88
PT Instruções de instalação e de serviço kits de peças Secador de ciclo frigorífico DRYPOINT DRYPOINT DRYPOINT DRYPOINT ® RS 4C RS 4C RS 4C RS 4C-500 HP50 500 HP50 500 HP50 500 HP50

DRYPOINT - beko-technologies.asia · HP/LP Alimentação Potência Eléctrica Nominal Fusível Máx. Im Taubental 7, 41468 Neuss ... Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 4C-12C HP50

Embed Size (px)

Citation preview

PT

Instruções de instalação e de serviço

kits de peças

Secador de ciclo frigorífico

DRYPOINTDRYPOINTDRYPOINTDRYPOINT®®®® RS 4C RS 4C RS 4C RS 4C----500 HP50500 HP50500 HP50500 HP50

2 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

Prezado Cliente, agradecemos pela preferência concordada e recomendamos que o presente manual seja lido atentamente, para que as características do nosso produto possam ser fruídas do melhor modo. Lembramos que, a fim de prevenir condições incorrectas de trabalho e perigos para os operadores, é indispensável respeitar escrupulosamente as indicações do presente manual, assim como as normas de prevenção contra acidentes de trabalho em vigor no país de utilização. Cada secador de ciclo frigorífico da série DRYPOINT RS HP50 antes de ser embalado, é submetido a testes rigorosos. Nesta fase, verifica-se se não existem vícios de fabrico e se a máquina efectua correctamente as funções para a qual foi projectada. Após ter sido instalado correctamente, seguindo as indicações do presente manual, o secador estará pronto para o uso sem que seja necessário proceder a nenhuma regulação. O funcionamento é totalmente automático; a manutenção foi limitada a alguns controlos e operações de limpeza, como descrito em detalhe nos próximos capítulos. O presente manual tem de ser conservado para consultas futuras e constitui parte integrante do secador que acaba de adquirir. Devido à contínua evolução técnica, reservamo-nos o direito de efectuar as modificações necessárias, sem obrigação de aviso prévio. Perante alguma dificuldade ou para maiores informações, não hesite em contactar-nos.

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO

Modelo �

Código do produto � N° de Série �

Caudal de Ar Nominal � Pressão mínima/máxima de

funcionamento PS �

Temperatura máxima da válvula de admissão TS

Temperatura Ambiente �

Refrigerante �

Pres. di Progetto Refrig. HP/LP � Alimentação �

Potência Eléctrica Nominal �

Fusível Máx. �

A placa de identificação do produto, situada na parte posterior do secador, contém todos os dados relevantes da máquina. Quando da instalação, é preciso preencher a tabela apresentada ao lado, transcrevendo os dados da placa de identificação. Os dados transcritos devem ser sempre comunicados ao fabricante ou ao revendedor para pedir informações, peças de reposição, etc., mesmo durante o período de garantia. Retirar ou alterar a placa de identificação anula o direito à garantia.

Produktschlüssel:Product key:

Serial n° / year of building:Serienr. / Baujahr:

Nominal flow rate (ISO1217): m /h3

Working pressure PS min/max:

Nemmvolumenstrom (ISO1217):

Betriebsüberdruck PS min/max:bar(g)

Inlet temperature TS max:Eintrittstemperatur TS max:

°C

Ambient Temperature:Umgebungstemperatur:

°C

Refrigerant:Kältemittel:

kg

Refrig. Design Pres. HP/LP:Kältem. Auslegungsdruck HD/ND:

bar

Power supply:Elektrischer Anschluß:

ph/V/Hz

Electric Nominal Power:Elektrische Leistung:

W/A

Fuse protection max:Absicherung max:

A

DRYPOINT

BEKO TECHNOLOGIES GMBHIm Taubental 7, 41468 NeussGermanyhttp:// www.beko.de

TA

D00

03

Inhalt

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 3

1. Normas de segurança ...................................................................................................................................5 1.1. Definição dos símbolos utilizados .................................................................................................................5 1.2. Advertências..................................................................................................................................................6 1.3. Uso correcto do secador ...............................................................................................................................6 1.4. Instruções de utilização para equipamentos sob pressão de acordo com a Directiva PED 97/23/CE ........7

2. Instalação ......................................................................................................................................................7 2.1. Transporte .....................................................................................................................................................7 2.2. Armazenagem ...............................................................................................................................................8 2.3. Lugar de instalação .......................................................................................................................................8 2.4. Diagrama de instalação.................................................................................................................................9 2.5. Fattori di correzione.....................................................................................................................................10 2.6. Ligação à rede de ar comprimido................................................................................................................11 2.7. Ligação à rede da água de arrefecimento (arrefecimento a água) .............................................................11 2.8. Ligação à instalação eléctrica .....................................................................................................................12 2.9. Descarga da condensação..........................................................................................................................12

3. Accionamento..............................................................................................................................................13 3.1. Preliminares para o accionamento..............................................................................................................13 3.2. Primeiro accionamento................................................................................................................................13 3.2.1. Primeiro accionamento DRYPOINT RS 4C- 130 HP50 ..............................................................................13 3.2.2. Primeiro accionamento DRYPOINT RS 160-500 HP50..............................................................................14 3.3. Marcha e paragem ......................................................................................................................................15 3.3.1. Marcha e paragem DRYPOINT RS 4C- 130 HP50.....................................................................................15 3.3.2. Marcha e paragem DRYPOINT RS 160-500 HP50 ....................................................................................16

4. CaracterÍsticas técnicas ..............................................................................................................................17 4.1. Características técnicas DRYPOINT RS 4C-130 HP50 /AC.......................................................................17 4.2. Características técnicas DRYPOINT RS 160-500 HP50 /AC .....................................................................18 4.3. Características técnicas DRYPOINT RS 4CP-50P HP50 /AC....................................................................19 4.4. Características técnicas DRYPOINT RS 22E-130E HP50 /AC...................................................................20 4.5. Características técnicas DRYPOINT RS 160R-500R HP50 /AC ................................................................21 4.6. Características técnicas DRYPOINT RS 75-500 HP50 /WC ......................................................................22 4.7. Características técnicas DRYPOINT RS 75E-130E_160R-500R HP50 /WC.............................................23

5. Descrição técnica ........................................................................................................................................24 5.1. Painel de controle........................................................................................................................................24 5.2. Descrizione di funzionamento .....................................................................................................................24 5.3. Diagrama de fluxo (arrefecimento a ar) ......................................................................................................25 5.4. Diagrama de fluxo (arrefecimento a água)..................................................................................................25 5.5. Compressor frigorífico .................................................................................................................................26 5.6. Condensador (arrefecimento a ar) ..............................................................................................................26 5.7. Condensador (arrefecimento a água) .........................................................................................................26 5.8. Válvula pressostática para água (arrefecimento a água)............................................................................26 5.9. Filtro desidratador........................................................................................................................................27 5.10. Tubo capilar.................................................................................................................................................27 5.11. Separador de condensação ........................................................................................................................27 5.12. Evaporador ..................................................................................................................................................27 5.13. Separador de condensação ........................................................................................................................27 5.14. Válvula de segurança do gás quente ..........................................................................................................27 5.15. Válvula by-pass gás quente.........................................................................................................................28 5.16. Pressóstato do gás refrigerante PA-PB-PV ...................................................................................................29 5.17. Termostato di sicurezza Ts ..........................................................................................................................29 5.18. Resistência cárter compressor (DRYPOINT RS 200-500 HP50) ...............................................................29 5.19. Instrumento electrónico DMC15 (Air Dryer Controller)................................................................................30 5.20. Instrumento electrónico DMC14 (Air Dryer Controller)................................................................................31 5.21. Instrumento electrónico DMC20 (Air Dryer Controller)................................................................................32 5.22. Descarregador de condensaçao de regulaçao de electronica de nivel BEKOMAT ....................................38

6. Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação........................................................39 6.1. Controles e manutenção .............................................................................................................................39 6.2. Identificação de avarias...............................................................................................................................40 6.2.1. Identificação de avarias DRYPOINT RS 4C – 130 HP50...........................................................................40 6.2.2. Identificação de avarias DRYPOINT RS 160-500 HP50.............................................................................43 6.3. Peças de reposição aconselhadas..............................................................................................................46 6.4. Operações de manutenção sobre o circuito frigorífico................................................................................49 6.5. Eliminação do secador ................................................................................................................................49

Inhalt

4 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7. Lista dos anexos..........................................................................................................................................50 7.1. Dimensões dos Secadores .........................................................................................................................50 7.1.1. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 4C-12C HP50 ........................................................................50 7.1.2. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 15-22 HP50............................................................................50 7.1.3. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 30-40 HP50............................................................................51 7.1.4. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 50-100 HP50..........................................................................51 7.1.5. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 130-160 HP50........................................................................52 7.1.6. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 200-330 HP50........................................................................52 7.1.7. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 400-500 HP50........................................................................52 7.2. Desenhos em promenor..............................................................................................................................53 7.2.1. Tabela dos Componentes dos Desenhos ...................................................................................................53 7.2.2. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 4C HP50....................................................................................54 7.2.3. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 8C-12C HP50.............................................................................55 7.2.4. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 15-22 HP50................................................................................56 7.2.5. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 30-50 HP50................................................................................57 7.2.6. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 75-100 HP50..............................................................................58 7.2.7. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 130 HP50 ...................................................................................59 7.2.8. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 160 HP50 ...................................................................................60 7.2.9. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 200-330 HP50............................................................................61 7.2.10. Disegno esploso DRYPOINT RS 400-500 HP50 .......................................................................................62 7.3. Esquemas Eléctricos...................................................................................................................................63 7.3.1. Tabela dos componentes dos esquemas eléctricos ...................................................................................63 7.3.2. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 4C-12C HP50 - Strumento elettronico DMC15 ..................................64 7.3.3. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 15-50 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .....................................64 7.3.4. Esquema eléctrico DRYPOINT RS75-100 HP50 - Strumento elettronico DMC14 ....................................65 7.3.5. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 130 HP50 - Strumento elettronico DMC14.........................................65 7.3.6. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14.........................................66 7.3.7. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14.........................................67 7.3.8. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14.........................................68 7.3.9. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20.........................................69 7.3.10. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20.........................................70 7.3.11. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20.........................................71 7.3.12. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................72 7.3.13. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................73 7.3.14. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................74 7.3.15. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC20 .................................75 7.3.16. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC20 .................................76 7.3.17. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strumento elettronico DMC20 .................................77 7.3.18. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................78 7.3.19. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................79 7.3.20. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DMC14 .................................80 7.3.21. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DM120..................................81 7.3.22. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DM120..................................82 7.3.23. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strumento elettronico DM120..................................83

Normas de segurança

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 5

1. Normas de segurança

1.1. Definição dos símbolos utilizados

Consultar atentamente o presente manual de uso e manutenção antes de efectuar qualquer operação no secador.

Advertência de carácter geral, perigo ou possibilidade de danificar a máquina, prestar muita atenção nas frases seguidas por este símbolo.

Perigo relativo a electricidade; a frase evidencia condições que podem tornar-se perigosas para a vida. Respeitar meticulosamente o que for indicado.

Perigo; componente ou instalação sob pressão.

Perigo; componente ou instalação que, durante o funcionamento, pode atingir temperaturas elevadas.

Perigo; é expressamente proibido respirar o ar tratado com este equipamento.

Perigo; é expressamente proibido utilizar água para extinguir incêndios nas proximidades ou em cima do secador.

Perigo; é expressamente proibido accionar a máquina com os painéis abertos.

Operações de manutenção e/ou verificação que necessitam de ser realizadas por pessoal qualificado e adoptando precauções especiais1.

ARIAAIR

LUFTAIR

Ponto para a ligação de entrada do ar comprimido.

ARIAAIR

LUFTAIR

Ponto para a ligação de saída do ar comprimido.

Ponto para a ligação da descarga da condensação.

Ponto para a ligação de entrada da água de arrefecimento (arrefecimento a água).

Ponto para a ligação de saída da água de arrefecimento (arrefecimento a água).

Operações que podem ser efectuadas por pessoal encarregado da condução da máquina com a condição que seja pessoal qualificado1.

NOTE : Frase que deve ser evidenciada, mas que não traz prescrições de segurança.

Tivemos o cuidado de projectar e fabricar o secador respeitando o ambiente : • Refrigerantes sem CFC • Espumas isolantes expandidas sem auxílio de CFC • Precauções finalizadas a reduzir o consumo energético • Emissão sonora moderada • Secador e embalagem realizados com materiais recicláveis Para não tornar inútil o nosso esforço, o utilizador deve seguir as simples advertências de ordem ecológica, marcadas com este símbolo.

1 São pessoas que possuem experiência, preparação técnica, conhecimento normativo e legislativo, capazes de desenvolver as actividades necessárias e capazes de reconhecer e evitar possíveis perigos durante movimentações, instalação, uso e manutenção da máquina

Normas de segurança

6 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

1.2. Advertências

PERIGO! Pressão de are! O ar comprimido é uma fonte de energia com elevado grau de perigo. Não efectuar nenhuma operação com o secador quando houver partes sob pressão. Não direccionar o jacto de ar comprimido ou a descarga da condensação sobre pessoas. É de responsabilidade do utilizador instalar o secador em total conformidade com as indicações do capítulo “Instalação”. Em caso contrário, além de anular o direito à garantia, poder-se-iam criar situações perigosas para os operadores e/ou prejudiciais para a máquina.

PERIGO! Tensão de rede! O uso e a manutenção de equipamentos de alimentação eléctrica são permitidos somente ao pessoal qualificado. Antes que possam ser efectuadas operações de manutenção, é necessário observar as seguintes indicações: • Certificar-se de que a máquina não apresente partes sob tensão e que não possa ser ligada novamente à

rede de alimentação eléctrica. • Certificar-se de que o secador não apresente partes sob pressão e que não possa ser ligado novamente à

instalação de ar comprimido.

AVISO! Refrigeração! Estes secadores de ciclo frigorífico contêm fluido refrigerante de tipo R134a ou R404A HFC. Remeter-se ao parágrafo específico – operações de manutenção sobre o circuito frigorífico.

AVISO! Interferência não autorizada! Qualquer alteração feita à máquina ou aos relativos parâmetros de funcionamento, caso não for anteriormente verificada e autorizada pelo Fabricante, além de poder causar perigos, anulará o direito à garantia.

Não utilizar água para apagar incêndios sobre ou nas proximidades do secador.

1.3. Uso correcto do secador O secador foi projectado, fabricado, testado e aprovado unicamente para separar a humidade normalmente presente no ar comprimido. Qualquer outro uso deve ser considerado incorrecto. O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade que decorra de uso não apropriado; o utilizador será, em qualquer caso, responsável por qualquer perigo resultante. Para um uso correcto, é necessário observar ainda as condições de instalação e principalmente: • A tensão e a frequência de alimentação. • Pressão, temperatura e vazão do ar à entrada. • Pressão, temperatura e caudal de água de arrefecimento (arrefecimento a água). • Temperatura ambiente. O secador é fornecido testado, aprovado e totalmente montado. O utilizador deverá somente fazer as ligações às instalações, como descrito nos capítulos sucessivos.

AVISO! Uso indevido! A única finalidade da máquina é separar a água e possíveis partículas de óleos presentes no ar comprimidos. O ar secado não pode ser utilizado para fins de respiração ou em processos onde se encontraria em contacto directo com substâncias alimentares. O secador não é adequado para tratar ar sujo ou com presença de partículas sólidas.

Instalação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 7

1.4. Instruções de utilização para equipamentos sob pressão de acordo com a Directiva PED 97/23/CE De acordo com a DIRECTIVA PED 97/23/CE, os modelos DRYPOINT RS 4C-40 HP50 estão classificados na categoria SEP (PxV < 50 barxl). A utilização correcta do equipamento sob pressão é a condição indispensável para garantir a segurança. Para este fim, o utilizador deverá proceder como a seguir indicado : 1. Utilizar o equipamento correctamente, respeitando os limites de pressão e temperatura indicados na placa de

dados do construtor. 2. Evitar efectuar soldaduras sobre o permutador. 3. Evitar colocar o equipamento em locais não suficientemente ventilados, em zonas expostas a fontes de calor ou

próximo de substâncias inflamáveis. 4. Evitar que, durante o funcionamento, o equipamento seja sujeito a vibrações que possam gerar ruptura por fadiga. 5. A presença de corrosão interna do equipamento de pressão deverá ser verificada periodicamente como estabelecido

entre o utilizador e a autoridade nacional. A espessura das paredes do reservatório separador d e condensação, depois da corrosão (medida na face inferior), não d eve ser inferior a 4.3 mm nos modelos DRYPOINT RS 5 0-75 HP50, 4.8 mm nos modelos DRYPOINT RS 100 HP50 e 5. 4 nos modelos DRYPOINT RS 130-500 HP50.

6. Assegurar-se, quotidianamente, de que o dispositivo automático de descarga de condensação funciona correctamente, evitando acumulação de líquido no interior do equipamento.

7. A pressão máxima de utilização indicada na chapa de dados do construtor não deve ser ultrapassada. É da competência do utilizador instalar dispositivos de segurança/controle apropriados.

8. Conservar os documentos que acompanham o equipamento para posterior consulta (manual de utilização, declaração de conformidade, etc.).

9. Não montar nenhum peso e não aplicar nenhuma carga externa no reservatório ou nos seus tubos de ligação.

AVISO! Interferência não autorizada! É proibido fazer modificaçoes no equipamento assim como qualquer tipo de utilização impropria proibido. O utilizador é obrigado a respeitar as leis sobre as condições de funcionamento dos equipamentos sob pressão vigentes no País de utilização.

2. Instalação

2.1. Transporte Após ter verificado a perfeita integridade da embalagem, posicionar a unidade nas proximidades do ponto escolhido para a instalação e desembalar. • Para mover a unidade ainda embalada aconselha-se utilizar um carro apropriado ou um elevador. Desaconselha-se

o transporte à mão. • Manter o secador sempre na posição vertical. Eventuais viragens podem causar danos irremediáveis a algumas

partes da unidade. • Manusear com cuidado. Quedas violentas podem causar danos irreparáveis.

Instalação

8 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

2.2. Armazenagem S

CC

0001

Colocar a máquina, ainda que embalada, em lugar protegido das intempéries. Manter sempre o secador em posição vertical, mesmo durante a armazenagem. Eventuais viragens podem causar danos irremediáveis a algumas partes da unidade. Se não for utilizado, o secador poderá ser armazenado embalado em lugar fechado, não poeirento, com uma temperatura máxima de 50 °C e com uma humidade específica não superior a 90%. Se a armazenagem persistir por mais de 12 meses, contactar a nossa sede.

A embalagem é constituída por material reciclável. Eliminar o material de modo adequado e de acordo com o prescrito no país de utilização.

2.3. Lugar de instalação

AVISO! Interferência não autorizada! Caso o secador não seja instalado em condições ambientais adequadas, a sua capacidade para condensar gás refrigerante será afectada. Tal poderá colocar uma maior carga no compressor e provocar a perda de eficiência do secador, o sobreaquecimento dos motores de ventoinha do condensador, a falha de um componente eléctrico e a falha do secador devido ao seguinte: perda do compressor, falha no motor da ventoinha e falha de componente eléctrico. Uma falha deste tipo afectará as considerações da garantia. Não instale o secador num ambiente que possua químicos corrosivos, gases explosivos, gases venenosos; vapor de água, áreas com condições ambientais extremas ou com quantidades muito elevadas de pó e sujidade.

