8
Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Maio 2012 Ed. 13 Parceria com Fundacentro e Conaccovest visa aprendizado de trabalhadores O Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco inaugurou na última quinta-feira dia 24 de maio, uma oficina de costura permanente, em sua sede no bairro do Bom Retiro, em São Paulo. É o Espaço TI TI TI - Escola de costura que apresenta uma estação de trabalho com todos os protótipos desenvolvidos pela FUNDACENTRO, junto com a Conaccovest, para aprendizado dos trabalhadores interessados utilizando tecnologia de ponta. Ali serão ministradas aulas de costura utilizando o novo ma- quinário. São equipamentos de ponta que oferecem conforto, comodidade e segurança. A cerimônia de inauguração contou com a presença de lideranças políticas, sindicais, além de representan- tes da indústria, do Judiciário e do Ministério Público além de trabalhadores(as) e convidados. A mesa foi composta por: - Maura Izabel da Con- ceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Vestuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo; Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segurança e Meio Am- biente da Conaccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/ Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da In- dustria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCOVEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Má- rio Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos San- tos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costu- reiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH. Os discursos foram unânimes quanto a inovação da questão ERGONOMIA e todos(as) parabenizaram Eunice Cabral pela parceria com a FUNDACENTRO e pela forma inovadora com que vêm discutindo junto ao poder púbico e a indústria. Em seu discurso a presidente da Conaccovest, Eunice Cabral destacou: “Garantir melhorias no ambiente de trabalho – projeto ergonômico - é garantir saúde ao (a) trabalhador (a) o que resulta em melhor desempenho profissional” finalizou. The Guild of Seamstresses of São Paulo and Osasco inaugurated on Thursday May 24, a permanent sewing workshop at its headquarters in the neighborhood of Bom Retiro in Sao Paulo.Space is TITITI - Sewing School which has a workstation with all the prototypes developed by FUNDACENTRO, along with Conaccovest for workers interested learning using technology. There will be taught sewing classes using the new machinery. They are cutting-edge equipment that offers comfort, convenience and safety. The opening ceremony was attended by political leaders, unions, and industry represen- tatives, the judiciary and prosecutors as well as employees and guests. The panel was composed of: Maura Izabel da Conceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Ves- tuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo; Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segu- rança e Meio Ambiente da Conaccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da Industria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCOVEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Mário Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos Santos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH. The speeches were unanimous on the issue ERGONOMICS innovation, Eunice Cabral congratulated the partnership with FUNDACENTRO and innovative way that could have been discussing with the pubic and industry. In her speech the president of Conaccovest, Eunice Cabral said: “Ensuring improvements in the workplace - ergonomic design - is to ensure the health of the worker, which results in better job performance” ended. Seamstresses Union inaugurates the School of Sewing Partnership with Fundacentro and Conaccovest aims and workers’ learning El Sindicato de Costureras de São Paulo y Osasco, inauguró en jueves 24 de mayo, un taller de costura en su sede permanente en el barrio de Bom Retiro, en Sao Paulo. Espacio que es llamado de TI TI TI - escuela de costura que tiene una estación de trabajo con todos los prototipos desar- rollados por FUNDACENTRO, junto con los trabajadores interesados Conaccovest aprendizaje utilizando la tecnología. No se impartirán clases de costura con la nueva maquinaria. Son equipos de última generación que ofrece conforto, comodidad y seguridad. La ceremonia de apertura contó con la presencia de los líderes políticos, sindicatos y represen- tantes de la industria, el poder judicial y los fiscales, así como los empleados (as) e invitados. El panel estuvo compuesto por: - Maura Izabel da Conceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Vestuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo; Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segurança e Meio Ambiente da Co- naccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da Industria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCO- VEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Mário Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos Santos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH. Los discursos fueron unánimes en la cuestión de innovación de ergonomía. Eunice Cabral, felicitó la asociación con FUNDACENTRO y la forma innovadora que podría haber estado discutiendo con el pubis y la industria.En su discurso, la presidenta de Conaccovest, Eunice Cabral, dijo: “Velar por la mejora en el lugar de trabajo – “Diseño ergonómico “- es velar por la salud trabajador que se traduce en un mejor desempeño en el trabajo”, concluyó Sindicato de las Costureras inaugura La Escuela de Costura La asociación con Fundacentro y Conaccovest tiene como objetivo la aprendizaje de los trabajadores

Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Maio 2012Ed. 13

Parceria com Fundacentro e Conaccovest visa aprendizado de trabalhadores

O Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco inaugurou na última quinta-feira dia 24 de maio, uma oficina de costura permanente, em sua sede no bairro do Bom Retiro, em São Paulo.É o Espaço TI TI TI - Escola de costura que apresenta uma estação de trabalho com todos os protótipos desenvolvidos pela FUNDACENTRO, junto com a Conaccovest, para aprendizado dos trabalhadores interessados utilizando tecnologia de ponta. Ali serão ministradas aulas de costura utilizando o novo ma-quinário. São equipamentos de ponta que oferecem conforto, comodidade e segurança.A cerimônia de inauguração contou com a presença de lideranças políticas, sindicais, além de representan-tes da indústria, do Judiciário e do Ministério Público além de trabalhadores(as) e convidados.A mesa foi composta por: - Maura Izabel da Con-ceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Vestuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo;

Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segurança e Meio Am-biente da Conaccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da In-dustria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCOVEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Má-rio Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras

profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos San-tos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costu-reiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH.Os discursos foram unânimes quanto a inovação da questão ERGONOMIA e todos(as) parabenizaram Eunice Cabral pela parceria com a FUNDACENTRO e pela forma inovadora com que vêm discutindo junto ao poder púbico e a indústria.Em seu discurso a presidente da Conaccovest, Eunice Cabral destacou: “Garantir melhorias no ambiente de trabalho – projeto ergonômico - é garantir saúde ao (a) trabalhador (a) o que resulta em melhor desempenho profissional” finalizou.

The Guild of Seamstresses of São Paulo and Osasco inaugurated on Thursday May 24, a permanent sewing workshop at its headquarters in the neighborhood of Bom Retiro in Sao Paulo.Space is TITITI - Sewing School which has a workstation with all the prototypes developed by FUNDACENTRO, along with Conaccovest for workers interested learning using technology. There will be taught sewing classes using the new machinery. They are cutting-edge equipment that offers comfort, convenience and safety.The opening ceremony was attended by political leaders, unions, and industry represen-tatives, the judiciary and prosecutors as well as employees and guests.The panel was composed of: Maura Izabel da Conceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Ves-tuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo; Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segu-rança e Meio Ambiente da Conaccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da Industria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCOVEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Mário Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos Santos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH.The speeches were unanimous on the issue ERGONOMICS innovation, Eunice Cabral congratulated the partnership with FUNDACENTRO and innovative way that could have been discussing with the pubic and industry.In her speech the president of Conaccovest, Eunice Cabral said: “Ensuring improvements in the workplace - ergonomic design - is to ensure the health of the worker, which results in better job performance” ended.

Seamstresses Union inaugurates the School of SewingPartnership with Fundacentro and Conaccovest aims and workers’ learning

El Sindicato de Costureras de São Paulo y Osasco, inauguró en jueves 24 de mayo, un taller de costura en su sede permanente en el barrio de Bom Retiro, en Sao Paulo. Espacio que es llamado de TI TI TI - escuela de costura que tiene una estación de trabajo con todos los prototipos desar-rollados por FUNDACENTRO, junto con los trabajadores interesados Conaccovest aprendizaje utilizando la tecnología. No se impartirán clases de costura con la nueva maquinaria. Son equipos de última generación que ofrece conforto, comodidad y seguridad.La ceremonia de apertura contó con la presencia de los líderes políticos, sindicatos y represen-tantes de la industria, el poder judicial y los fiscales, así como los empleados (as) e invitados.El panel estuvo compuesto por: - Maura Izabel da Conceição -Secr. Geral Fed. Trab. Ind. Vestuário do Ceará e Pres Sind. das Costureiras de Fortaleza; Reginaldo de Souza Arantes -Pres. Sind. Vestuário de Limeira e Região e Pres Fed. Trab Ind Calçados Chapéus Couro e Vestuário de São Paulo; Cláudio Prado - Vereador do PDT pela Cidade de São Paulo; Milene Rodrigues - Pres do Sind Trab Ind Calçados Birigui e Coord Dep de Saúde Segurança e Meio Ambiente da Co-naccovest; Ricardo Serrano Tecnologista/Ergonomista e Designer da Fundacentro; Eduardo de Azeredo Costa - Presidente da Fundacentro; Maria Thereza - Dir Jurídica do Sindvest – Sindicato da Industria do Vestuário de SP; Antonio de Souza Ramalho - Pres do Sind Construção Civil de SP; Eunice Cabral - Pres do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Pres da CONACCO-VEST, Vice Pres da Força Sindical, e Vereadora ; Renato Leme - Superintendente Sindtêxtil SP e representante da ABIT; Raul Erlon Candido - Pres Sind Trab Vestuário de Maringá e Diretor da Fed Trab nas Indústrias de Calçados, Couro, Vestuário, Têxtil do Paraná ; Drª Silvia Devonald - Desembargadora – TRT 2ª Região; Drª Maria Cristina de Barros - Procuradora Federal/Procuradora Chefe – Fundacentro; Rudimar Grilo - Diretor da Tecnitubo Industria de Móveis; Mário Cavaletti - Diretor Presidente da Cavaletti cadeiras profissionais, Rogério Jorge Aquino e Silva - Pres do Sind Trab Ind de Calçados de BH e Sec Geral da CONACCOVEST; Antonio Carlos Francisco dos Santos - Pres do Sind das Costureiras de BH e Diretor Relações Sindicais CONACCOVEST; José Antonio Simão Rodrigues - Diretor do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Secretario de Relações Sindicais da Força Sindical e Coordenador Nacional da CONACCOVEST; Elias Ferreira - Sec Geral do Sind das Costureiras de São Paulo e Osasco, Membro do Conselho Nacional do Imigrante do Ministério do Trabalho e Emprego; Tânia Valéria Ribeiro - Diretora do Sindicato dos Têxteis de BH.Los discursos fueron unánimes en la cuestión de innovación de ergonomía. Eunice Cabral, felicitó la asociación con FUNDACENTRO y la forma innovadora que podría haber estado discutiendo con el pubis y la industria.En su discurso, la presidenta de Conaccovest, Eunice Cabral, dijo: “Velar por la mejora en el lugar de trabajo – “Diseño ergonómico “- es velar por la salud trabajador que se traduce en un mejor desempeño en el trabajo”, concluyó

