40
Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 1 Editorial Um compromisso com as futuras gerações A nova versão do Relatório de Desenvolvimento Sustentável da ABB no Brasil, com informações referentes ao ano de 2001, traz diversas novidades que vão ao encontro dos conceitos discutidos por companhias e organismos mundiais. A principal delas é unir crescimento econômico, bem-estar das pessoas e proteção ambiental e colocar esse amálgama sob o guarda-chuva do desenvolvimento sustentável. Um não sobrevive sem o outro – são indissociáveis. EDITORIAL A commitment with generations to come O programa de desenvolvimento sustentável da ABB está consolidado entre as unidades da companhia pelo mundo todo e não é diferente com as fábricas no Brasil. Temos seguido os preceitos estabelecidos para, ao longo de alguns anos, criarmos um histórico de informações que possam aperfeiçoar cada vez mais nossas condutas em relação ao meio ambiente, ao desenvolvimento econômico e às comunidades ao nosso redor. Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar o impacto ambiental dos produtos e equipamentos que a ABB fabrica, desde a origem da matéria-prima até o final de sua vida útil. Esses estudos são feitos para diminuirmos a utilização de materiais perigosos em nossas linhas de produção, e estendermos ao máximo o seu tempo de utilização. Todos esses fatores são importantes para impedir a degradação dos ecossistemas e melhorar a qualidade de vida das pessoas. Em paralelo, tornam-se um diferencial competitivo no mercado, que pode impulsionar nosso crescimento. A ABB, no Brasil e no mundo, implementa diversas ações no campo do desenvolvimento sustentável. Realizamos inúmeras campanhas internas e externas de conscientização. Nosso cronograma de implementação da ISO 14.001, conjunto de diretrizes para produzir com o mínimo de impacto ambiental e o máximo respeito à legislação, está quase finalizado, pois mais de 98% de

Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

  • Upload
    vodung

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 1

Editorial

Um compromisso comas futuras gerações

A nova versão do Relatório de DesenvolvimentoSustentável da ABB no Brasil, com informaçõesreferentes ao ano de 2001, traz diversas novidades quevão ao encontro dos conceitos discutidos porcompanhias e organismos mundiais. A principal delas éunir crescimento econômico, bem-estar das pessoas eproteção ambiental e colocar esse amálgama sob oguarda-chuva do desenvolvimento sustentável. Um nãosobrevive sem o outro – são indissociáveis.

EDITORIALA commitment with generations to come

O programa de desenvolvimento sustentável da ABBestá consolidado entre as unidades da companhia pelomundo todo e não é diferente com as fábricas no Brasil.Temos seguido os preceitos estabelecidos para, ao longode alguns anos, criarmos um histórico de informaçõesque possam aperfeiçoar cada vez mais nossas condutasem relação ao meio ambiente, ao desenvolvimentoeconômico e às comunidades ao nosso redor.

Que condutas são essas? Há várias. Estamosrealizando uma análise das cadeias de produção paraidentificar o impacto ambiental dos produtos eequipamentos que a ABB fabrica, desde a origem damatéria-prima até o final de sua vida útil. Esses estudossão feitos para diminuirmos a utilização de materiaisperigosos em nossas linhas de produção, e estendermosao máximo o seu tempo de utilização. Todos essesfatores são importantes para impedir a degradação dosecossistemas e melhorar a qualidade de vida daspessoas. Em paralelo, tornam-se um diferencialcompetitivo no mercado, que pode impulsionar nossocrescimento.

A ABB, no Brasil e no mundo, implementa diversasações no campo do desenvolvimento sustentável.Realizamos inúmeras campanhas internas e externas deconscientização. Nosso cronograma de implementaçãoda ISO 14.001, conjunto de diretrizes para produzir como mínimo de impacto ambiental e o máximo respeito àlegislação, está quase finalizado, pois mais de 98% de

Page 2: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 20022

nossas unidades ao redor do planeta já tem o certificadoque atesta nosso compromisso com a questão.

Além das fábricas, estamos implantando Sistemas deGestão Ambiental (SGA) em escritórios e áreasadministrativas. Isso inclui implantar ou fortalecerprogramas de reciclagem e de diminuição do consumode matérias-primas e insumos como energia e água,reduzir as emissões líquidas, sólidas e gasosas ao meioambiente, implantar processos de melhoria contínua etreinar nossos gerentes e diretores para usar essediferencial da ABB no mercado.

O modo como uma empresa promove o bem-estarjunto a funcionários e pessoas externas à companhia é,atualmente, cada vez mais perceptível pelo mercado epela própria sociedade. Há cerca de três décadas, a ABBmantém um apoio sistemático ao desenvolvimento deprojetos educacionais voltados à comunidade. Isso podeser percebido na manutenção da escola Franz Voegeli,em Osasco, ou no Criança Futuro Esperança, projeto de

reforço escolar e cidadania da ABB no Brasil, realizadonas nossas instalações fabris em dois municípios. Nosúltimos anos, ao mesmo tempo que aumentou o esforçoda empresa com relação à responsabilidade social,cresceu também de maneira exponencial a participaçãodos funcionários em trabalhos voluntários.

Projetos e campanhas descritos neste relatório anual– o quarto, consecutivo – mostra um pouco dos conceitose valores que estão por trás do nosso esforço em trilhar ocaminho do desenvolvimento sustentável. A ABB, comouma companhia global e líder, presente em diversospaíses, tem um papel fundamental nesse processo. Asempresas devem se destacar pelo bom desenvolvimentofinanceiro no mundo dos negócios, mas devem sercapazes também de causar grande impacto em questõesrelacionadas à responsabilidade social e à proteçãoambiental. Temos de buscar uma forma dedesenvolvimento que vai ao encontro das necessidadesdo presente, sem comprometer as necessidades dasfuturas gerações. Esse é o caminho que decidimosseguir.

Benny Olssoné presidente da ABB no Brasil

EDITORIALA commitment with generations to come

The new version of ABB’s Sustainable Development Report in Brazil,which information concerns year 2001, brings out several innovationsthat meet the concepts discussed by world companies and organisms.The main of them is to bind economical growth, people’s well-being andenvironmental protection and to place this blend under the sustainabledevelopment’s umbrella. One does not outlive the other – they areinseparable.ABB’s Sustainable Development program is consolidated throughoutthe company’s units all over the world and Brazilian factories are not anexception. We have followed the established precepts, along few years,and raised an information background that can further enhanceapproaches to environment, economical development and communitiesaround us.Which are those approaches? There are several. We are carrying out aproduction chain’s analysis approach to identify the environmentalimpact caused by products and equipment that ABB manufactures, fromthe raw material origin until the end of its lifetime. These studies aredone to reduce the usage of hazardous materials in our production linesand expand the most its lifetime. All these factors are important toprevent the degradation of ecosystems and improve people’s life quality.In parallel, these became a market’s competitive differential, which canleverage our growth.In Brazil and all over the world, ABB implements several actions in thesustainable development field. We carry out several internal andexternal awareness campaigns. Our ISO 14001 implementationschedule, a set of guidelines to produce the least environmental impactand the maximum respect to Laws, are reaching its end: more than 98%of our units all around the planet are already certified, what proves ourcommitment to the issue.Apart from plants, we are adopting Environmental Management

Systems (SGA) in offices and administrative areas. This includesimplementing or strengthening recycling programs and reducingconsumption of raw material and inputs, such as energy and water;reducing liquid, solid and gaseous emissions in the environment;implementing continuous improvement processes and managers anddirectors training to use this one ABB’s differential in the market.The way a company promotes well-being both to employees and peopleexternal to the company is, currently, increasingly noticeable to themarket and society as well. For approximately three decades, ABB hassystematically supported the development of educational programsdirected towards community. This can be noticed in the maintenance ofFranz Voegeli school in Osasco - São Paulo metropolitan area – or inthe Criança Futuro Esperança (Children with a Future full of Hope),ABB’s school support and citizenship project in Brazil, carried out in ourmanufacturing units in two municipalities. In the last years, at the sametime our company’s efforts have grown with regards to socialresponsibility, so has grown our employees’ participation in volunteering.The projects and campaigns described in this annual report – the fourthin a row – shows a little bit of concepts and values behind our effort intrailing the road of sustainable development. ABB, as a global andleader company present in several countries, plays an essential role inthis process. The company must feature not only for its good financialdevelopment in business world but, must also be capable of causinggreat impact in issues associated to social responsibility andenvironmental protection. We must find a way of development that fulfillthe needs of the present, without jeopardizing the needs of generationsto come. This is the road we have chosen to trail.

Benny Olsson is ABB’s group representative in Brazil.

Editorial

Page 3: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 3

Page 4: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 20024

Meio ambienteAdministrando o essencial

ENVIRONMENTManaging the essential

ABB’s environmental actions go beyond the obligation anticipated forall the companies and involve from recycling to environmentaleducation programs.

Ações ambientais da ABB vão além daobrigação prevista para todas asempresas e envolvem desde reciclagematé projetos de educação ambiental

Desde que as políticas ambientais começaram ase tornar obrigações dentro das grandes empresas,expressões como ISO 14.000, reciclagem etratamento de resíduos passaram a fazer parte dovocabulário de trabalho dos executivos. Áreasespecíficas destinadas ao gerenciamento ambientalforam criadas dentro das companhias, e planos deação completos foram traçados para concretizar asexigências legais com relação à postura ambientaldessas empresas. Dentro da ABB, a consciênciacom relação ao meio ambiente vem de longa data epode ser expressa por meio de números e de ações.

Ever since environmental policies have become obligations within largecorporations, expressions such as “ISO 14000”, “recycling” and“residues treatment” have become part of executives’ work vocabulary.Specific areas destined to environmental managing were created withincompanies and complete action plans were designed to concretize legalrequirements with regards to these companies’ environmental attitudes.Within ABB, consciousness in relation to the environment is longstanding and can be shown by means of numbers and actions.Along 2001, the total capital which circulated in the environmental area of

EnvironmentManaging the essential

Page 5: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 5

Durante o ano de 2001, o total de capitalmovimentado pela companhia na área de meioambiente, entre despesas e investimentos, girou emtorno de R$ 1,1 milhão. Esse montante é empregadoem ações inseridas dentro do Sistema de GestãoAmbiental (SGA) de cada unidade. Os recursos sãogastos em atividades como transporte e destinaçãofinal de resíduos, análises físico-químicas, auditorias,materiais para treinamento de colaboradores einstrumentos para coleta seletiva, e em projetos deconscientização realizados espontaneamente pelasdiversas unidades, como a instalação de

equipamentos para tratamento de água, aimplantação de sistemas de coleta seletiva ementidades assistenciais apoiadas pela ABB,instalação de redes de esgoto e poços artesianos eem programas de educação ambiental para ascomunidades.

Das seis unidades industriais da ABB no Brasil,quatro já têm o certificado ISO 14001. Tê-lo significaque a empresa se adaptou às rigorosas legislaçõesambientais brasileiras para evitar ao máximo apoluição da água, do ar e do solo. As fábricascertificadas fazem parte de um grupo restrito – 350,no Brasil, em 2001. É um número pequeno perto dodesempenho das japonesas – 3.992 – ou das alemãs– 2.300. O último levantamento de certificações ISO14001 no mundo, apresentado pela ISO, mostra que,ao final do ano 2000, existiam cerca de 27,5 milcompanhias certificadas. A curva tem crescido auma taxa de 30% ao ano.

