 365B a 755 371 257

NU4 c 0,98 45/1000 427B a 755 379 -254

NU5 c 1,16 42/1000 398B a 755 379 -254

NU6 c 1,29 38/1000 365B a 755 379 -254

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 444

Page 445: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Dimensões do flange de acoplamento da tomada de força

ef

d

abc

Caixa de velo-cidades

Tomada de for-ça

Códi-go

a Ø b Ø c Ø d e f Ø Número de furos

G28-5/5,0 NA28-2b Série 90 74,5 47E8 6,0 2,1-0,1 8A12 6

G60-6/9,2; G85-6/6,7

NA60/61 Série 100 84±0,1 57h8 7,0 2,3-0,15 8C12 6

G100-12/10,0 N121 Série 100 84±0,1 57h8 7,0 2,3-0,10 8C12 6

NA123 Série 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,2 8C12 8

NK2 100 84±0,1 57-0,05 6,5 2,0-0,1 8C12 6

NA124 Série 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,15 8C12 8

NK2 100 84±0,1 57-0,05 6,5 2,0-0,1 8C12 6

NA125 Série 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,15 8C12 8

NK3 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,2 10C12 8

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 445

Page 446: Download (português)

9 Dados técnicos

9.2 Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA)

Caixa de velo-cidades

Tomada de for-ça

Códi-go

a Ø b Ø c Ø d e f Ø Número de furos

G210-16 N121 Série 100 84±0,1 57h8 7,0 2,0-0,15 8C12 6

a NA123 Série 120 101,5 57h7 7,0 2,3-0,2 8C12 8

G260-16 NK2 100 84±0,1 57-0,05 6,5 2,0-0,1 8C12 6

NA124 Série 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,15 8C12 8

NK2 100 84±0,1 57-0,05 6,5 2,0-0,1 8C12 6

NA125 Série 120 101,5 57h7 7,0 2,3-0,15 8C12 8

NK3 120 101,5 75h7 7,0 2,3-0,2 10C12 8

NMV200a

a. Flange dentado cruzado

Série 120 100 15,3 11+0,2 4

S5-42/5,72 NS42/2b Série 100 84±0,1 57h7 7,0 2,0-0,1 8C12 6

6S 850 N36/10 Série 100 84±0,1 57h7 7,0 2,0-0,1 8C12 6

9S-75/13,16 N71/1b Série 100 84±0,1 57h7 7,0 2,0-0,1 8C12 6

Allison WT MD NA277-b; NA859-b Série 100 84±0,1 57h7 7,0 2,0-0,1 8C12 6

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 446

Page 447: Download (português)

9 Dados técnicos

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

Legenda

1) Tipo de caixa de velocidades + código de venda

NA3 Tomada de força dependente do motor

L Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão lento (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

H Relação de transmissão no caso de grupo de transmissão rápido (posição de divisão) nNA = iNA X nMotor

T Binário máx. em Nm na tomada de força

P (1000) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.000 rpm

P (1700) Potência contínua na tomada de força em kW com uma rotação do motor a 1.700 rpm

D Sentido de rotação no sentido da marcha

a) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

b) no sentido dos ponteiros do relógio

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 447

Page 448: Download (português)

9 Dados técnicos

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

Actros (BM 93X)

1 Centro do eixo dianteiro

1) G210-16/14.20-0.83 (código GC3); 1) G211-16/17.0-1.0 (código GD3); 1) G231-16/17.0-1.0 (código GH6)

1) G240-16/11.72-0.69 (código GC2); 1) G260-16/9.80-0.57 (código GC1)

NA3

NA Código L H T P (1000) P (1700) D

NMV200 N57 1,09 2000 228 388 a

N56 1,48 1500 232 395 a

Motor NA Código

V6 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NMV200 N56, N57

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 448

Page 449: Download (português)

9 Dados técnicos

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V6 Aa

a. Veículos com tracção integral

NMV200 N56, N57

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 449

Page 450: Download (português)

9 Dados técnicos

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Sa

a. Veículos de série (com excepção dos veículos com tracção integral)

NMV200 N56, N57

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 450

Page 451: Download (português)