Sindicato de las Costureras inaugura La Escuela de CosturaLa asociación con Fundacentro y Conaccovest tiene como objetivo la aprendizaje de los trabajadores

Page 2: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

2

Grito de alerta reúne milhares de pessoas em SP

Editorial

A questão da desindustrialização continua sendo destaque e precisa ser debatida de forma incansável tanto pelo governo, indústria e classe trabalhadora.

Conseguimos um avanço considerável com a Resolução 72 que acaba com a guerra dos portos foi aprovada pelo Senado Federal.Esta medida vai ajudar muito na questão da competitividade com os produtos importados que hoje se transformaram em ameaça a indus-tria nacional . Vários estados brasileiros concedem desconto de ICMS (Imposto de Circulação de Mercadorias e Serviços) para os produtos que vêm do exterior. Eles fazem isso na tentativa de movimentar sua economia, gerando recursos de logística, comércio etc., em decorrência do aumento das importações. O problema é que os produtos acabam entrando no país a um custo muito baixo. Essa situação, somada ao câmbio supervalorizado, que baixa ainda mais o valor dos importados, faz com que os produtos nacionais não tenham como concorrer, fe-chando fábricas e diminuindo as vagas de emprego no Brasil. Apelidada de ‘guerra dos portos’, essa situação de concorrência desleal é um dos grandes motivos da desindustrialização, que é a perda do dinamismo da indústria nacional e mesmo a recessão em vários setores.Em contrapartida a CONACCOVEST acredita que entre tantos desafios vamos conseguir reverter esta história.Nossas metas passam pela manutenção da indústria nacional e chegam ao ambiente de trabalho que passa por um momento de profunda mudança. Ficamos felizes por esta mudança ter sido encabeçada pela nossa Confe-deração – a ERGONOMA. Cada integrante da CONACCOVEST nasceu do “chão de fábrica” e por isso sabe bem onde estão as maiores dificuldades.Nossa experiência garante a sustentação de cada uma de nossas vitórias.

Eunice Cabral - Presidente

Diante de um novo futuro

Em um movimento conjunto, centrais sindicais, empresariais e estudantes fizeram uma manifestação em defesa do emprego e da produção. O ato Grito de Alerta em Defesa da Produção e do Emprego reuniu cerca de 90 mil pessoas – segundo a polí-cia – no pátio do estacionamento da Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo. Entre as reivindicações: a redução dos juros , o controle do câmbio e medidas capazes de limitar importações desenfreadas. “Hoje é um grito de alerta. Esta-mos pondo em risco a indústria de transformação, que é o maior patrimônio que o Brasil tem. A indústria de transformação está em risco por causa das distorções conjunturais e não compete à indústria nem aos trabalhadores re-solver [essas questões]”, destacou a presidente da CONACCOVEST, Eunice Cabral.Nossa Confederação cobrou a participação dos governos estaduais e municipais e do setor empresarial no incentivo à produção e ao emprego.“Nós temos clareza de que esse é um ato importante em defesa da produ-ção e do emprego, mas não podemos deixar de colocar, em um momento como esse que apesar das medidas apontadas que vão de encontro ao fortalecimento da indústria, agora é preciso que os governos estaduais assumam o seu papel nas medidas que devem ser tomadas no âmbito do estado”, acrescentou.

The question of industrialization continues to be highlighted and discussed tirelessly both by government, industry and the working class. We achieved a considerable progress with Resolution 72 which ends the war the port was approved by the Senate. This measure will greatly help in the issue of competitiveness with impor-ted products that now have become a threat to national industry. Several Brazilian states grant discount of ICMS (Tax on the Circulation of Goods and Services) for the products coming from overseas. They do this in an attempt to move its economy, generating resources for logistics, trade, etc. The problem is that the end products entering the country at a very low cost. This situation, added to the overvalued exchange rate, which further lower the value of imports, makes domestic products are not as tender, closing factories and reducing jobs in Brazil. Nicknamed the ‘war of the ports’, that unfair competition is a major reason of deindustrialization, which is the loss of dynamism of the domestic industry and even recession in various sectors. In contrast to CONACCOVEST believes that among the many challenges we will be able to reverse this history. Our goals are the maintenance of national industry and reach the desktop that goes through a time of profound change. We are happy for this change has been spearheaded by our Confederation - the ERGONOMA. Each member of CONACCOVEST born of the “factory floor” and the-refore knows where the greatest difficulties. Our experience ensures the support of each of our victories.

La cuestión de la industrialización sigue siendo destacado y discutido sin descanso tanto por el gobierno, la industria y la clase obrera. Hemos logrado un progreso con-siderable con la Resolución 72, que pone fin a la guerra, fue aprobado el puerto por el Senado. Esta medida será de gran ayuda en el tema de la competitividad con los productos importados que ahora se han convertido en una amenaza a la industria nacional. Varios estados brasileños de subvención de descuento del ICMS (Impuesto sobre Circulación de Mercaderías y Servicios) para los productos procedentes de países extranjeros. Lo hacen en un intento de mover su economía, la generación de recursos para la logística, el comercio, etc. Como resultado de aumento de las importaciones. El problema es que los productos finales de entrar en el país a un costo muy bajo. Esta situación, sumada al tipo de cambio sobrevaluado, lo que reducirá aún más el valor de las importaciones, hace que los productos nacionales no son tan tiernos, el cierre de fábricas y la reducción de puestos de trabajo en Brasil. Apodado la “guerra de los puertos ‘, que la competencia desleal es una de las principales razones de la desindustrialización, que es la pérdida de dinamismo de la industria nacional e incluso la recesión en varios sectores. En contraste con CONACCOVEST cree que entre los muchos desafíos que será capaz de revertir esta historia. Nuestros objetivos son el mantenimiento de la industria nacional y llegar al escritorio que pasa por un momento de profundos cambios. Estamos felices por este cambio ha sido encabezada por nuestra Confederación - la ERGONOMA. Cada miembro de CONACCOVEST es nacido de la “fábrica” y por lo tanto, sabe dónde están las mayores dificultades. Nuestra experiencia garantiza el apoyo de cada una de nuestras victorias.

Eunice Cabral - Presidente

Facing a new future

Eunice Cabral- President

Frente a un nuevo futuro

Entre as reivindicações estão a redução dos juros, o controle do câmbio e medidas capazes de limitar importações desenfreadas

In a joint movement, labor unions, business centers and students held a demonstration in defense of jobs and production. The act Wake up Call for Defence Production and Employment gathered about 90,000 people - according to police - in the parking lot of the Legislative Assembly of the State of São Paulo.Among their demands: the reduction of interest rates, exchange controls and measu-res to limit imports rampant. “Today is a wake up warning. We are endangering the manufacturing industry, which is the greatest asset that Brazil has. The manufacturing industry is at risk because of the distortion term and not for the industry nor to workers to solve [these issues], “said the president of CONACCOVEST, Eunice Cabral.Our Confederation demanded the participation of state and local governments and the business sector in stimulating production and employment.“We have a clear vision that this is an important act in defense production and employ-ment, but we cannot fail to put in a time like this that although the proposed measures that meet the building industry, now we need the state governments to play their part in the measures to be taken within the state, “she added.

En un movimiento de las articulaciones, los sindicatos, las empresas y los estudiantes realizaron una manifestación en defensa del empleo y la producción. El acto de Alerta em defensa de la Producción y Empleo se reunieron cerca de 90.000 personas - según la policía - en el estacionamiento de la Asamblea Legislativa del Estado de Sao Paulo. Entre sus demandas: la reducción de las tasas de interés, controles de cambio y las medidas para limitar las importaciones rampante. “Hoy es un grito de advertencia. Estamos po-niendo en peligro la industria manufacturera, que es el activo más importante que Brasil tiene. La industria manufacturera está en riesgo debido a la distorsión de la palabra y no para la industria ni a los trabajadores para resolver estos problemas “, dijo la presidenta de CONACCOVEST, Eunice Cabral. Nuestra Confederación exigió la participación de los gobiernos estatales y locales y el sector empresarial para estimular la producción y el empleo. “Tenemos claro que este es un acto importante en la producción para la defensa y el empleo, pero no podemos dejar de poner en un momento como este que a pesar de las medidas propuestas que cumplen con la industria de la construcción, ahora necesitamos la los gobiernos estatales para que desempeñen su papel en las medidas que deben adoptarse dentro del estado “, agregó.