Entretanto, as fábricas brasileiras avançarammuito no esforço de produzir com a devida atençãoà proteção ambiental. Os números de certificadosemitidos pela ISO demonstram isso. Em 1999,apenas 150 empresas detinham o certificado ISO

the company in Brazil, including expenses and investments was aroundR$ 1.1 million (Brazilian Reais). This amount is invested in actionsprovided in the Environmental Management System (SGA) of each unit.Resources are spent in activities such as transportation and finaldestination of residues, physical-chemical analysis, audits, trainingmaterial for collaborators and containers for selective waste disposal.Moreover, awareness projects are spontaneously executed by the severalunits, such as, installation of equipment for water treatment,implementation of waste disposal systems in charities supported by

ABB, installation of sewage networks and artesian wells andenvironmental education programs for communities.From ABB’s six industrial units in Brazil, four are already ISO 14001certified, which means that the company is complied with Brazilian rigidenvironmental laws to prevent the most water, air and soil pollution. Thefacilities certified are part of a selected group – 350, in Brazil, in 2001. Itis a small number compared to the performance of Japanese facilities –3992 – or the Germans’ —2300. The last survey about ISO 14001certifications all over the world, presented by ISO, shows that, by the end

Unidade em Osasco,São Paulo: proteção paraárvores plantadasna calçada

Osasco’s unit, São Paulo:protection for trees plantedon the sidewalk

Semanalmente,funcionários se reúnem paraconversar sobre o Sistemade Gestão Ambiental (SGA)

Weekly, employees get togetherto discuss the EnvironmentalManagement system (SGA)

Page 6: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 20026

of year 2000, there were around 27.5 thousand certified companies. Thecurve has risen at a 30% rate a year.However, Brazilian plants advanced a lot on their effort to produce andpay due attention to environmental protection. The number of certificatesissued by ISO shows that. In 1999, only 150 companies held ISO 14001certification. The expectation is that, until the end of 2002, the group iscomposed by 500 industries in Brazil. ABB’s most recently certified plantis located in Pólo Petroquímico de Camaçari (Camaçari PetrochemicalComplex), in Bahia state, Northeastern Region. The certificate wasobtained in August 2001.The norm is important because compliant companies start to holdseveral methods, tools and environmental protection programs. ISO14001 regulation imposes a series of measures that companies must

adopt to produce without polluting or degrading environmentalresources. Examples of these measures can lead to construction ofIndustrial Effluent Treatment Stations to treat liquid rejects;implementation of selective waste disposal to return paper and cans tothe productive cycle instead of being disposed off in landfills; installationof filtering systems in industrial plants which give off toxic gases.ISO 14.001 regulation also promotes the implementation of plans toreduce energy consumption. All because having energy available all daylong is a synonym of environmental impact. Hydropower plants floodlarge areas, thus transforming ecosystems. Thermal plants use coal ornatural gas, input obtained from nature, let alone the gas emissionswhich contribute to the severity of greenhouse effect and consequentraise of the temperature on the planet. Thus, consuming more electricity

14.001. A expectativa é que, até o fim de 2002, ogrupo seja composto por 500 indústrias no Brasil. Amais recente fábrica da ABB certificada estálocalizada no Pólo Petroquímico de Camaçari, naBahia. O certificado foi obtido em agosto de 2001.

A norma é importante porque as empresas que aseguem passam a deter vários métodos,ferramentas e programas de proteção ambiental. Anorma ISO 14001 impõe uma série de medidas queas companhias devem seguir para produzirem sempoluir ou degradar os recursos naturais. Exemplosdestas medidas podem levar à construção deEstações de Tratamento de Efluentes Industriais paratratar rejeitos líquidos; implantação de projetos decoleta seletiva para devolver papéis e latas ao cicloprodutivo, ao invés de serem lançados em aterros;instalação de sistemas de filtros em plantasindustriais que emitem gases tóxicos ao ar.

A norma ISO 14.000 incentiva ainda aimplementação de planos para reduzir o consumode energia. Isso porque ter energia disponível o diatodo é sinônimo de impacto no meio ambiente. Ashidrelétricas alagam extensas áreas, transformandoos ecossistemas. As térmicas utilizam carvão ou gásnatural, insumos extraídos na natureza, além deemitirem gases que contribuem para o agravamentodo efeito estufa e a conseqüente elevação datemperatura do planeta. Então, consumir maiseletricidade significa ter de construir mais usinas. Naunidade da ABB em Betim, Minas Gerais, o Sistemade Gerenciamento Ambiental (SGA) atentou àquestão. Em 1998, quando projetava a nova fábricano município, que substituiu as instalações em

Meio ambienteAdministrando o essencialEnvironmentManaging the essential

Unidade da ABB emBetim é certificada peloISO 14001 e investe emprojetos sociais na região

ABB’s unit in Betim is certified byISO14001 and invests in socialprojects in the region

Page 7: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 7

means having to build more hydropower plants. In ABB’s unit in Betim,Minas Gerais state, the Environmental Management System (SGA) raisedawareness about the issue. In 1998, when designing the new plant in themunicipality, which replaced the one in Contagem, engineers predictedthat electricity consumption would have to be reduced without affectingproduction. The old plant’s consumption was 800 thousand kilowatts perhour per month (KWh/month) in 1998. The new one’s consumption is 450thousand KWh/month. Now, the zinc sink is heated using natural gasinstead of electricity and the plant’s ceiling was planned with transparentparts which enable natural light to come in. The economy achieved isequivalent to the monthly consumption of energy of thousand families inMinas Gerais state.The proper destination of industrial residues is another important issue of

ISO 14000 regulation. In Brazil, approximately 2.7 million tons ofhazardous industrial residues are produced every year. This is a type ofwaste that, if not properly disposed off, contaminates natural resources.ABB’s plant in Guarulhos, São Paulo metropolitan area, not only hasreduced the amount of scrap produced by some processes, but also hasa waste disposal system which encompasses all types of garbageproduced. The main purpose is to recycle as much as possible. Thus, theamount of hazardous industrial residues sent to be incinerated wasreduced in 60%. One of the actions adopted to further utilize rawmaterials and reduce scrap was creating permanent awareness, withinformal conversation about environmental preservation and internalleaflets. The purpose is to strengthen the concept that the realenvironmental management resides in reducing waste at its source.

Contagem, os engenheiros previram que serianecessário diminuir o consumo de eletricidade semafetar a produção. A fábrica antiga consumia 800 milquilowatts por hora por mês (KWh/mês) em 1998. Anova consome 450 mil KWh/mês. Hoje, a cuba dezinco é aquecida com gás natural, e não eletricidade,e o teto da fábrica foi planejado com partestransparentes que permitem a entrada de iluminaçãonatural. A economia de energia conseguida equivaleao consumo mensal de mil famílias em Minas Gerais.

A destinação correta de resíduos industriais éoutro importante ponto da norma ISO 14.000. NoBrasil, são gerados cerca de 2,7 milhões detoneladas de resíduos industriais perigosos todos osanos. É um tipo de lixo que, se não destinadocorretamente, contamina os recursos naturais. Afábrica da ABB em Guarulhos, São Paulo, além dediminuir a quantidade de sucata gerada em alguns

processos, tem um sistema de coleta seletiva queabrange todos os tipos de lixo gerados. O principalobjetivo é reciclar ao máximo. Com isso, aquantidade de resíduos industriais perigosos,enviados para incineração, diminuiu 60%. Uma dasações adotadas para melhor aproveitar amatériaprima e reduzir a sucata foi criar umaconscientização permanente, com conversasinformais sobre preservação do meio ambiente einformativos internos. O objetivo é fortalecer oconceito de que o verdadeiro gerenciamentoambiental está em reduzir o desperdício na fonte.Enquanto o lixo comum é encaminhado paraprocessos de reciclagem, o industrial segue paracoprocessamento e é aproveitado comocombustível nos fornos de cimenteiras. Depois, ascinzas são incorporadas à fabricação de cimento.

Na unidade da ABB em Osasco, em São Paulo,uma grande quantidade de lixo é gerada todos osmeses. A separação de resíduos e o posterior enviopara reciclagem passou a ser prioritário para se

Os resíduos sãoseparados na ABB deacordo com as normasprevistas na ISO 14001

Residues are separated in ABBaccording to the rules providedin ISO14001

A destinação correta deresíduos é um importanteponto da legislação ambientalque a ABB segue à risca

The proper destination ofresidues, preventing disposal insanitary bank fills, is an importantpoint of environmental legislation,which ABB follows strictly

Page 8: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 20028

adequar às normas ambientais. Foi assim quesurgiu, há quatro anos, o projeto de coleta seletivanessa fábrica, uma ação dentro do Sistema deGestão Ambiental. Hoje, os mais de mil funcionários,tanto de áreas administrativas quanto fabris,

separam papéis, metais, vidros e plásticos do lixoorgânico. Empresas especializadas em reciclar esseitens, licenciadas pela CETESB – CentroTecnológico de Saneamento Básico, dão umdestino correto aos materiais, colocando-osnovamente no ciclo produtivo. São separadas pormês quatro toneladas de plástico, 14 toneladas depapel, 500 quilos de vidro e 45 toneladas de rejeitosorgânicos.

Em todas as unidades da ABB no Brasil, foramenviados para reciclagem em 2001 mais de 3 miltoneladas de plásticos, metais e papel – oequivalente a cerca de 300 caminhões de lixo quedeixaram de ir para os aterros (figura 1). Além dadestinação correta, a preocupação é reduzir odesperdício e a geração de lixo. O mais importante é

environmental management resides in reducing waste at its source.While common garbage is sent to recycling processes, the industrial oneis co-processed and utilized as fuel in cement factories’ ovens.Furthermore, ashes are incorporated into cement manufacturing.In ABB’s unit in Osasco, São Paulo Metropolitan area, a large amount ofwaste is produced every month. The waste separation and subsequentremittal to recycling has become priority in order to comply withenvironmental regulations. This is how, four years ago, the waste

disposal project emerged in this plant, an action within the EnvironmentalManagement System. Now, the nearly one thousand employees, fromadministrative areas as well as manufacturing areas, separate paper,metal, plastic and organic waste. Companies specialized in recyclingthese items, licensed by Centro Tecnológico de Saneamento Básico –CETESB (Water Treatment Technology Centre), properly destinematerials, relocating them to the productive cycle. Monthly, four tons ofplastic, 14 tons of paper, 500 kilograms of glass and 45 tons of organicrejects are separated.

Meio ambienteAdministrando o essencialEnvironmentManaging the essential

O teatro é uma importanteferramenta para educar econscientizar sobre asmelhorespráticas ambientaisThe theatre is an important toolto educate and raise awarenessabout the best environmentalpractices

Page 9: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 9

conscientizar o funcionário da necessidade de fazera separação. Para isso, as gerências envolvidas nagestão ambiental na ABB realizam treinamentos,apresentações e peças de teatro para ensinar sobreos procedimentos e a importância da coleta seletivana preservação da natureza.

O esforço em evitar o desperdício pode serpercebido em um projeto de melhoria contínuarealizado na unidade da ABB em Guarulhos, ondesão fabricados equipamentos para distribuição deenergia. A correção em um único processo industrialrendeu, em um ano, uma economia de mais de US$220 mil – também graças à diminuição do consumode matérias-primas e da menor utilização de aterrosde sucatas. No ano passado, 18% do volume totalde “presspahn” (camadas com fibras de celuloseendurecida com resina, utilizado na isolação dostransformadores) viraram sucata. Antes daimplementação do projeto, esse índice era de 33%(figura 2). Com isso, 11 toneladas de “presspahn”foram enviadas para o ciclo produtivo e não paraaterros. O resultado da redução do desperdíciorefletiu diretamente na produtividade: com 100 quilosde matéria-prima, eram produzidos 65 quilos emprodutos. Hoje, com a mesma quantidade dematéria-prima, fabrica-se 82 quilos em produtos. Omelhor aproveitamento da matéria-prima possibilitareduzir o consumo do “presspahn” – importado a US$

7,00 o quilo – e evitar o corte de mais árvores paraproduzir o mesmo número de produtos finais.