Não utilizar água para apagar incêndios sobre ou nas proximidades do secador.

Requisitos mínimos para a instalação : • Escolher um lugar limpo, seco, sem poeira e reparado

das intempéries da atmosfera. • Superfície de apoio lisa, horizontal e capaz de suportar o

peso do secador. • Temperatura ambiente mínima de +1ºC • Temperatura ambiente máxima de +50ºC. • Garantir pelo menos 1 metro livre em cada lado do

secador para facilitar a ventilação e possíveis operações de manutenção (2 metros os modelos DRYPOINT RS 400-500 HP50 com arrefecimento a ar).

O secador não necessita de ser fixado à superfície de apoio.

1 m

1 m 1 m

2m (

400-

500)

1m (

200-

330)

2 m (400-500)

LGT

0010

Instalação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 9

2.4. Diagrama de instalação

1 Compressor de ar

2 Refrigerante final

3 Separador de condensação

4 Pre-filtro (min. 5 mícron)

5 Grupo de By-Pass

6 Secador

7 Reservatório de ar comprimido

8 Filtro final

9 Bekomat Descarregador de condensação

2

9 9 9 9

- A -

- B -

1

3

1

2

9

6

6

3

4

9 9

4

7

9

8

7

8

AVISO! Ar de entrada poluído! Para evitar a obstrução do permutador de calor, aconselha-se proceder à instalação de um filtro adicional (Por ex. CLEARPOINT F040) em caso de ar à entrada altamente poluída (ISO 8573.1 classe 3.-.3 ou de qualidade inferior).

A instalação tipo A é aconselhada quando os compressores funcionam com intermitência reduzida e a soma dos consumos equivale à capacidade do compressor. A instalação tipo B é aconselhada quando os consumos de ar são fortemente variáveis e com valores instantâneos muito maiores do que a capacidade dos compressores. O reservatório deve ter uma capacidade que possa suportar, com o ar armazenado, exigências de breve duração e valor elevado (impulsivas).

Instalação

10 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

2.5. Fattori di correzione Factor de correcção de acordo com a variação da pressão de exercício : Pressão de ar à entrada barg 15 20 25 30 35 40 45 50 Factor (F1) 0.74 0.82 0.87 0.92 0.96 1.00 1.03 1.06

Factor de correcção de acordo com a variação da temperatura ambiente: Temperatura ambiente ºC 25 30 35 40 45 50 Factor (F2) 1.00 0.99 0.97 0.93 0.88 0.81

Factor de correcção de acordo com a variação da temperatura do ar à entrada : Temperatura do ar ºC 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Factor (F3) 1.27 1.12 1.00 0.88 0.78 0.70 0.62 0.55 0.49

Factor de correcção de acordo com a variação do ponto de condensação (DewPoint) : Ponto de condensação ºC 3 5 7 10 Factor (F4) 1.00 1.09 1.19 1.37

Como determinar o caudal de ar efectivo:

Caudal de ar efectivo = Caudal nominal de projecto x Factor (F1) x Factor (F2) x Factor (F3) x Factor (F4)

Exemplo: Um secador DRYPOINT RS 40 HP50 tem um caudal nominal de projecto de 240 m³/h . Qual é o máximo caudal do ar que se pode obter com as seguintes condições de funcionamento:

− Pressão do ar à entrada = 50 barg

− Temperatura ambiente = 45°C

− Temperatura do ar à entrada = 50°C

− Ponto de condensação em pressão = 10°C

� Factor (F1) = 1.06

� Factor (F2) = 0.88

� Factor (F3) = 0.70

� Factor (F4) = 1.37

Para cada parâmetro de funcionamento existe um correspondente factor numérico que multiplicado pelo caudal nominal de projecto, determina o que se segue:

Caudal de ar efectivo = 240 x 1.06 x 0.88 x 0.70 x 1.37 = 215 m³/h

215 m³/h is the maximum flow rate that the dryer can accept under these operating conditions.

Como determinar o modelo certo de secador quando co nhecidas as condições de exercício:

Caudal do ar exigido Caudal tèorico de projecto =

Factor (F1) x Factor (F2) x Factor (F3) x Factor (F 4)

Exemplo:

− Caudal de ar exigido = 165 m³/h

− Pressão do ar à entrada = 50 barg

− Temperatura ambiente = 45°C

− Temperatura do ar à entrada = 50°C

− Ponto de condensação em pressão = 10°C

� Factor (F1) = 1.06

� Factor (F2) = 0.88

� Factor (F3) = 0.70

� Factor (F4) = 1.37

Each item of data has a corresponding numerical factor as follows: 165

Caudal tèorico de projecto = 1.06 x 0.88 x 0.70 x 1.37

= 185 m³/h

Para atender estes requisitos seleccionar o modelo BEKOBLIZZ LC 40 (cujo caudal nominal de projecto é de 240 m³/h ).

Instalação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 11

2.6. Ligação à rede de ar comprimido

PERIGO! Pressão de are! Operações que exigem pessoal qualificado. Trabalhar sempre com instalações sem pressão. É responsabilidade do utilizador garantir que o secador não seja utilizado com pressões maiores do que aquela indicada na placa de dados. Eventuais sobrepressões podem causar sérios danos aos operadores e à máquina.

A temperatura e a quantidade de ar que entra no secador devem respeitar os limites indicados na placa de dados. No caso de ar muito quente pode ser necessária a instalação de um refrigerante final. Os tubos de ligação devem ter uma secção adequada à capacidade do secador e não devem possuir ferrugem, rebarbas ou outras impurezas. A fim de facilitar as operações de manutenção, aconselha-se instalar um grupo de by-pass parecido com aquele mostrado abaixo. O secador foi realizado com precauções especiais com vista a reduzir as vibrações que poderiam surgir durante o funcionamento. Recomenda-se, portanto, utilizar tubos de ligação que isolem o secador de possíveis vibrações provenientes da linha (tubos flexíveis, juntas anti vibração, etc.).

AVISO:

a colocação de canos no secador, nas ligações das válvulas de admissão/descarga deverá ser efectuada tal como demonstrado no diagrama. qualquer falha poderá resultar em danos.

2.7. Ligação à rede da água de arrefecimento (arref ecimento a água)

PERIGO! Ar comprimido e pessoal não qualificado! Operações que exigem pessoal qualificado. Trabalhar sempre com instalações sem pressão. É responsabilidade do utilizador garantir que o secador não seja utilizado com pressões maiores do que aquela indicada na placa de dados. Eventuais sobrepressões podem causar sérios danos aos operadores e à máquina.

A temperatura e a quantidade de água de arrefecimento devem ser conformes aos limites indicados na tabela contendo as características técnicas. As tubagens de ligação, de preferência de tipo flexível, devem possuir uma secção adequada ao caudal exigido e estarem limpas da ferrugem, rebarbas ou outras impurezas.

Instalação

12 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

2.8. Ligação à instalação eléctrica

PERIGO! Tensão de rede! A ligação à rede de alimentação eléctrica e os sistemas de protecção devem respeitar as leis vigentes no país de utilização e serem efectuados por pessoal qualificado.

Antes de efectuar a ligação, verificar atentamente se a tensão e a frequência disponíveis na instalação de alimentação eléctrica correspondem aos dados existentes na placa do secador. Admite-se uma tolerância de ±5% em relação à tensão indicada na placa de dados. Os secadores DRYPOINT RS 4C-100 HP50 são fornecidos já prontos para a ligação com a instalação eléctrica através dum cabo terminado com ficha VDE com terra lateral (tipo Shucko - 16A). Os secadores DRYPOINT RS 130-500 HP50 são fornecidos já prontos para a conexão à rede de alimentação por meio de uma caixa eléctrica. Colocar um ponto de alimentação dotado de interruptor de rede diferencial (I∆n=0.03A) e magnetotérmico com ajuste adequado à absorção do secador (consultar os dados da placa existente no secador). Os cabos de alimentação devem ter uma secção adequada à absorção do secador, tendo em conta a temperatura ambiente, as condições de aplicação, os seus comprimentos, e devem observar as normas de referência do Ente Energético da Nação.

PERICOLO! Tensione dell’impianto di alimentazione e impianto di messa a terra! È indispensabile garantire il collegamento all’impianto di dispersione a terra. Non usare adattatori per la spina di alimentazione. Eventualmente provvedere a far sostituire la presa da personale qualificato.

2.9. Descarga da condensação

PERIGO! Ar comprimido e condensação pressurizada! A condensação é descarregada com a mesma pressão do ar que entra no secador. A tubeira de drenagem deverá estar protegida. Não direccionar o jacto de descarga de condensação sobre pessoas.

O secador já vem equipado com um dreno de condensação BEKOMAT com nível controlado electronicamente. Ligue e aperte de forma adequada o dreno de condensação a um recipiente ou equipamento de recolha. O dreno não pode ser ligado a sistemas pressurizados.

Não descarregar a condensação no ambiente. A substância formada por condensação reunida no secador contém partículas de óleo libertadas para o ar pelo compressor. Elimine a substância formada por condensação de acordo com as regulamentações locais. Sugerimos a instalação de um separador de água e óleo para onde encaminhar todo o dreno de condensação que virá dos compressores, secadores, tanques, filtros, etc. Recomendamos os separadores de óleo e água ÖWAMAT para condensação de compressor dispersa e separadores de emulsão BEKOSPLIT para condensações emulsionadas.

Accionamento

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 13

3. Accionamento

3.1. Preliminares para o accionamento

AVISO! Parâmetros de operação excedidos! Certificar-se de que os parâmetros de funcionamento estejam em conformidade com aqueles indicados na placa de dados do secador (tensão, frequência, pressão do ar, temperatura do ar, temperatura ambiente, etc.).

Cada secador, antes da expedição, é cuidadosamente testado e controlado, simulando condições reais de trabalho. Independentemente das provas efectuadas, a unidade poderia também sofrer danos durante o transporte. Por este motivo, recomenda-se verificar todas as partes do secador quando for recebido e durante as primeiras horas de funcionamento.

O accionamento deve ser efectuado por pessoal qualificado. É indispensável que o técnico encarregado utilize métodos de trabalho seguros e em conformidade com as normativas vigentes em relação à segurança e à prevenção de acidentes. O técnico é responsável pelo funcionamento correcto e seguro do secador. O secador não deve funcionar com os painéis abertos.

3.2. Primeiro accionamento

3.2.1. Primeiro accionamento DRYPOINT RS 4C- 130 HP50

Seguir as indicações abaixo para o primeiro accionamento e para todos os accionamentos depois de um longo período de inactividade ou manutenção. O accionamento deve ser efectuado por pessoal qualificado.

Sequência operativa (consultar o parágrafo 5.1 Pain el de Controle) :

• Certificar-se de que tenham sido respeitados todos os pontos do capítulo “Instalação”. • Verificar que as ligações à instalação de ar comprimido estejam bem apertadas e as tubagens bem fixadas. • Verificar que as descargas de condensação estejam bem fixadas e ligadas a um recipiente ou instalação de

recolha. • Certificar-se de que o sistema de by-pass (se instalado) esteja fechado. • Certificar-se de que a válvula manual colocada no circuito de descarga de condensação esteja aberta. • Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água). • Eliminar todos os materiais de embalagem e tudo o que possa estorvar na zona do secador. • Ligar o interruptor geral de alimentação. • Ligar o seccionador geral - pos. 1 do painel de controle. • Verificar se o instrumento electrónico está ligado. • Verificar que a absorção eléctrica seja conforme ao indicado na placa contendo os dados técnicos. • Verificar o funcionamento do ventilador - aguardar as primeiras intervenções (arrefecimento a ar). • Aguardar alguns minutos até o secador atingir a temperatura de funcionamento. • Abrir lentamente a válvula de entrada de ar. • Abrir lentamente a válvula de saída do ar. • Se estiver instalado o sistema de by-pass fechar lentamente a válvula central. • Verificar que não existam perdas de ar nas tubagens. • Verificar o funcionamento do circuito de descarga de condensação - aguardar as primeiras intervenções.

Accionamento

14 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

3.2.2. Primeiro accionamento DRYPOINT RS 160-500 HP50

Seguir as indicações abaixo para o primeiro accionamento e para todos os accionamentos depois de um longo período de inactividade ou manutenção. O accionamento deve ser efectuado por pessoal qualificado.

Sequência operativa (consultar o parágrafo 5.1 Pain el de Controle) : Instrumento electrónico DMC14 Instrumento electróni co DMC20

• Certificar-se de que tenham sido respeitados todos os pontos do capítulo “Instalação”.

• Verificar que as ligações à instalação de ar comprimido estejam bem apertadas e as tubagens bem fixadas.

• Verificar que as descargas de condensação estejam bem fixadas e ligadas a um recipiente ou instalação de recolha.

• Certificar-se de que o sistema de by-pass (se instalado) esteja fechado, e portanto o secador isolado.

• Certificar-se de que a válvula manual colocada sobre o circuito de descarga de condensação esteja aberta.

• Eliminar todos os materiais de embalagem e tudo o que possa estorvar na zona do secador.

• Ligar o interruptor geral de alimentação. • Ligar o interruptor geral - pos.1 do painel de controle. • Verificar se a luz piloto de presença de tensão do botão

luminoso ON/OFF - pos. 4 do Painel de controle - está acesa.

• Esperar pelo menos duas horas antes de pôr o secador a trabalhar (a resistência cárter deve aquecer o óleo do compressor) (DRYPOINT RS 200-500 HP50).

• Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água).

• Pressionar o botão “I-ON” - botão luminoso ON/OFF - pos. 4 do painel de controle.

• Verificar se o instrumento DMC14 está ligado. • Verificar que a absorção eléctrica seja conforme ao

indicado na placa contendo os dados técnicos. • Verificar se o sentido de rotação do ventilador

coincide com o indicado pelas setas adesivas aplicadas no condensador (arrefecimento a ar).

• Aguardar alguns minutos até o secador atingir a temperatura de funcionamento.

• Abrir lentamente a válvula de entrada do ar. • Abrir lentamente a válvula de saída do ar. • Se estiver instalado o sistema de by-pass fechar

lentamente a válvula central. • Verificar que não existam perdas de ar nas tubagens. • Verificar o funcionamento do circuito de descarga de

condensação - aguardar as primeiras intervenções.

• Certificar-se de que tenham sido respeitados todos os pontos do capítulo “Instalação”.

• Verificar que as ligações à instalação de ar comprimido estejam bem apertadas e as tubagens bem fixadas.

• Verificar que as descargas de condensação estejam bem fixadas e ligadas a um recipiente ou instalação de recolha.

• Certificar-se de que o sistema de by-pass (se instalado) esteja fechado, e portanto o secador isolado.

• Certificar-se de que a válvula manual colocada no circuito de descarga de condensação esteja aberta.

• Eliminar todos os materiais de embalagem e tudo o que possa estorvar na zona do secador.

• Ligar o interruptor geral de alimentação. • Ligar o interruptor geral - pos. 1 do painel de controle. • Verificar que os leds “resistência óleo cárter” e

“secador à Espera de comando” do DMC20 estejam acesos.

• Esperar pelo menos duas horas antes de pôr o secador a trabalhar (a resistência cárter deve aquecer o óleo do compressor) (DRYPOINT RS 200-500 HP50).

• Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água).

• Manter premida a tecla “marcha secador” do DMC20 durante pelo menos 2 segundos.

• Verificar que o led “Compressor em função” do DMC20 se ilumine.

• Verificar que a absorção eléctrica seja conforme a quanto indicado na placa contendo os dados técnicos.

• Verificar se o sentido de rotação do ventilador coincide com o indicado pelas setas adesivas aplicadas no condensador (arrefecimento a ar).

• Aguardar alguns minutos até o secador atingir a temperatura de funcionamento.

• Abrir lentamente a válvula de entrada do ar. • Abrir lentamente a válvula de saída do ar. • Se estiver instalado o sistema de by-pass fechar

lentamente a válvula central. • Verificar que não existam perdas de ar nas tubagens. • Verificar o funcionamento do circuito de descarga de

condensação - aguardar as primeiras intervenções.

Accionamento

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 15

3.3. Marcha e paragem

3.3.1. Marcha e paragem DRYPOINT RS 4C- 130 HP50

Marcha (consultar o parágrafo 5.1 Painel de Control e) :

• Verificar que o condensador esteja limpo (arrefecimento a ar). • Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água). • Verificar a presença de alimentação eléctrica. • Ligar o seccionador geral - pos. 1 do painel de controle. • Verificar se o instrumento electrónico está ligado. • Esperar alguns minutos, verificar se a temperatura de funcionamento indicada pelo instrumento electrónico é

correcta e se a condensação é descarregada regularmente. • Alimentar o compressor de ar.

Paragem (consultar o parágrafo 5.1 Painel de Contro le) :

• Verificar se a temperatura indicada pelo instrumento electrónico é correcta. • Desligar o compressor de ar. • Depois de alguns minutos, desligar o seccionador geral – pos. 1 do painel de controle do secador. NOTA : DRYPOINT RS 4C-12C HP50 - Uma indicação do ponto de condensação (DewPoint) incluída na área verde do instrumento electrónico (barra colorida com 10 Leds) é considerada correcta em consideração às possíveis condições de trabalho (capacidade, temperatura do ar na entrada, temperatura ambiente, etc.) NOTA : DRYPOINT RS 15-130 HP50 - Uma indicação do ponto de condensação (DewPoint) incluída entre 0 ºC e +10 ºC é considerada correcta levando em conta as possíveis condições de trabalho (capacidade, temperatura do ar de entrada, temperatura ambiente, etc.). Durante o funcionamento, o compressor frigorífico está sempre em funcionamento. O secador deve ficar ligado durante todo o período de utilização do ar comprimido, mesmo se o funcionamento do compressor de ar não for continuativo.

O número de arranques tem de ser limitado a 6 por h ora . O secador tem de ficar parado pelo menos 5 minutos antes do reinício. É da responsabilidade do utilizador garantir que estas condições sejam respeitadas. Arranques demasiado frequentes podem causar danos irremediáveis.

Accionamento

16 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

3.3.2. Marcha e paragem DRYPOINT RS 160-500 HP50

Para períodos de inactividade não excessivos, (no m áx 2-3 dias) aconselha-se deixar o secador alimentado e o seccionador geral do painel de contr ole ligado. Em caso contrário, antes de pôr o secador de novo em marcha, é indispensável aguardar pelo menos duas horas, de modo que a resistência cárter aqueça o óleo do compressor (DRY POINT RS 200-500 HP50).

Marcha (consultar o parágrafo 5.1 Painel de Control e) :

Instrumento electrónico DMC14 Instrumento electróni co DMC20

• Verificar que o condensador esteja limpo (arrefecimento a ar).

• Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água).

• Verificar se a luz piloto de presença de tensão do botão luminoso ON/OFF - pos. 4 do painel de controlo - está acesa.

• Pressionar o botão “I-ON” - botão luminoso ON/OFF - pos. 4 do painel de controle.

• Verificar se o instrumento DMC14 está aceso. • Esperar alguns minutos, verificar se a temperatura de

funcionamento indicada pelo instrumento electrónico DMC14 é correcta e se a condensação é descarregada regularmente.

• Alimentar o compressor de ar.

• Verificar que o condensador esteja limpo (arrefecimento a ar).

• Verificar se o fluxo e a temperatura da água de arrefecimento são apropriados (arrefecimento a água).

• Verificar que os leds “resistência óleo cárter” e “secador à Espera de comando” do DMC20 estejam acesos.

• Manter premida a tecla “marcha secador” do DMC20 durante pelo menos 2 segundos.