“Wake-up” call brings together thousands of people in SP

Una llamada de alerta reúne miles de personas en SP

Page 3: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

Maio/2012

Resolução pelo fim da guerra dos portos é aprovada pelo Senado

3

A maioria dos senadores decidiu que é constitucional a proposta que unifor-miza a alíquota do ICMS interestadual para produtos importados, a Resolução 72. A aprovação do projeto, que acaba com a guerra dos portos, foi feita pela Comissão de Constituição e Justiça (CCJ). Porém, o projeto ainda não foi vo-tado na Comissão de Assuntos Econômicos (CAE).Centrais sindicais, integrantes da Federação da Indústria do Estado de São Paulo (FIESP), da Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias do setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçados – (CONACCOVEST) e representantes de estados que mais perderiam com as mudanças acompanharam a votação. Para as centrais, a concessão de benefícios fiscais por alguns estados tem causado a desindustrialização do País. Para a presidente da CONACCOVEST,

Eunice Cabral esta resolução significa um avanço importante para o setor. “Esta medida vai ajudar muito na questão da competitividade com os produtos importados que hoje se transformaram em ameaça a industria nacional . Vários estados brasileiros concedem desconto de ICMS (Imposto de Circulação de Mercadorias e Serviços) para os produtos que vêm do exterior. Eles fazem isso na tentativa de movimentar sua economia, gerando recursos de logística, comércio etc., em decorrência do aumento das importações.O problema é que os produtos acabam entrando no país a um custo muito baixo. Essa situação, somada ao câmbio supervalorizado, que baixa ainda mais o valor dos importados, faz com que os produtos nacionais não tenham como concorrer, fechando fábricas e diminuindo as vagas de emprego no Bra-sil. Apelidada de ‘guerra dos portos’, essa situação de concorrência desleal é um dos grandes motivos da desindustrialização, que é a perda do dinamismo da indústria nacional e mesmo a recessão em vários setores..” Finalizou Eunice.A situação de guerra acontece porque 12 estados concedem incentivos fiscais, principalmente ICMS, para produtos importados através de portos localizados em seus territórios. Como a produção nacional paga os mesmos impostos com alí-quota integral, a concorrência torna-se impossível, quebrando a indústria nacional.

O SINTICONF continua atuante na formação profissional. Só no primeiro quadrimestre de 2012 realizou três módulos profissio-nalizantes e no ato da entrega dos Certificados, 90% (noventa por cento), já se encontram empregados, com contrato de experiência de 90 dias.A companheira Alvina No-bre - Secretária Geral da en-tidade destaca a importância do sindicato na formação. “Conduzir o(a) trabalhador(a) a ingressar no mercado e muitos à recolocação é nosso compromisso”, finalizou.Diante da importância dos cursos a entidade conseguiu a doação de uma máquina de costura reta industrial e mais vinte (20) Tesouras, da Força Sindical do Estado do Ceará, para nosso Curso de Costura.Já a presidente Maura Isabel ressalta: “Ficamos felizes e agradecidos pela doação. Nossa Oficina de Costura comporta cerca de cinqüenta (50) máquinas, atualmente temos vinte e seis, destas, apenas sete são novas. Precisamos substituir e completar esse contingente”.

CURSO DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL NO CEARÁ

The majority of senators decided that the proposal is constitutional standardize the interstate ICMS rate to imported goods, Resolution 72. The approval of the project, which ends the war of the ports, was made by the Committee on Constitution and Justice (CCJ). However, the project has not yet been voted on Economic Affairs Commission (CAE).Unions, members of the Federation of Industries of São Paulo (FIESP), the National Confederation of Workers in the Textile Industry, Garments, Leather and Footwear - (CONACCOVEST) and representatives of states that would lose the most with changes followed the vote. For plants, the granting of tax benefits by some states has led to the deindustrialization of the country’s president CONAC-COVEST, Eunice Cabral this resolution means a breakthrough for the industry. “This measure will greatly help in the issue of competitiveness with imported products that now have become a threat to national industry. Several Brazilian states grant discount of ICMS (Tax on the Circulation of Goods and Services) for the products coming from overseas. They do this in an attempt to move its economy, generating resources for logistics, trade, etc. As a result of increased imports. The problem is that the end products entering the country at a very low cost. This situation, added to the overvalued exchange rate, which further lower the value of imports, makes domestic products are not as tender, closing factories and reducing jobs in Brazil. Nicknamed the ‘war of the ports’, that unfair competition is a major reason of dein-dustrialization, which is the loss of dynamism of the domestic industry and even recession in many industries.” said Eunice. The war situation is because 12 states provide tax incentives, especially ICMS for goods imported through ports in their territories. As domestic production pays the same tax rate with full, competition becomes impossible, breaking the national industry.

Resolution to end the war of ports is approved by the SenateLa mayoría de los senadores decidieron que la propuesta es constitucional estandariza el tipo del impuesto interestatal a las mercancías importadas, la Resolución 72. La aprobación del proyecto, que pone fin a la guerra de los puertos, fue hecha por la Comisión de Constitución y Justicia (CCJ). Sin embargo, el proyecto aún no se ha votado en la Comisión de Asuntos Económicos (CAE).Los sindicatos, los miembros de la Federación de Industrias de São Paulo (FIESP), la Confederación Nacional de Trabajadores de la Industria Textil, Vestuario, Cuero y Calzado - (CONACCOVEST) y representantes de los estados que perderían más con los cambios siguió el voto . Para las centrales, la concesión de beneficios fiscales por parte de algunos estados ha llevado a la desindustrialización, para la presidenta del CONACCOVEST del país, Eunice Cabral esta resolución significa un gran avance para la industria.”Esta medida será de gran ayuda en el tema de la competitividad con los productos importados que aho-ra se han convertido en una amenaza a la industria nacional. Varios estados brasileños de subvención de descuento del ICMS (Impuesto sobre Circulación de Mercaderías y Servicios) para los productos procedentes de países extranjeros. Lo hacen en un intento de mover su economía, la generación de recursos para la logística, el comercio, etc. Como resultado de aumento de las importaciones.El problema es que los productos finales de entrar en el país a un costo muy bajo. Esta situación, sumada al tipo de cambio sobrevaluado, lo que reducirá aún más el valor de las importaciones, hace que los productos nacionales no son tan tiernos, el cierre de fábricas y la reducción de puestos de trabajo en Brasil. Apodado la “guerra de los puertos, que la competencia desleal es una de las principales razones de la desindustrialización, que es la pérdida de dinamismo de la industria nacional e incluso la recesión en muchas industrias.” Concluyó Eunice. La situación de guerra se debe a que 12 estados ofrecen incentivos fiscales, en especial del IVA para las mercancías importadas a través de puertos en sus territorios. Como la producción nacional paga la misma tasa impositiva con la plena, la competencia se hace imposible, rompiendo la industria nacional.

Resolución para el fin de la guerra de los puertos fue aprobada por el Senado

The SINTICONF remains active in vocational trai-ning. Only in the first quarter of 2012, were held three professional modules and upon delivery of certificates, 90% (ninety percent) are currently employed, a contract of 90 days experience.The fellow Alvina Nobre - General Secretary of the entity, highlights the importance of union formation. “Driving the worker to enter the market and many outplacements is our com-mitment,” she added.Given the importance of the courses, the entity obtained the donation of an industrial sewing machine line and twenty (20) Scissors, from the Força Sindical of Ceará, to our Sewing Course.The President Maura Isabel points out: “We were happy and grateful for the donation. Our Sewing Workshop holds about fifty (50) machines, we currently have twenty-six of these, only seven are new. We need to replace and complete the quota. “

TRAINING COURSE IN CEARÁ CURSO DE FORMACIÓN EN CEARÁ El SINTICONF se mantiene activo en la formación profesional. Sólo en el primer trimestre de 2012 llevó a cabo tres módulos profesionales y el mo-mento de la entrega de los certificados, el 90% (noventa por ciento) están empleados, con un contrato de experiencia de 90 días. La compañera Alvina Nobre - La secretaria general de la entidad pone de relieve la importancia de la formación de sindicatos. “Conducir el trabajador para entrar en el mercado y la recolocación de muchos es nuestro compromiso”, agregó. Dada la importancia de los cursos de la entidad, obtuvo la donación de una lí-nea de máquinas de coser industriales y veinte (20) Tijeras, por el Sindicato de Trabajadores del Estado de Ceará, para nuestro curso de costura. Ya el Pre-sidente Maura Isabel señala: “Nos quedamos muy contentos y agradecidos por la donación. Nuestro Taller de Costura contiene cerca de cincuenta (50) máquinas, actualmente contamos con veinte y seis de éstos, sólo siete son nuevos. Necesitamos reemplazar y completar el cupo. “