Projetos de educação ambiental acontecem naunidade de Betim, em Minas Gerais. Na cidademineira, filhos de funcionários aprendem conceitosde reciclagem e coleta seletiva na colônia de fériasda empresa, enquanto os funcionários participam,periodicamente, de treinamentos comportamentais eda organização de um planejamento estratégico dasatividades da unidade em meio ambiente.

Treinamentos de consciência ambiental e plantiode árvores também fazem parte das atividades,como a realizada na unidade da ABB em Osasco noDia Mundial do Meio Ambiente, em 5 de junho –quando as crianças do projeto Criança FuturoEsperança, programa social organizado pela própriaempresa, plantaram mudas na unidade da

In 2001, more than 3 thousand tons of plastic, metal and paper wererecycled in all ABB´s units in Brazil – equivalent to approximately 300waste trucks which did not end up in sanitary landfills (picture 1). Apartfrom the proper destination, the concern is to reduce waste and garbageproduction. The most important is to raise employee’s awareness aboutthe need for recycling. For that, management areas involved inenvironmental management in ABB set up training courses,presentations and theatre plays to teach the procedures and importanceof waste disposal in nature preservation.The effort to avoid waste can be noticed in a project of continuousimprovement carried out in ABB’s unit in Guarulhos, where energydistribution equipment is manufactured. The correction in a singleindustrial process produced, in one year, more than US$ 220 thousanddollars economy – also due to the reduction in consumption ofrawmaterials and the smaller usage of scrap landfills. Last year, 18% ofthe total presspahn (layers with resin-hardened cellulose fibers used forinsulation of transformers) became scrap. Before the implementation ofthis project, this index was 33% (picture 2). With that, 11 tons of

presspahn were sent to the productive cycle and not to landfills. Theresult of waste reduction has impacted productivity directly: with 100kilograms of rawmaterial, 65 kilograms of products used to be produced.Now, with the same amount of raw materials, 82 kilograms of productsare produced. The better usage of raw materials enables reduction onpresspahn cost – imported at US$ 7.00 per kilogram – and prevent thecut of more trees to produce the same amount of endproducts.Environmental education projects take place in Betim’s unit, MinasGerais state. In this city, employees periodically take part in behavioraltraining and organization of strategic planning of the unit’s environmentalactivities. In the meantime, employees’ kids learn recycling concepts andwaste disposal in the company’s “school vacation’s group activities”.Environmental awareness training and tree planting are also part of theactivities, as the one carried out in ABB’s unit in Osasco, in theInternational Environment day, July 5 – when children from the CriançaFuturo Esperança (Children with a Future full of Hope) project, socialprogram organized by the company itself, planted seedlings at thecompany’s unit. In the same plant, a waste selective disposal program

Crianças do projetosocial da ABB aprendemna empresa conceitosde educação ambiental

Children from ABB’s socialproject learn environmentaleducation concepts in thecompany

Page 10: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200210

companhia. Na mesma fábrica, foi organizado umprograma de coleta seletiva dentro da Escola FranzVoegeli, da comunidade local, recolhendo mais deduas toneladas de material reciclável por ano. Avenda desses resíduos é posteriormente convertidana aquisição de novos equipamentos para a própriaescola. Já a unidade de Macaé, no Rio de Janeiro,realizou investimentos em redes de esgoto e emsistemas de separação de óleo e água provenientesdas máquinas e equipamentos das plataformaspetrolíferas da Bacia de Campos. Com isso,consegue preservar a Lagoa de Imboassica, na

2001

2000

Papel Plástico Sucata

304,8 87,8 3.404,4

1• Quantidade de materiais separados nasunidades da ABB no Brasil e destinados parareciclagem (em toneladas):

276 98 2.656,3

1• Amount of materials separated in ABB’s eight units in Brazil anddestined to recycling (in tons):

Paper Plastic Scrap

2001

2000

1999 33%

2 • Confira a quantidade de “presspahn” (camadascom fibras de celulose endurecida com resina,utilizado na isolação dos transformadores)que viravam sucata na ABB:

18%

21%

2 • Check the amount of presspahn (layers with resin-hardenedcellulose fibers used for insulation of transformers) which becamescrap in ABB:

região, de receber nova quantidade de resíduos. Sãopequenas atitudes que fazem uma grande diferençana comunidade – e ajudam a reforçar a necessidadede zelar pelo que é essencial.

was organized within Franz Voegeli school, in the local community,gathering more than two tons of recyclable material per year. The sale ofthese residues is subsequently converted into the acquisition of newequipment for the school itself. In Macaé’s unit, in Rio de Janeiro state,for instance, investments were made in sewage networks and in oil and

Meio ambienteAdministrando o essencialEnvironmentManaging the essential

Redução do desperdíciode matéria-prima chamada“presspahn” trouxe aumentode produtividade epreservação do meioambiente

Raw material waste reduction,called presspahn, producedraise in productiveness andenvironmental preservation

Quatro toneladasde plásticos são enviadospara reciclagem pela ABBtodos os meses

Four tons of plastics are sent byABB for recycling every month

water separation systems originated from machines and equipment fromoil platforms in Campos basin. Hence, Imboassica lagoon, in the region,is protected against receiving new amounts of residues. These are smallattitudes that make a great difference in community – and strengthen theneed to care for what is essential.

Page 11: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 11

Na ABB, crescimento profissional é indissociável de crescimentopessoal. Por isso, os treinamentos abordam tanto técnicas parao trabalho, como comportamentos

Descer um rio de bote, se pendurar em umacorda a 40 metros de altura, se embrenhar no meiodo mato numa trilha de cinco quilômetros. Qual é arelação dessas atividades com as metas da ABB?Na verdade, essa é a maneira que os profissionaisde recursos humanos da companhia encontrarampara treinar futuros líderes da empresa. Em 2001, 74funcionários das unidades da companhia noBrasil participaram do primeiro Programa de

Go down a river in a boat, hang from a rope 40 meters-high, get intothe woods along a five-kilometer trail. What is the connection betweenthese activities and ABB’s goals? Indeed, this is the way the company’shuman resources professionals found to train the company’s futureleaders. In 2001, 74 employees from the company’s units tookpart in the first Programa de Desenvolvimento de Pessoas (People’sDevelopment Program). At the end of activities, 16 were promoted andthe remaining can proceed in the program for the next three years.

HUMAN DEVELOPMENTLearn every day

In ABB, professional development is inseparable from personalgrowth. Thus, training approach works both techniques andbehaviors as well.

Desenvolvimento humanoAprender todo diaHuman DevelopmentLearn every day

A prática de esportesradicais ensina executivosa lidar com liderança,superação de limites etrabalho em equipe

Radical sports practice teachexecutives to deal withleadership, break limits andteam work

Page 12: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200212

Desenvolvomento de Pessoas. Ao término dasatividades, 16 foram promovidos e o restante poderácontinuar no programa nos próximos três anos.

Após terem passado por um processo seletivofeito por diretores da empresa, os profissionaisparticiparam de duas etapas de treinamento aolongo de um ano. Na primeira, passaram porsituações diferentes daquelas enfrentadas noescritório. Praticaram rapel, modalidade onde osesportistas descem montanhas e cavernas comtécnicas de alpinismo, para aumentar a confiança.Exploraram cavernas, onde exercitaram o trabalho

em equipe. Por fim, visitaram entidades deassistência social.

Já na segunda etapa, os funcionários realizaramum curso na Fundação Getúlio Vargas (FGV), onde acapacidade de raciocínio foi medida por meio de umjogo de empresas estruturado por um planoestratégico de vendas. Profissionais como FernandoRodrigues, 27 anos, aproveitam a oportunidade.Depois do aperfeiçoamento, foi promovido para afunção de gerente de produtos da ABB. Aprendeu atomar decisões e administrar grupos de pessoas.

O curso pelo qual o jovem gerente passou estádiluído em uma estatística que computa aquantidade total de horas de treinamento oferecidasaos funcionários da companhia. O índice divide essetotal pela quantidade de empregados da empresa. Amédia anual de horas de treinamento para cadafuncionário na ABB mostrou uma queda em 2001,em comparação com o ano anterior (figura 1). Adiminuição ocorreu porque o principal programa dedesenvolvimento profissional, chamado Leader2000, está na última fase, exercitando habilidadesespecíficas para o corpo gerencial da empresa. Em2000, 300 profissionais da ABB participaram doprograma. Em 2001, 450 pessoas foramcapacitadas, com cerca de 70 horas de aprendizadoem média.

O programa foi iniciado em 1999. O objetivo édesenvolver as competências e habilidadesnecessárias para participar do mundo dos negócios,sempre muito concorrido e em transformaçãoconstante. Liderar, enfrentar riscos de maneira

Trainees are involved in activitiesto develop activities required bycompanies

Estagiários são envolvidosem atividades paradesenvolver habilidadesrequeridas pela companhia

After going through a selective process driven by the company’sdirectors, professionals took part in two training stages along a year. Inthe first, they went through situations other than those faced in theoffice. They practiced rappel, sport whereby someone goes downmountains and caves using mountain climbing techniques, to increaseconfidence. They explored caves, where they exercised team work. Atlast, they visited charitiesOn the second stage, employees attended a course in FundaçãoGetúlio Vargas (FGV) – reputed business administration graduateschool in the country – where rational thinking capacity was assessedby means of an enterprise’s game structured by strategic salesplanning. Professionals such as Fernando Rodrigues, 27 years-old,enjoyed the opportunity. After the development, he was promoted to

the ABB’s Product Manager position. He learned to make decisionsand to manage groups of people.The course the young manager undergone is diluted in statistics thatcompute the total amount of training hours offered to the company’semployees. The index divides this total by the company’s number ofemployees. The yearly average training hours for each ABB employeedecreased in 2001, as opposed to the previous year (picture 1). Thereduction occurred because the main professional developmentprogram, called Leader 2000, is reaching its last stage, exercising specificabilities for the company’s managerial body.In year 2000, three hundred ABB professionals took part in the program. In2001, 450 people were trained with approximately 70 hourstraining, on average.

Desenvolvimento humanoAprender todo diaHuman DevelopmentLearn every day

Page 13: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 13

calculada, dividir conhecimento, comunicar, sercriativo e dinâmico são alguns dos conceitosadmirados que foram treinados pelos funcionários.Ao mesmo tempo, os cônjuges foram convidados aparticipar das atividades, pois os desafiosenfrentados no mercado de trabalho acabam sempresendo levados para dentro de casa.

Ao mesmo tempo em que um abrangenteprograma de desenvolvimento humano tem sido

realizado, outros mais específicos nasceram paraatender determinados requisitos. A lógica é amesma: oferecer habilidades aos profissionais paraque eles possam transformar empenho econhecimento em valor. A Escola da Qualidade daABB surgiu com essa missão. A maior virtude étransformar montadores de fábrica em verdadeirosconsultores, especializados em encontrar maneirasde reduzir custos ou aperfeiçoar a produção. Em2001, 323 funcionários provaram que, nas fábricasde hoje, todos são responsáveis por produzirresultados, e não somente equipamentos. Osparticipantes são treinados nos métodos do SeisSigma, um programa que vem sendo mais adotadopelas grandes companhias, mas de difícilimplantação, que possibilita calcular o quanto osdefeitos interferem na produção e na rentabilidadedo negócio. Na ABB, quem se formou aprendeu aenxergar as linhas de montagem por processos,buscando maneiras de torná-las mais eficientes. Ocurso dura dez semanas, com uma aula por semana.