• Verificar que o led “compressor em funcionamento” do DMC20 esteja aceso.

• Esperar alguns minutos, verificar se a temperatura de funcionamento indicada pelo instrumento electrónico DMC20 é correcta e se a condensação é descarregada regularmente.

• Alimentar o compressor de ar.

Paragem (consultar o parágrafo 5.1 Painel de Contro le) :

Instrumento electrónico DMC14 Instrumento electróni co DMC20

• Verificar que a temperatura indicada pelo instrumento electrónico DMC14 seja correcta.

• Desligar o compressor de ar. • Depois de alguns minutos pressionar a tecla “O - OFF”

- botão luminoso ON/OFF - pos. 4 do painel de controle.

• Verificar que a temperatura indicada pelo instrumento electrónico DMC20 seja correcta.

• Desligar o compressor de ar. • Depois de alguns minutos manter premido durante pelo

menos 2 segundos a tecla “paragem secador” no DMC20.

NOTA : Uma indicação do ponto de condensação (DewPoint) incluída entre 0 ºC e +10 ºC é considerada correcta, tendo em conta as possíveis condições de trabalho (capacidade, temperatura do ar de entrada, temperatura ambiente, etc.). Durante o funcionamento, o compressor refrigerante está sempre em funcionamento. O secador deve ficar ligado durante todo o período de utilização do ar comprimido, mesmo se o funcionamento do compressor de ar não for continuativo.

O número de arranques tem de ser limitado a 6 por h ora . O secador tem de ficar parado pelo menos 5 minutos antes do reinício. É da responsabilidade do utilizador garantir que estas condições sejam respeitadas. Arranques demasiado frequentes podem causar danos irremediáveis.

CaracterÍsticas técnicas

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 17

4. CaracterÍsticas técnicas

4.1. Características técnicas DRYPOINT RS 4C-130 HP 50 /AC

130

1350

0

810

477

0.23

G

1.

1/2”

1.80

1150

5.2

1700

8.0

133

100

1025

0

615

362

0.22

1.30

1900

1050

4.9

1500

7.4

109

75

7500

450

265

0.22

1.20

1600

920

4.4

1400

6.4

87

50

5250

315

186

0.20

G 1

0.87

450

870

4.0

1100

5.3

84

40

4000

240

141

0.24

0.60

690

3.7

950

5.1

59

30

3000

180

106

0.24

G 3

/4”

R40

4A

0.52

380

640

3.6

780

4.8

54

22

2250

135

80

0.23

0.38

1/23

0-24

0/50

460

2.6

670

3.5

37

15

1500

90

53

0.23

G 1

/2”

0.37

300

1.9

350

2.1

36

12C

1200

72

42

0.25

0.28

220

1.4

250

1.5

32

8C

800

45

28

0.24

0.20

300

200

1.3

240

1.4

29

Arr

efec

imen

to a

ar

4C

417

25

15

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.25

G 3

/8”

R13

4.a

0.17

200

- - - - - -

1/23

0-24

0/50

, 1/2

30/6

0

150

1.0

200

1.2

< 7

0

28

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

18 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

4.2. Características técnicas DRYPOINT RS 160-500 H P50 /AC 50

0

5050

0

3030

1784

0.25

9.00

6500

11.1

8600

14.6

580

400

4050

0

2430

1431

0.25

F.L

. AN

SI 2

.1/2

8.00

1550

0

6000

10.5

7100

12.2

< 8

0

550

330

3350

0

2010

1184

0.22

5.00

4100

7.8

5150

9.3

260

270

2700

0

1620

954

0.23

4.00

7800

3900

7.2

5100

9 238

200

2000

0

1200

707

0.22

G 2

” B

SP

-F

3.50

4900

2900

5.7

3900

7.3

< 7

5

232

Arr

efec

imen

to a

ar

160

1680

0

1008

594

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.22

G 1

.1/2

” B

SP

-F

R40

4A

3.00

3400

- - - - - -

3/40

0-41

5/50

2050

3.9

2500

4.5

< 7

0

140

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 19

4.3. Características técnicas DRYPOINT RS 4CP-50P H P50 /AC 50

P

5250

315

186

0.20

G 1

” B

SP

-F

0.87

900

1200

10.2

1310

11.8

84

40P

4000

240

141

0.24

R40

4A

0.60

1100

9.8

1270

11.2

59

30P

3000

180

106

0.24

G 3

/4”

BS

P-F

0.52

600

580

6.2

700

6.8

54

22P

2250

135

80

0.23

0.38

540

6.0

650

6.6

37

15P

1500

90

53

0.23

G 1

.1/2

” B

SP

-F

0.30

350

3.8

400

4.2

36

12C

P

1200

72

42

0.25

0.28

260

3.0

290

3.2

32

8CP

800

45

28

0.24

0.20

400

220

2.5

250

2.7

29

Arr

efec

imen

to a

ar

4CP

417

25

15

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.25

G 3

/8”

BS

P-F

R13

4.a

0.15

300

- - - - - -

1/11

5/60

190

2.3

210

2.4

< 7

0

28

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

20 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

4.4. Características técnicas DRYPOINT RS 22E-130E HP50 /AC 13

0E

1350

0

810

477

0.23

G

1.1

/2”

B

SP

-F

1.80

3750

2240

10.4

2730

12.6

133

100E

1025

0

615

362

0.22

1.30

2600

1620

7.4

2050

10.1

109

75E

7500

450

265

0.22

1.20

2400

1380

5.9

1580

7.2

87

50E

5250

315

186

0.20

G 1

” B

SP

-F

0.87

900

1200

5.1

1310

5.9

84

40E

4000

240

141

0.24

R40

4A

0.60

1100

4.9

1270

5.6

59

30E

3000

180

106

0.24

G 3

/4”

BS

P-F

0.52

600

600

3.4

720 4 54

Arr

efec

imen

to a

ar

22E

2250

135

80

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.23

G 1

/2”

BS

P-F

R13

4.a

0.38

400

- - - - - -

1/23

0/60

550

3.1

630

3.5

< 7

0

37

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 21

4.5. Características técnicas DRYPOINT RS 160R-500R HP50 /AC 50

0R

5050

0

3030

1784

0.25

9.00

1030

0

15.0

1200

0

17.0

580

400R

4050

0

2430

1431

0.25

F.L

. AN

SI 2

.1/2

8.00

1900

0

9500

14.0

1080

0

15.7

< 8

0

550

330R

3350

0

2010

1184

0.22

5.00

5600

8.5

6600

9.6

260

270R

2700

0

1620

954

0.23

4.00

5300

7.9

6300

9.2

238

200R

2000

0

1200

707

0.22

G 2

” B

SP

-F

3.50

7500

4300

6.6

5000

7.5

< 7

5

232

Arr

efec

imen

to a

ar

160R

1680

0

1008

594

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.22

G 1

.1/2

” B

SP

-F

R40

4A

3.00

3750

- - - - - -

3/46

0/60

2800

4.2

3300

4.8

< 7

0

140

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

22 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

4.6. Características técnicas DRYPOINT RS 75-500 HP 50 /WC 50

0

5050

0

3030

1784

0.25

5.20

1.25

1.80

5800

9.9

7900

13.4

570

400

4050

0

2430

1431

0.25

F.L

. AN

SI 2

.1/2

4.80

1.12

1.70

G 1

” B

SP

-F

5300

9.3

6400

11.0

< 7

5

540

330

3350

0

2010

1184

0.22

4.20

0.75

1.13

3800

6.9

4850

8.4

255

270

2700

0

1620

954

0.23

3.20

0.71

1.06

3600

6.3

4800

8.1

233

200

2000

0

1200

707

0.22

G 2

” B

SP

-F

2.90

0.54

0.82

G 3

/4”

BS

P-F

2650

5.0

3650

6.6

227

160

1680

0

1008

594

0.22

2.50

0.37

0.56

3/40

0-41

5/50

1900

3.5

2350

4.1

137

130

1350

0

810

477

0.23

G 1

.1/2

” B

SP

-F

1.60

0.25

0.38

1020

4.6

1570

7.4

130

100

1025

0

615

362

0.22

1.10

0.22

0.33

920

4.3

1370

6.8

107

Arr

efec

imen

to a

ar

água

75

7500

450

265

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.22

G 1

” B

SP

-F

R40

4A

1.00

-

0.21

0.31

Vál

vula

aut

omát

ica

30

3 (1

0)

G 1

/2”

BS

P-F

1/23

0-24

0/50

810

3.9

1290

5.9

< 7

0

85

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

CaracterÍsticas técnicas

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 23

4.7. Características técnicas DRYPOINT RS 75E-130E_ 160R-500R HP50 /WC 50

0R

5050

0

3030

1784

0.25

5.20

1.54

2.31

7600

10.8

9300

12.8

570

400R

4050

0

2430

1431

0.25

F.L

. AN

SI 2

.1/2

4.80

1.38

2.07

G 1

” B

SP

-F

6800

9.8

8100

11.5

< 7

5

540

330R

3350

0

2010

1184

0.22

4.20

0.95

1.42

4550

7.0

5550

8.1

255

270R

2700

0

1620

954

0.23

3.20

0.85

1.28

4250

6.4

5250

7.7

233

200R

2000

0

1200

707

0.22

G 2

” B

SP

-F

2.90

0.66

1.00

G 3

/4”

BS

P-F

3250

5.1

3950

6.0

227

160R

1680

0

1008

594

0.22

2.50

0.46

0.70

3/46

0/60

2300

3.5

2800

4.1

137

130E

1350

0

810

477

0.23

G 1

.1/2

” B

SP

-F

1.60

0.27

0.40

2100

9.9

2600

12.1

130

100E

1025

0

615

362

0.22

1.10

0.25

0.38

1500

6.9

1950

9.6

107

Arr

efec

imen

to a

ar

água

75E

7500

450

265

+3

igua

l a 0

.73

g/m

3 de

H2O

+25

(+

50)

+1

+35

(+

65)

40

50

0.22

G 1

” B

SP

-F

R40

4A

1.00

-

0.20

0.28

Vál

vula

aut

omát

ica

30

3 (1

0)

G 1

/2”

BS

P-F

1/23

0/60

1300

5.6

1500

6.9

< 7

0

85

[l/m

in]

[m3/

h]

[scf

m]

[°C]

[°C]

[°C]

[°C]

[bar

g]

[bar

g]

[bar

]

[BS

P-F

]

[kg]

[m3/

h]

[m3/

h]

[m3/

h]

[°C]

[bar

g]

[BS

P-F

]

[Ph/

V/H

z]

[W]

[A]

[W]

[A]

[dbA

]

[kg]

MO

DE

LE D

RY

PO

INT

RS

Vaz

ão n

omin

al d

o ar

1

Pon

to d

e co

nden

saçã

o (D

ewP

oint

) 1

Tem

pera

tura

am

bien

te n

omin

al (

máx

)

Tem

pera

tura

am

bien

te m

ínim

a

Tem

pera

tura

ar

de e

ntra

da n

om. (

máx

)

Pre

ssão

nom

inal

ar

de e

ntra

da

Pre

ssão

máx

ima

do a

r de

ent

rada

Que

da d

e pr

essã

o na

saí

da -

∆p

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

ar

Tip

o de

ref

riger

ante

Car

ga d

e re

frig

eran

te 3

Cau

dal a

r de

arr

efec

imen

to

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

15°

C -

OU

T 3

0°C

Cau

dal á

gua

de a

rref

. a IN

30°

C -

OU

T 4

0°C

Con

trol

e flu

xo á

gua

de a

rref

ecim

ento

Máx

ima

tem

pera

tura

águ

a 2

Mín

ima

(máx

ima)

pre

ssão

águ

a

Liga

ções

ent

rada

- s

aída

águ

a

Alim

enta

ção

eléc

tric

a st

anda

rd 3

Abs

orçã

o el

éctr

ica

nom

inal

Abs

orçã

o el

éctr

ica

máx

ima

Nív

el d

e pr

essã

o so

nora

a 1

m

Pes

o 1 A

s co

ndiç

ões

nom

inai

s re

fere

m-s

e a

uma

tem

pera

tura

am

bien

te d

e +

25°C

e a

r à

entr

ada

a 7

barg

e +

35 °C

.

2 A p

edid

o te

mpe

ratu

ras

dife

rent

es.

3 Ver

ifica

r os

dad

os in

dica

dos

na p

laca

de

iden

tific

ação

.

Descrição técnica

24 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5. Descrição técnica

5.1. Painel de controle A única interface entre o secador e o operador é o painel de controle representado abaixo.

1 Seccionador geral DRYPOINT RS 4C-12C HP50 – DMC15

2 Instrumento electrónico de Controlo

3 Diagrama de fluxo do ar e gás refrigerante

4 Botão luminoso ON/OFF com luz piloto de presença tensão

5 Luz piloto de presença alarme

K

1

2 3

PQ

S00

08

DMC151

0ON

sec - min

set

DRYPOINT RS 15-40 HP50 – DMC14 DRYPOINT RS 50-130 HP50 – DMC14

1

PQ

S00

16

1

0

K

set

2

DMC14

esc

°F°C

3

PQ

S00

17

K

set

2

DMC14

esc

°F°C

3

ION

1

DRYPOINT RS 160-500 HP50 – DMC14 DRYPOINT RS 160-500 HP50 – DMC20

2

1

5

4

PQ

S00

18

set esc

DMC14°F°C

1

PQ

S00

19

5.2. Descrizione di funzionamento Princípio de funcionamento – Os modelos dos secadores descritos neste manual funcionam todos com base no mesmo princípio. O ar carregado de vapor quente entra num permutador de calor ar/ar. O ar é enviado, então, através do evaporador, também conhecido como permutador de calor ar/refrigerante. A temperatura do ar é reduzida para aproximadamente 2ºC, fazendo com que o vapor de água se condense e fique no estado líquido. O líquido é continuamente coalescido e reunido no separador para ser removido pelo dreno de condensação. O ar livre de vapor frio é, então, enviado através do permutador de calor ar/ar para que seja novamente reaquecido no intervalo de 8 graus da temperatura do ar de entrada à medida que sai do secador.

Circuito de refrigeração – O gás de refrigeração circula através do compressor e sai com uma elevada pressão para um condensador onde o calor é removido, fazendo com que o líquido refrigerante seja condensado para um estado líquido de elevada pressão. O líquido é forçado a passar através de um tubo capilar onde a baixa de pressão resultante permite ao líquido refrigerante evaporar a uma determinada temperatura. O refrigerante líquido a baixa pressão entra no permutador de calor onde o calor do ar que entra é transferido, fazendo com que o líquido refrigerante ferva; a alteração resultante produz um gás de baixa pressão e baixa temperatura. O gás de baixa pressão é devolvido ao compressor onde é novamente comprimido e recomeça o ciclo. Durante estes períodos, em que a carga de ar comprimido é reduzida, o líquido refrigerante em excesso é desviado automaticamente de volta ao compressor através da válvula de desvio de gás quente.

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 25

5.3. Diagrama de fluxo (arrefecimento a ar)

12.1

T6

13

PB

3 54

P

11 10

7

6

TS

9 M

8

PVA

T5

12.1

T4

12.1

12.1T7

25

2

DG

F00

32

21

1

1c

1a

T1

12

1b

T3

12.1

T2

12.1

400-500

V2

5

V1P P31

5.4. Diagrama de fluxo (arrefecimento a água)

13

PB

3 4

P

7

6

TS A

T5

12.1

T4

12.1

12.1T7

25

2

DG

F00

33

21

1

1c

1a

T1

12

1b

T3

12.1

T2

12.131

11

18

2010

12.119

12.1

T6

T8

1 Permutador de calor combinado 11 Tubo capilar

a - Permutador de ar-ar 12 Sonda de temperatura T1 (DewPoint)

b - Permutador de ar-refrigerante Sonda de temperatura T2 (controle do ventilador) (DRYPOINT RS 4C-12C HP50)

c - Separador de condensação Sondas de temp. T2-T8 → DMC20 (se instalado)

2 Pressóstato gás de refrigeração PB (DRYPOINT RS 130-500 HP50) 13 Válvula de serviço de descarga condensação

3 Termóstato de segurança TS (DRYPOINT RS 75-500 HP50) …

4 Pressóstato gás refrigerante PA 18 Condensador (arrefecimento através de água)

5 Pressóstato gás refrigerante (ventilador) PV 19 Válvula pressostática A água (arrefec. através de água)

(DRYPOINT RS 15-330) → PV1 - PV2 (DRYPOINT RS 400-500 HP50) 20 Receptor do líquido (arrefecimento a água)

6 Compressor refrigerante 21 Secador Bekomat

7 Válvula by-pass gás quente …

8 Condensador (arrefecimento a ar) 25 Resistência cárter compressor (DRYPOINT RS 200-500 HP50)

9 Ventilador do condensador …

10 Filtro desidratador 31 Válvula de segurança

Direcção do fluxo de ar comprimido Direcção do fluxo de gás refrigerante

Descrição técnica

26 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.5. Compressor frigorífico O compressor frigorífico é a bomba da instalação, onde o gás proveniente do evaporador (lado baixa pressão) é comprimido até atingir a pressão de condensação (lado alta pressão). Os compressores utilizados, todos produzidos pelos melhores fabricantes, são criados para aplicações onde existem altas relações de compressão e amplas variações de temperatura. A construção totalmente hermética garante uma capacidade perfeita para impedir a saída do gás, uma alta eficiência energética e uma longa duração. O grupo de bombagem, totalmente montado sobre molas de amortecimento, atenua de maneira drástica os fenómenos de emissão sonora e transmissão de vibrações. O motor eléctrico é arrefecido pelo gás refrigerante aspirado que atravessa as espiras de enrolamento antes de chegar aos cilindros de compressão. A protecção térmica interna salvaguarda o compressor contra sobreaquecimentos e sobrecorrentes. A protecção restabelece-se automaticamente quando retornam as condições normais de temperatura.

5.6. Condensador (arrefecimento a ar) O condensador é o elemento do circuito onde o gás proveniente do compressor é resfriado e condensado, passando para o estado líquido. É construído em forma de circuito de tubos de cobre (dentro do qual circula o gás) mergulhado num grupo lamelado de alumínio. O resfriamento ocorre por meio de um ventilador axial de alta eficiência que, ao premer o ar dentro do secador, a força em direcção ao grupo lamelado. É indispensável que a temperatura do ar ambiente não ultrapasse os valores indicados na placa de dados. É também importante manter a bateria limpa, sem acumulações de poeira e outras impurezas.

5.7. Condensador (arrefecimento a água) O condensador é o elemento do circuito onde o gás proveniente do compressor é resfriado e condensado, passando para o estado líquido. Fundamentalmente trata-se de um permutador água/gás refrigerante onde a água de arrefecimento diminui a temperatura do gás refrigerante. Portanto, é indispensável que a temperatura da água em entrada não ultrapasse os valores indicados na placa contendo os dados técnicos a fim de garantir permanentemente um fluxo adequado. Também é muito importante Verificar que a ãgua que entra no permutador não co ntenha impurezas e eventuais substãncias corrosivas .

5.8. Válvula pressostática para água (arrefecimento a água) A válvula pressostática tem a finalidade de manter constante a pressão/temperatura de condensação no caso de sistema de arrefecimento através de água. Através de um tubo capilar a válvula mede a pressão existente no condensador, regulando o fluxo de água. Quando o secador pára a válvula fecha automaticamente o fluxo da água de arrefecimento.