9 Dados técnicos

9.3 Tomada de força dependente do motor (NMV)

1 Centro do eixo dianteiro

Motor NA Código

V8 Aa

a. Veículos com tracção integral

NMV200 N56, N57

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 451

Page 452: Download (português)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i 452

Índice alfabético

A

Accionamento do veio articulado . . . . . . . . . . . . . 176Accionamento por correia do veio de saída dianteiro do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Acoplamento da esfera do gancho de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Acoplamento de garras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Acoplamento para reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Em baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Reboque de eixo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Acoplamento para reboque em baixo . . . . . 186, 188Adaptação de uma cabina para o transporte de pessoas à cabina (código F07) . . . . . . . . . . . . . . . 135Adaptação de uma cabina para o transporte de pessoas/DOKA à cabina curta (código F07) . . . 135Alimentação eléctrica - consumidores suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Alimentação eléctrica Econic. . . . . . . . . . . . . . . . . 150Alterações da distância entre eixos. . . . . . . . . . . 109

Autorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112Por deslocamento do grupo do eixo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112Redução da distância entre eixos. . . . . . . . . . . . 114

Alterações no quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Alterações no veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Altura do centro de gravidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Apoio da báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Armazenamento e entrega do veículo . . . . . . . . . . . 97Arranque por reboque e reboque do veículo . . . . . 89Autorização de alterações da distância entre eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112

B

Bancos de todo o tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Basculamento da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Baterias de recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Bomba de basculamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

C

Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Cabina para o transporte de pessoas na cabina (código F07) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Cabos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . . 140Calços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Camião-plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Carroçaria de caixa de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Carroçaria de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Carroçarias autoportantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Carroçarias de caixa aberta e carroçarias de caixa fechada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Carroçarias de plataforma de carga e de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Carroçarias especiais basculantes em chassis normais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Carroçarias totalmente integradas . . . . . . . . . . . 269Cavas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Chassis normais como tractor com semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Cisterna desmontável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 246Colocação de tubagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Compatibilidade electromagnética (CEM) . . . . . . . 78Consulta técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Consulta técnica e pessoa a contactar . . . . . . . . . . 15Consumidores de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Até 10 amperes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Consumidores de corrente acima de 10 amperes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Consumidores suplementares pneumáticos . . . . . 54Contentor-cisterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Conversão do apoio da cabina. . . . . . . . . . . . . . . . 274

D

Dados técnicosTomada de força dependente do motor (NMV) . . 174

Deflectores do vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Designações do veículo e do modelo . . . . . . . . . . . 12Dimensões do perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Dimensões do perfil e momentos de resistência da estrutura de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Dimensões, indicações de peso, altura do veículo completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Directivas de montagem para a tomada de força dependente da caixa de velocidades. . . . . . . . . . 345Dirigibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Dispositivo de protecção lateral . . . . . . . . . . . . . . 130Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Distância entre eixos técnica . . . . . . . . . . . . . . . . 305Distribuição do peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Distribuição do peso, altura do centro de gravidade, estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

E

Eixo de arrasto/eixo de tracção . . . . . . . . . . . . . . 139Eixo de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Eixo de tracção/eixo de arrasto . . . . . . . . . . . . . . 139Emissão de certificados de conformidade com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Encurtamento do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Escolha do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 453: Download (português)

Índice alfabético

453Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009

! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

Espaço livre para grupos e cabina . . . . . . . . . . . . . . 62Esquemas eléctricos

Actros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Estrela da Mercedes e emblema . . . . . . . . . . . . . . . . 24Estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 226Estrutura de montagem como grupo inferior . . 210Estrutura de montagem e acoplamento para semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Explicação da designação dos modelos de camiões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Explicações, ficha (ocupação de câmaras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 153

F

Fecho rápido para carroçarias de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Fixação com patilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Fixação da estrutura de montagem . . . . . . . . . . . 212Fixação por consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Formas de apresentação (nesta directiva para carroçarias). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Furar o quadro do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

G

Garrafa de gás comprimido desmontada . . . . . . . . 93Grua de carga amovível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Grupos suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Guarda-lamas e cavas das rodas . . . . . . . . . . . . . 126

I

Indicações sobre comprovativos de normas legais sobre a construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Insonorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Instruções de desmontagem para recipiente de gás comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Instruções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Interfaces do PSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