No ano passado, os primeiros projetos sugeridospelos montadores de transformadores e implantadospela ABB resultaram numa economia de US$ 480mil. A perspectiva é alcançar US$ 3 milhões quandotodas as idéias estiverem definitivamente em prática.Para treinar as 323 pessoas, foram investidos R$ 310mil (figura 2). Em meio a essas estatísticas, apenasuma das muitas ações introduzidas no primeiro anoda implantação trouxe uma economia de US$ 25 mil

Programa Leader 2000treinou profissionais daABB em competênciasessenciais à administraçãode negócios e equipes

Leader 2000 program trainedABB professionals incompetencies essential to themanagement of business andteamse

The program started in 1999. The purpose is developing competenceand abilities necessary to join the business world, always competitiveand constantly changing. Some of the admired concepts, such asleading, taking calculated risks, sharing knowledge, communicating ,being creative and dynamic, were trained by the employees. Moreover,spouses were invited to join the activities, as challenges faced in labormarket are always taken home.At the same time a comprehensive human development program hasbeen carried out, other specific ones were born to meet certainprerequisites.The logic is the same: to offer professionals abilities so ththey can transform effort and knowledge in value. ABB’s Escola daQualidade (Quality School) was born with this mission. The greatestvirtue is transforming plant’s assembly employees in consultants,

specialized in finding manners to reduce costs or improving production.In 2001, 323 employees proved that, in today’s plants, everyone isresponsible for producing results, and not only equipment. Participantsare trained in the Six Sigma methods, a software that has beenincreasingly adopted by large companies, but hard to be implemented,which enables to calculate how much interference faults can cause onproduction and profitability of business. In ABB, those who graduatedlearned to see production lines by processes, looking for ways to makethem more efficient. The course lasts ten weeks, one class a week. Lastyear, the first projects suggested by transformers assemblers andimplemented by ABB produced an US$ 480 thousand dollars economy.The perspective is to reach US$ 3 million dollars when all the ideas aredefinitely in practice. The amount spent to train 323 people was R$ 310

Page 14: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200214

para a ABB. os funcionários decidiram prensar todasas bobinas no processo de fabricação detransformadores de uma só vez. Antes, as bobinaseram prensadas separadamente, uma por uma. Ostestes confirmaram que a idéia era boa e viável.

As habilidades desenvolvidas no Programa deDesenvolvimento de Pessoas, no Leader 2000 e naEscola da Qualidade não só oferecem maiscompetências como também dão mais segurança eauto-estima para os profissionais buscaremresultados com criatividade, pois educação etreinamento são os pilares para o desenvolvimentohumano (figura 3). Quando os profissionais derecursos humanos da ABB se depararam com umaquantidade significativa de funcionários sem oensino fundamental e médio completos, eles seimpuseram uma missão: proporcionar uma novaoportunidade a todos aqueles que não tiveramcondições de estudar. Hoje, oito anos depois, a metaestá cumprida. Todos os funcionários têm ou estãocursando o ensino fundamental. Em 2001, a classetinha apenas seis alunos. Isso porque a grandemaioria já finalizou as matérias. Entre 1998 e 2001,

192 funcionários das linhas de montagem da ABBvoltaram aos bancos escolares e ganharam odiploma (figura 4).

Em Betim, Minas Gerais, a unidade local daABB trabalha em parceria com o Serviço Social daIndústria (SESI). A empresa arca com 80% do cursoe o funcionário paga os 20% restantes. Além disso,a ABB também custeia o material escolar e otransporte dos estudantes. Foram investidos R$ 6,6mil no projeto no ano passado.

Capacitação e profissionalização tornaram-seanseios da maioria da população para conseguirbons postos de trabalho e mais qualidade de vida.Entretanto, muitas vezes a falta de horárioscompatíveis com a jornada de trabalho ou o custodos cursos profissionalizantes a impede de realizartais desejos. Para um grupo de funcionários da ABB,esses dois problemas praticamente deixaram deexistir. Desde o primeiro semestre de 2000, a

Escola da Qualidade Quality School

thousand Brazilian Reais (picture 2). Amongst all these statistics, onlyone of the several actions introduced in the first year of implementationbrought a US$ 25 thousand dollars economy to ABB. Employeesdecided to press all the coils from the transformers manufacturingprocess at once. Previously, coils were pressed separately, one by one.Tests confirmed the idea was good and feasible.The abilities developed in the Programa de Desenvolvimento dePessoas (People’s Development Program), in Leader 2000 and inEscola da Qualidade (Quality School), not only offer more competencebut also provide more confidence and self-esteem for professionals tolook for results creatively, as education and training are pillars forhuman development (picture 3). Whenever ABB’s professionals ofhuman resources faced a significant amount of employees without

Desenvolvimento humanoAprender todo diaHuman DevelopmentLearn every day

elementary school and intermediate education concluded, theyimposed themselves a task: provide a new opportunity for all who didnot have the chance to study. Nowadays, eight years later, the goal hasbeen achieved. Every employee already concluded or is attendingelementary school. In 2001, the class had only six students. This is sobecause the greatest majority already concluded the subjects. Between1998 and 2001, 192 employees of ABB’s assembly lines returned toschool and graduated (picture 4).In Betim, Minas Gerais state, ABB’s local unit work in partnership withServiço Social da Indústria (SESI). The company sponsors 80% of thecourse and the employee pays the remainder 20%. Apart from that,ABB also funds school material and student’s transportation. R$ 6.6thousand (Brazilian Reais) were invested in the project last year.

Page 15: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 15

empresa tem subsidiado em 80% os custos decursos técnicos para empregados responsáveispela montagem de equipamentos na fábrica deGuarulhos. Em julho deste ano, a primeira turma concluiu osestudos do curso técnico de Processos Industriais.São 12 os profissionais, entre aprendizes efuncionários da área de produção, que ganharamnovas perspectivas de atuação. Iniciado em 2000, ocurso tem duração de dois anos e é realizado peloServiço Nacional de Aprendizagem Industrial(SENAI). Outros sete aprendizes foram tambémaprovados no vestibular do Curso TécnicoEletroeletrônico e devem se formar em junho de2003. Além desses, são oferecidos também cursosde Comandos Elétricos, Torno CNC e InformáticaBásica.

Capacity and professional development have become wishes of themajority to get good job positions and more life quality. However, manytimes, the lack of course schedules compatible with working hours orthe costs of professional courses prevent the accomplishment of suchwishes. For a group of ABB’s employees, these two problems havebecome virtually nonexistent. From the first semester of 2000 onwardthe company has subsidized in 80% the costs of technical courses foremployees responsible for the assembly of equipment in Guarulhosplant.In July this year, the first class concluded the Industrial Processestechnical course. They are 12 professionals, among apprentices andemployees of the production area who acquired new performanceperspectives. Started in 2000, the course lasts two years and is offered

by Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial - SENAI - (NationalIndustrial Learning Service). Other seven apprentices have also beenapproved in the admission contest for the Curso TécnicoEletroeletrônico (Electro-electronic Technical Course) and shouldgraduate in June 2003. Apart from those, Comandos Elétricos(Electrical Commands), Torno CNC (CNC reducer) and InformáticaBásica (Basic Information Technology) courses are also offered.

4• Muitos funcionários na ABB tiveram aoportunidade de retomar os estudos e, atualmente, ademanda por cursos de ensino fundamental quaseacabou

4• Many ABB’s employees had the opportunity to resume theirformal education and, currently, the demand for elementary schoolcourses is nearly over

2001

2000

1999

1998

77

6

90

25

1• A média anual de horas de treinamento para cadafuncionário na ABB

1• Yearly average training hours for each ABB’s employee

2001

2000

1999 57

37,5

58

Investimento R$ 310 mil

2 • Os cursos da Escola da Qualidade estão sendolevados para mais funcionários em 2002.

323

2 • Courses of Escola da Qualidade (Quality School) are beingtaken to more employees in 2002.

2001

ParticipantesParticipants

Investment

Total de horas 138.198

3 • Os cursos e treinamentos internos são constantesna ABB (valores ao longo de 2001).

R$ 2.123.350,5

3 • Courses and internal training are Constant in ABB (valuesalong 2001).

2001

Valor investidoAmount invested

Total hours

Participantes 13.847Participants

thousand (Brazilian Reais)

(Brazilian Reais)

Page 16: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200216

Qualidade de vidaMente e corpo sãosLife qualityHealthy body and mind

O esforço para manter em alta a saúdee a motivação dos funcionários na ABBé sustentado por instalações,especialistas e programas completosde saúde e lazer

Há dez mandamentos na ABB para evitardoenças cardiovasculares. Eles têm sido seguidosà risca, há quatro anos, por grande parte dosfuncionários. As precauções envolvem fazerexercícios regularmente, cuidar da pressão arterial,realizar o teste de diabete, controlar o colesterol e aobesidade, escolher bem os alimentos, evitar ofumo, reduzir o estresse cotidiano, consultar ummédico regularmente e procurar fazer com que olazer se torne algo indispensável.

LIFE QUALITYHealthy body and mind

The effort to keep ABB’s employee’s health and motivation up issupported by health & leisure complete facilities, specialists andprograms.

There are ten commandments in ABB to prevent cardiovasculardiseases. They have been straightly followed, for four years, for most ofthe employees. Precautions involve regular exercising, blood pressuremonitoring, tests for controlling diabetes, cholesterol and obesity, goodfood choice, avoid smoking, reduce daily stress, visit a doctor regularlyand try to make leisure activities become essential.The umbrella to involve employees in these attitudes is ABB’s Programade Qualidade de Vida (Life Quality Program), divided into specific

Page 17: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 17

programs so as to prevent several causes for diseases. In the programof cardiac risk prevention, called Meu Querido Coração (My DearHeart), the employee is submitted to a series of laboratory andassistance tests. After having its cholesterol and glucose ratesassessed, variables such as weight, height, blood pressure, body massindex, family cardiac risk assessment, smoking condition and physicalactivities practices are checked.Everyone who joins the program receives a booklet with the risks ofsuffering from any cardiac disease and how to reduce or eliminate theproblem detected. Those who had any alteration diagnosed arefollowed by doctors, nutritionists and endocrinologists. After a certainperiod of treatment the employee is re-assessed to identifyimprovement.

O guarda-chuva para envolver os funcionáriosnessas atitudes é o Programa de Qualidade de Vidada ABB, dividido em programas específicos com oobjetivo de prevenir várias causas de doenças. Emum desses programas, o de combate ao riscocardíaco, chamado Meu Querido Coração, ofuncionário é submetido a exames laboratoriais eassistenciais. Após analisar a taxa de colesterol eglicemia, verifica-se medidas como peso, altura,pressão arterial, índice de massa corpórea,avaliação de risco cardíaco familiar, se o paciente éfumante e se realiza atividades físicas.

Todos que participam recebem um informativosobre os riscos de sofrer alguma doençacardíaca e as dicas de como reduzir ou eliminar oproblema detectado. Aqueles que tiverem algumaalteração diagnosticada são acompanhados pormédicos, nutricionistas e endocrinologistas. Apósum determinado período de tratamento ofuncionário é reavaliado para constatar a melhora.