AVISO! A válvula pressostática é um dispositivo de controle de funcionamento. O encerramento do circuito água pela válvula pressostática não pode ser utilizado como sistema de encerramento de segurança para intervenções na instalação.

REGULAÇÃO A válvula pressostática foi regulada durante a fase de prova segundo um valor que satisfaz 90% das aplicações. No entanto, pode ser que no caso de condições de funcionamento extremas do secador haja necessidade de uma regulação mais cuidadosa. Na fase de início de funcionamento é oportuno que um técnico de refrigeração verifique a pressão/temperatura de condensação e que proceda eventualmente à regulação da válvula através do parafuso situado sobre a própria válvula. Para aumentar a temperatura de condensação, rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio o parafuso de regulação; para diminuir, rodar o parafuso no sentido dos ponteiros. Regular a válvula do modo a obter uma temperatura de condensação incluída entre 42-45 °C.

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 27

5.9. Filtro desidratador Possíveis sinais de humidade, escórias que podem estar presentes na instalação frigorífica ou sedimentos que se formaram após um uso prolongado do secador, tendem a limitar a lubrificação do compressor e a congestionar os capilares. O filtro desidratador serve para reter todas as impurezas, evitando que continuem a circular na instalação.

5.10. Tubo capilar É um pedaço de tubo de cobre com diâmetro reduzido que, colocado entre o condensador e o evaporador, cria um estrangulamento da passagem do líquido refrigerante. Este estrangulamento provoca uma queda de pressão que é função da temperatura que se deseja obter no evaporador: quanto menor for a pressão de saída do capilar, menor será a temperatura de evaporação. O diâmetro e o comprimento do tubo capilar são cuidadosamente dimensionados para as prestações que devem ser obtidas pelo secador; não é necessário nenhuma intervenção de manutenção/regulação.

5.11. Separador de condensação O ar frio que sai do evaporador é conduzido para o interior de um separador da condensação de elevada eficiência, constituído de uma malha de aço inox. Logo que as partículas de condensação presentes no ar entram em contacto com a malha de rede metálica separam-se e são depois expulsas através do dispositivo de descarga. O ar tratado desde modo, frio e seco, é conduzido para a saída. O separador de condensação de malha oferece a vantagem de uma alta eficiência também no variar da capacidade de ar.

5.12. Evaporador Também é chamado permutador ar-freon. Nesta parte do circuito é feita A evaporação do líquido que se formou no condensador. Na fase de evaporação o frigorígeno tem tendência para absorver o calor do ar comprimido presente no outro lado do permutador. O fluxo do refrigerante oposto ao do ar contribuem para limitar a queda de pressão e a obter uma elevada eficiência na permutação térmica.

5.13. Separador de condensação O ar frio que sai do evaporador é conduzido para o interior de um separador da condensação de elevada eficiência, constituído de uma malha de aço inox. Logo que as partículas de condensação presentes no ar entram em contacto com a malha de rede metálica separam-se e são depois expulsas através do dispositivo de descarga. O ar tratado desde modo, frio e seco, é conduzido para a saída. O separador de condensação de malha oferece a vantagem de uma alta eficiência também no variar da capacidade de ar. Quando, devido a qualquer tipo de defeito ou mau funcionamento, a pressão no circuito de gás refrigerante se torna superior às condições nominais, o pressóstato PA controlará a paragem do compressor refrigerante.

5.14. Válvula de segurança do gás quente Como dispositivo de segurança a mais e para evitar qualquer risco causado por sobrepressões do gás refrigerante, foi instalada uma válvula de segurança que não necessita de nenhuma regulação. A finalidade desta válvula é a de soltar as sobrepressões no interior do circuito. É evidente que depois desta perda de gás, o secador não é capaz de trabalhar de modo correcto. Será necessária uma intervenção de manutenção extraordinária para efectuar um check-up completo e sobretudo para eliminar a causa que gerou as sobrepressões, bem como a recarga do gás refrigerante.

Descrição técnica

28 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.15. Válvula by-pass gás quente Esta válvula injecta parte do gás quente (levantado pela vazão do compressor) no tubo entre o evaporador e a aspiração do compressor, mantendo a temperatura/pressão de evaporação constante e aproximadamente a +2°C. Esta injecção previne a formação de gelo no interior do evaporador e em qualquer condição de carga.

DRYPOINT RS 4C-330 HP50

A

4 mm5/32 in.

+

-

VLY

0001

REGULAÇÃO A válvula de by-pass gás quente é regulada durante o teste final do secador. Geralmente não é necessária nenhuma regulação; no entanto, se for necessário, esta operação deve ser efectuada por um Técnico de refrigeração experiente. ADVERTÊNCIA : o uso da válvula de serviço Schrader de ¼” deve ser justificado por um problema real de funcionamento do sistema de refrigeração. Cada vez que se efectua a ligação de um manómetro na válvula, parte do refrigerante é descarregado. Sem fluxo de ar comprimido a atravessar o secador, rodar o parafuso de regulação (posição A da figura) até alcançar o valor desejado : Programação gás quente (R134.a) : temperatura 0.5 °C (+0.5 / -0 °K) pressão 2.0 barg (+0.1 / -0 bar) Programação gás quente (R404A) : temperatura 0.5 °C (+0.5 / -0 °K) pressão 5.2 barg (+0.1 / -0 bar)

DRYPOINT RS 400-500 HP50

A8 mm

5/16 in.

-

+

VLY

0003

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 29

5.16. Pressóstato do gás refrigerante P A-PB-PV Para proteger a segurança de exercício e a integridade do secador, foram instalados no circuito do gás refrigerante uma série de pressóstatos. PB : Pressóstato de baixa pressão colocado no lado aspiração (cárter) do compressor. Activa-se quando a pressão

diminui abaixo do valor programado. Rearma-se automaticamente quando se restabelecem as condições nominais.

Pressões de regulação : R 404 A Paragem 1.0 barg - Arranque 5.0 barg PA : Pressóstato de alta pressão, posicionado no lado premente do compressor, intervém se a pressão aumentar mais da

programada. A sua reactivação é manual e é feita por meio de um botão existente no próprio pressóstato. Pressões de regulação : R 404 A Paragem 28.8 barg - Arranque manual PV : Pressóstato da ventoinha posicionado no lado premente do compressor. Mantém constante a temperatura/pressão de

condensação, dentro dos limites programados (arrefecimento a ar).

Pressões de regulação :

DRYPOINT RS 15-22 HP50 R 134.a Arranque 11 barg (47°C) - Paragem 8 barg (3 6°C) - Tolerância ±1 bar

DRYPOINT RS 30-130 HP50 R 404 A Arranque 20 barg (45°C) - Paragem 16 barg (36°C) - Tolerância ± 1 bar

DRYPOINT RS 160-330 HP50 R 404 A Arranque 20 barg (45°C) - Paragem 18 barg ( 40°C) - Tolerância ± 1 bar

PV1 : DRYPOINT RS 400-500 HP50- Pressóstato da ventoinha posicionado no lado premente do compressor. Mantém constante a temperatura/pressão de condensação, dentro dos limites programados (arrefecimento a ar) - Baixa velocidade.

Pressões de regulação : R 404 A Paragem 21 barg (47°C) - Arranque 18 barg (41°C) - Tolerância ± 1 bar PV2 : DRYPOINT RS 400-500 HP50- Pressóstato da ventoinha posicionado no lado premente do compressor. Mantém

constante a temperatura/pressão de condensação, dentro dos limites programados (arrefecimento a ar) - Alta velocidade.

Pressões de regulação : R 404 A Paragem 23 barg (51°C) - Arranque 20.5 barg (46°C) - Tolerância ± 1 bar

5.17. Termostato di sicurezza T s

1

2

PQ

S00

05

A salvaguardia della sicurezza d’esercizio e dell’integrità dell’essiccatore, sul circuito del gas frigorigeno è installato un termostato (TS). Il sensore del termostato, nel caso di anomale temperature di mandata, arresta il compressore frigorifero prima che questo possa subire danni permanenti.

Il riarmo del termostato è manuale e deve avvenire quando sono state ripristinate le condizioni nominali di funzionamento. Svitare l’apposito cappuccio (vedi pos.1 di figura) e premere il pulsante di reset (vedi pos.2 di figura). TS impostazioni : temperatura 100 °C (+2 / -2 °K)

5.18. Resistência cárter compressor (DRYPOINT RS 20 0-500 HP50) No caso de temperaturas baixas o óleo mistura-se mais facilmente com gás refrigerante, e portanto, quando o compressor entra em funcionamento, podem-se verificar “golpes de aríete” e o arrastamento do óleo no circuito frigorífico. Para atenuar este inconveniente foi instalada uma resistência eléctrica no cárter do compressor que, com o quadro ligado e o compressor parado, mantém o óleo a uma temperatura adequada. A resistência é dotada de um termóstato que evita a eventualidade que o óleo aqueça excessivamente. NOTA : A resistência deve ser ligada pelo menos duas horas antes da entrada em funcionamento do compressor refrigerante.

Descrição técnica

30 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.19. Instrumento electrónico DMC15 (Air Dryer Controller) set Botão - acesso à programação.

Botão - aumenta valor.

LED verde - aceso = instrumento alimentado.

LED amarelo - Não Utilizado

LED amarelo - aceso = ventilador do condensador activo.

DMC15ON

sec - min

set

PQ

S00

14

DISPLAY

O instrumento electrónico DMC15 realiza várias funções: mediante o termómetro digital (display com 10 leds) visualiza o Ponto de Condensação (DewPoint), enquanto uma segunda sonda (T2) posicionada à saída do condensador, controla o funcionamento do respectivo ventilador.

FUNCIONAMENTO - Com o secador em funcionamento o LED está aceso.

Termómetro - O display com 10 Leds visualiza o ponto de condensação (DewPoint) de trabalho corrente representado pela barra colorida sobre o display (verde - vermelho). • Zona verde - é a zona de trabalho que garante um ponto de condensação (DewPoint) ideal; • Zona vermelha - ponto de condensação (DewPoint) alto, o exsicador está a trabalhar com uma elevada carga térmica

(elevada temperatura do ar à entrada, elevada temperatura do ar ambiente, etc.). O secador poderia tratar o ar comprimido de maneira não adequada.

Um Ponto de Condensação (DewPoint) elevado, cujo valor ultrapassa o limite superior do campo de medida, é representado pelo pisca-pisca do último LED do display; vice-versa, se demasiado baixo (valor inferior ao campo de medida), é representado com a intermitência do primeiro LED do display. Uma eventual avaria da sonda (T1) é assinalada com o acendimento intermitente do primeiro e do último LED do display, enquanto que o exsicador continua a funcionar regularmente.

Termóstato - O ventilador do condensado activa-se quando a temperatura de condensação alcançar ou ultrapassar os 35°C (FANON) - LED aceso - e desactiva-se quando a temperatura baixou até 30°C (FANON - Hys) - LED desligado. Em caso de sonda (T2) avariada, o ventilador mantém-se aceso, enquanto o LED pisca. SET-UP - Na fase de revisão o DMC15 é regulado com os valores acima indicados. E’ possível que por exigências particulares ou mediante pedido o instrumento seja programado com valores diferentes. E’ possível a programação dos seguintes parâmetros: • FANON - temperatura de intervenção do ventilador. É regulável no interior do campo abaixo indicado com passos de

1°K, enquanto a histerese Hys é fixa e igual a -5ºK . • TON - Não Utilizado • TOFF - Não Utilizado

Para activar o Set-Up, pressionar por pelo menos 2 segundos o botão set ; o comando é confirmado pelo sinal de luz intermitente do LED . O primeiro parâmetro visualizado é o (FANON); pressionar sucessivamente o botão set para aceder sequencialmente aos outros. Para modificar o valor do parâmetro seleccionado, manter premido o

botão set e pressionar o botão ; o valor corrente é representado no display de LED; o campo de regulação e a resolução (valor de cada LED) estão abaixo indicados:

Parâmetro Descrição Visualização Campo de regulação

Resolução Valor programado

FANON Activação do ventilador do condensador

Luz intermitente sincronizada LED + LED

31 - 40 °C 1°K 35°C

TON Não Utilizado Luz intermitente sincronizada

LED + LED 1 - 10 sec 1 sec -

TOFF Não Utilizado Luz intermitente desfasada LED + LED

1 - 10 min 1 min -

Pressionando o botão é possível sair da programação em qualquer momento; não realizando nenhuma operação por 2 minutos, o instrumento sai automaticamente da programação.

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 31

5.20. Instrumento electrónico DMC14 (Air Dryer Controller) set Botão - acesso à programação.

esc Botão - Saída de programação / diminui valor.

Botão - aumenta valor.

LED - Secador em condições de alarme.

● °C LED - visualiza a escala de temperatura programada (°C).

● °F LED - visualiza a escala de temperatura programada (°F).

DMC 14°C

°F

escset

DISPLAY

PQ

S00

06

● LED - electroválvula de descarga condensação activa.

Através do termómetro digital com visor alfanumérico, o controlador DMC14 apresenta o ponto de condensação detectado pela sonda no evaporador.

O LED assinala eventuais condições de alarme, que podem verificar-se quando : • Ponto de condensação (DewPoint) é demasiado alto; • o Ponto de Orvalho (DewPoint) é demasiado baixo; • a sonda está avariada. Se a sonda estiver avariada o instrumento também visualiza a mensagem “PF” (Probe Failure), e o accionamento do alarme é imediato. Em caso de alarme devido a DewPoint demasiado baixo (parâmetro ASL fixo igual a -2°C) a sinalização é atrasada de um tempo fixo (parâmetro AdL) igual a 30 seg, enquanto em condições de alarme devido a DewPoint demasiado elevado o valor de limite (parâmetro ASH) pode ser programado pelo utilizador e atrasado de um tempo AdH, também programável (o instrumento já vem da fábrica com algumas configurações, a seguir indicadas). Assim que o DewPoint volta a entrar no campo de temperaturas programado o alarme desacciona-se. O DMC14 permite ainda a sinalização remota da condição de alarme; isto através do contacto limpo (volt free) nos terminais 8 e 9 – vide também os esquemas eléctricos anexos (max 250V 1A, min 5VDC 10mA): • com o secador desligado ou em condição de alarme o contacto está aberto • com o secador aceso e o funzionamento correcto, o contacto está fechado. FUNCIONAMENTO - Quando do acendimento do secador o instrumento visualiza o Ponto de Orvalho (DewPoint) corrente : o display indica a temperatura medida expressa em graus Celsius (● °C) com resolução de 0.5°C ou em graus Fahrenheit (● °F) com resolução 1°F. SET-UP

Mantendo premidos simultaneamente as teclas set e por pelo menos 5 segundos activa-se a programação

e no display será visualizado o primeiro dos parâmetros programáveis (Ton); pressionado em seguida a tecla set é visualizado o respectivo valor programado. Para seleccionar o parâmetro desejado pressione sequencialmente a tecla set . Para variar o valor do parâmetro seleccionado actuar sobre a teclas esc e . Todos os parâmetros

podem ser modificados seguindo o diagrama a seguir indicado:

Display Descrição Campo de regulação

Valor definido

igual a

Ton Não utilizado 01 … 20 02 2 seg. ToF Não utilizado 01 … 20 01 1 min.

ASH Limite de alarme para Ponto de Orvalho (DewPoint) demasiado alto

0.0 … 20.0 15 15°C

AdH Tempo de permanência alarme ASH antes da sinalização 00 … 20 20 20 min SCL Escala das temperaturas °C … °F °C °Celsius

Parâmetros fixos : ASL (alarme de DewPoint demasiado baixo) = -2°C AdL (atraso da sinalização) = 30 seg

Em qualquer momento é possível sair da programação pressionando simultaneamente as teclas esc e . Não executando nenhum operação durante 30 segundos, o instrumento sai automaticamente da programação

Descrição técnica

32 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.21. Instrumento electrónico DMC20 (Air Dryer Controller)

PQ

S00

11

1. Display LCD iluminado na parte posterior 8. Led secador Espera Comando

2. Led compressor em funcionamento 9. Led alarme em curso

3. Led ventilador em funcionamento 10. Não Utilizado

4. Não Utilizado 11. Tecla acesso à programação

5. Não Utilizado 12. Tecla aumentar

6. Não Utilizado 13. Tecla diminuir

7. Led resistência óleo cárter activa 14. Tecla marcha secador

15. Tecla paragem secador O DMC20 controla todas as operações, os alarmes e a programação de funcionamento do secador. Através do display de 32 caracteres é capaz de fornecer todas as condições de funcionamento. No caso em que se verifique uma anomalia, através de uma série de mensagens na língua seleccionada é possível identificar e resolver rapidamente a avaria.

5.21.1 MENSAGENS VISUALIZADAS No momento em que se liga o seccionador geral todos os caracteres do display do DMC20 são activados durante cerca de 2 segundos, seguidamente aparece a versão do software e por último as duas linhas do display adquirem as suas funções específicas. Quando o secador se encontra em stand-by no display aparece “Espera de Comando”, os leds “resistência óleo cárter” e secador à “Espera de Comando” estão activados. Se se utiliza o comando remoto no display aparece “Espera Comando Remoto”. Para ligar o secador manter premida durante pelo menos 2 segundos a tecla [14] “Marcha secador”. NOTA: o DMC20 está equipado com um temporizador que impede a reactivação do compressor antes de terem decorrido 4 minutos do momento em que se desligou. Na linha superior do display visualiza-se o DewPoint enquanto que na inferior pode-se seleccionar a visualização dos seguintes parâmetros. Ar →O - temperatura do ar de entrada em °C

Ar ←O - temperatura do ar de saída em °C

Compr.LP - temperatura da aspiração do compressor (lado baixa pressão) em °C

Compr.HP - temperatura de expulsão do compressor (lado alta pressão) em °C

Condens. - temperatura de condensação em °C

Ambiente - temperatura ambiente em °C

Água →O - temperatura de entrada da água de condensação (arrefecimento a água) em °C

Trabalho - tempo de trabalho do secador em horas O parâmetro a visualizar na linha inferior do display é seleccionado premindo as teclas [12] ou [13]. Quando um alarme está activo na lista dos parâmetros visualizáveis é acrescentado também o DewPoint. Para desligar o secador manter premido durante pelo menos 2 segundos a tecla [15] “Paragem secador”.

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 33

5.21.2 ALARMES Qualquer condição de alarme é assinalada pelo led intermitente [9] “Alarme em curso” e o DMC20 emite um sinal acústico intermitente para chamar a atenção do operador. Premindo uma tecla qualquer o operador pode interromper o sinal acústico de alarme. Na linha superior do display é visualizada a causa que provocou o alarme.