L

Ligação dos consumidores suplementares Axor (BM 94X, 95X), Atego (BM 97X). . . . . . . . . . . . . . . 156Ligação dos consumidores suplementares eléctricos (Econic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Ligações para sistema de travões e sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Luzes de sinalização rotativas. . . . . . . . . . . . . . . . 159

M

Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Marcas de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Massa do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Material para o quadro do chassis . . . . . . . . . . . . . . 99

Medidas de protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . 80Módulo básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Módulo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Módulo Especial Programável por Parâmetros (PSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Módulo traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Molas de lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Momento máximo da grua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Momento máximo da grua - grua de carga na parte traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Momentos de resistência da estrutura de montagem e distância do suporte da carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Momentos totais da grua e momentos de resistência da estrutura de montagem - grua de car-ga na parte traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Montagem de veios articulados . . . . . . . . . . 180, 181Montagem do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Montagem posterior de uma caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Montagem, iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

N

Normas de segurança das associações profissionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Normas e decretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

P

Peças de montagem e grupos suplementares . 125Perigo de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Peso técnico total do veículo e cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Peso total do tractor com reboque (LZZG) . . . . . . . 68Ponto de separação na longarina do quadro . . . 116Portal de informação de fabricantes de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Posição de montagem do motor em V . . . . . . . . 180Prensa de basculamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Preparação, colocação dos cabos . . . . . . . . . . . . 161Prolongamento do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Prolongamento do veículo e distâncias entre eixos técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Prolongamentos do quadro

Chassis normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Protecção contra atropelamento traseira . . . . . 128Protecção dianteira contra atropelamento . . . . 127

Page 454: Download (português)

Índice alfabético

454Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para camiões, data: 14.12.2009

! Observar as indicações relativas a alterações! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual!i

Q

Quadro do chassisFixação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Medidas de transformação necessárias . . . . . . . . 190

Quadro legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Qualidade mínima dos materiais para o treliçado da carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

R

Raios de torçãoTubos de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Reaproveitamento de componentes - reciclagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Reboque de eixo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Acoplamento para reboque em baixo . . . . . . . . . . 188Redução da distância entre eixos. . . . . . . . . . . . . 114Reforços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Registo de dados do parâmetro PSM 3 . . . . . . . . 308Retarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Retirada dos condutores para unidades de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Retromontagem do suporte transversal. . . . . . . 124Roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

S

Segurança de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Segurança do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sistema de gás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Sistema de informação de oficina (WIS) . . . . . . . . . 23Sistema de qualidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema de regulação da estabilidade Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Sistema de travões e de ar comprimido . . . . . . . 104Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 141, 191Sistema electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Sistema hidráulico de basculamento da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . . . . . . . 77Sistemas de pré-aquecimento do motor. . . . . . . 192Soldar no quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Soldar no quadro do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Substâncias agressivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Superstrutura de grua de carga . . . . . . . . . . . . . . 221

Na parte traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Superstrutura de grua de carga atrás da cabina Atego (BM 97X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Superstruturas para cisterna e reservatório sem estrutura de montagem contínua. . . . . . . . . . . . . 244Suporte transversal das extremidades . . . . . . . . 122

T

Tomada de forçaDependente da caixa de velocidades . . . . . . . . . . 173Dependente do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 345Tomada de força dependente do motor (NMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Trabalhos de soldadura indicados como protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Trabalhos preparatórios na carroçaria, cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Tractor com semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Transporte

Substâncias agressivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Tubos de alta pressão do gás natural . . . . . . . . . . . 94

U

Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Uniões roscadas e soldadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

V

Veículo utilizado com reboque de eixo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Veículos

Com eixo de arrasto elevável . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Com travões de disco no eixo traseiro . . . . . . . . . 238Para o transporte de substâncias agressivas. . . . 246

Veículos tractores com semi-reboque . . . . . . . . 190Veio de saída dianteiro do motor . . . . . . . . . . . . . 176

Accionamento do veio articulado. . . . . . . . . . . . . . 176Accionamento por correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Veio de saída do motor, atrás . . . . . . . . . . . . . . . . 177Accionamento elástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Accionamento rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Veios articulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118