Outro programa que combate o risco cardíaco éo anti-tabagista, iniciado na ABB em 1999. Ocomprometimento já conseguiu que 56% dosparticipantes dessa iniciativa abandonassem ovício (figura 1). Já passaram pelo projeto 540pessoas em quatro unidades da empresa. No início,25% dos funcionários eram fumantes, contra apenas15% hoje. Cada funcionário, ao deixar de fumar,gera para ABB uma economia de R$ 800 ao ano,pois eles não realizam mais pausas durante oexpediente. Para cada R$ 1, dos R$ 7 mil investidosanualmente em cada unidade, a empresaeconomiza R$ 2,97.

O tratamento é realizado durante sete semanaspor meio de técnicas de terapia cognitiva, reuniõessemanais de apoio mútuo e aplicação de adesivosde nicotina para prevenção ao fumo. Em alguns

casos a acupuntura também é indicada. A cadaquatro meses, após o término do tratamento, os ex-fumantes fazem exame de sangue para medir aquantidade de nicotina.

No mundo, há hoje cerca de 1,2 bilhão defumantes. Desses, 30,6 milhões estão no Brasil.Segundo o Instituto Nacional do Câncer (INCA), ofumo é responsável por 90% dos casos de câncerde pulmão e está relacionado à origem de tumoresmalignos em oito órgãos (boca, laringe, pâncreas,rins e bexiga, além do pulmão, colo do útero eesôfago). O tabagismo também está relacionadodiretamente a 25% das mortes por doenças nocoração, 85% dos óbitos por doença pulmonar e25% dos falecimentos devido a doençascerebrovasculares.

Programa contra otabagismo da ABB ofereceaos funcionários ajuda médicae campanhas educacionais

ABB’s anti-tobacco programoffers employees medicalassistance and educationalcampaigns

Another program which combats cardiac risk is the anti-tobacco,started in ABB in 1999. The commitment has already made 56% of theparticipants to abandon addiction (picture 1). Five hundred forty peoplehave passed through the project in four units of the company. In thebeginning, 25% of the employees were smokers, against the current15%. Each employee, whenever stops smoking, produces anR$ 800.00 economy, as they do not make breaks anymore during theworking hours. For each R$ 1.00 of the R$ 7 thousand invested yearlyin each unit, the company saves R$ 2.97.The treatment is carried out during seven weeks through cognitivetherapy techniques, mutual support weekly meetings and usage ofnicotine patches to prevent smoking. In some cases, acupuncture isalso indicated. Every four months, after the end of treatment, ex-

Page 18: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200218

smokers have blood tests to measure the nicotine level.In the world, nowadays, there are 1.2 billion smokers. From those, 30.6millions are in Brazil. According to the Instituto Nacional do Câncer(National Cancer Institute) - INCA - , smoking is responsible for 90% ofthe lung cancer cases and is related to the origin of malignant tumors ineight organs (mouth, larynx, pancreas, kidneys and bowel, lungs,uterus cervix and esophagus). Tobacco usage is also directly related to25% of deaths due to heart diseases, 85% of deaths by pulmonarydiseases and 25% of deaths due to brain-vascular diseases.Unregulated food intake is also a risk factor, which increases thechances for development of cardiac diseases. The principles of abalanced diet are straightly followed by ABB’s nutritionists andendocrinologists team. The work was recognized, as a whole, by theAssociação Brasileira de Qualidade de Vida (Brazilian Life QualityAssociation), which in 2000 granted ABB a prize in this area. In thecompany’s restaurants, a small plate informs the amount of caloriespresent in each food. Whoever, who is on a diet has special mealsavailable, prepared for them. Specific campaigns approaching lifequality practices are also periodically developed focusing on thebenefits of balanced food intake. The result started to be seen two

A dieta desregrada é também fator de risco queaumenta as chances de ocorrência de doençascardíacas. Os princípios da dieta balanceada sãoseguidos à risca pela equipe de nutricionistas eendocrinologistas da ABB. Todo o trabalho foireconhecido pela Associação Brasileira deQualidade de Vida que, em 2000, concedeu à ABBum prêmio na área. Nos refeitórios da companhia,uma pequena placa informa a quantidade decalorias presentes em cada alimento. Quem estáem dieta tem à disposição refeições preparadasespecialmente para eles. Campanhas específicasabordando práticas de vida saudável também são

desenvolvidas periodicamente, com foco nosbenefícios da alimentação balanceada. O resultadoapareceu há dois anos e se manteve no anopassado. Aumentou o consumo de carnes brancascomo o peixe em 173%, verduras e fibras em 41%,e sucos em 333%. Do outro lado, diminuiu oconsumo de carnes vermelhas e de refrigerantes.

O interesse dos funcionários em mudar hábitosalimentares tem crescido. A premissa é oferecer umgrau de informação satisfatório e introduziralternativas de alimentos mais leves e saudáveis,variando bebidas e sobremesas, por exemplo. Umaalimentação adequada reflete na redução degastos com serviços médicos, em menos faltas notrabalho e, principalmente, na prevenção dedoenças e na garantia de boas condições desaúde.

Nutricionistas orientamos funcionários a substituirrefrigerantes por sucos

Nutritionists orient employeesto replace soft drinks by juices

years ago and was sustained last year. The increase on white meatconsumption, such as fish, reached 173%, vegetables and fibers, 41%and juices, 333%. On the other hand the consumption of red meat andsoft drinks was reduced.Employee’s interest in changing food habits has grown. The premise isto offer satisfactory degree of information and introduce alternatives oflighter and healthier food, varying drinks and deserts, for instance.Proper food intake impacts on the cost reduction on medical services,reduction of absenteeism and, specially, on the prevention of diseasesand assurance of good health conditions.ABB’s Programa de Qualidade de Vida (Life Quality Program)approaches several other risk factors for cardiac diseases, such asstress and sedentary lifestyle. To fight nervousness and mentaltiredness, caused by highly competitive environment in business world,ABB has kept, for three years now, in its manufacturing unit located inGuarulhos, a health center to practice acupuncture, shiatsu, posturalreeducation. More than providing solutions to patients tired of dailystress or eager for exercises, the program provides assistance directedat each one’s well-being – what also includes psychotherapy concepts,for instance.

Qualidade de vidaMente e corpo sãosLife qualityHealthy body and mind

Trainees are involved in activitiesto develop activities required bycompanies

Cardápio nos restaurantesda ABB orienta todos sobrea quantidade da caloriasconsumidas

Page 19: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 19

O Programa de Qualidade de Vida da ABBaborda vários outros fatores de risco de doençascardíacas, como o estresse e o sedentarismo. Paracombater o nervosismo e o cansaço mental,provocado pelo ambiente altamente competitivo domundo dos negócios, a ABB mantém, há três anos,na unidade fabril localizada em Guarulhos, em SãoPaulo, um centro de saúde para a prática deacupuntura, shiatsu e reeducação da postura. Maisdo que oferecer soluções a pacientes cansados doestresse diário ou ávidos por exercícios, aprogramação prevê atendimento voltado aobem-estar geral de cada um – o que inclui tambémconceitos de psicoterapia, por exemplo.

Atualmente, desde o ano passado, osprogramas ligados à terapia corporal estão emfuncionamento também na unidade da ABBlocalizada em Osasco, São Paulo. O número defuncionários e familiares participantes vemcrescendo neste programa, que tem parte dotratamento custeado pela empresa. Oacompanhamento constante é o que faz a diferençaquando o tratamento é realizado dentro dacompanhia. No ano passado, as atividades deterapia corporal em grupo começaram a serlevadas, pela gerência médica da ABB, para outrasunidades da empresa fora de São Paulo como

parte de um projeto maior de uniformização dasiniciativas da empresa na área de saúde, somando-se ao já presente programa de ginástica laboral,realizado em várias fábricas da companhia no Brasil.A expectativa é levar para as unidades da empresano Brasil todos os programas de saúde existentesatualmente na ABB.

O Programa de Prevenção a DoençasSexualmente Transmissíveis (DSTs), no entanto, já é

O teatro é uma ferramentaimportante paraconscientizar sobre doençassexualmente transmissíveis

The theatre is an important toolto raise awareness about sexuallytransmitted diseases

Academia de ginásticana unidade de Osascoajuda a combater oestresse do dia-a-diaGym in Osasco’s unit helpfighting daily stress

Page 20: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200220

oferecido em todas as unidades há quatro anos. Aabordagem séria das mensagens, porém de formadescontraída, predomina nas ações realizadas emdatas específicas, como a de distribuição depreservativos e máscaras no Carnaval. Além dasações de conscientização permanentes, asreuniões de discussão em grupo também são umatécnica utilizada com sucesso para a difusão deconhecimento. Elas ocorrem por meio das Oficinasdo Sexo Seguro, encontros de grupos femininos oumasculinos para discutir métodos de prevençãocontra essas doenças. Somente em duas unidadesda ABB localizadas no Estado de São Paulo, 200pessoas participaram das oficinas. Qualquer eventosobre segurança e saúde é uma oportunidade dedivulgação e conscientização. Os resultados,mensurados em questionários distribuídos aosparticipantes, atestam os progressos do projeto.Em 1999, data de implantação das oficinas, 74%dos funcionários tinham pouca informação sobreprevenção. Atualmente, apenas 26% (figura 2).

Os acidentes de trabalho são tambémamplamente monitorados pela ABB. A meta dezerar tais índices vem sendo perseguida ao longodos anos. No ano passado, parte desse desafio foivencido: a taxa de freqüência de acidentes, que

Currently, since last year, programs associated to corporal therapies arealso working in ABB’s unit in Osasco.The number of employees andfamily members participating in this program, whose treatment is partlypaid by the company, has grown. Constant follow-up is what makes thedifference when treatment is carried out inside the company. Last year,the corporal therapies’ activities in group began to be taken by ABB’smedical management to other company units, outside São Paulo. Thisis a part of a broader project of standardization of the company’sinitiatives in health area; added to the current work gymnastic program,carried out in several of the company’s Brazilian units. Theexpectation is to bring all the existing health programs in ABB to theunits in Brazil.The sexually transmitted diseases prevention program, however, hasbeen already offered in all the units for four years. The serious approach

expressa a probabilidade de eles ocorrerem em cadaum milhão de horas trabalhadas, sofreu umaredução de 81%. Em 2001, foram 163 acidentescom afastamento ante os 211 em 2000. Já osacidentes sem afastamento estacionaram em 27(figura 4). Para que esse objetivo fosse atingido,foram realizados trabalhos de conscientização

Persistência e criatividadeconscientizam funcionáriossobre a necessidade deprevenir acidentes de trabalho

Persistence and Creativity raiseemployee’s awareness about theneed to prevent workplaceaccidents

of messages, although in an informal manner, predominates in theactions carried out in specific dates, such as distribution of condomsand masks in Carnival. Apart from the permanent awareness actions,the group discussion meetings are also a technique used successfullyto spread knowledge. They occur by means of Oficinas do SexoSeguro (Safe Sex Workshops), meetings of female and male groups todiscuss prevention methods against these diseases. Just in two ABBunits located in São Paulo state, 200 people took part in theworkshops. Any event about safety and health is an opportunity todiscuss and raise awareness. The results, measured by means ofquestionnaires distributed to participants, attest the project’s progress.In 1999, date of implementation of workshops, 74% of employees hadlittle information about prevention. Currently, only 26% has (picture 2).Work accidents are also broadly monitored by ABB. The goal is to zero

Qualidade de vidaMente e corpo sãosLife qualityHealthy body and mind

Page 21: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 21

educação dos funcionários em todas as unidadesda companhia do Brasil. As ações têm de sercriativas e insistentes: diálogos semanais sobresegurança, inspeções programadas, observaçãoplanejada de atos inseguros, controle estatístico deacidentes e análise de risco. Os técnicosresponsáveis por manter as fábricas segurasparticipam de treinamentos de atualização ereciclagem com empresas reconhecidas comomodelo na área.