Mensagem de alarme

Causa Ponto de

intervenção Atraso de

intervenção Notas

Protecção Comp. Protecções térmicas/eléctricas do compressor - Nenhum O secador pára

Protecção Vent. (Arref. a ar)

Protecções térmicas/eléctricas do ventilador - Nenhum O secador pára

STOP Compr.LP PB Pressóstato baixa pressão refrigerante R404A = 1.0 barg Nenhum O secador pára

STOP Compr.HP PA Pressóstato alta pressão refrigerante R404A = 28.8 barg Nenhum O secador pára

Condens. ALTO Temp. de condensação demasiado elevada (sonda T6) 50 - 70 °C 0.5-20 min

regulável O secador pára

DewPoint BAIXO DewPoint demasiado baixo (sonda T1) -10 - 0 °C 0.5-20 min

regulável O operador selecciona se

parar o secador

DewPoint ALTO DewPoint demasiado alto (sonda T1) 10 - 20 °C 0.5-30 min

regulável O operador selecciona se

parar o secador Sonda Avariada Uma das sondas é defeituosa - Nenhum O secador não pára

MEMORIZAÇÃO ALARMES Com “Accionamento Automático” e “Reposição ! Autom.” desactivados (programados em “NÃO”) qualquer alarme que tenha provocado a paragem do secador e qualquer anomalia numa das sondas (Sonda Avariada) permanecem memorizados no DMC20. Para cancelar a memória do alarme desligar o secador (manter premida durante pelo menos 2 segundos a tecla [15] “Paragem secador”) e ligar de novo o secador (manter premida durante pelo menos 2 segundos a tecla [14] “Marcha secador”); se o alarme parou o secador voltará a funcionar regularmente, caso contrário aparece novamente a mensagem de alarme. Com “Accionamento Automático” e “Restabelecimento ! Autom.” desactivados (programados em “YES”) qualquer alarme que tenha provocado a paragem do secador e qualquer anomalia numa das sondas (Sonda Avariada) são cancelados automaticamente quando retomam as condições nominais e o secador volta a funcionar automaticamente. Qualquer alarme que não provoque a paragem do secador é cancelado automaticamente quando retornam as condições nominais de funcionamento. 5.21.3 SET-UP (PROGRAMAÇÃO) O DMC20 é regulado durante a prova do secador. Para exigências especiais de funcionamento ou de gestão dos alarmes o cliente tem a possibilidade de modificar as configurações através da programação. Os parâmetros de programação foram divididos em dois níveis: ao nível 1 pode aceder qualquer pessoa, enquanto que ao nível 2 pode aceder apenas o pessoal autorizado que tem conhecimento da palavra-chave. Em todo o caso, para aceder à programação deve-se manter premida durante pelo menos 2 segundos a tecla [11] “Acesso à programação”. Através das teclas [12] e [13] visualizar o parâmetro desejado e, mantendo premida a tecla [11], pode-se modifica-lo através das teclas [12] e [13]. Durante a programação na linha superior do display aparece o parâmetro seleccionado enquanto que na inferior aparece o valor corrente do mesmo parâmetro. Para sair da programação premer ao mesmo tempo as teclas [12] e [13] ou aguardar 20 segundos.

NOTA : O símbolo “!” adquire o significado de “Alar me”

DESCRIÇÃO DOS PARÂMETROS DE PROGRAMAÇÃO

NÍVEL 1 • Código de Acesso ? : É pedida a palavra-chave para aceder ao nível 2 dos parâmetros de programação; se não for

modificada ou se a palavra-chave estiver errada, pode-se aceder apenas aos parâmetros do nível 1; NOTA : a palavra-chave só pode ser modificada com secador em <2Espera Comando<2, portanto com secador em funcionamento acede-se apenas ao nível 1.

• Língua : é possível escolher a língua das mensagens de diálogo e alarme.

Descrição técnica

34 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

• Definir DewPoint : Não Utilizado • Dif. DewPoint : Não Utilizado • Tempo de Descarga E : Não Utilizado • Pausa Descarga E : Não Utilizado • Tempo de Descarga S : programa-se o tempo de descarga condensação da electroválvula montada no separador

de condensação. • Pausa Descarga S : programa-se a pausa entre duas descargas da electroválvula montada no separador de

condensação. • Contraste Displ. : regula o melhor contraste do display segundo o ângulo de visual, da luz ambiente, da

temperatura ambiente, etc. NÍVEL 2 • DewPoint Min : Não Utilizado • DewPoint Máx : Não Utilizado • ! DewPoint Baixo : programa-se o valor de intervenção do alarme por DewPoint baixo. • Dif.! DP Baixo : é a temperatura diferencial para desactivar o alarme por DewPoint baixo. • Atraso! DP Baixo : programa-se o atraso em minutos do alarme por DewPoint baixo; programando, por exemplo,

um “! DewPoint Baixo” equivalente a -5, um “Dif.! DP Baixo” equivalente a 6 e um Atraso! DP Baixo” equivalente a 10, o alarme activa-se quando o DewPoint permanece abaixo de -5ºC durante pelo menos 10 minutos e desactiva-se assim que o DewPoint sobe acima de +1ºC.

• Stop ! DP Baixo : é possível habilitar o alarme por DewPoint baixo para desligar o secador (seleccionando YES) ou fornecer apenas uma indicação de alarme.

• ! DewPoint Alto : programa-se o valor de intervenção do alarme por DewPoint alto. • Dif.! DP Alto : é a temperatura diferencial para desactivar o alarme por DewPoint alto. • Atraso! DP Alto : programa-se o atraso em minutos do alarme por DewPoint alto; programando, por exemplo, um “!

DewPoint Alto” equivalente a 15, um “Dif.! DP Alto” equivalente a -5 e um Atraso! DP Alto” equivalente a 10, o alarme intervém quando o DewPoint permanece acima de +15ºC durante pelo menos 10 minutos e desactiva-se assim que o DewPoint desce novamente abaixo de +10ºC.

• Stop ! DP Alto : é possível habilitar o alarme por DewPoint alto para desligar o secador (seleccionando YES) ou fornecer apenas uma indicação de alarme.

• ! Condensação : programa-se o limite de intervenção do alarme por temperatura de condensação demasiado elevada .

• Dif.! Condens : é a temperatura diferencial para desactivar o alarme por temperatura de condensação demasiado elevada.

• Atraso! Condens : programa-se o atraso em minutos do alarme por temperatura de condensação demasiado elevada; programando, por exemplo, um “! Condensação” equivalente a 60, um “Dif.!Condens” equivalente a -5 e um “Atraso! Condens” equivalente a 10, o alarme intervém quando a temperatura de condensação permanece acima de +60ºC durante pelo menos 10 minutos e desactiva-se assim que volta abaixo de +55ºC. NOTA : o alarme por temperatura de condensação demasiado elevada provoca a paragem do secador.

• Accionamento Automático : programando NÃO todas as vezes que o secador é alimentado, o mesmo coloca-se sempre em posição "Espera Comando"; programando YES retomará a função que estava a exercer no momento em que se desligou a alimentação.

SELECCIONANDO "YES" O UTILIZADOR ASSUME A RESPONSAB ILIDADE DE INSTALAR PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS RELATIVAMENTE AO POSSÍVEL AR RANQUE IMPREVISTO DO SECADOR.

• Restabelecimento ! Autom. : rearme automático dos alarmes; programando NÃO todas as vezes que

intervém um alarme que provoca a paragem do secador, é necessário que o operador anule o alarme, posicionando o secador em "Espera Comando" (premer a tecla [15] durante pelo menos 2 segundos); programando YES o secador voltará a funcionar automaticamente depois de terem sido restabelecidas as condições nominais.

SELECCIONANDO "YES" O UTILIZADOR ASSUME A RESPONSAB ILIDADE DE INSTALAR PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS RELATIVAMENTE AO POSSÍVEL AR RANQUE IMPREVISTO DO SECADOR.

• Não. Periférica : é atribuído o endereço físico do DMC20 no caso em que, através da porta serial, seja

introduzido numa rede de transmissão de dados.

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 35

TABELA DOS PARÂMETROS DE PROGRAMAÇÃO

Parâmetro Descrição Campo de Regulação

Valor Padrão

Código de Acesso Palavra-chave para aceder ao nível 2 0 - 255 0 Língua Selecção da língua das mensagens de diálogo e

alarme Italiano - Inglês

Alemão - Francês

Definir DewPoint Não Utilizado N.A. -5.0 ºC

Dif. DewPoint Não Utilizado N.A. 0.2 ºK Tempo Descarga E Não Utilizado 0 - 50 seg 3 seg Pausa Descarga E Não Utilizado 0.5 - 10 min 1.0 min Tempo Descarga S Tempo descarga Separador de condensação 0 - 50 seg 2 seg Pausa Descarga S Pausa entre duas descargas Separador de condensação 0.5 - 10 min 2.0 min Contraste Displ. Controle contraste display 0 - 100 50 DewPoint Min Não Utilizado N.A. -10.0ºC DewPoint Máx Não Utilizado N.A. 4.0 ºC

! DewPoint Baixo Ponto intervenção do alarme por DewPoint demasiado baixo -10.0 - 0.0 ºC -5 ºC Dif.! DP Baixo Diferencial do alarme por DewPoint demasiado baixo 1.0 - 10.0 ºK 6 ºK Rit.! DP Baixo Atraso do alarme por DewPoint demasiado baixo 0.5 - 20 min 10 min

Stop ! DP Baixo Habilitar o STOP do secador por DewPoint demasiado baixo YES/NO NO ! DewPoint Alto Ponto intervenção do alarme por DewPoint demasiado alto 10.0 - 20.0 ºC 15 ºC

Dif.! DP Alto Diferencial do alarme por DewPoint demasiado alto -1.0 - -10.0 ºK -5 ºK Rit.! DP Alto Atraso do alarme por DewPoint demasiado alto 0.5 - 30 min 20 min

Stop ! DP Alto Habilitar o STOP do secador por DewPoint demasiado alto YES/NO NO ! Condensação Ponto de intervenção do alarme por temperatura de

condensação demasiado elevada 50.0 - 70.0 ºC 60.0 ºC

Dif.! Condens Diferencial do alarme por temperatura de

condensação demasiado elevada -1.0 - -10.0 ºK -5 ºK

Rit.! Condens Atraso do alarme per condensação demasiado alta 0.5 - 20 min 10 min Accionamento

Automático Habilitar a máquina à alimentação a retomar a condição que tinha ao momento da falta de alimentação

YES/NO NO

Reposição ! Autom. Auto reset dos alarmes YES/NO NO No. Periférica Endereço da unidade no diálogo serial 01 - 255 01

5.21.4 COMANDO REMOTO É possível ligar e desligar o secador à distância através de um simples interruptor posicionado também a grande distância e ligado com apenas dois condutores ao DMC20 (ver terminais 12 e 13 no esquema eléctrico). Fechando o contacto do interruptor de comando, no display aparece escrito “Espera Comando Remoto”, e através do painel dianteiro do DMC20 já não é possível comandar nenhuma função do secador; quando o contacto é reaberto o secador volta à condição de partida (Espera Comando se estava em Espera Comando e aceso se estava aceso).

O CONTROLE REMOTO, SE UTILIZADO, É PRIORITÁRIO SOBR E OS COMANDOS FRONTAIS DO DMC20. O USUÁRIO ASSUME A RESPONSABILIDADE DE INSTA LAR PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS RELATIVAMENTE AO POSSÍVEL ARRANQUE IMPREVISTO DO SE CADOR

N Í V E L

2

N Í V E L

1

Descrição técnica

36 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.21.5 SINALIZAÇÃO REMOTA DE ALARME

É disponível um contacto de permutação que pode ser utilizado para assinalar à distância a soma de qualquer condição de alarme do secador.

5.21.6 CÓDIGO DE ACESSO Em anexo ao presente manual fornece-se o código de acesso ao nível 2.

O construtor não assume nenhuma responsabilidade devida a danos causados pela alteração dos parâmetros de funcionamento.

O código de acesso está indicado no fim deste manual. O código de acesso deve ser conservado por pessoal qualificado.

5.19.7 COMUNICAÇÃO SERIAL O DMC20 está equipado com uma porta serial RS485 (ver bornes A e B na parte traseira do DMC20) que lhe permite integrar uma rede (network) comandada por PC ou PLC de supervisão. À mesma rede podem ser ligados até um máximo de 255 unidades DMC20. No caso em que se use um PC, a ligação entre o PC e a rede dos DMC20 deve ser efectuada através de um módulo de interface tipo SBC485 (a adquirir separadamente - ver lista sobresselentes) de modo a converter o sinal tipo RS232 (PC) em sinal tipo RS485 (DMC20). A linha RS485 é constituída por um cabo de dois condutores e pode atingir um comprimento máximo de 2000 metros; no caso de grandes distâncias (>100 metros) aconselha-se o uso de um cabo de polietileno tipo twist e blindado. Para a boa transmissão de dados é indispensável terminar o cabo da linha RS485 com uma resistência de 120 ohm ¼ watt, como ilustrado na figura abaixo.

K E S

set

RS 232SBC 485

RS 485

A

B

PERIPHERAL No. 1

120

K E S

se t

A

B

PERIPHERAL No. 2

K E S

set

A

B

PERIPHERAL No. 255 LIGAÇÕES COM # PC

25 pin RS232 SBC485

25 pin RS232 SBC485

9 pin RS485 DMC20

DATA connector

Écran - pin 1 n.f. A - pin 1 Terminal A

Tx - pin 2 pin 2 B - pin 2 Terminal B

Rx - pin 3 pin 3 Écran - pin 4 n.f.

RTS - pin 4 pin 4

CTS - pin 5 pin 5

GND - pin 7 pin 7

PROTOCOLO O fluxo dos dados entre PC e SBC485 é controlado por um sinal de tipo RTS. O protocolo utilizado para a comunicação é um subconjunto do MODICON MODBUS 1 (MB1), onde são suportadas sós funções 03 e 06. Os dados são comunicados em modo ASCII no seguinte formato: Baudrate : 9600 Data bit : 7 Stop bit : 1 Parity : even

Descrição técnica

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 37

DATABASE A seguir indica-se a lista dos parâmetros de diálogo com a relativa descrição, o tipo e o endereço dos dados no DMC20:

Dado Descrição Tipo Endereço Regulação

DewPoint Temperatura de DewPoint - sonda T1 Signed Integer 0000 - R Ar →O Temperatura do ar de entrada - sonda T2 Signed Integer 0001 - R Ar ←O Temperatura do ar de saída - sonda T3 Signed Integer 0002 - R

Compr.LP Temperatura da aspiração do compressor (lado baixa pressão) - sonda T4 Signed Integer 0003 - R Compr.HP Temperatura de expulsão do compressor (lado alta pressão) - sonda T5 Signed Integer 0004 - R Condens. Temperatura de condensação - sonda T6 Signed Integer 0005 - R Água →O Temperatura de entrada da água de condensação (arref. a água) - sonda T8 Signed Integer 0006 - R Ambiente Temperatura ambiente - sonda T7 Signed Integer 0007 - R Língua 1) Selecção da língua das mensagens de diálogo e alarme Signed Integer 0200 - R/W

Definir DewPoint Não Utilizado Signed Integer 0201 - R/W Dif. DewPoint Não Utilizado Signed Integer 0202 - R/W

Tempo Descarga E Não Utilizado Signed Integer 0203 - R/W Pausa Descarga E Não Utilizado Signed Integer 0204 - R/W Tempo Descarga S Tempo descarga Separador de condensação Signed Integer 0205 - R/W Pausa Descarga S Pausa entre duas descargas Separador de condensação Signed Integer 0206 - R/W Contraste Displ. Controle contraste display Signed Integer 0207 - R/W DewPoint Min Não Utilizado Signed Integer 0208 - R/W DewPoint Máx Não Utilizado Signed Integer 0209 - R/W

! DewPoint Baixo Ponto de intervenção do alarme por DewPoint demasiado baixo Signed Integer 0210 - R/W Dif.! DP Baixo Diferencial do alarme por DewPoint demasiado baixo Signed Integer 0211 - R/W Rit.! DP Baixo Atraso do alarme por DewPoint demasiado baixo Signed Integer 0212 - R/W

! DewPoint Alto Ponto de intervenção do alarme por DewPoint demasiado alto Signed Integer 0213 - R/W Dif.! DP Alto Diferencial do alarme por DewPoint demasiado alto Signed Integer 0214 - R/W Rit.! DP Alto Atraso do alarme por DewPoint demasiado alto Signed Integer 0215 - R/W

! Condensação Ponto de intervenção do alarme por temp. de condensação demasiado elevada

Signed Integer 0216 - R/W

Dif.! Condens Diferencial do alarme por temp. de condensação demasiado elevada Signed Integer 0217 - R/W Rit.! Condens Atraso do alarme por condensação demasiado alta Signed Integer 0218 - R/W No. Periférica Endereço da unidade no diálogo serial Signed Integer 0219 - R/W

Trabalho Tempo de trabalho do secador em horas Signed Integer 0246 - R/W STOP Alarme Presença de um alarme que provocou a paragem do secador bit - 1=Yes 0100.0 - R

Estado dos Alarmes Presença de um alarme bit - 1=Yes 0100.1 - R Pressóstato Vent. Estado do pressóstato de comando do ventilador bit - 1=ON 0101.3 - R Interr. comando

Remoto Estado do interruptor de comando remoto bit - 0=Local

1=Remote 0101.6 - R

DewPoint BAIXO Alarme por DewPoint demasiado baixo activo bit - 1=Yes 0102.0 - R DewPoint ALTO Alarme por DewPoint demasiado alto activo bit - 1=Yes 0102.1 - R Condens. ALTO Alarme por temp. de condensação demasiado alta activo bit - 1=Yes 0102.2 - R STOP Compr.LP Alarme por intervenção pressóstato baixa pressão refrigerante (PB) activo Bit - 1=Yes 0102.4 - R STOP Compr.HP Alarme por intervenção pressóstato alta pressão refrigerante (PA) activo bit - 1=Yes 0102.5 - R Protecção Vent. Alarme por intervenção protecções térmicas/eléctricas do ventilador

activo (arref. a ar) bit - 1=Yes 0102.6 - R

Protecção Comp. Alarme por intervenção protecções térmicas/eléctricas do compressor activo bit - 1=Yes 0102.7 - R Sonda Avariada Alarme por sonda defeituosa activo bit - 1=Yes 0102.8 - R Stop ! DP Baixo Habilitar o STOP do secador por DewPoint demasiado baixo bit - 1=Yes 0220.0 - R/W Stop ! DP Alto Habilitar o STOP do secador por DewPoint demasiado alto bit - 1=Yes 0220.1 - R/W

Accion. Automático Retomar a condição que tinha no momento da falta de alimentação bit - 1=Yes 0220.2 - R/W Reposição ! Autom. Auto reset dos alarmes bit - 1=Yes 0220.3 - R/W ON/OFF DMC20 Estado do DMC20 - ON ou OFF (Stand-by) bit-1=Stand-by 0220.15 - R/W

Nota : 1) Selecção língua: 00=Italiano - 01=Inglês - 02=Alemão - 03=Francês R=Leitura - W=Escrita

Descrição técnica

38 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

5.22. Descarregador de condensaçao de regulaçao de electronica de nivel BEKOMAT O BEKOMAT dispõe de um processamento especial da condensação, através do qual a condensação que ocorre é descarregada de modo seguro e sem provocar perda de pressão de ar. Um sensor capacitivo detecta a condensação que se forma no secador a frio, e, depois de atingido um determinado nível, dispara o processo de descarregamento. Para tanto é accionada uma válvula magnética, que, por intermédio de uma tubulação piloto de ar, comanda uma membrana, esta membrana, por sua vez, libera uma secção transversal adequada a uma descarga segura da condensação. Em tempo hábil, antes da perda de pressão de ar, a membrana volta a fechar a válvula. Este processo é monitorado electronicamente, em caso de falha esta é indicada. ATENCÃO! Este BEKOMAT é apropriado tão somente para o funcionamento em secadores a frio sob ar comprimido DRYPOINT RS HP50 instalação em outros aparelhos de preparação com ar comprimido, ou a substituição por outros descarregadores pode provocar funcionamento falho. Não ultrapassar a pressão máxima de serviço (vide chapa de caracerísticas)! Certifique-se de que no momento da tomada em funcio namento do secador a torneira de fechamento conectada a montante esteja aberta. NOTA: Para mais informações sobre as funções de drenagem, resolução de problemas, serviços e peças suplentes , por favor, consulte o manual do aparelho de drenage m BEKOMAT.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 39

6. Manutenção, identificação avarias, peças de repo sição e eliminação

6.1. Controles e manutenção

PERIGO! Ar comprimido, voltagem principal, pessoal não qual ificado! As operações de manutenção e resolução de problemas só deverão ser efectuadas por pessoal qualificado. Antes de efectuar qualquer serviço ou manutenção, certifique-se de que: Nenhuma parte da máquina tem alimentação e que não pode ser ligada à fonte de alimentação principal. Nenhuma parte da máquina está sob pressão e que não pode ser ligada ao sistema de ar comprimido. O pessoal da manutenção leu e compreendeu as instruções de segurança e funcionamento existentes neste manual..