Page 4: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

4

Ação Mulher em Birigui lota teatro do SESIO ¨Ação Mulher 2012¨, evento organizado pelo Sindicato dos Sapateiros de Birigui, pela CONAC-COVEST e pelo Conselho Municipal da Condição Feminina de Birigui, com apoio do SESI de Birigui, CREA e Prefeitura Municipal de Birigui através da Secretaria de Assistência Social marcou março – O MÊS DA MULHER.Mais de 350 pessoas lotou o teatro do SESI de Bi-rigui . Milene Rodrigues (Presidente do Conselho da Condição Feminina de Birigui e do Sindicato dos Sapateiros de Birigui) apresentou um breve histórico dos trabalhos realizados pelo Conselho nestes 12 anos de existência destacando que dos 53 municípios circunvizinhos; a cidade de Birigui é a única que tem o Conselho constituído e atuante, formado por pessoas do poder público e da so-ciedade civil, sem remuneração aos conselheiros. Também ressaltou que as ações do Conselho têm sido sucesso devido aos valiosíssimos apoios de entidades importantes como o Sindicato dos

Sapateiros de Birigui, a CONACCOVEST , a Prefeitura Municipal de Birigui e o SESI de Birigui.Em seguida a Presiden-te da CONACCOVEST, Eunice Cabral afirmou total apoio da Confe-deração aos eventos do Conselho de Birigui e ressaltou a importância dos temas abordados no ¨Ação Mulher 2012¨, não deixando de ressaltar que 70% da mão de obra dos mais de 2 milhões de trabalhadores representados pela CONACCOVEST é feminina.Entre os convidados destacam-se: a Secretária de Assistência Social e primeira dama do Município de Birigui Srª Geni Albani Borini, o Prefeito Municipal de Birigui, Sr. Wilson Carlos

Nos dias 26 e 27 de abril, os associados do Sindicato dos Sapateiros foram às urnas para eleição de diretoria do Sindicato e elegeram a Chapa 1, liderada por Milene Rodrigues com 95% de aprovação para mando 2012/2116. Foi um processo eleitoral democrático que seguiu todas as determinações estatutárias e legais. Tudo acompanhado por dirigentes sindicais de várias categorias (Sindicato dos Bancários de Araçatuba e região, Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Sindicato dos Trabalhadores de cargas pesadas, do SINDVEST de Limeira, da Força Sindical São Paulo entre outros).Também estiveram presentes acompanhando todo processo de votação a Presidente da CONACCOVEST Eunice Cabral e o Presidente da FETINCCCOVEST Reginaldo S. Arantes. Foi com a liderança e determinação de Milene Rodrigues e a força de trabalho dos demais membros da diretoria que o Sindicato dos Sapateiros tem em sua Convenção de Trabalho, conquistas históricas para os trabalhadores.

CHAPA 01 LIDERADA POR MILENE RODRIGUES É ELEITACOM “95% DE APROVAÇÃO” EM BIRIGUI-SP

Eunice: O resultado nas urnas em Birigui é uma

demonstração clara que a companheira Milene Rodrigues e sua diretoria estão no caminho certo!

Milene Rodrigues votando na sede do Sindicato Contagem de votos na sede do Sindicato

Trabalhador depositando o seu

voto na urna

Rodrigues Borini, o 3º Promotor de Justiça Dr. Rodrigo Mazzili Marcondes além da Procuradora do Trabalho do Ministério Público do Trabalho Em Araçatuba/SP, Dr.ª Guiomar Pessoto Guimarães e da Assistente Social – Srtª Roseli Cristina Rodrigues.O evento também contou com a presença do representante da Central Sindical Força Sindical o Sr. José Antonio S. Rodrigues.

The Women’s Action 2012 , organized by the Syndicate of Shoemakers of Birigui by CONACCOVEST and the Municipal Council of Women of Birigui, with support from SESI Birigui, CREA and the Municipality of Birigui through the Department of Social Welfare in March marked – WOMEN’S MONTH. More than 350 people packed the theater SESI Birigui. Milene Rodrigues (President of the Council of Women and Shoemakers’ Syndicate of Birigui) presented a brief history of the work undertaken by the Council in these 12 years of existence noting that the 53 surrounding municipalities, the city of Birigui is the one that has the Council cons-tituted and acting, formed by people from government and civil society, without compensation to directors. She also stressed that the Council’s actions have been successful due to the invaluable support of major entities such as the Shoemakers’ Syndicate of Birigui, the CONACCOVEST, the Municipality of Birigui and SESI. Then the President of CONACCOVEST, Eunice Cabral said she provides full support of the Confederation to events in Birigui’s Council and stressed the importance of the issues addressed in the Women’s Action 2012, leaving a note that 70% of the workforce of more than 2 million of workers represented by CONACCOVEST is female. The event also was attended by the representative of the Central Labor Union Force Mr. Jose Antonio S. Rodrigues

Women’s Action in Birigui La Acción Mujer, organizada por el Sindicato de Zapateros de Birigui por CONAC-COVEST y el Consejo Municipal de la Mujer de Birigui, con el apoyo del SESI Birigui, CREA y la Municipalidad de Birigui a través del Departamento de Bienestar Social en marzo marca – EL MÊS DE LA MUJER. Más de 350 personas llenaron el teatro SESI Birigui. Milene Rodrigues (Presidente del Consejo de la Mujer de Birigui y la Unión Zapateros de Birigui) presentó una breve historia de la labor realizada por el Consejo en estos 12 años de existencia, señalando que los 53 municipios de los alrededores, la ciudad de Birigui es el que tiene la Consejo constituido y de actuar, formada por personas del gobierno y la sociedad civil, sin ninguna compensación a los directores. También destacó que las acciones del Consejo han tenido éxito debido a la inestimable ayuda de las entidades más importantes, como el Sindicato de Zapateros de Birigui, el CONACCOVEST, la Municipalidad de Birigui y el SESI. A continuación, el Presidente de CONACCOVEST, Eunice Cabral, dijo que pueden contar com el pleno apoyo de la Confederación a los eventos Birigui Consejo y destacó la importancia de los temas abordados en la Acción Mujer 2012, dejando una nota que el 70% de la fuerza laboral de más de 2 millones de los trabajadores representados por CONACCOVEST es de sexo femenino. El evento también contó con la presencia del representante de la Central de Trabajadores de Fuerza de la Unión el Sr. José Antonio S. Rodrigues.

Acción Mujer de Birigui

Milene Rodrigues has “95% OF APPROVAL” in BIRIGUI-SP

On 26 and 27 April, members of the Shoemakers’ Syndicate went to the polls to elect the board of the Association and elected the first plate, led by Milene Rodrigues with 95% approval to send 2012/2016. It was a democratic election process that followed all statutory and legal deter-minations. All accompanied by union leaders in various categories (Bank Workers in Araçatuba Area, Syndicate of Seamstresses of São Paulo and Osasco, Syndicate of heavy loads workers, the SINDVEST de Limeira, union workers Sao Paulo among others). Also present were accompanying the whole process of voting for President of the CONACCOVEST Eunice Cabral and the President of FETINCCCOVEST Reginaldo S. Arantes. It was with the leadership and determination Milene Rodrigues and the workforce of the other board members that the Shoemakers’ Syndicate has in his Labour Convention, historical gains for workers.

Rodrigues es elegida con “95% de aprobación” em Birigui-SP Los días 26 y 27 de abril, miembros del Sindicato de Zapateros acudieron a las urnas para elegir a la junta directiva de la Asociación y eligió a la primera placa, conducido por Milene Rodrigues, con un 95% de aprobación para en-viar 2012/2016. Fue un proceso electoral democrático que siguió a todas las determinaciones legales y jurídicos. Todo ello acompañado por los dirigentes sindicales en varias categorías (Banco de los Trabajadores Área de Araçatuba, la Unión de Costureras de São Paulo y Osasco Sindicato de Trabajadores de cargas pesadas, SINDVEST de Limeira, sindicato de trabajadores de Sao Paulo, entre otros). También estuvieron presentes acompañando todo el proceso de votación para Presidente de la CONACCOVEST Eunice Cabral y el Presidente de FETINCCCOVEST Reginaldo S. Arantes. Fue con el liderazgo y la determinación de Milene Rodrigues, y la fuerza de trabajo de los miembros de la junta que el Sindicato de Zapateros los tiene en su Cnvención del Trabajo, las ganancias históricas de los trabajadores.

Page 5: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

CONACCOVEST INCREASES ITS BASES IN MINAS GERAIS

5Maio/2012

No mesmo dia em que a grife de roupas femininas Gregory lançava a sua coleção Outono-Inverno 2012 com pompa e circunstância, uma equipe de fiscalização trabalhista flagrava situação de cerceamento de liber-dade, servidão por dívida, jornada exaustiva, ambiente degradante de trabalho e indícios de tráfico de pessoas em uma oficina que produzia peças para a marca, na Zona Norte da cidade da capital paulista.Ao todo, foram constatadas graves violações de dignidade de trabalhadoras e trabalhadores e de desrespeito a direitos fundamentais em quatro ofi-cinas diferentes visitadas pelo Grupo de Combate ao Trabalho Escravo Urbano da Superintendência Regional de Trabalho e Emprego de São Paulo (SRTE/SP) . O conjunto de inspeções resultou na libertação de 23 pessoas, todas elas estrangeiras de nacionali-

MARCA GREGORy associada à exploração de TRABALHO ESCRAVO

dade boliviana, que estavam sendo submetidas à condições análogas à escravidão.“De todo o material a que a auditoria teve acesso, não resta dúvidas de que a empresa Gregory é a responsável pela produção encontrada nas ofici-nas de costura inspeciona- das”, concluiu a SRTE/SP, braço estadual do Ministério do Trabalho e Emprego (MTE). Segundo os representantes do órgão que atu-aram no caso, a Gregory desenvolve a peça, escolhe e compra o tecido, corta e entrega os cortes prontos para os fornecedores. São dadas ainda instruções de como a peça final de roupa deve ser feita, sob pena de não pagamento, caso algo esteja diferente do exigido pela grife. A empresa se recusou a assinar o Termo de Ajusta-mento de Conduta (TAC), proposto pela procuradora

do trabalho Andréa Tertuliano de Oliveira,. A Gregory poderá ser incluída na chamada “lista suja” do trabalho escravo, cadastro mantido pelo governo federal que reúne empregadores flagrados utilizando trabalho escravo contemporâneo, Os responsáveis também poderão responder em âmbito criminal pelo crime previsto no art. 149 do Código Penal.