A equipe de segurança criou ainda o programaAtitudes de Segurança Pró-ativa. Trata-se de umespaço para discussões e reflexões sobreprevenção de acidentes e doenças profissionais.Todas essas ações fazem parte do Plano Diretor deSegurança (PDS) da ABB e são levadas, inclusive,para dentro da casa do funcionário. O PDS surgiuem 1996 e, desde então, orienta as ações desegurança na divisão de Indústrias da ABB, que

these indices and has been pursued along the years. Last year, part ofthis challenge was won: the accident frequency rate, which expressesthe probability of occurrence in each one million hours worked, hassuffered an 81% reduction. In 2001 there were 163 accidents with leaveas opposed to the 211 in 2002. The accidents without leave havestabilized in 27 (picture 4). So that this goal was achieved, employee’sawareness and education works were carried out in all the company’sunits in Brazil. Actions must be creative and persistent: weeklyconversations about safety, scheduled inspections, plannedobservations of unsafe actions, statistical accident control and riskanalysis. The technicians responsible for keeping plants safe take partin update training and re-training with companies acknowledged asmodels in the area.The safety team created, hence, the Atitudes de Segurança Pró-ativa

conta com mais de 3 mil funcionários e mantémmuitas oficinas de serviço de manutenção “fullservice” dentro de indústrias de todos os setores.Em 1993, a taxa anual de freqüência dos acidentesera de 7,83 para cada 1 milhão de horastrabalhadas. Em 2001, o índice diminuiu para 3,72.

O PDS conta com nove ferramentas, entre elaso Diálogo Diário de Segurança (DDS) e a Análise deRisco e Permissão para Trabalho (ARPT). O primeirobusca enfatizar diariamente os cuidados que cadaum deve ter ao iniciar a jornada de trabalho e osmétodos para realizar um serviço de forma segura.O segundo é uma oportunidade que todos osenvolvidos em um serviço têm para checar, passo apasso, os riscos potenciais existentes na execuçãodas tarefas e os riscos existentes no local detrabalho. Os resultados do PDS podem serpercebidos na prática dentro da oficina de serviçosde manutenção “full service” que a ABB mantémnas indústrias químicas Cognis e Henkel. Lá, atédezembro de 2001, a equipe da ABB estava hácinco anos sem acidentes. A informação e aconscientização junto aos funcionários, aliadas aum plano estratégico de segurança e a um planodiretivo organizado, foram responsáveis pelo índice.O desafio agora é atingir 3 mil dias sem acidentes.Para isso, o plano de prevenção inclui jornadasdiárias de 15 minutos onde todos recebeminstruções sobre procedimentos de segurança e umprograma de incentivo.

A criatividade é exercida para conseguirpotencializar os resultados das ações de segurançano trabalho. Esse esforço está refletido nasA ginástica laboral,

presente em todas asfábricas da ABB, ajuda acombater o estressecotidiano

Workplace gymnastics, presentin every ABB plant, helps fightingdaily stress

(Proactive Safety Attitudes) program. This is a space for discussionsand reflections about accident prevention and professional diseases. Allthese actions are part of ABB’s Plano Diretor de Segurança (SafetyManagement Plan) (PDS) and are taken, also, inside employee’s home.PDS was born in 1996 and, thereon, guides the safety actions in ABB’sindustries division that relies in more than 3 thousand employees andhas many full-service maintenance service shops inside industries fromall sectors. In 2000, the yearly rate of accidents was 16.01 for each 1million hours worked. In 2001 this rate was reduced to 3.72.PDS relies on nine tools, among them the Diálogo Diário de Segurança(Daily Safety Dialogue) (DDS) and the Análise de Risco e Permissãopara Trabalho (Risk Analysis and Permission for work) (ARPT). The firsttries to emphasize daily precautions each one must adopt whenbeginning their work journey and methods to execute work in a safe

Page 22: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200222

semanas internas de prevenção contra acidentesno trabalho, uma norma governamental que deveser seguida por todas as empresas dedeterminados portes no Brasil. Na ABB, esteseventos tratavam inicialmente somente desegurança no trabalho. Há alguns anos, eles vêmsendo aproveitados para tratar sobre preservaçãodo meio ambiente e saúde. A criatividade tem sidoa principal ferramenta para atrair a atenção dosfuncionários e ajudar na conscientização. Cadafábrica da companhia no Brasil organiza a semanade prevenção da maneira que considera maiseficiente. Em um dos eventos, os coordenadoresdecidiram mostrar como a reciclagem de lixo podeser feita com os mais diversos materiais presentesno dia-a-dia dos empregados.

manner. The second is an opportunity everyone involved in the servicehas to check, step-by-step, potential risks in the execution of tasks andexisting risks in work place. The PDS results can be noticed in practicewithin the full-service maintenance service shops ABB has in Cognisand Henkel chemical industries. There, since December 2001, ABB’steam has had five years without accidents. Information and awarenessfor employees have been responsible for this rate. The challenge now isreaching 3 thousand days without accidents. For this, the preventionplan includes daily 15-minute journeys whereby everyone receivesinstructions about safety procedures and an incentive program.Creativity is exercised to increase results of the work safety actions.This effort is reflected in internal work accident prevention weeks, agovernment regulation that must be followed by all the companies of acertain size in Brazil. In ABB, these events initially dealt with worksafety only. Few years ago, they have also been used to deal withenvironmental preservation and health. Creativity has been the main

Cada andar no prédio da unidade da ABBlocalizada em Osasco, em São Paulo, foitransformado em cenário para exposições. Umamostrou como a sucata de ferro e de aço pode sertransformada em esculturas de pássaros e robôs.Outra ensinou a fazer violões com pedaços demadeira utilizados em paletes e caixotes queembalam componentes e equipamentos. Restos depapel e plástico viraram quadros, vasos, enfeites deestante e de mesa. Um “luthier”, artesão que fabricainstrumentos musicais, expôs obras e ainda ajudoua reforçar os conceitos da reciclagem entre osfuncionários.

Em todos os eventos, estandes são montadospara explicar com didatismo sobre doençassexualmente transmissíveis, estresse, sedentarismoe risco cardíaco. Médicos e enfermeiros ficam deplantão para fazer exames de váriasespecialidades, como colesterol. Palestras e peçasteatrais ambulantes completam as ações. Tudo

Artistas encenam situaçõescotidianas para ensinar sobreprevenção de acidentes notrabalho e preservaçãoambiental

Safety and environmentalawareness week exhibitsobjects produced withrecyclable materials

Semana de conscientizaçãosobre segurança e meioambiente expôs objetosproduzidos com materiaisrecicláveis

Artists role-play routine situationsto teach about labour accidentsprevention and environmentalpreservation

tool to catch employee’s attention and help raising awareness. Eachcompany factories in Brazil organize the prevention week the way thatbest suits its own purposes. In one of the events, coordinators decidedto show how waste disposal can be done with the most differentmaterials present in employee’s daily routine. Each building’s floor inABB’s unit located in Osasco, São Paulo, was transformed into settingfor exhibits. One showed how steel and iron waste can be transformedinto birds and robots sculptures. Another, taught how to produceguitars with wood pieces used in palettes and wooden boxes that wrapcomponents and equipment. Paper and plastic waste becamepaintings, vases and bibelots. A luthier, artisan who manufacturesmusical instruments, exposed works and helpedstrengthening waste disposal concepts among employees.In every event, stands are set up to explain didactically about sexuallytransmitted diseases, stress, sedentary lifestyle and cardiac risk.Doctors and nurses are on duty to execute several specialty exams,

Qualidade de vidaMente e corpo sãosLife qualityHealthy body and mind

Page 23: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 23

para mostrar que segurança no trabalho,preservação do meio ambiente e saúde têm muitoem comum.

Quando há casos ou indícios de lesões poresforços repetitivos, os funcionários freqüentamsessões de fisioterapia, seja para tratamento, sejapara prevenção. Quando a inflamação dos tendões– doença chamada tendinite – é diagnosticada, otratamento recomendado inclui ginástica laboral,com relaxamento e alongamento, realizada todosos dias por dez minutos, e ginástica psicofísica,duas vezes por semana durante 30 minutos, parafortalecer a musculatura. Os exercícios são feitosno horário de trabalho. O rodízio de funções ocorreparalelamente para evitar, o máximo possível, arepetição de movimentos.

A prevenção, amplamente praticada nosprogramas de qualidade de vida da ABB, é umsuporte para a assistência médica oferecida atodos os funcionários e familiares. No ano passado,foram empreendidos R$ 11 milhões, beneficiando18 mil pessoas (figura 3). A rede de atendimentoconta com mais de 35 mil profissionais da áreamédica no Brasil, o que a credencia como um dosmelhores planos de saúde do país. Os funcionários

such as cholesterol. Lectures and itinerant theatre plays complete theactions. All to show work safety, environmental preservation and healthhave much in common.Whenever there are cases or indications of repetitive strain injury,employees attend physical therapy sessions, whether for treatment orprevention. Whenever tendons inflammation is diagnosed, therecommended treatment includes work gymnastics with relaxation andstretching, executed every day for ten minutes, and psychophysicalgymnastics, twice a week for thirty minutes, to strengthen musclefibers. Exercises are executed during work hours. Rounds of dutiesoccur in parallel to prevent, as much as possible, repetition ofmovements.Prevention, broadly practiced in ABB’s life quality programs, is asupport to medical assistance offered to every employee and familymembers. Last year, R$ 11 million (Brazilian Reais) were invested.Eighteen thousand people benefited from it (picture 3). The assistance

têm direito a diversos tipos de atendimento, comoconsultas, internações sem limite de tempo,serviços de remoção, internação e resgate dentro efora do país. O plano oferecido pela ABB permite,em caso de necessidade, contar com grandenúmero de serviços, como exames, internações ecirurgias, que levariam dias ou até semanas paraserem feitos pela rede pública ou por outro tipo deplano menos abrangente.

Uma vertente do Programa de Qualidade deVida da ABB é o conjunto de atividadesdesenvolvidas nos clubes das unidades fabris. Emalguns deles, há academias completas, equipadascom saunas, equipamentos para musculação einstalações para ginástica aeróbica. Há campos defutebol gramado e “society” e quadraspoliesportivas, piscinas, “playground” e quiosquespara festas e confraternizações. Os própriosfuncionários se organizam na realização deatividades de lazer e culturais, como festastemáticas, almoços e churrascos abertos a todosos funcionários e familiares.