Antes de cualquier operación de mantenimiento, apagar el secador y esperar por lo menos 30 minutos.

PERIGO! Superfícies quentes! Durante el funcionamiento, el tubo en cobre de conexión entre el compresor y el condensador puede alcanzar temperaturas peligrosas, que pueden producir quemaduras

DIARIAMENTE: • Certificar-se de que a temperatura de condensação (DewPoint) indicada no instrumento electrónico

corresponde à dos dados contidos na placa. • Certificar-se de que os sistemas de descarga da condensação funcionem correctamente. • Certificar-se de que o condensador esteja limpo.

A CADA 200 HORAS OU TODOS OS MESES

Com um jacto de ar (máx. 2 bar / 30 psig) do interior para o exterior limpe o condensador; repita esta operação com um jacto no sentido oposto; tenha cuidado para não danificar as pás de alumínio do conjunto de arrefecimento.

• Verifique o funcionamento da máquina.

A CADA 1000 HORAS OU ANUALMENTE • Aperte todas as ligações eléctricas. Verifique se existem fios cortados ou descarnados. • Verifique se existem sinais de óleo e líquido de refrigeração no circuito de refrigeração • Meça e registe a amperagem. Verifique se as leituras estão dentro dos parâmetros aceitáveis, tal como

indicado na tabela de especificações. • Inspeccione os tubos do dreno de condensação e substitua-os caso seja necessário. • Verifique o funcionamento da máquina.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

40 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

6.2. Identificação de avarias

6.2.1. Identificação de avarias DRYPOINT RS 4C – 130 HP50

As operações de manutenção e resolução de problemas só deverão ser efectuadas por pessoal qualificado. Antes de efectuar qualquer serviço ou manutenção, certifique-se de que: • Nenhuma parte da máquina tem alimentação e que não pode ser ligada à fonte de alimentação

principal. • Nenhuma parte da máquina está sob pressão e que não pode ser ligada ao sistema de ar

comprimido. • O pessoal da manutenção leu e compreendeu as instruções de segurança e funcionamento

existentes neste manual.

Antes de cualquier operación de mantenimiento, apagar el secador y esperar por lo menos 30 minutos. Durante el funcionamiento, el tubo en cobre de conexión entre el compresor y el condensador puede alcanzar temperaturas peligrosas, que pueden producir quemaduras.

DEFEITO ENCONTRADO CAUSA PROVÁVEL - INTERVENÇÃO SUGERIDA

� O secador não entra em funcionamento.

� Verificar que exista alimentação eléctrica. � Verificar a cablagem eléctrica.

� O compressor não funciona. � Interveio a protecção interna do compressor - aguardar 30 minutos e tentar novamente. � Verificar a cablagem eléctrica. � Onde instalado - Reactivar a protecção interna e/ou o Relé de accionamento e/ou o

condensador de accionamento e/ou o condensador de funcionamento. � Houve intervenção do pressóstato de alta pressão PA - ver par. específico. � Onde instalado - Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PB - ver par.

específico. � Onde instalado - Houve intervenção do termóstato de segurança TS - ver par. específico. � Se o defeito persiste substituir o compressor.

� O ventilador do condensador não funciona (arrefecimento através de ar).

� Verificar a cablagem eléctrica. � DRYPOINT RS 4C-12C HP50 - O instrumento electrónico DMC15 está avariado -

substituí-lo. � DRYPOINT RS 15-130 HP50 - O pressóstato PV tem defeito - contactar um técnico de

refrigeração. � Existe uma perda de gás refrigerante - contacte um técnico de refrigeração. � Se o defeito persiste substituir o ventilador.

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado alto.

� O secador não entra em funcionamento - ver parágrafo específico. � A sonda T1 (DewPoint) não está a medir a temperatura correctamente - empurrar a sonda

até a mesma tocar no fundo da sede de medição. � O compressor frigorífico não funciona - ver parágrafo específico. � A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local

- proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). � O ar à entrada é excessivamente quente - restabelecer a temperatura do ar segundo as

condições definidas na placa de dados. � A pressão do ar à entrada é excessivamente baixa - restabelecer a pressão do ar

segundo os valores definidos na placa de dados. � A quantidade de ar que entra é superior ao Caudal do secador - reduzir o Caudal -

restabelecer as condições especificadas na placa dos dados técnicos. � O condensador está sujo - limpar (arrefecimento através de ar). � O ventilador não funciona - ver parágrafo específico (arrefecimento através de ar). � A água de arrefecimento está demasiado quente - restabelecer as condições indicadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � Não há fluxo suficiente de água de arrefecimento - restabelecer as condições

especificadas na placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � A válvula de by-pass quente necessita de uma recalibragem - contacte um técnico de

refrigeração para restabelecer o ajuste nominal. � Existe uma perda de gás refrigerante - contacte um técnico de refrigeração.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 41

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado baixo.

� DRYPOINT RS 4C-12C HP50 - O ventilador está sempre aceso - O LED amarelo na parte frontal do instrumento DMC15 está sempre acceso - ver paragrafo especifico.

� DRYPOINT RS 15-130 HP50 - O ventilador está sempre aceso - o pressóstato PV tem defeito - substitua-o.

� A temperatura ambiente é demasiado baixa - repor las condições definidas na placa de dados.

� A válvula de by-pass quente necessita de uma recalibragem - contacte um técnico de refrigeração para restabelecer o ajuste nominal.

� Queda de pressão no secador demasiado elevada.

� O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � O DewPoint é demasiado baixo - a condensação congelou e o ar não pode passar - ver

parágrafo específico. � As tubagens flexíveis de ligação estão estranguladas - verificar.

� O secador não descarrega condensação.

� A válvula de serviço de descarga de condensação está fechada - abri-la. � Verificar a cablagem eléctrica. � DewPoint demasiado baixo - condensação congelada - ver parágrafo específico. � O dreno Bekomat não está a funcionar correctamente (ver MANUAL BEKOMAT).

� O secador descarrega condensação constantemente.

� O dreno Bekomat está sujo (ver MANUAL BEKOMAT).

� Presença de água na linha. � O secador não entra em funcionamento - ver parágrafo específico. � Onde instalado - O grupo by-pass deixa passar ar não tratado - fechar. � O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � DewPoint demasiado alto - ver parágrafo específico.

� Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PA.

� Determinar qual das causas a seguir indicadas deu origem à intervenção : 1. A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). 2. O condensador está sujo - limpar (arrefecimento através de ar). 3. O ventilador não funciona - ver parágrafo específico (arrefecimento através de ar). 4. A água de arrefecimento está demasiado quente - restabelecer as condições indicadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). 5. Não existe fluxo suficiente de água de arrefecimento - restabelecer as condições especificadas

na placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � Reactivar o pressóstato pressionando o botão colocado no próprio pressóstato- verificar

se o secador funciona correctamente. � O pressóstato PA está avariado - contactar um técnico de refrigeração - substituí-lo.

� Onde instalado - Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PB.

� Existe uma perda de gás refrigerante - contactar um técnico de refrigeração. � A reactivação do pressóstato é feita automaticamente assim que forem restabelecidas as

condições nominais - verificar se o secador funciona correctamente.

� Onde instalado - Houve intervenção do termóstato de segurança.

� Determinar qual das causas a seguir indicadas deu origem à intervenção : 1. Carga térmica excessiva - restabelecer as condições nominais de funcionamento. 2. O ar de entrada é excessivamente quente - restabelecer as condições nominais de

funcionamento. 3. A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). 4. O condensador está sujo - limpá-lo. 5. O ventilador não funciona - ver parágrafo específico. 6. Existe uma perda de gás refrigerante - contactar um técnico de refrigeração. � Voltar a arrancar o termóstato premindo no botão colocado sobre o próprio termóstato -

verificar o funcionamento correcto do secador. � O termóstato TS tem defeito – substituí-lo.

� DMC15- Lampejam contemporaneamente o primeiro e o ultimo LED do display do instrumento.

� Verificar os cabos eléctricos da sonda (T1) - ponto de orvalho (DewPoint) - do instrumento electrónico.

� A sonda (T1) - ponto de orvalho (Dewpoint) - do instrumento electrónico está avariada - substituí-la.

� O instrumento electrónico DMC15 está avariado - substituí-lo.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

42 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

� DMC15- O LED amarelo

na parte frontal do instrumento electrónico está sempre acceso.

� Verificar os cabos eléctricos da sonda (T2) - controle do ventilador - do instrumento electrónico.

� A sonda (T2) - controle do ventilador - do instrumento electrónico está avariada - substituí-la.

� O instrumento electrónico DMC15 está avariado - substituí-lo.

� DMC15- Lampeja o primeiro LED do display do instrumento.

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado baixo. � A sonda (T1) - ponto de orvalho (Dewpoint) - do instrumento electrónico está avariada -

substituí-la. � O instrumento electrónico DMC15 está avariado - substituí-lo.

� DMC15- Lampeja o ultimo LED do display do instrumento.

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado alto. � A sonda (T1) - ponto de orvalho (Dewpoint) - do instrumento electrónico está avariada -

substituí-la. � O instrumento electrónico DMC15 está avariado - substituí-lo.

� DMC14- O LED do instrumento está aceso ou pisca para assinalar eventuais condições de alarme.

� O LED pisca porque o Ponto de Orvalho (DewPoint) é demasiado elevado - vide parágrafo específico.

� O LED pisca porque o Ponto de Orvalho (DewPoint) é demasiado baixo vide parágrafo específico.

� O LED está aceso porque a sonda está avariada ou interrompida, o instrumento também visualiza a mensagem “PF” (Probe Failure) – substituir a sonda.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 43

6.2.2. Identificação de avarias DRYPOINT RS 160-500 HP50

As operações de manutenção e resolução de problemas só deverão ser efectuadas por pessoal qualificado. Antes de efectuar qualquer serviço ou manutenção, certifique-se de que: • Nenhuma parte da máquina tem alimentação e que não pode ser ligada à fonte de alimentação

principal. • Nenhuma parte da máquina está sob pressão e que não pode ser ligada ao sistema de ar

comprimido. • O pessoal da manutenção leu e compreendeu as instruções de segurança e funcionamento

existentes neste manual.

Antes de cualquier operación de mantenimiento, apagar el secador y esperar por lo menos 30 minutos. Durante el funcionamiento, el tubo en cobre de conexión entre el compresor y el condensador puede alcanzar temperaturas peligrosas, que pueden producir quemaduras.

DEFEITO ENCONTRADO CAUSA PROVÁVEL - INTERVENÇÃO SUGERIDA

� O secador não entra em funcionamento.

� Verificar a presença de alimentação eléctrica. � Verificar a cablagem eléctrica. � Interveio a protecção eléctrica (ver Q3/Q4 no esquema eléctrico) do circuito dos auxiliares -

rearmar e verificar o funcionamento correcto do secador. � DRYPOINT RS 400-500 HP50 /AC- O painel posterior está aberto (intervenção do interruptor

de segurança do porta ventilador SD) - assegurar-se que o painel está correctamente fechado e accionar o interruptor SD.

� DMC14- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico. � DMC20- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico.

� O compressor não funciona.

� Interveio a protecção interna do compressor - aguardar 30 minutos e tentar novamente. � Verificar a cablagem eléctrica. � Houve intervenção do pressóstato de alta pressão PA - ver par. específico. � Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PB - ver par. específico. � Houve intervenção do termóstato de segurança TS - ver par. específico. � DMC14- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico. � DMC20- Retardador interno - aguardar, pelo menos, 4 minutos da última desactivação. � DMC20- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico. � Se o defeito persiste substituir o compressor.

� O ventilador do condensador não funciona (arrefecimento através de ar).

� Verificar a cablagem eléctrica. � Os pressóstatos PV-PV1-PV2 estão defeituosos - contactar um técnico de refrigeração. � O telerutor de comando do ventilador (vide V - esquema eléctrico) tem defeito - substituí-lo. � DMC14- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico. � DMC20- O led “alarme em curso” está aceso - ver parágrafo específico. � Existe uma perda de gás refrigerante - contacte um técnico de refrigeração. � Se o defeito persiste substituir o ventilador.

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado alto.

� O secador não entra em funcionamento - ver parágrafo específico. � A sonda T1 (DewPoint) não está a medir a temperatura correctamente - empurrar a sonda até a

mesma tocar no fundo da sede de medição. � O compressor refrigerante não funciona - ver parágrafo específico. � A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não há suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). � O ar à entrada é excessivamente quente - restabelecer a temperatura do ar segundo as

condições definidas na placa de dados. � A pressão do ar à entrada é excessivamente baixa - restabelecer a pressão do ar segundo os

valores definidos na placa de dados. � A quantidade de ar que entra é superior ao Caudal do secador - reduzir o Caudal - restabelecer

as condições especificadas na placa dos dados técnicos. � O condensador está sujo - limpar (arrefecimento através de ar). � O ventilador não funciona - ver parágrafo específico (arrefecimento através de ar). � A água de arrefecimento está demasiado quente - restabelecer as condições indicadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � Não há fluxo suficiente de água de arrefecimento - restabelecer as condições especificadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � A válvula de by-pass quente necessita de uma recalibragem - contactar um técnico de

refrigeração para restabelecer o ajuste nominal. � Há uma perda de gás refrigerante - contactar um técnico de refrigeração.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

44 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

� Ponto de condensação (DewPoint) demasiado baixo.

� O ventilador está sempre aceso - o pressóstato PV-PV1-PV2 tem defeito - substituí-lo. � A temperatura ambiente é demasiado baixa - repor las condições definidas na placa de

dados. � A válvula de by-pass quente necessita de uma recalibragem - contactar um técnico de

refrigeração para restabelecer o ajuste nominal.

� Queda de pressão no secador demasiado elevada.

� O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � O DewPoint é demasiado baixo - a condensação congelou e o ar não pode passar - ver par.

específico. � As tubagens flexíveis de ligação estão estranguladas - verificar.

� O secador não descarrega condensação.

� A válvula de serviço de descarga de condensação está fechada - abri-la. � Verificar a cablagem eléctrica. � DewPoint demasiado baixo - condensação congelada - ver parágrafo específico. � O dreno Bekomat não está a funcionar correctamente (ver MANUAL BEKOMAT).

� O secador descarrega condensação constantemente.

� O dreno Bekomat está sujo (ver MANUAL BEKOMAT).

� Presença de água na linha.

� O secador não entra em funcionamento - ver parágrafo específico. � Onde instalado- O grupo by-pass deixa passar ar não tratado - fechar. � O secador não descarrega condensação - ver parágrafo específico. � DewPoint demasiado alto - ver parágrafo específico.

� Interveio o termóstato de segurança TS.

� Determinar qual das causas a seguir indicadas deu origem à intervenção : 1. Carga térmica excessiva - restabelecer as condições nominais de funcionamento. 2. O ar de entrada é excessivamente quente - restabelecer as condições nominais de

funcionamento. 3. A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). 4. O condensador está sujo - limpá-lo. 5. O ventilador não funciona - ver parágrafo específico. 6. Existe uma perda de gás refrigerante - contactar um técnico de refrigeração. � Voltar a arrancar o termóstato premindo no botão colocado sobre o próprio termóstato -

verificar o funcionamento correcto do secador. � O termóstato TS tem defeito - substituí-lo.

� Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PA.

� Determinar qual das causas a seguir indicadas deu origem à intervenção : 1. A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). 2. O condensador está sujo - limpar (arrefecimento através de ar). 3. O ventilador não funciona - ver parágrafo específico (arrefecimento através de ar). 4. A água de arrefecimento está demasiado quente - restabelecer as condições indicadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). 5. Não há fluxo suficiente de água de arrefecimento - restabelecer as condições especificadas

na placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). � Reactivar o pressóstato pressionando o botão colocado no próprio pressóstato- verificar se o

secador funciona correctamente. � O pressóstato PA está avariado - contactar um técnico de refrigeração - substituí-lo.

� Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PB.

� Existe uma perda de gás refrigerante - contactar um técnico de refrigeração. � A reactivação do pressóstato é feita automaticamente assim que forem restabelecidas as

condições nominais - verificar se o secador funciona correctamente.

� DMC14- O led “alarme em curso” está aceso

� Houve intervenção do pressóstato de alta pressão PA - ver par. específico. � Houve intervenção do pressóstato de baixa pressão PB - ver par. específico. � Interveio a protecção eléctrica (ver Q1 no esquema eléctrico) do compressor - rearmar e

verificar o funcionamento correcto do secador. � Interveio a protecção eléctrica (ver Q2 no esquema eléctrico) do ventilador - rearmar e

verificar o funcionamento correcto do secador. � Interveio a protecção térmica (ver TV no esquema eléctrico) que está dentro do ventilador -

aguardar 30 minutos e tentar novamente. � Houve intervenção do termóstato de segurança TS - ver par. específico.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 45

� DMC14- O LED do instrumento está aceso ou pisca para assinalar eventuais condições de alarme.

� O LED pisca porque o Ponto de Orvalho (DewPoint) é demasiado elevado - vide parágrafo específico.

� O LED pisca porque o Ponto de Orvalho (DewPoint) é demasiado baixo vide parágrafo específico.

� O LED está aceso porque a sonda está avariada ou interrompida, o instrumento também visualiza a mensagem “PF” (Probe Failure) - substituir a sonda.

� DMC20- O led “alarme em curso” está aceso.

� Na primeira linha do display do DMC 20 aparece uma das seguintes mensagens: 1. “Protecção Comp.”: Interveio a protecção eléctrica (ver Q1 no esquema eléctrico) do

compressor - rearmar e verificar o funcionamento correcto do secador. 2. “Protecção Comp.”: Houve intervenção do termóstato de segurança TS - ver par. específico. 3. “Protecção Vent.” : (arrefecimento a ar) interveio a protecção eléctrica (ver Q2 no esquema

eléctrico) do ventilador - rearmar e verificar o funcionamento correcto do secador; 4. “Protecção Vent.” : (arrefecimento a ar) interveio a protecção térmica (ver TV no esquema

eléctrico) que está dentro do ventilador - aguardar 30 minutos e tentar novamente. 5. “STOP Compr. LP” : interveio o pressóstato PB - ver parágrafo específico. 6. “STOP Compr. HP” : interveio o pressóstato PA - ver parágrafo específico. 7. “Condens. ALTO” : a temperatura de condensação é demasiado alta - ver parágrafo

específico. 8. “DewPoint BAIXO” : DewPoint demasiado baixo - ver parágrafo específico. 9. “DewPoint ALTO” : DewPoint demasiado alto - ver parágrafo específico.

10. “Sonda Avariada” : uma das sondas está avariada - ver parágrafo esp.