Dura realidade: 23 trabalhadores em condições análogas à escravidão em quatro oficinas que produziam

roupas da marca Gregory

On the same day that the women’s clothing designer Gregory launched his Fall--Winter 2012 collection with pomp and circumstance, an inspection team caught a labor situation of curtailment of freedom, debt bondage, exhaustive journey, degrading work environment and evidence of trafficking in a workshop that produced parts for the brand in the north of the city of São Paulo.Altogether, we observed serious violations of the dignity of workers and em-ployees and disregard of fundamental rights in four different shops visited by the Group to Combat Forced Labor of the Urban Regional Superintendent of Labor and Employment of São Paulo (SRTE / SP). The number of inspections resulted in the release of 23 people, all foreign nationals of Bolivia, who were being subjected to conditions similar to slavery.“Of all the material that the audit had access, there is no doubt that Gregory is the company responsible for the production found in sewing shops inspected,” concluded SRTE / SP, the state arm of the Ministry of Labor and Employment (MTE). According to representatives of the agency that acted in this case, Gregory develops the play, choose and purchase the fabric, cut and ready to deliver the cuts suppliers. Are given further instructions on how the final piece of clothing should be made under penalty of non-payment, if something is different from that required by the designer.The company refused to sign a Term of Conduct Adjustment (TAC), proposed by the attorney Andréa Tertuliano de Oliveira. The Gregory may be included in the “dirty list” of slave labor, registry kept by the federal government that brings together employers caught using contemporary slavery, the answer may also responsible for the criminal offense referred to in the art. 149 of the Penal Code.

El mismo día que la marca Gregory puso en marcha su Otoño-Invierno 2012 con la colección de pompa y circunstancia, un equipo de inspección flagrava situación la-boral de cercenamiento de la libertad, la servidumbre por deudas, recorrido exhaus-tivo, el medio ambiente de trabajo degradantes y la evidencia de trata de un taller que produce piezas para la marca en el norte de la ciudad de São Paulo. En total, se observó violaciónes graves de la dignidad de los trabajadores y empleados y el desprecio de los derechos fundamentales en cuatro diferentes tiendas visitadas por el Grupo para Combatir el Trabajo Forzoso de la Superintendencia Urbano Regional de Trabajo y Empleo de São Paulo (SRTE / SP). El número de inspecciones resulta-ron en la liberación de 23 personas, todos los extranjeros de Bolivia, que estaban siendo sometidos a condiciones análogas a la esclavitud.”De todo el material que la auditoría tenía acceso, no hay duda de que Gregory es la empresa responsable de la producción se encuentra en tiendas de costura inspeccionadas”, concluyó SRTE / SP, el brazo de Estado del Ministerio de Trabajo y Empleo (MTE) . Según los representantes de la agencia que actuó en este caso, Gregory desarrolla el juego, elegir y comprar la tela, el corte y listo para entregar a los proveedores de cortes. Se dan instrucciones sobre cómo la última pieza de ropa debe ser hecha bajo pena de la falta de pago, si hay algo que es diferente de la exigida por el diseñador. La empresa se negó a firmar un Término de Ajuste de Conducta (TAC), propuesto por el abogado de trabajo Andréa Tertuliano de Oliveira. El Gregory se puedn incluir en la “lista sucia” del trabajo esclavo, el registro llevado por el gobierno federal que reúne a los empresarios

Gregory’s brand associated with the exploitation of forced labor Marca Gregory asociada con la explotación del trabajo esclavo

Nos dias 28 a 30 de maio de 2012 os dirigentes sindicais da Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias Têxtil, Vestuário, Couro e Calcados - Conaccovest, Jose Antonio Simão Rodrigues e Jose Ricardo Leite, estiveram em Minas Gerais na capital de Belo Horizonte e logo se dirigiram a cidade de Cachoeira da Prata onde foram recebidos pelo presidente do Sindicato dos Trabalhadores Têxteis o Companheiro Rodrigo Vieira Barbosa. Com o objetivo fortalecer a luta dos Trabalhadores e da Confederação os dirigentes foram na cidade e em outras do estado para atualizar os sindicatos e filiá-los a Conaccovest. Após visita ao Sindicato dos Trabalhadores Têxteis de Cachoeira da Prata terra de Clara Nunes, Jose Ricardo Leite e Jose, Jose Antonio juntamente com o companheiro Rodrigo viajaram em direção a cidade de Pirapora que fica a 305 quilômetros da capital e faz divisa com o estado da nossa linda Bahia dessa vez na cidade visitaram e atualizaram o sistema sindical do Sindicato dos Trabalhadores têxtil e vestuário da cidade e os mesmos fora recebidos pelo presidente da entidade o companheiro Joselito que os receberam com muito alegria.Já voltando a capital os sindicalistas passaram na cidade de Curvelo no Sindicato dos Têxteis e Vestuário da Cidade o qual na oportunidade foram atualizados os dados junto ao ministério do trabalho e o presidente da entidade o companheiro Iran Junior que já tinha uma decisão da direção da entidade para se filiar a confederação fez a filiação do sindicato no momento da visita. Por solicitação da presidente da Conaccovest, Eunice Cabral os dirigentes tam-bém mantiveram contatos com os companheiros (as) Airton do Sindicato dos Trabalhadores têxtil de São João Del Rei e Maria Eliane da Cidade de Montes Claros do Sindicato dos Trabalhadores Têxteis e Vestuário, com o objetivo de trazer novos filiados para Confederação e atualização junto à caixa Econômica Federal e MTE.

CONACCOVEST AMPLIA BASE EM MINAS GERAIS

CONACCOVEST AUMENTA SUS BASES EM MINAS GERAIS

De 28 a 30 de mayo de 2012 dirigentes sindicales de la Conaccovest, José Antonio Simão Rodrigues y José Ricardo Leite, se encontraban en la capital de Minas Gerais, de Belo Horizonte, y pronto dirigió la ciudad de Cachoeira da Prata, donde fueron recibi-dos por el Presidente de la Unión de Trabajadores Textiles compañero Rodrigo Vieira Barbosa.A fin de fortalecer la lucha de la Confederación de Trabajadores y de los líderes se encontraban en la ciudad y poner al día otros sindicatos estatales y se une a ellos Conaccovest. Después de visitar el Sindicato de Trabajadores Textiles de Cachoeira da Prata, José Ricardo Leite y José, José Antonio y Rodrigo, junto con los acompañantes viajaron hacia la ciudad de Pirapora, que es de 305 kilómetros de la capital y limita con el estado de nuestra hermosa Bahia esta vez en la ciudad visitada y actualizó el sistema de unión de los trabajadores textiles de la Unión y la ropa de la ciudad y el mismo fue recibido por el presidente de la organización que la compañera de Joselito recibió con mucha alegría. Desde su regreso a la Unión aprobó la capital de Curvelo la Unión de Trabajadores del Textil y la Confección en la ciudad la oportunidad de que los datos han sido actualizados por el ministerio de presidente de la organización del trabajo y Iran Junior ya tenía una decisión sobre la dirección de la entidad para unirse a la confede-ración hizo el número de miembros de la Unión en el momento de la visita. A petición del Presidenta de Conaccovest, Eunice Cabral los líderes también mantuvo contactos con los compañeros de la Unión de São João del Rei y Maria Eliane de Montes Claros, con el objetivo para actualizar y atraer nuevos afiliados a la Confederación y junto com la Caixa Econômica Federal y MTE.

From May 28 to 30 of 2012 the Conaccovest, Jose Antonio Simão Rodrigues and Jose Ricardo Leite, were in Minas Gerais capital of Belo Horizonte and soon directed the town of Cachoeira da Prata where they were received by the President of the Textile Workers Union Fellow Rodrigo Vieira Barbosa. In order to strengthen the struggle of the Confe-deration of Workers and the leaders were in the city and to update other state unions and join them to Conaccovest. After visiting the Textile Workers Union of Cachoeira da Prata, Jose Ricardo Leite and Jose, Jose Antonio along with the companion Rodrigo traveled towards the city of Pirapora which is 305 kilometers from the capital and is bordered by the state of our beautiful Bahia this time in the city visited and updated the system’s union Workers Union textile and clothing of the city and the same was received by the organization’s president that the companion Joselito received with much joy. Since returning to the union passed the capital city of Curvelo the Union of Textile and Apparel City in the opportunity which the data were updated by the ministry of labor organization’s president and the fellow Iran Junior already had a decision on the direction of the entity to join the confederation did the membership of the union at the time of visit. At the request of the President of Conaccovest, Eunice Cabral , the leaders also maintained contacts with the colleagues Airton from the Textile Workers ‘Union of São João Del Rei and Maria Eliane Montes Claros from the Textiles and Clothing Workers’ Union, with the objective to bring in new affiliates to the Confederation and update the Caixa Econômica Federal and MTE.