Programa de Qualidadede Vida da ABB abordadesde saúde física eemocional

ABB’s Life Quality Programmeapproaches physical andemotional health

Massagens, acupunturae florais são tratamentosutilizados no Programa deQualidade de Vida da ABB

Massage, acupuncture and floralare the treatment used in ABB’sLife Quality Program

network relies on more than 35 thousand health professionals frommedical area in Brazil, what accredits it as one of the best healthinsurance plans in Brazil. Employees are entitled to several types ofassistance, such as office consultations, hospital admittance withouttime restrictions, removal, admittance and rescue services inside andoutside country. The plan offered by ABB enables, in case of need, torely on a broad number of services, such as exams, hospitaladmittance and surgeries, which would require days or even weeks tobe executed though the public health network or by another lesscomprehensive health insurance plan.A drift of ABB’s Programa de Qualidade de Vida (Life Quality Program)is the group of activities developed at manufacturing unit’s clubs. Insome of them, there are complete gyms, equipped with saunas, weightlifting equipment and aerobics facilities. There are grass football fieldsand society football courts and multi-sports courts, swimming pools,playgrounds and huts for parties and gatherings. Employees organize

Page 24: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200224

Um dos principais eventos realizados pelosclubes são os programas de férias organizados nomeio do ano e voltado aos filhos de funcionários eàs crianças do projeto Criança Futuro Esperança.Com o programa, chamado Acampadentro, aempresa abre as portas para a família. O período deférias escolares das crianças, que muitas vezestorna-se um problema para pais que não têm comquem deixá-las, é transformado em umaoportunidade de integrar a família à empresa. Noperíodo de um mês, as unidades da ABB chegam areceber, juntas, 450 crianças (figura 5). Desde oinício, os integrantes do Criança Futuro Esperança,

themselves in the execution of leisure and cultural activities, such astheme parties, brunches and open barbecue parties to employees andfamily members.One of the main events organized by the clubs are the vacationprograms organized in the middle of the year and directed towardsemployees children and Criança Futuro Esperança (Children with aFuture full of Hope) project children. With the Acampadentro“Campinside” program, the company opens its doors to the family.Children’s school vacation periods, many times a nightmare for parentswho do not have anyone to leave children with, is transformed into anopportunity to integrate family and company. Along a one monthperiod, ABB’s units reach the number of 450 children assistedaltogether (picture 6). Since the beginning, children enrolled in theCriança Futuro Esperança, school support and citizenship programcarried out by ABB with children and teenagers from needycommunities from Guarulhos and Osasco, also take part in the“Campinside”, alongside employees’ children.Children take part in activities such as art workshops, contests, videoexibitions, volleyball, basketball and football matches. The goal is to bindleisure and learning in a playful and loose manner. Children visitedindustrial facilities and offices, received medical and safety guidance,

programa de reforço escolar e cidadania realizadopela ABB com crianças e adolescentes decomunidades carentes de Guarulhos e Osasco,também participam do Acampadentro ao lado dosfilhos dos funcionários.

As crianças participam de atividades comooficinas de arte, gincanas, exibição de vídeos,gincanas e jogos de vôlei, basquete e futebol. Oobjetivo é unir lazer e aprendizado de forma lúdicae descontraída. Conhecem as instalaçõesindustriais e escritórios, recebem orientaçãomédica e de segurança, ganham brindes,almoçam, tomam café. Dessa forma, programascomo o Acampadentro da ABB contribuem paraaproximar a família do ambiente de trabalho; paraestreitar o relacionamento entre os funcionários,pois as crianças fazem amizade entre si einfluenciam os pais; para harmonizar e descontrairo ambiente profissional, combatendo o estresse.Sem contar que as crianças realizam a vontade de

No Acampadentro, filhos defuncionários passam o dia –e, às vezes, a noite – na ABB

In Campinside, employees’children spend the day – andsometimes the evening – in ABB

Em 2001, cerca de 450crianças participaram doprograma de férias da

In 2001, approximately 450children joined ABB’s vacationprogramme

won prizes, had lunch, had snacks. That way, programs such as ABB’s“Campinside” contribute to bring closer family and work environment,to straighten relationships among employees, as children make friendsamong them and influence parents; to harmonize and loosen upprofessional environment, fighting stress. Let alone that children satisfytheir curiosity about their parent’s work and profession.Another concern for professionals, apart from care with their children, isretirement. For nearly half of ABB’s employees it will be a calmer one.This is so because, last year, 2,962 employees – 48% of the 6 thousandcompany staff – joined ABBPrev, private pension fund plan createdthree years ago by the company. Those who think private pension fundplans are a luxury available only to well off people or necessary forthose with advanced age are wrong. In ABBPrev, good part of theyoung employees and with a smaller salary also joined. Around 50% ofthe plan’s members income is around 5 and 10 minimum salaries.The plan’s assets reached R$ 26.2 millions in 2001. For each R$ 1.00employee’s deposit ABB credits anther R$ 1.30 (picture 7). Apart fromensuring greater tranquility after retirement receiving an extra salaryapart from that provided by the public retirement fund, ABBPrev hasbecome a good investment choice, which financial return is higher thanthat of a savings account, for instance.

Qualidade de vidaMente e corpo sãosLife qualityHealthy body and mind

Page 25: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 25

conhecer o trabalho e a profissão dos pais.Outra preocupação dos profissionais, além do

cuidado com os filhos, é a aposentadoria. Paraquase metade dos funcionários da ABB, ela serámais tranqüila. Isso porque, no ano passado, 2.962dos empregados – 48% dos 6 mil que compõem oquadro pessoal da empresa – aderiram aoABBPrev, plano de previdência privada criado hátrês anos pela companhia. Engana-se quem pensarque previdência privada é um luxo disponívelapenas às pessoas com mais renda ou necessáriaàquelas com idade mais avançada. No ABBPrev,boa parte dos empregados jovens e com saláriomenor, também aderiram. Cerca de 50% dosparticipantes do plano ganham entre 5 e 10 saláriosmínimos.

O fundo atingiu um patrimônio de R$ 26,2milhões em 2001. Para cada R$ 1,00 depositadopelo empregado, a ABB credita mais R$ 1,30(figura 6). Além de garantir mais tranqüilidade apósa aposentadoria, recebendo um salário extra alémdo devido pela previdência pública, o ABBPrevtornou-se uma boa modalidade de investimento,rendendo mais que a poupança, por exemplo.

3 • Os investimentos da ABB em saúde cresceramem 2001 em relação ao ano anterior (em milhõesde reais).

3 • ABB’s investments in health increased in 2001 as opposed tothe previous year (in millions of Brazilian Reais).

2001

2000

11,1

5,1

1• A quantidade de funcionários que participa doprograma de combate ao fumo e que consegueabandonar o vício vem crescendo.

1• The number of employees who take part in the smokeprevention program in ABB that are able to abandon addiction isincreasing.

2001

2000

1999 15%

56%

52%

2 • O grau de conhecimento dos funcionários sobreprevenção a doenças sexualmente transmissíveisaumentou (quantidade de empregados com poucainformação).

2 • The degree of employees’ knowledge about sexuallytransmitted diseases’ prevention has increased (number ofemployees with little information).

2001

1999

26%

74%

Taxa de freqüência

2012Dias perdidosDays lost

Frequency rate

2251

Sem afastamento

4 • Confira a redução da incidência de acidentes detrabalho na ABB (em quantidade de acidentes).

163

4 • Check the reduction of the work accidents rate in ABB (numberof accidents).

2001

Com afastamentoWith leave

Without leave

2000

211

2729

3,78(*)16,01

(*) Probabilidade de ocorrer acidentes em cada milhão de horas trabalhadas.

(*) Probability of occurrence of accidents each one million hours worked.

180

5 • Cresce a participação dos filhos de funcionáriosdo Acampadentro, programa de férias na ABB

6 • Grows the number of employees’ children who take part in the“Campinside”, ABB’s vacation program.

2001

2000

1999 180

450

260

180

1998

1997

6 • Além de garantir mais tranqüilidade após aaposentadoria, o plano de previdência privada daABB oferece uma rentabilidade maior que algumasmodalidades de aplicação.

7 • Apart from ensuring more tranquility after retirement, ABB’sprivate pension fund offers greater liquidity than some investmentmodalities.

8,59%PoupançaSaving accounts

ABBPrev + depósito ABB

9,65%ABBPrevABBPrev

ABBPrev + ABB’s deposit

139,65%

Page 26: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200226

Programas comunitários da ABBenvolvem desde a educação infantil atéo apoio a entidades sociais

Direito à vida e à saúde. Direito à liberdade, aorespeito e à dignidade. Direito à convivência familiar ecomunitária. Direito à educação, à cultura, ao esportee ao lazer. Esses direitos, capítulos essenciais daDeclaração Universal dos Direitos do Homem e doEstatuto da Criança e do Adolescente, muitas vezesdeixam de ser respeitados. Dentro da ABB, porém,eles se tornaram lei.

SOCIAL RESPONSIBILITYThinking it over

ABB’s community program involves from children educationto charity support

Right to life and health. Right to freedom, respect and dignity. Right tofamily and community living. Right to education, culture, sports andleisure. These rights, essential chapter of the Universal Declaration ofHuman Rights and Convention on the Rights of the Child, are frequentlynot respected. Within ABB, however, they have become law.The most expressive and concrete proof of this achievement within thecompany is the Criança Futuro Esperança (Children with a Future full aHope) project, which since 1998 provides school support, leisure and

Responsabilidade socialPensando em tudoSocial ResponsibilityThinking it over

Page 27: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 27

A materialização mais expressiva dessa conquistadentro da companhia é o projeto Criança FuturoEsperança, que desde 1998, oferece reforço escolar,recreação e cidadania a jovens de comunidadescarentes de Osasco e Guarulhos, em São Paulo.Todas as atividades são realizadas dentro daspróprias instalações da empresa e os funcionáriosconvivem e almoçam com os jovens diariamente,servindo como exemplos para as crianças. O projetocomeçou com 33 crianças e hoje conta com 151. Acada ano, mais 32 crianças com 8 anos de idadeentram no programa. Elas só o deixam aos 14 anos. Aseleção dos participantes é feita pelas prefeituraslocais em parceria com a ABB. É indispensável quetodas estejam matriculadas nas escolas de ensinofundamental.

citizenship to youngsters from needy communities from Osasco andGuarulhos, São Paulo metropolitan area. Every activity is developedwithin the company’s facilities itself and employees co-exist and havelunch with youngsters on a daily basis, prompting examples for kids. Theproject started with 33 children and has 151 nowadays. Each year, morethan 32 eight-year-old children join the program. They only leave itwhenever they reach 14. The participant’s selection is carried out by localcity halls in partnership with ABB. It is essential that all of them are

enrolled in elementary schools.Older kids teach the younger ones several lessons, helping them toadapt. In ABB they have IT classes, school support, environment,English language, arts education and leisure. Activities occur along fivehours, daily, where they are taught concepts such as hygiene, civism andgood citizenship. They practice sports and have medical, psychologicaland dental assistance. Parents are also visited by social workers,improving further the child’s learning and adaptation. The ultimate goal

No Criança FuturoEsperança, criançasparticipam de um coral quejá fez várias apresentações

In the Future Child Hope, childrentake part in a Choir that hasalready presented several times

Page 28: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200228

As crianças mais antigas ensinam às recém-chegadasvárias lições, auxiliando-as na adaptação.Elas têm, na ABB, aulas de informática, reforçoescolar, meio ambiente, língua inglesa, educaçãoartística e recreação. As atividades ocorrem durante 5horas diárias, onde são ensinados conceitos comohigiene, civismo e cidadania. Praticam esporte e têmassistência médica, psicológica e odontológica. Ospais também recebem visitas das assistentes sociais,melhorando o processo de aprendizagem eadaptação dos filhos. O objetivo máximo do projetoCriança Futuro Esperança é dar oportunidade paraque as crianças criem suas próprias condições de terum futuro melhor.

of Criança Futuro Esperança (Children with a Future full of Hope) projectis to provide opportunities for children to create their own conditions tohave a better future.All the activities are performed during the period they are off school.Nevertheless, the programs success can be noticed precisely by thechildren’s school performance: in 1998, 44 % of them had satisfactoryperformance. In 2001, 68% of the students were part of this group(picture 1). In the same period, the group of students with fully satisfactoryperformance oscillated from 31% to 24% and with unsatisfactoryperformance reduced from 25% to 8%. The initial number of 33 childrenin 1998 grown to 151 youngsters in 2001. These effects increase therecognition and acceptance of the program by the community.The interest on nearby communities in enrolling their children in the

Escola Franz Voegeli,em Osasco: mantidafinanceiramente pela ABB,com estrutura pedagógicado SESI

Franz Voegli School, in Osasco:financially supported by ABB,with Sesc’s pedagogic structure

Todas as atividades são realizadas durante operíodo em que não estão na escola. Porém, osucesso do programa pode ser percebido justamentepelo desempenho escolar das crianças: em 1998,44% delas tinham desempenho satisfatório. Em 2001,faziam parte desse grupo 68% dos alunos (figura 1).No mesmo período, o grupo de alunos comdesempenho plenamente satisfatório oscilou de 31%para 24% e o com desempenho não satisfatóriodiminuiu de 25% para 8%. O número inicial de 33crianças, em 1998, saltou para 151 jovens atendidosem 2001. Esses efeitos fazem com que o programaseja cada vez mais reconhecido e aceito pelacomunidade.