� DMC20- A temperatura de condensação é demasiado elevada.

� Identificar qual das seguintes causas provocou o alarme: 1. A temperatura ambiente é demasiado elevada ou não existe suficiente ventilação no local -

proceder à adequada ventilação (arrefecimento através de ar). 2. O condensador está sujo - limpar (arrefecimento através de ar). 3. O ventilador não funciona - ver parágrafo específico (arrefecimento através de ar). 4. A água de arrefecimento está demasiado quente - restabelecer as condições indicadas na

placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água). 5. Não há fluxo suficiente de água de arrefecimento - restabelecer as condições especificadas

na placa dos dados técnicos (arrefecimento através de água).

� DMC20- No display do instrumento DMC20 aparece à mensagem “Sonda Avariada”.

� Uma das sondas de medição da temperatura está avariada - visualizar em sucessão todas as temperaturas - o parâmetro indicado com “?” corresponde à sonda avariada.

� Verificar se o conector da extensão da sonda avariada está introduzido correctamente no DMC20.

� Verificar a ligação da extensão da sonda entre o DMC20 e a caixa de terminais. � Verificar a ligação eléctrica da sonda na caixa de terminais. � Se o defeito persiste substituir a extensão e/ou a sonda avariada. NOTA: No caso de avaria de qualquer sonda o secador continuará a funcionar regularmente embora esteja na condição de alarme.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

46 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

6.3. Peças de reposição aconselhadas As partes de reposição aconselhadas permitem, em caso de anomalias, intervir imediatamente sem ter que esperar as peças para a substituição. Para a substituição de outras peças que possam estar avariadas, por exemplo, no circuito frigorífico, é indispensável a intervenção de um técnico de refrigeração ou a reparação na nossa fábrica. NOTA : Para encomendar as peças de reposição aconselhadas ou qualquer outra peça, é indispensável

comunicar os dados da placa de identificação.

DRYPOINT RS HP50

N. DESCRIÇÃO PEÇAS DE

REPOSIÇÃO CÓDIGO 4C 8C 12C 15 22 30 40 50 75 100 130

2 Pressóstato gás refrigerante PB XE RA 5655 NNN 085 1 3 Termóstato de segurança TS XE RA 5614 1NN 005 1 1 1 4 Pressóstato gás refrigerante PA XE RA 5655 NNN 087 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 Pressóstato gás refrigerante PV XE RA 5655 NNN 160 1 1 1 1 1 1 1 5 Pressóstato gás refrigerante PV XE RA 5655 NNN 170 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 110 101 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 110 104 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 110 107 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 110 113 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 110 016 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5025 116 002 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5025 116105 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5025 116 010 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5030 116 015 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5030 116 020 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5030 116 025 1 7 Válvula de by-pass gás quente XE RA 6414 0SS 150 1 1 1 1 1 7 Válvula de by-pass gás quente XE RA 6414 0SS 155 1 1 1 1 1 1 9 Ventilador completo XE RA 5250 110 067 1 9 Ventilador completo XE RA 5250 110 071 1 1

9.1 Motor do ventilador XE RA 5210 110 005 1 9.1 Motor do ventilador XE RA 5210110011 1 1 1 1 9.1 Motor do ventilador XE RA 5210 110 018 1 1 9.1 Motor do ventilador XE RA 5210 110 022 1 9.2 Ventoinha do ventilador XE RA 5215 000 010 1 1 1 9.2 Ventoinha do ventilador XE RA 5215 000 019 1 1 9.2 Ventoinha do ventilador XE RA 5215 000 025 1 1 9.2 Ventoinha do ventilador XE RA 5215 000 034 1 9.3 Grade do ventilador XE RA 5225 000 010 1 1 9.3 Grade do ventilador XE RA 5225 000 014 1 1 9.3 Grade do ventilador XE RA 5225 000 027 1 1 9.3 Grade do ventilador XE RA 5225 000 030 1 10 Filtro desidratador XE RA 6650 SSS 005 1 1 1 1 1 10 Filtro desidratador XE RA 6650 SSN 150 1 1 10 Filtro desidratador XE RA 6650 SSN 160 1 1 1 1 12 Sonda de temperatura DMC15 XE RA 5625 NNN 033 1� 1� 1� 12 Sonda de temperatura DMC15 XE RA 5625 NNN 035 1� 1� 1� 12 Sonda de temperatura DMC14 (T1) XE RA 5625 NNN 035 1� 1� 1� 1� 1� 1� 1� 12 Sonda de temperatura DMC14 (T1) XE RA 5625 NNN 037 1� 17 Instrumento electrónico DMC15 XE RA 5620 110 104 1� 1� 1� 17 Instrumento electrónico DMC14 XE RA 5620 110 103 1� 1� 1� 1� 1� 1� 1� 1�

21 BEKOMAT BM 12 COPN63 V BI (tensão de rede) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

22 Seccionador geral2P 0/1 XE RA 5450 SZN 010 1 1 1 1 1 1 1 22 Seccionador geral XE RA 5450 SZN 117 1 1 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 102 1

� Peça de reposição aconselhada.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 47

DRYPOINT RS HP50 Instrumento

electrónico DMC14 Instrumento

electrónico DMC20 N. DESCRIÇÃO PEÇAS DE REPOSIÇÃO CÓDIGO 160 200 270 330 160 200 270 330 2 Pressóstato gás refrigerante PB XE RA 5655 NNN 085 1 1 1 1 1 1 1 1 3 Termóstato de segurança TS XE RA 5614 1NN 005 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Pressóstato gás refrigerante PA XE RA 5655 NNN 087 1 1 1 1 1 1 1 1 5 Pressóstato gás refrigerante PV XE RA 5655 NNN 170 1 1 1 1 1 1 1 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 002 1 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 006 1 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 011 1 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 007 1 1 7 Válvula de by-pass gás quente XE RA 6414 0SS 155 1 1 1 1 1 1 1 1 9 Ventilador completo XE RA 5250 110 073 2 2 9 Ventilador completo XE RA 5250 340 070 1 2 2 1 2 2

10 Filtro desidratador XE RA 6650 SSN 165 1 1 1 1 1 1 1 1 12 Sonda de temperatura L=1200mm (T1-T4) XE RA 5625 NNN 035 2� 2� 2�

12.1 Sonda de temperatura L=600mm (T7) XE RA 5625 NNN 033 1� 1� 1� 12.1 Sonda de temperatura L=2000mm (T2-T3-T5-T6-T8) XE RA 5625 NNN 037 1� 1� 1� 1� 5� 5� 5�

12.1 Sonda de temperatura L=2000mm (T1-T2-T3- T4-T5-T6- T7-T8)

XE RA 5625 NNN 038 8�

12.2 Extensão para sonda L=1200mm XE RA 5625 NNN 030 1� 1� 1� 1� 12.2 Extensão para sonda L=1800mm XE RA 5625 NNN 029 8� 8� 8� 17 Instrumento electrónico DMC14 XE RA 5620 110 103 1� 1� 1� 1�

17.1 Módulo display DMC20 XE RA 5620 100 005 1� 1� 1� 1� 17.2 Módulo potência DMC20 XE RA 5620 100 006 1� 1� 1� 1� 17.3 Cabo flat 16P L=1200mm XE RA 5625 NNN 100 1� 1� 1� 1�

21 BEKOMAT BM 12 COPN63 V BI (tensão de rede) 1 1 1 2

21 BEKOMAT BM 12 COPN63 V BI (tensão de rede) 1 1 1 2

22 Seccionador geral XE RA 5450 SZN 120 1 1 22 Seccionador geral XE RA 5450 SZN 100 1 1 1 1 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 102 1 1 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 104 1 1 1 1

60.1 Q1 - Interruptor automático XE RA 5444 3SM 145 1 1 60.1 Q1 - Interruptor automático XE RA 5444 3SM 152 1 1 1 1 1 1 60.2 Q2 - Interruptor automático XE RA 5444 3SM 130 1 1 60.2 Q2 - Interruptor automático XE RA 5444 3SM 135 1 1 1 1 1 1 60.3 Q3 - Interruptor automático XE RA 5444 3C6 011 1 1 60.3 Q3 - Interruptor automático XE RA 5444 3C6 010 1 1 1 60.3 Q3 - Interruptor automático XE RA 5444 4C6 015 1 1 1 60.4 Q1-Q2 - Contacto auxiliar para inter. Autom. XE RA 5490 CAX 060 2 2 2 2 2 2 2 2 60.4 K - Contacto auxiliar XE RA 5490 CAX 011 1 1 1 60.5 K - Telerutor XE RA 5454 TLT 116 1 1 1 60.5 K - Telerutor XE RA 5454 TLT 016 1 1 1 60.5 K-V - Telerutor XE RA 5454 TLT 110 2 60.5 V - Telerutor XE RA 5454 TLT 111 1 1 1 60.5 K-V - Telerutor XE RA 5454 TLT 010 2 60.5 V - Telerutor XE RA 5454 TLT 011 1 1 1 60.6 A - Relé auxiliar 2 contactos XE RA 5456 REL 110 1 1 1 1 60.7 A - Base para Relé auxiliar 2 contactos XE RA 5456 REL 015 1 1 1 1 60.8 P - Botão duplo ON/OFF com luz piloto XE RA 5452 PLS 020 1 1 1 1 60.9 P - Lâmpada de néon para botão duplo XE RA 5480 NEN 010 1 1 1 1 60.10 X - Indicador rectangular vermelho 18x24 XE RA 5452 IND 005 1 1 1 1 60.11 X - Lâmpada de néon para indic. Vermelho XE RA 5480 NEN 005 1 1 1 1 60.12 TF - Transformador XE RA 5440 TFM 052 1 60.12 TF - Transformador XE RA 5440 TFM 050 1 60.12 TF - Transformador XE RA 5440 TFM 025 1 1 1 1 1 1

� Peça de reposição aconselhada.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

48 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

DRYPOINT RS HP50 Instrumento

electrónico DMC14 Instrumento

electrónico DMC20 N. DESCRIÇÃO PEÇAS DE REPOSIÇÃO CÓDIGO 400 500 400 500 2 Pressóstato gás refrigerante PB XE RA 5655 NNN 085 1 1 1 1 3 Termóstato de segurança TS XE RA 5614 1NN 005 1 1 1 1 4 Pressóstato gás refrigerante PA XE RA 5655 NNN 087 1 1 1 1 5 Pressóstato gás refrigerante PV XE RA 5655 NNN 170 2 2 2 2 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 016 1 1 6 Compressor refrigerante XE RA 5015 340 018 1 1 7 Válvula de by-pass gás quente XE RA 6414 0SS 102 1 1 1 1 9 Ventilador completo XE RA 5250 340 105 1 1 1 1

10 Filtro desidratador XE RA 6650 SSN 175 1 1 1 1 12 Sonda de temperatura L=1200mm (T4-T5-T6) XE RA 5625 NNN 035 3� 3� 12 Sonda de temperatura L=2000mm (T1) XE RA 5625 NNN 037 1� 1� 1� 1�

12.1 Sonda de temperatura L=600mm (T7) XE RA 5625 NNN 033 1� 1� 12.1 Sonda de temperatura L=3600mm (T2-T3) XE RA 5625 NNN 039 2� 2� 12.2 Extensão para sonda L=1200mm XE RA 5625 NNN 030 1 1 12.2 Extensão para sonda L=1800mm XE RA 5625 NNN 029 8� 8� 17 Instrumento electrónico DMC14 XE RA 5620 110 103 1� 1�

17.1 Módulo display DMC20 XE RA 5620 100 005 1� 1� 17.2 Módulo potência DMC20 XE RA 5620 100 006 1� 1� 17.3 Cabo flat 16P L=1200mm XE RA 5625 NNN 100 1� 1�

21 BEKOMAT BM 12 COPN63 V BI (supply voltage) 2 3

21 BEKOMAT BM 12 COPN63 V BI (supply voltage) 2 3

22 Seccionador geral XE RA 5450 SZN 105 1 1 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 104 1 1 31 Válvula de segurança XE RA 6415 0MN 106 1 1

60.1 Q1 - Interruptor automático XE RA 5444 3C6 026 1 1 1 1 60.2 Q2 - Interruptor automático XE RA 5444 3SM 135 1 1 1 1 60.3 Q3 - Interruptor automático XE RA 5444 4C6 016 1 1 1 1 60.4 Q1 - Contacto auxiliar para inter. Autom. XE RA 5490 CAX 002 1 1 1 1 60.4 Q2 - Contacto auxiliar para inter. Autom. XE RA 5490 CAX 060 1 1 1 1 60.5 K - Telerutor XE RA 5454 TLT 125 1 1 60.5 K - Telerutor XE RA 5454 TLT 025 1 1 60.6 A - Relé auxiliar 2 contactos XE RA 5456 REL 110 1 1 60.7 A - Base para Relé auxiliar 2 contactos XE RA 5456 REL 015 1 1 60.8 P - Botão duplo ON/OFF com luz piloto XE RA 5452 PLS 020 1 1 60.9 P - Lâmpada de néon para botão duplo XE RA 5480 NEN 010 1 1

60.10 X - Indicador rectangular vermelho 18x24 XE RA 5452 IND 005 1 1 60.11 X - Lâmpada de néon para indic. Vermelho XE RA 5480 NEN 005 1 1 60.12 TF - Transformador XE RA 5440 TFM 025 1 1 1 1 60.13 K - Contacto auxiliar XE RA 5490 CAX 010 1 1 1 1 60.13 K - Contacto auxiliar XE RA 5490 CAX 011 1 1 60.14 V1-V2 - Telerutor XE RA 5454 TLT 111 2 2 60.14 V1-V2 - Telerutor XE RA 5454 TLT 011 2 2 60.15 V1-V2 - Intergrupo para telerutor XE RA 5490 INM 010 1 1 1 1

� Peça de reposição aconselhada.

Manutenção, identificação avarias, peças de reposição e eliminação

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 49

6.4. Operações de manutenção sobre o circuito frigo rífico

AVISO! Refrigeração! Estas operações têm de ser realizadas por um técnico de frigoríficos habilitado (em cumprimento aos normativos em vigor no país de instalação) Todo o refrigerante presente no circuito tem de ser recuperado para a seguinte reciclagem, regeneração ou distruição. Não dispersar o fluÍdo refrigerante no ambiente.

O secador é fornecido em função e carregado com fluido refrigerante tipo R134a ou R404A..

Em caso de perda de fluido refrigerante contactar um técnico de frigoríficos habilitado. Arejar o local antes de ocupá-lo. Caso seja necessário recarregar o circuito frigorífico contactar um técnico de frigoríficos habilitado. Remeter-se à placa de dados para o tipo e a quantidade de refrigerante.

Características dos fluidos refrigerantes utilizados: Refrigerante Fórmula quimica TLV GWP R134a - HFC CH2FCF3 1000 ppm 1300 R404A - HFC CH2FCF3/C2HF5/C2H3F3 1000 ppm 3784

6.5. Eliminação do secador Se o secador for eliminado é necessário separá-lo em peças de material homogéneo.

Parte Material Fluido refrigerante R404A, R134a, Aceite Painéis e suportes Aço de carbono, pintura epoxídica Compressor frigorífico Aço, Cobre, Alumínio, Óleo Módulo de secagem Alu-Dry Alumínio Condensador Alumínio, Cobre, Aço de carbono Tubo Cobre Ventilador Alumínio, Cobre, Aço Válvula Bronze, Aço Descarregador electrónico a nível PVC, Alumínio, Aço Material isolante Borracha sintética sem CFC, Polistirol, Poliuretano Cavos eléctricos Cobre, PVC

Componentes eléctricos PVC, Cobre, Bronze

Recomenda-se seguir as normas de segurança em vigor para a eliminação de cada material. No refrigerante estão presentes partículas de óleo de lubrificação do compressor frigorífico. Não dispersar o refrigerante no ambiente. Extrai-lo do secador com uma ferramenta apropriada e entregá-lo no centro de recolha autorizado que procederá a tratá-lo para o reutilizar.

Lista dos anexos

50 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7. Lista dos anexos

7.1. Dimensões dos Secadores

7.1.1. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 4C-12C HP50

7.1.2. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 15-22 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 51

7.1.3. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 30-40 HP50

7.1.4. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 50-100 HP50

Lista dos anexos

52 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.1.5. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 130-160 HP50

7.1.6. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 200-330 HP50

7.1.7. Dimensões dos Secadores DRYPOINT RS 400-500 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 53

7.2. Desenhos em promenor

7.2.1. Tabela dos Componentes dos Desenhos

1 Permutador de calor combinado 21 Secador Bekomat

1.1 Material isolante 22 Seccionador geral

2 Pressóstato gás de refrigeração PB (DRYPOINT RS 130-500 HP50) …

3 Termóstato de segurança TS (DRYPOINT RS 75-500 HP50) 31 Válvula de segurança

4 Pressóstato gás de refrigeração PA …

5 Pressóstato gás de refrigeração (ventilador) PV 51 P ainel anterior

(DRYPOINT RS 15-330) → PV1 - PV2 (DRYPOINT RS 400-500 HP50) 52 Painel posterior

6 Compressor refrigerante 53 Painel lateral direito

7 Válvula by-pass gás quente 54 Painel lateral esquerdo

8 Condensador 55 Tampa

9 Ventilador do condensador 56 Placa de base

9.1 Motor 57 Placa superior

9.2 Ventoinha 58 Montante de suporte

9.3 Grade 59 Estribo de suporte

10 Filtro desidratador 60 Quadro eléctrico

11 Tubo capilar 61 Conector eléctrico

12 Sonda de temperatura T1 (DewPoint) 62 Caixa de alimentação eléctrica

13 Válvula de serviço de descarga condensação …

… 64 Painel interno

17 Instrumento electrónico de controle …

81 Adesão diagrama de fluxo

Lista dos anexos

54 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.2.2. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 4C HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 55

7.2.3. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 8C-12C HP50

Lista dos anexos

56 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.2.4. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 15-22 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 57

7.2.5. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 30-50 HP50

Lista dos anexos

58 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.2.6. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 75-100 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 59

7.2.7. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 130 HP50

Lista dos anexos

60 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.2.8. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 160 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 61

7.2.9. Desenhos em pormenor DRYPOINT RS 200-330 HP50

Lista dos anexos

62 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.2.10. Disegno esploso DRYPOINT RS 400-500 HP50

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 63

7.3. Esquemas Eléctricos

7.3.1. Tabela dos componentes dos esquemas eléctricos

IG : Seccionador geral K : Compressor frigorífico KT : Protecção térmica do compressor KR : Relé de accionamento do compressor (se instalado) CS : Condensador de accionamento do compressor (se instalado) CR : Condensador de funcionamento do compressor (se instalado) V : Ventilador do condensador CV : Condensador de accionamento do ventilador (se instalado) TV : Protecção térmica do ventilador DMC15 : Instrumento electrónico DMC15 - Air Dryer Controller DMC14 : Instrumento electrónico DMC14 - Air Dryer Controller DMC20 : Módulo Display DMC20 - Air Dryer Controller DMC20RI : Modulo Potência DMC20 - Air Dryer Controller PR : Sonda de temperatura (DewPoint) T1 : Temperatura de DewPoint T2 : Temperatura do ar de entrada T3 : Temperatura do ar de saída T4 : Temperatura da aspiração do compressor (lado baixa pressão) T5 : Temperatura de expulsão do compressor (lado alta pressão) T6 : Temperatura de condensação T7 : Temperatura ambiente PV : Pressóstato - Controle do ventilador PV1 - PV2 : Pressóstato - Controle do ventilador PA : Pressóstato - Lado descarga compressor - (ALTA pressão - DRYPOINT RS 130-500 HP50) PB : Pressóstato - Lado aspiração compressor - (BAIXA pressão - DRYPOINT RS 130-500 HP50) TS : Termóstato de segurança (DRYPOINT RS 25-500 HP50) BOX : Caixa de alimentação eléctrica ELD : Secador Bekomat SEZ : Interruptor principal com bloqueio porta P : Botão Start-Stop com luz piloto X : Luz piloto de alarme R : Resistência cárter compressor CP : Painel de controle NT1 : Apenas refrigeração de ar NT2 : Verifique a ligação do transformador de acordo com a voltagem utilizada. NT3 : Salte este passo se não estiver instalado NT4 : Fornecido e ligado pelo cliente NT5 : Limite de equipamento NT6 : Saída temporizada de drenagem - Não utilizada NT7 : Apenas refrigeração de água BN = CASTANHO OR = LARANJA BU = AZUL RD = VERMELHO BK = PRETO WH = BRANCO YG = AMARELO/VERDE WH/BK = BRANCO/PRETO

Lista dos anexos

64 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.2. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 4C-12C HP50 - Strumen to elettronico DMC15 S

EL0

046

Bu

PO

WE

R10

10 89

11

11

CS

T1 T22

CV

M

Bn

7 6 4 3

KR

CR

1

MA P

C

KT

Air Dryer Controller

Bu

Bu

Bn

Bn

7.3.3. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 15-50 HP50 - Strument o elettronico DMC14

DEW-POINT ALARM

PO

WE

R2

2 4 5

3

3

CV

max 250V 1A

8 9T111 12

M

KR

CR

MA P

C

KT

CS

Air Dryer Controller

Bn

min 5VDC 10mA

SE

L004

7

Bn

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 65

7.3.4. Esquema eléctrico DRYPOINT RS75-100 HP50 - Strument o elettronico DMC14

DEW-POINT ALARMP

OW

ER

2

2 4 5

3

3

CV

max 250V 1A

8 9T111 12

M MC

KT

CS

Air Dryer Controller

Bn

C

SR

SE

L004

8

min 5VDC 10mA

Bn

7.3.5. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 130 HP50 - Strumento elettronico DMC14

Air Dryer Controller3

3

2 4 5 11 12

2P

OW

ER

M

CV

Bn

Bn

3

2

1

9

DEW-POINT ALARMmax 250V 1A

T18

KT

R

CS

S

MC

C

min 5VDC 10mA

SE

L001

8

Lista dos anexos

66 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.6. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14

01

32

45

67

89

SU

PP

LYm

i n 4

G2.