Page 6: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

6

PESPONTADEIRAS DE BIRIGUI testam protótipos de mobiliário de máquina de coluna desenvolvidos

pela parceria CONACCOVEST & FUNDACENTROA equipe CONACCOVEST & FUNDACENTRO formada por (Milene Rodrigues, Jose Antonio S. Rodrigues, Eunice Cabral e Ricardo da C. Serrano) tem ouvido em todo território nacional queixas de pessoas que exercem esta função, dos departamentos médico que as atendem (empresas, Previdência Social, CEREST, ETC) e de empresários. Observamos que o progresso e a evolução tecno-lógica das máquinas veio somente atender o item produção (maior produtividade e melhor qualida-de) e nesta ambição de fixar importância somente nestes itens; esqueceram de suas operadoras que ficam impostas a grandes sacrifícios e situações nada fácil de enfrentar.São mesas cada vez menores onde as operadoras mal conseguem acomodar seus braços, obrigando--as a se encolherem para caberem no posto de trabalho ou a permanecerem com os braços sus-pensos na execução da tarefa por toda jornada de trabalho, provocando dores em seus ombros,

punhos, coluna e braços no final do dia (distúrbios músculos-esqueléticos); pedais de acionamento pequenos onde o mesmo abriga somente um dos pés fazendo com que só um tornozelo exerça movimento para costura, iluminação insuficiente para área de trabalho que não atingem os 1000 lux determinados na NBR 5413/1992, provocando vermelhidão nos olhos e futuramente problemas de visão, etc.No mês de abril, em Birigui, empresas parceiras do projeto (Tip Toe e Pé com Pé) colaboram para alcançar este objetivo permitindo instalações dos protótipos em suas máquinas de pesponto, colher depoimentos de pespontadeiras, médicos da em-presa, engenheiro do trabalho e ergonomista. A participação de todos é muito importante, pois o bom desenvolvimento depende do envolvimento de todos.Ambas as empresas abriram suas portas ao projeto e as pespontadeiras destas empresas ajudaram

muito fazendo elogios, sugerindo mudanças e mostrando alguns pontos que podem ser me-lhorados, vale ressaltar aqui a colaboração do fisioterapeuta Michel Jacon Peres, do engenheiro de trabalho Renato de Aguiar Teixeira e do médico do trabalho Aparecido Mendes Teixeira.

EM março a equipe CONACCOVEST & FUNDACENTRO (Milene Rodrigues, José Antonio S. Rodrigues e Ricardo da Costa Serrano), realizaram uma visita técnica a empresa TECNITUBO, com objetivo de trocar ideias, experiências e conhecimentos sobre os mobiliários desenvolvidos pelo ergonomista Ricardo da Costa Serrano para máquinas de costura (calçados e confecções), bancadas, etc, paten-teados pela CONACCOVEST em parceira com FUNDACENTRO. A TECNITUBO é uma empresa especializada no desenvolvimento de projetos para instalações co-merciais e móveis corporativos (mesas, armários, estações de trabalho, biombos e call centers com mais de 40 anos de experiência no mercado.¨Quando a prática de implantar ergonomia, aplicar segurança no trabalho e preservar a boa saúde do trabalhador sai do discurso e vem para realidade, ocorre o verdadeiro cuidado da saúde profissional e a consciência de construir um futuro melhor¨. Este é o objetivo da equipe e da CONACCOVEST. Afirma Eunice Cabral presidente da Confederação.

Equipe CONACCOVEST & FUNDACENTRO visitam empresa TECNITUBO/RS

The team formed by CONACCOVEST & FUNDACENTRO (Milene Rodrigues, Jose Antonio S. Rodrigues, Eunice Cabral and Ricardo da C. Serrano) is he-ard nationwide complaints from people who exercise this function, the medical departments who attend them (companies, pension Social CEREST, ETC) and entrepreneurs. We found that technological progress and the machines came only meet the item production (increased productivity and better quality) and this ambition to establish importance only these items; forgotten their opera-tors that are imposed on great sacrifices and not easy to face situations. They are smaller tables where operators can barely hold his arms, forcing them to shrink to fit the job or to stay with his arms suspended in the task throughout the working day, causing pain in your shoulders, wrists , spine and arms at the end of the day (muscle-skeletal disorders); pedals drive small where it is home to only one foot so that only an ankle motion exercises for sewing, insufficient lighting for the desktop that do not reach 1000 lux determined in the NBR 5413/1992, causing redness and future vision problems, etc. In April, in Birigui, project partner companies (Tip Toe and Pé com pé) collaborated to achieve this goal allowing the prototypes in their facilities of stitching machines, company doctors, engineer and ergonomist of work. Participation by all is very important since the successful development depends on the involvement of all. Both com-panies opened their doors to the project and helped a lot of these companies are making compliments, suggesting changes and showing some points that can be improved, it is worth mentioning here the collaboration of the physiotherapist Michel Jacon Peres, the engineer Renato de Aguiar Teixeira and occupational physician Aparecido Mendes Teixeira.

Prototypes’ tests developed by the CONACCOVEST & FUNDACENTROEl equipo formado por CONACCOVEST y FUNDACENTRO (Milene Rodrigues, Jose Antonio S. Rodrigues, Eunice Cabral y Ricardo da C. Serrano) se oye en todo el país las quejas de las personas que ejercen esta función, los departamentos médicos que asisten a ellas (las empresas, la pensión CEREST social, etc) y los empresarios. Se encontró que el progreso tecnológico y las máquinas se produjo sólo cumplir con la producción material (mayor productividad y mejor calidad) y esta ambición de establecer la importancia solamente estos artículos, olvidado de sus operadores que se imponen a los grandes sacrificios y no es fácil hacer frente a las situaciones.Son tablas más pequeñas y más pequeñas que los operadores apenas se pueden sostener sus brazos, lo que obligó a reducir a la adecuada para el trabajo o para permanecer con los brazos suspendidos en la tarea a lo largo de la jornada de trabajo, causando dolor en los hombros, las muñecas , la columna vertebral y los brazos al final del día (trastornos músculo-esqueléticas), pedales pequeño disco en el que es el hogar de un solo pie por lo que sólo un movimiento de ejercicios para el tobillo para la costura, la iluminación insuficiente para el escritorio que no llegan a 1000 lux determinado en la NBR 5413/1992, causando problemas de enrojecimiento y el futuro de la visión, etc. Preocupados por esta situación fueron la búsqueda de soluciones.En abril, en Birigui, las empresas socias del proyecto (TIP TOE y Pé com pé) colaboran para lograr este objetivo permitiendo que los prototipos en sus instalaciones de máquinas de costura, recoger las declaraciones de pespontadeiras, médicos de empresa, ingeniero y ergonomía del trabajo. La participación de todos es muy importante, ya que el éxito del desarrollo depende de la participación de todos.Ambas compañías abrieron sus puertas para el proyecto y ha ayudado a muchos de estos pespontadeiras empresas que cumpli-dos, lo que sugiere cambios y mostrar algunos puntos que se pueden mejorar, vale la pena mencionar aquí la colaboración del fisioterapeuta Michel Jacon Peres, el ingeniero Renato de Aguiar Teixeira y el médico Aparecido Mendes Teixeira.

Prueba de prototipos desarrollados por CONACCOVEST y FUNDACENTRO

CONACCOVEST & FUNDACENTRO visit TECNITUBO CONACCOVEST y FUNDACENTRO visitan TECNITUBO In March the team CONACCOVEST & FUNDACENTRO (Milene Rodrigues, José Antonio S. Rodrigues and Ricardo da Costa Serrano) conducted a technical visit to TECNITUBO company, aiming to exchange ideas, experiences and knowledge of the securities developed by the ergonomist Ricardo da Costa Serrano the sewing machine (shoes and clothes), benches, etc., patented by CONACCOVEST in partnership with FUNDACENTRO.The TECNITUBO is a company specialized in developing projects for commercial facilities and corporate furniture (tables, cabinets, workstations, screens and call centers with more than 40 years of industry experience.“When the practice of ergonomics deploy, enforce safety and preserve the good health of the worker leaves the discourse and come to reality, there is the real health care professional awareness and build a better future ¨. This is the team’s goal and CONACCOVEST.” Said the president of the Confederation, Eunice Cabral.

En marzo, el equipo de CONACCOVEST y FUNDACENTRO (Milene Rodrigues, José Antonio S. Rodrigues y Ricardo da Costa Serrano) realizó una visita técnica a la empresa TECNITUBO, con el objetivo de intercambiar ideas, experiencias y conocimientos de valores desarrollados por el ergonomista Ricardo da Costa Serrano com la máquina de coser (zapatos y ropa), bancos, etc, patentado por CONACCOVEST en colaboración con FUNDACENTRO. El TECNITUBO es una empresa especializada en el desarrollo de proyectos de instalaciones comerciales y mobiliario de las empresas (mesas, gabinetes, estaciones de trabajo, pantallas y centros de llamadas con más de 40 años de experiencia en la industria. ¨ Cuando la práctica de la ergonomía implementar, hacer cumplir la seguridad y preservar el buen estado de salud del trabajador vamos construir un futuro mejor ¨. Esta es la meta del equipo y de CONACCOVEST. Dice el presidente de la Confederación Eunice Cabral.