5

SE

Z0

1

3UW

MV

3

TV

MU

V

[2-9

]

K [2-1

]21

46

35

V [2-2

]

50-6

0Hz

W

A

TF

[2-9

]

Q3

4A

Q1

Q2

B

Rev

:D

r aw

ing

no. :

Pag

/B

EK

O T

EC

HN

OLO

GIE

S G

MB

H

http

:// w

ww

.bek

o.de

KV

KT

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 67

7.3.7. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14

T1

POWER

A

http

:// w

ww

.bek

o.de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

[1-3

]6

5 13[2

-1]

14

1 3[1

-3]

2

[1-3

]4

65

[1-4

]11

N.U

.12

1 32

[1-4

][1

-4]

4

K A2

A1

V A2

A1

P

5A [2- 9

]9

PV

02221

PR

DE

W-P

OIN

T A

LAR

M

min

5V

DC

10m

A

25

4

max

250

V 1

A

89

1211

Dra

win

g no

. :

/P

ag

Rev

:

4

9 121 85

[2-1

]

[2-7

]

XO

N C

P

N

Rd

L

13 14A

P

TS

A [2-9

]

4 12

13

Q2

[1-5

]1 4

ON

CP

B PK

13 1 4

1X

2W

h14

X1

[2-1

]

1 3

01

2

Air

Dry

er C

ontr

olle

r3

ON

CP

DM

C14

34

56

78

Q1

[1-3

]1413

9

ELD

TV

KT

P

PB

P

PA

Lista dos anexos

68 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.8. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC14

http

:// w

ww

.bek

o.d e

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

Dra

win

g no

. :

/P

ag

Rev

:

01

23

45

67

89

SE

Z

Q2

MO

UN

TIN

G P

LAT

E

TE

RM

INA

L

UKK 5

KT

PA

PB

TV

PV

TF

Q3

7

TE

RM

INA

L

12

34

5

6

26W

IRE

TY

PE

14

1412

12

9

8

10

TS

24

32

22

VQ

1A

9 - 10

K

7 - 85 - 6

1 - 23 - 4

XD

MC

14P

ELD

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 69

7.3.9. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20

01

32

45

67

89

SU

PP

LYm

in 4

G2.

5

SE

Z0

1

Rev

:D

raw

ing

n o. :

Pag

/ht

tp://

ww

w.b

eko.

de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

A

5 0-6

0Hz

TFQ3

4A

B

3 K

KT

UW

MV

3 V

TV

MU

V

[2-2

]

K [2-6

]21

643

5V [2-7

]

W

[2-3

]

Q1

Q2

Lista dos anexos

70 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.10. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

P

PB

PA

P

A(On

CP

)D

MC

20T

1T

2T

3T

4

N.U

.

TV

TS

Q2

Q1

14[1

-3]

14[1

-5]

REMOTEON/OFF

13

T7

13

T5

T6

T8

[1-2

][1

-2]

[1-2

]

K

42 6531

A2

A1

1231

K11

13

B

DM

C20

RI

1514

E

165

6

S

7

P

PV

N.U

.

[1-4

]

V

42 6531

A2

A1

[1- 4

][1

- 4]

PRP

R

PR

PR

PR PR

PR

PR

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.be k

o.de

C

KT

12

34

56

7

1314

1413

ELD

LN

B

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 71

7.3.11. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 160 HP50 - Strumento elettronico DMC20

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

COMPRESSOR THERMAL PROTECTION

PB

PA

TV

TIMED DRAIN OUTPUT

AIR COOLED ONLY

JUMP IF NOT INSTALLED

START/STOP REMOTE CONTROL

FAN THERMAL PROTECTION

BEKOMAT DRAINER

NOT USED

1

9

78

12

10

11

5

4

2

3

6

3912

20

20

22

20

25

UKK 5

TE

RM

INA

L

TE

RM

INA

L

WIR

E

TY

PE

29

2031

ELD

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.bek

o.de

COMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDESAFETY PRESSURE SWITCH

COMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDESAFETY PRESSURE SWITCH

TS

MO

UN

TIN

G P

LAT

E

TF

Q3

Q1

Q2

V

7 - 8

K

5 - 63 - 41 - 2

11 - 129 - 10

DM

C20

RI

SE

ZD

MC

20

21

16

FAN CONTROL PRESS. SWITCHAIR COOLED ONLY

PV

KT

Lista dos anexos

72 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.12. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC14 0

13

24

56

78

9

SU

PP

LYm

in 4

G2.

5

SE

Z0

1

3UW

MV

3

TV

MU

V

[2-9

]

K [2-1

]21

46

35

V [2-2

]

W

[2-9

]

Q1

Q2

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/B

EK

O T

EC

HN

OLO

GIE

S G

MB

H

http

:// w

ww

.bek

o.de

K2x

V

KT

50-6

0 Hz

AB

Q4

TF

[2-1

]12

K11

Q3

A

R

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 73

7.3.13. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC14

T1

POWER

A

http

:// w

ww

.be k

o.de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

[1-3

]6

5 1311

[2-1

]14

[1-9

]12

1 3[1

-3]

2

[1-3

]4

65

[1-4

]11

N.U

.12

1 32

[1-4

][1

-4]

4

K A2

A1

V A2

A1

P

5A [2-9

]9

PV

02221

PR

DE

W-P

OIN

T A

LAR

M

min

5V

DC

10m

A

25

4

max

250

V 1

A

89

1211

Dra

win

g no

. :

/P

ag

Re v

:

4

9 121 85

[2-1

]

[2-7

]

XO

N C

P

N

Rd

L

13 14A

P

TS

A [2-9

]

4 12

13

Q2

[1-5

]14

ON

CP

B PK

13 14

1X

2W

h14

X1

[2-1

]

13

01

2

Air

Dry

er C

ontr

olle

r3

ON

CP

DM

C14

34

56

78

Q1

[1-3

]1413

9

ELD

PB

P

P

PA T

V2

TV

1

Lista dos anexos

74 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.14. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC14

01

23

45

67

89

PV

R

PB

PA

TV

1

212

TE

RM

INA

L

WIR

E115

TY

PE

TE

RM

INA

L

UKK 5

5

34

2612

6

7

2322

14

14 11

8

10

9

32

whitered T1

1212

T1

ELD

PR

/P

aght

tp://

ww

w.b

eko.

de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

Dra

win

g no

. :R

ev :

C - C

5 - 67 - 8

1 - 23 - 4Q

1

MO

UN

TIN

G P

LAT

E

T1

11 - 129 - 10

Q4

Q2

Q3

KV

TFA

SEZ

TS

C

C

TV

2

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 75

7.3.15. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC20

01

32

45

67

89

SU

PP

LYm

in 4

G2.

5

SE

Z0

1

3UW

MV

3MU

V

[2-2

]

K [2-6

]21

46

35

V [2-7

]

W

[2-3

]

Q1

Q2

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

50- 6

0Hz

AR

TFQ

36A

[2-5

]12

K11

B

A

http

:// w

ww

. bek

o.de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

KT

K

TV

2x V

Lista dos anexos

76 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.16. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC20 0

13

24

56

78

9

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

P

PB

PA

P

A(On

CP

)D

MC

20T

1T

2T

3T

4

[1-9

]12

11

TV

2T

SN

L

Q2

Q1

14[1

-3]

14[1

-5]

REMOTEON/OFF

B

13

T7

13T5

T6

T8

[1-2

][1

-2]

[1-2

]

K

42 6531

A2

A1

1231

K11

13

B

DM

C20

RI

1514

E

165

6

S

7

P

PV

1 2N

.U.

1 1

[1-4

]

V

42 6531

A2

A1

[1-4

][1

-4]

PRP

R

PR

PR

PR P

R

PR

PR

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.bek

o.de

ELD

76

54

32

1C

TV

1

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 77

7.3.17. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 200-330 HP50 - Strume nto elettronico DMC20 0

13

24

56

78

9

Rev

:D

raw

ing

n o. :

Pag

/

FAN CONTROL PRESS. SWITCH

T4.COMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDE

T5.COMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDE

PB

PV

PA

TV

1

TIMED DRAIN OUTPUT

T8.WATER IN

T7.AMBIENT

T6.CONDENSING

T1.DEW-POINT

WATER COOLED ONLY

AIR COOLED ONLY

AIR COOLED ONLY

START/STOP REMOTE CONTROL

FAN THERMAL PROTECTION

BEKOMAT DRAINER

COMPRESSOR CRANKCASE HEATER

REMOTE ALARM INDICATION

T3.AIR OUT

T2.AIR IN

NOT USED

R118

T8T7T7

T6T6

T8

T3

T2

T1T1

T2

T5T4

T3T4

T5

white

whitered

red

white

white

white

white

white

white

red

red

red

red

red

red

18

9

7

8

1312

10

11

16

1415

17

5

4

2

3

6

39

12

12

22

21

20

2520

424140

2031

UKK 5

TE

RM

INA

L

TE

RM

INA

L

WIR

E

TY

PE

20

29

1216

V

SEZ

KQ

1D

MC

20R

I

T3

13 - 1411 - 12

15 - 1617 - 18

7 - 8

1 - 23 - 45 - 6

9 - 10

T2T1

Q3

MO

UN

TIN

G P

LAT

E

T6

T4T5

T8T7

Q2 TF

TS

ELD

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.bek

o.de

PR

PR

PR

PR

PR

PR

PR

PR

COMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDESAFETY PRESSURE SWITCH

COMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDESAFETY PRESSURE SWITCH

AIR COOLED ONLY

TV

2

FAN THERMAL PROTECTION

Lista dos anexos

78 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.18. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DMC14

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

50-6

0Hz

46

2

SU

PP

LYm

i n 4

G4

SE

Z0

1

Q1

U1

V1

W1

3UW

MV

[2-9

]

W2

M 3U

2

V2

TV

[2-9

]

V2

[2-3

]V

1[2

-2]

[2-1

]K

Q2

51

3

AR

TFQ

36 A

[2-1

]12

K

B

11

A

http

:// w

ww

.bek

o.de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

K

KT

V

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 79

7.3.19. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DMC14 0

13

24

56

78

9

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

V1 A

2

A1

A

11 13

65

12 1421 3

45 111 3

K A2

A1

SD

6 122 46

5 1112

1 32 4

V2 A

2

A1

P

PV

2

P

PV

1

NL

B

41 85

129

A 1413

P

TS

ON

CP

X

DM

C1 4

ON

CP

Rd

14

K [2-1

]

13

A [2-9

]95

02221

P

Wh

X2X1

ON

CP

11413

12[2

-9]

A4

[1-2

][1

-6]

[1-5

][1

-5]

[1-6

][1

-2]

[1-5

][1

-6]

[1-2

]N

.U.

N.U

.[1

-9]

[2-1

]

[2-7

]

[2-1

]

14[1

-5]

13

Q2

13 14[1

-2]

Q1

PB

P

P

PA

24

58

911

12

min

5V

DC

10m

A

DE

W-P

OIN

T A

L AR

Mm

ax 2

50V

1A

Air

Dry

er C

ont r

olle

r3

POWER

T1 P

R

TV

http

:// w

ww

.bek

o .de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

ELD

Lista dos anexos

80 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.20. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DMC14 0

13

24

56

78

9

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

MO

UN

TIN

G P

LAT

E

3 - 4

TF

1 - 2

T1

17 - 18

9 - 10

19 - 20

11 - 1213 - 1415 - 16

7 - 85 - 6

V2

Q2

Q3

V1

A

SEZ

KQ

1

FAN CONTROL PRESS. SWITCH - HIGH SPEED

FAN CONTROL PRESS. SWITCH - LOW SPEED

COMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDE

SAFETY PRESSURE SWITCH

COMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDE

SAFETY PRESSURE SWITCH

AIR COOLED ONLY - JUMP IF NOT INSTALLED

FAN DOOR INTERLOCK SAFETY-SWITCH

max 250V 1A - min 5VDC 10mA

AIR COOLED ONLY - JUMP IF NOT INSTALLED

FAN THERMAL PROTECTION

AIR COOLED ONLY

T1. DEW-POINT

REMOTE ALARM ON INDICATION

AIR COOLED ONLY

COMPRESSOR CRANKCASE HEATERR

SD

PV

1P

AP

BP

V2

TV

TS

14 17

15 1

T1T1

TE

RM

INA

L

whiteW

IRE

red

1211109

1516

5

8

14

2

34

6

7

13

26

12

2322

31

12

23

14

-27

35

UKK 5

TY

PE

TE

RM

INA

L

1920

18

1230

12

NOT USED

TIMED DRAIN OUTPUT

BEKOMAT DRAINERELD

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.bek

o.de

PR

400 3x - 500 4x

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 81

7.3.21. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DM120

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

46

2

SU

PP

LYm

in 4

G4

SE

Z0

1

Q1

U1

V1

W1

3UW

MV

[2-2

]

W2

M 3U

2

V2

TV

[2-3

]

V2

[2-7

]V

1[2

-8]

[2-5

]K

Q2

51

3

50-6

0Hz

AR

TFQ

36A

[2-5

]12

K11

B

A

KT

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

http

:// w

ww

.bek

o.de

KV

Lista dos anexos

82 DRYPOINT RS 4C-500 HP50

7.3.22. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DM120

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pa g

/

P

PB

PA

P

12

A

V2

[2-7

]1211

DM

C20

(On

CP

)T

1

[2-8

]V

111

T2

T3

T4

1112

[1-9

]

TV

TS

NL

PV

1

PP

ON/OFFREMOTE

B

T7

T5

T6

T8

[1-2

][1

-2]

[1-2

]

K

62 451 3

A2

A1

312

1

K11

13

B

1211

[2-2

]12

11[2

-1]

PV

2

DM

C20

RI

51 3

V2 A

2

51 3[1

-5]

[1-5

]

[1-5

]

642A1

V1 642

[1-6

][1

-6]

[1-6

]

A2

A1

1415

E

65

16

S

7

Q1

[1-3

]

13 14[1

-5]

Q2

13 14

SD

http

:// w

ww

.bek

o.de

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

PR

PR

PR

PR

PR P

R

PR PR

ELD

76

54

21

C3

Lista dos anexos

DRYPOINT RS 4C-500 HP50 83

7.3.23. Esquema eléctrico DRYPOINT RS 400-500 HP50 - Strume nto elettronico DM120

01

32

45

67

89

Rev

:D

raw

ing

no. :

Pag

/

REMOTE ALARM INDICATION

T5.COMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDE

T4.COMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDE

FAN DOOR INTERLOCK SAFETY-SWITCH

FAN CONTROL PRESS. SWITCH - HIGH SPEED

COMPRESSOR CRANKCASE HEATER

FAN CONTROL PRESS. SWITCH - LOW SPEED

BEKOMAT DRAINER

FAN THERMAL PROTECTION

START/STOP REMOTE CONTROL

AIR COOLED ONLY - JUMP IF NOT INSTALLED

AIR COOLED ONLY

AIR COOLED ONLY

AIR COOLED ONLY

WATER COOLED ONLY

T1.DEW-POINT

T2.AIR IN

T6.CONDENSING

T3.AIR OUT

T7.AMBIENT

T8.WATER IN

SD

R

TV

PV

2P

AP

V1

PB

23 - 24

19 - 2017 - 1815 - 16

21 - 22

T8

7 - 8

3 - 45 - 6

11 - 129 - 10

1 - 2

T4T3

T1T2

T5T6T7

13 - 14

TF

16

424140

20

12

3736

20

22

35

29

2120

12

5016

12

39

white

18

20

red

red

red

red

white

white

white

white

white

red

red

WIR

E

white

white

red

red

31

6

T5

T4T3

T4T5

T2

T1T1

T2

TE

RM

INA

LT3

3

2

4

5

T8

1

T6T6

T7T7T8

17

1514

16

11

10

12

13

87

9

22

2423

20

1819

21

UKK 5

UKK 5

TE

RM

INA

LT

YP

E

DM

C20

RI

V1

Q3

Q2

K

SEZ

V2

Q1

TS

MO

UN

TI N

G P

LAT

E

NOT USEDTIMED DRAIN OUTPUT

http

:// w

ww

.bek

o.d e

BE

KO

TE

CH

NO

LOG

IES

GM

BH

PR

PR

PR

PR

PR

PR

PR

PR

ELD

SAFETY PRESSURE SWITCHCOMPRESSOR DISCHARGE (HIGH) SIDE

SAFETY PRESSURE SWITCHCOMPRESSOR SUCTION (LOW) SIDE

400 3x - 500 4x

����-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

O código de acesso ao nível 2 è o seguinte :

20

����-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PT

DRYPOINT RS 4C-500 HP50_manual_pt_2009-11 Salvo alterações técnicas e erros. Original instructions are in ENGLISH. PT - tradução do manual original

BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 D-41468 Neuss Tel. +49 / (0) 21 31 / 988-0 Fax. +49 / (0) 21 31 / 988-900

http://www.beko.de