Page 7: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

7

O SINDCALÇADOS E VESTUÁRIO DE RUSSAS-CE, realizou no dia 1º de maio de 2012, uma linda festa para os trabalhadores daquele município. Na ocasião houve o encerramento do Torneio de Futsal na Quadra do Sindicato. Participaram do mesmo, dez times de empresas diferentes. O time vencedor foi o da empresa DAKOTA SOLADO. Vários Prêmios foram entregues aos Sócios, dentre eles: TVs de LCD e LED; Motos Ronda 250CIL e uma Moto BIS Ronda . Isaildo Lopes disse ter alcançado o objetivo, que era divertir os trabalhadores e seus familiares, com muito forró e ainda deixá-los felizes com a distribuição dos brindes.

Fundado em Catalão o Sindicato das CostureirasAconteceu na sede do SIMECAT uma assembléia para a fundação do Sindicato das Costureiras e Trabalha-dores nas Indústrias de Fiação, Tecelagem, Vestuário, Couro e Calçados de Catalão/GO.O Ato contou com a presença de Presidentes de diversos sindicatos de Catalão, e do representante da Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias do Setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçado (CONNACOVEST), José Antônio.A representante da Força Nacional, Maria José e tam-bém o Presidente da Força Sindical Goiás, Rodrigão, também estiveram presentes.Depois de muita luta, o Sindicato nasce para fortalecer a categoria e garantir os direitos dos trabalhadores.

Fundado em Catalão o Sindicato das CostureirasTrabalhadores de diversas empresas participaram da fundação e aprovaram de forma unânime a Diretoria que estará a frente do Sindicato das Costureiras nos próximos 4 anos.A Pres. do Sindicato, Michelle Alves, ressaltou a importância do apoio dos trabalhadores da base e afirmou que a luta não será fácil, mas que com muita FORÇA muitas conquistas virão.“Chegou a hora da união, todo trabalhador tem o sindicato que merece ter. As mudanças serão aos poucos, tudo tem seu tempo. Estou muito feliz, a conquista de vocês é também a minha conquista, todos tem aqui um companheiro para qualquer desafio em favor do trabalhador”, disse Rodrigão, pres. da Força Sindical Goiás.

1° DE MAIO – S. T. I. CALÇADOS E VESTUÁRIO DE RUSSAS-CE

The SINDCALÇADOS AND CLOTHING OF RUSSAS-CE held on May 1st 2012, a be-autiful party for the workers of that city. At the time there was the closure of the Futsal Tournament at the Court of the Union, par-ticipated in the same event ten teams from different companies. The winning team was the DAKOTA SOLADO’S company. Several awards were presented to the Members, including: LCD and LED TV and motorcycles. Isaildo Lopes said he had reached his goal that was to provide fun to the workers and their families, with a lot of music and of gifts.

El SINDCALÇADOS Y ROPA DE RUSSAS--CE-celebró em el 1 de mayo de 2012, una hermosa fiesta para los trabajadores de esa ciudad. El cierramento del Torneo de Fútbol Sala en el Tribunal de la Unión fue muy im-portante. Participó en los mismos diez equipos de diferentes empresas. El equipo ganador fue DAKOTA SOLADO. Varios premios fueron presentados a los miembros, que incluyen: televisores LCD y LED, y motos. Lopes Isaildo dijo que había llegado a su meta, que era la diversión de los trabajadores y sus familias, con mucha musica y aún mantenerlos contentos con la distribución de regalos.

MAy 1st - S. T. I. SHOES AND CLOTHING OF RUSSAS-CE.

01 de mayo - S. T. I. ZAPATOS y ROPA DE RUSIA-CE.

Took place at the SIMECAT an assembly to the foundation of the Union of Industry Workers Sewing and Spinning, Weaving, Clothing, Leather and Footwear Catalão / GO. The act was attended by the presidents of several unions, and the representative of the National Confederation of Workers in the Textile Industry, Garments, Leather and Footwear (CONNACOVEST), José Antonio. The representative of the National Force, Maria José and also the President of the Union Force of Goiás, Rodrigão, were also present. After much struggle, the union was created to strengthen the category and ensure the rights of workers. Employees of different companies participated in the founding of and approved unanimously that the Board will forward the Union of Dressmakers in the next four years. The Pres. the Union, Michelle Alves, stressed the importance of support workers from the base and said the fight will not be easy, but with will we’ll reach many achievements. “It’s time of the union, every worker has the union deserves. The changes are slowly, everything has its time. I’m very happy, the conquest of you is also my conquest, here everyone has a companion to any challenge in favor of the employee, “said Rodrigão, president of Goiás’ Labor Force.

Founded in the Catalão the Syndicate of Seamstresses

Tuvo lugar en el SIMECAT una asamblea para la fundación de la Unión de Trabajadores de la Industria de coser y el hilado, tejeduría, Vestido, Cuero y Calzado Catalão / GO. El acto contó con la presencia de los presidentes de varios sindicatos, el catalán, y el representante de la Confederación Nacional de Trabajadores de la Industria Textil, Vestuario, Cuero y Calzado (CONNACOVEST), José Antonio. La representante de la Fuerza Nacional, Maria José y también el Presidente de la Fuerza de la Unión Goiás, Rodrigão, también estuvieron presentes. Después de mucha lucha, la unión fue creada para fortalecer la categoría y garantizar los derechos de los trabajadores. Los empleados de distintas empresas participaron en la fundación de la ya aprobada por unanimidad que el Consejo remitirá la Unión de Costureras en los próximos cuatro años. La presidenta de la Unión, Michelle Alves, hizo hincapié en la importancia de los trabajadores de apoyo de la base y dijo que la lucha no será fácil, pero eso también se FUERZA muchos logros. “Es el momento de la unión, todo trabajador tiene la unión merece. Los cambios son lentamente, todo tiene su tiempo. Estoy muy feliz, la conquista de la que también es mi conquista, aquí todo el mundo tiene un compañero a cualquier desafío a favor del empleado “, dijo Rodrigao, presidente de la Fuerza de Sindical de Goiás.

Fundado el Sindicato de Costureras en Catalão

Uma equipe de Diretores da FETIVEST-CE visitou, neste mês de maio, o SINDCALÇADISTA de Sobral--CE, onde pôde acompanhar as obras de construção da sede do Centro de Treinamento e Capacitação--CTC, já fase terminal. O Companheiro Francisco Raniere, juntamente com sua Diretoria, estão de parabéns. Uma obra desta magnitude requer muito trabalho, compromisso e responsabilidade, afirmou Francisco Nunes – Presidente da FETIVEST-CE. Já o Companheiro Francisco Antonio – Tesoureiro da FETIVEST-CE, fez referência ao numero de trabalha-dores que irão ser beneficiados com a aplicação dos diversos cursos que ali serão ministrados.

FETIVEST VISITA O SINDCALÇADISTA SOBRAL-CE

A team of directors of the FETIVEST-CE, visited the SINDCALÇADISTA Sobral--CE where they could monitor the construction of the Centre for Training and Capacity-CTC, almost concluded. The fellow, Francisco Raniere, along with his Board, deserve to be congratulated. A work of this magnitude requires hard work, commitment and responsibility, said Francisco Nunes - Chairman of the FETIVEST-CE. The fellow, Francisco Antonio - Treasurer of FETIVEST-CE, referred to the number of workers who will be benefited with the implementation of the various courses will be taught there.

Un equipo de funcionarios de la FETIVEST-CE, em este mes de mayo, visitó el SINDCALÇADISTA Sobral-CE, donde podía vigilar la construcción del Centro de Capacitación y Fortalecimiento de la CTC. El compañero Francisco Raniere, junto con su Junta Directiva, deben ser felicitados. Una obra de esta magnitud requiere de mucho trabajo, dedicación y responsabilidad, dijo Francisco Nunes - Presidente de la FETIVEST-CE. Lo compañero Francisco Antonio - Tesorero del FETIVEST-CE se refiere al número de trabajadores que serán beneficiados por la aplicación de los diversos cursos que se imparten allí.

FETIVEST VISITS THE SINDCALÇADISTA Sobral-CE FETIVEST VISITA EL SINDCALÇADISTA Sobral-CE

Maio/2012

Page 8: Ed. 13 Sindicato das Costureiras inaugura Escola de ...€¦ · Sindicato das Costureiras inaugura Escola de Costura Diretora responsável : Eunice Cabral Ed. 13 Maio 2012 Parceria

8

O Jornal da Conaccovest é uma publicação da Confederação Nacional dos Trabalhadores nas Indústrias do Setor Têxtil, Vestuário, Couro e Calçados (CONACCOVEST/BRASIL) - Sede Brasília: SHS, Quadra 02, Bloco J, Loja 01 - Edifício Bonaparte Brasília DF – Cep: 703222-901 – Tel: (61) 3225-0950/3223-0690 - Diretora Responsável : Eunice Cabral - Fotos: Mario B.Silva Jornalista: Miriam Modesto MTB: 51.582/SP - Assessoria: Amelia Cibele S. Eloy - Tradução: Heloísa M. Oliveira - Produção: QS Graph - Editor: Valter Paixão - Designer Maria Cláudia Pontes de Alencar - Tel: 3326-4565 /3313-4095 - www.qsgraph.com.br - e-mail: [email protected] - Impressão: Gráfica do Sindicato - Maio/2012 - Edição nº 11- Tiragem: 5.000 exemplares

Com o objetivo de preservar a boa saúde do tra-balhador (a); realizar trabalhos que incentivem a prevenção de aquisição de doenças relacionada ao trabalho; implantar ergonomia nos postos de trabalho dos setores de produção das Indústrias representadas pelo Sindicatos das Costureiras de São Paulo e Osasco; incluir cláusulas na Convenção Coletiva de Trabalho que tratem destes assuntos e que ajudem os SESMT´S e CIPAS das empresas a gerenciar o funcionamento efetivo e real das NR´s nos setores de produção é que esta sendo criada a CTPN – ICV/SP (Comissão Tripartite Perma-nente de Negociação – Indústria de Confecção e Vestuário de São Paulo).Preocupado com a melhoria na qualidade de vida dos trabalhadores (as) no ambiente de trabalho; Já nas negociações da campanha salarial 2011, o Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco incluiu na ̈ Pauta de Reivindicações¨ a criação da Comissão acima citada e conquistou uma cláusula para a formação da mesma.Em fevereiro, dando continuidade ao pleito e cum-

Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, antecipa discussões da Convenção Coletiva 2012/2013

prindo o que foi acordado em Convenção coletiva de Trabalho da categoria reuniram-se na sede do Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco os representantes tripartites (Sindicato dos Trabalha-dores, Sindicatos Patronais e Ministério do Traba-lho e Emprego), sendo estes: Drª Maria Thereza Pugliesi – Diretora jurídica do SIDNIVEST/ SINDI-ROUPAS/ SINDICAMISAS, José Antonio Simão Ro-drigues – Diretor Sindicato das Costureiras de São Paulo e Osasco, Milene Rodrigues – Coordenadora Nacional de Saúde, segurança, e Meio Ambiente no Trabalho da CONACCOVEST e Ricardo da Costa Serrano representante da FUNDACENTRO/SP e Ministério do Trabalho e Emprego com objetivo de efetivar a constituição da CTPN – ICV/SP (Comissão Tripartite Permanente de Negociação – Indústria de Confecção e Vestuário de São Paulo).Destaca-se que será a primeira no Brasil no Setor do Vestuário e Confecção. ̈ A luta do sindicato dos trabalhadores na composição desta comissão é para que juntos tripartidamente possamos dis-cutir melhorias dentro do ambiente de trabalho,

promovendo ações que valorizem os trabalhado-res (as). Este Sindicato tem a consciência de não deixar passar desapercebidos itens tão impor-tantes que é a saúde e segurança no trabalho¨. Ressalta Eunice Cabral Presidente do Sindicato e da CONACCOVEST.

SINDCOSTUREIRAS de Maracanaú-CE, rea-lizou no último dia 20 de abril, Assembleia Geral para associação de trabalhadores. O SINDCOSTUREIRAS é um sindicato novo, po-rém preocupado em conquistar melhorias para os trabalhadores das Indústrias de Confecções de Roupas em Geral de Maracanaú. Para isto se faz necessário aumentar seu quadro de sócios.

NOTA SINDCOSTUREIRAS MARACANAÚ (ASSOCIANDO TRABALHADORES)Os trabalhadores da empresa DANTAS FACÇÃO LTDA, aprovaram a associação ao SINDCOSTU-REIRAS, acreditando na proposta do sindicato. Como é bom fazermos um trabalho com res-ponsabilidade para o trabalhador, a confiança no sindicato é a base para o resultado que estamos alcançando, relatou o Presidente – Francisco Carlos.

Con el fin de preservar el buen estado de salud del trabajador, la realización de obras que fomenten la prevención de la adquisición de enfermedades relacionadas al trabajo, poner en práctica la ergonomía en el lugar de trabajo de los sectores productivos de las industrias representadas por los sindicatos de las Costureras de São Paulo y Osasco ; incluir cláusulas en el trabajo colectivo frente a estos problemas y ayudar a SESMT’S y CIPAS en las empresas para gestionar el funcionamiento eficaz de la de NR’S y en los sectores reales de la produc-ción que se está creando CTPN - ICV / SP ( Comercio de la Comisión Tripartita Permanente - Ropa y prendas de vestir de São Paulo).Preocupados por mejorar la calidad de vida de los trabajadores en el lugar de trabajo, ya en las negociaciones sobre el salario en 2011, la Unión de Costureras de São Paulo y Osasco fué incluida en la lista de los créditos la creación de la mencionada Comisión y ganó una disposición para la formación de los mismos. En febrero, continuando con la elección y el cumplimiento de la Convención, que se acordó en la clase colectiva de trabajo se reunió en la sede del Sindicato de Costureras de São Paulo, Osasco y representantes tripartitos (Unión de trabajadores, sindicatos de empleadores y el Ministerio de Trabajo y Empleo ), que fueron: la Drª Maria Thereza Pugliesi - SIDNIVEST directora jurídica / SINDIROUPAS / SINDICAMISAS José Antonio Simão Rodrigues, Milene Rodrigues y Ricardo da Costa Serrano representante de FUNDACENTRO SP / y el Ministerio de Trabajo con el fin de llevar a cabo la formación de CTPN - ICV / SP (Trading Comisión Tripartita Permanente - Ropa y prendas de vestir de São Paulo). Es de destacar que en Brasil será la primera en la confección y prendas de vestir. La lucha del sindicato de los trabajadores en la composición de este comité es para que juntos podamos discutir las mejoras tripartidamente en el lugar de trabajo mediante la promoción de acciones que mejoren los trabajadores. Esta unión es consciente de no dejar puntos importantes inadvertidos como la salud y seguridad en el trabajo ¨., destacó la presidenta del Sindicato y del CONACCOVEST Eunice Cabral.

In order to preserve the good health of the worker, performing works that encourage the prevention of acquisition of work-related diseases; implement ergonomics in the workplace of the production sectors of the industries represented by the Syndicates of the Seamstresses of São Paulo and Osasco ; include clauses in the Collective Work addressing these issues and to assist SESMT’S and CIPAS businesses to manage the effective operation of the NR’s and real sectors of production that is being created CTPN - ICV / SP ( Permanent Tripartite Commission Trading - Clothing and Clothing Industry of São Paulo).Concerned with improving the quality of life of workers in the workplace; already in negotiations over salary in 2011, the Syndicate of Seamstresses of São Paulo and Osasco included in the Schedule of Claims, the creation of the aforementioned Commission and won a provision for the formation of them. In February, continuing the election and meeting the Convention which was agreed in the collective working class met at the headquarters of the Syndicate of Seamstresses of São Paulo and Osasco tri-partite representatives (Union of Workers, Employers’ Unions and the Ministry of Labor and Employment ), which were: Drª Maria Thereza Pugliesi - legal director of SIDNIVEST / SINDIROUPAS / SINDICAMISAS, Jose Antonio Simão Rodrigues - Director Guild of Seams-tresses of São Paulo and Osasco Milene Rodrigues - National Coordinator of Health, Safety, and Environment at Work CONACCOVEST and Ricardo da Costa Serrano representative FUNDACENTRO / SP and the Ministry of Labor in order to effect the formation of CTPN - ICV / SP (Permanent Tripartite Commission Trading - Clothing and Clothing Industry of São Paulo).It is noteworthy that in Brazil will be the first in the Clothing and Garment Industry. The struggle of the workers’ union in the composition of this committee is so that together we can discuss inside the tripartism thought the improvements within the workplace by promoting actions that enhance workers. This union is aware of not letting go unnoticed items, which is so important such as health and safety at work ̈ . emphasized the President of the Syndicate and CONACCOVEST, Ms. Eunice Cabral.

Syndicate of Seamstresses of São Paulo and Osasco anticipates discussions of the Collective Convention 2012/2013

Sindicato de Costureras de São Paulo y Osasco anticipadiscusiones de la Convención Colectiva 2012/2013

The SINDCOSTUREIRAS Maracanaú-CE, held last April 20, the General Assembly, for an association of workers. The SINDCOSTUREIRAS is a new union, however, concerned to win improvements for workers in Industries of General Clothing Maracanaú. For this it is necessary to increase its staff members. The company workers DANTAS FACÇÃO LTDA, the association approved the SINDCOSTUREI-RAS, believing in the union’s proposal. How good do a job with responsibility for the worker, the union trust is the basis for achieving the result we reported the President - Carlos Francisco.

SINDCOSTUREIRAS- Maracanaú

SINDCOSTUREIRAS Maracanaú-CE, celebró el pasado 20 de abril, la Asamblea General de la asociación de trabajadores. El SINDCOSTUREIRAS es un nuevo sin-dicato, sin embargo, preocupado por obtener mejoras para los trabajadores de Industrias Ropa de Maracanaú General. Para ello, es necesario aumentar su perso-nal. La empresa los trabajadores DANTAS FACÇÃO LTDA, la asociación aprobó las SINDCOSTUREIRAS, creyendo en la propuesta del sindicato. És tan bueno hacer un trabajo con responsabilidad para el trabajador, la confianza es la base de la unión para lograr el resultado, dijo el Presidente - Carlos Francisco.

SINDCOSTUREIRAS Maracanaú