O interesse das comunidades próximas eminscrever as crianças no projeto Criança FuturoEsperança é grande. Cientes das oportunidades queuma boa formação pode trazer, as quais a maiorianão teve acesso, os pais indicam o programa aosamigos e insistem para conseguir uma vaga para osfilhos. Essa luta foi vencida por Maria das Dores daSilva, mãe de sete crianças – entre elas William, queparticipa do projeto há três anos.

Na ABB, crianças têm aulasde inglês, educação artística,reforço escolar e informática,entre outras

In ABB, children attend English,arts, school support and Itclasses, among others

Criança Futuro Esperança (Children with a Future full of Hope) project isbig. Aware of the opportunities a good education can bring, to which themajority did not have access, parents indicate the program to friends andinsist to get a position for their children. This struggle was won by Mariadas Dores da Silva, mother of seven children – among them William, whohas been in this project for three years.The investments in the social project bring corporate benefits hard to beassessed with numbers. The community sees the company throughdifferent eyes. Employees, by its turn, also follow the example of thecompany and feel stimulated to carry out other social actions. The resultsof this tendency can be felt by means of the campaigns organized by theprofessionals themselves and also by the community projects executedin other ABB manufacturing units.

Responsabilidade socialPensando em tudoSocial ResponsibilityThinking it over

Page 29: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 29

O investimento no projeto social traz benefícioscorporativos difíceis de se mensurar em números. Acomunidade começa a enxergar a companhia comoutros olhos. Os funcionários, por sua vez, tambémpassam a seguir o exemplo da empresa e se sentemestimulados a realizar outras ações sociais. Osresultados dessa tendência podem ser sentidos pormeio das campanhas organizadas pelos própriosprofissionais e também pelos projetos comunitáriosrealizados em outras unidades fabris da ABB.

A escola Franz Voegeli é outro projeto apoiadopela ABB na área de educação. Localizada próxima àfábrica da ABB em Osasco, oferece cerca de 500vagas no ensino fundamental para filhos defuncionários e crianças da comunidade local. A ABBdestina anualmente cerca de US$ 30 mil para ocusteio e manutenção da escola, enquanto o ServiçoSocial da Indústria (SESI) se responsabiliza peloensino. Além disso, a ABB implantou na escola umsistema de coleta seletiva para separar materiaiscomo vidro, metal, papel e plástico do lixo comum,destinando-os posteriormente para reciclagem. Alémdos recursos destinados para a manutenção das

Franz Voegeli school is another project supported by ABB in educationarea. Located close to ABB’s plant in Osasco, it offers around 500vacancies in elementary school for employees’ and local communitychildren. ABB allocates yearly, approximately US$ 30 thousand dollarsfor expenses and school maintenance, whereas Serviço Social daIndústria (SESI) is responsible for teaching. Beyond that, ABBimplemented a waste disposal system in the school to separate materialssuch as glass, metals, paper and plastic from common garbage, sending

atividades escolares, a ABB ampliou as instalaçõesdo prédio, construindo mais nove salas de aula,incluindo uma sala de informática com cerca de 20computadores.

Parceria também é palavra-chave nos projetosde educação da ABB. Uma das mais bem-sucedidas

Meeting Room, In Betim city,Minas Gerais state: entityreceives contributions fromcompanies such as ABB

Salão do Encontro, em Betim,Minas Gerais: entidade recebecontribuições de empresascomo a ABB

it later for recycling. Apart from the resources destined to themaintenance of school activities, ABB has broadened the building’sfacilities, building another nine classrooms, including an IT room withnearly 20 computers.Partnership is also the keyword of ABB’s education projects. One ofthe most successful is that with the Salão do Encontro (Meeting Room),charity located in Betim, Minas Gerais state. In 2001, ABB destinedR$ 120 thousand to the maintenance of the institution’s activities, which

Page 30: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200230

é a com o Salão do Encontro, entidade sociallocalizada em Betim, Minas Gerais. Em 2001, aABB destinou R$ 120 mil para a manutenção dasatividades da instituição, que presta auxílio a um totalde 907 pessoas, entre crianças, adolescentes, idosose deficientes – oferecendo creche, pré-escola, reforçoescolar, formação profissional, oficinas de produçãoartesanal e, de acordo com a disponibilidade derecursos, até doação de casas a algumas famílias(figura 2). Além da contribuição financeira, a ABBtambém disponibilizou técnicos de segurança dotrabalho para realizar um diagnóstico dos riscosocupacionais e ambientais existentes, certificandotodas as atividades de produção e atuando de formapreventiva no controle dos riscos detectados. Oserviço médico da ABB também promoveu um cursode primeiros socorros, formando 31 socorristas aptospara atuarem em todas as áreas da entidade.

assists a total of 907 people amongst children, teenagers and peoplewith special needs – offering day-care, kindergarten, school support,professional education, handmade production workshops and, accordingto the availability of resources, even houses donated to some families(picture 2). Apart from the financial contribution, ABB also designatedwork safety technicians to execute an occupational and environmentalrisks diagnosis, certifying all the production activities and actingpreventively in the control of detected risks. ABB’s medical service alsopromoted a first-aid course, forming 31 first-aid caregivers qualified to

Projeto de distribuiçãode sopa da ABB começouem 1998 e hoje distribui1.260 refeições diárias

ABB Soup’s distribution projectstarted in 1998 and distributes1.260 daily meals nowadays

33

1 • A quantidade de crianças no programa CriançaFuturo Esperança cresce a cada ano.

1 • The number of children in the Criança Futuro Esperança(Children with a Future full of Hope) project grows every year.

2001

2000

1999 65

151

128

1998

120 mil

2 • Confira os recursos destinados ao Salão doEncontro, em Betim, de quem a ABB é parceira já háquatro anos (em R$).

2 • Check the amount of funds destined to the Salão do Encontro(Meeting Room), in Betim, ABB’s partner for four years. (in BrazilianReais).

2002

2001

2000 120 mil

132 mil (*)

120 mil

1999

(*) Expectativa. (*) Expectation.

thousand

Responsabilidade socialPensando em tudoSocial ResponsibilityThinking it over

3 • O projeto Sopão vem crescendo e ajudando naalimentação de mais de mil pessoas carentes todosos dias.

3 • The Sopão (Soup) project has grown and helps feeding overmore than one thousand needy people everyday.

380 litros

2001

2000

1999 380 litros

1.260 refeições

380 litros

1998

420 litros

1.140 refeições

1.140 refeições

1.140 refeiçõesliters meals

Os programas da ABB em apoio edesenvolvimento da comunidade incluem o ProjetoSopão, que consiste na distribuição de mais de 1.200refeições por dia em seis comunidades carentes emSão Paulo e Minas Gerais. A ação é resultado doaproveitamento de cerca de 20% do total de trêstoneladas de alimentos preparados diariamente nosrestaurantes da ABB. O excedente das refeições, quenão foi destinado às gôndolas de alimentos norestaurante, onde os funcionários se servem,transforma-se em 420 litros diários de sopa rica emvitaminas e proteínas (figura 3). O projeto, hoje, serverefeições para 1.260 pessoas.

act in every area of the entity.ABB’s programs for community support and development include theSopão (Soup) project, which consists of distributing over 1200 meals aday in six needy communities in São Paulo and Minas Gerais. The actionis the result of a better usage of nearly 20% of the 3 tons of foodprepared daily in ABB’s restaurants. The surplus meals, not destined tothe food trays in the restaurants where employees serve themselves, istransformed daily into 420 liters of soup rich in vitamins and proteins(picture 3). Nowadays, the project serves meals for 1260 people.

Page 31: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 31

Campanhas de arrecadação de dinheiro ealimentos, mutirões para reforma de entidadessociais, ações internas de auxílio aos funcionários,conquista de direitos. Essas ações, de propósitosdiferentes entre si, fazem parte do mesmo ideal deatuação voluntária dos funcionários da ABB, quepraticam a responsabilidade social por iniciativaprópria e de acordo com esquemas degerenciamento elaborados por eles mesmos.

Funcionários da ABB se unem pararealizar programas sociais abrangentes,criativos e gerenciados por elespróprios

VoluntariadoO poder da prata da casaVolunteeringThe power of home’s “jewels”

VOLUNTEERINGThe power of home’s “jewels”

ABB’s employees get together to execute comprehensive socialprograms, creative and managed by themselves

Money and food collection campaigns, collective effort to repaircharities, internal staff assistance actions, acquisition of rights. Theseactions, with different purposes between them, are part of the samevolunteering ideal from ABB’s employees, who practice socialresponsibility by their own initiative and in accordance with managerialschemes elaborated by themselves.One of the examples of actions performed by the employees was thesupport to the Ação Solidária contra o Câncer Infantil (ASCI), non-profit

Page 32: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200232

Um dos exemplos de ação protagonizada pelosfuncionários foi o apoio à Ação Solidária contra oCâncer Infantil (ASCI), entidade sem fins lucrativosligada ao Instituto do Câncer Infantil do Hospital dasClínicas, em São Paulo. Para amenizar o tratamentodas crianças atendidas pela entidade e incentivá-lasa se alimentarem, os colaboradores da ABB se uniram

organization associated to the Instituto do Câncer Infantil of Hospitaldas Clínicas (Child Cancer Institute), São Paulo. To lighten thetreatment consequences for children assisted by the entity andincentive them to feed, ABB’s collaborators got together in a collectiveaction to collect, in one week, more than 4 thousand cans ofcondensed milk (picture 1). The action started by means of a singleemail, sent to the company’s employees and gathered adhesion ofpeople from the community and Osasco region’s colleges.This is a small sample of the mobilization potential existing inside thecompany, which main initiative was created four years ago, when somecollaborators organized a campaign by which monthly volunteerdonations were collected from employees and later directed towards a

em um mutirão e arrecadaram, em uma semana, maisde 4 mil latas de leite condensado (figura 1). A açãocomeçou por meio de um simples e-mail, enviado aosfuncionários da empresa, e conseguiu a adesão depessoas da comunidade e de faculdades da região deOsasco.

Essa é uma pequena amostra do potencial demobilização existente dentro da empresa, cujaprincipal iniciativa foi criada há quatro anos, quandoalguns colaboradores organizaram uma campanhapela qual começaram a ser recolhidas doaçõesmensais e voluntárias dos funcionários,posteriormente direcionadas a um fundo revertidoem mantimentos, medicamentos e roupas paraentidades assistenciais sem recursos. Osfuncionários não se limitam apenas a fazer doações,mas também gerenciam o fluxo de caixa, avaliam asnecessidades das associações e fazem visitasperiódicas para checar a eficiência dos projetos. Oscerca de cem voluntários que realizam essas tarefastambém se responsabilizam pela comunicação doprograma e pela conquista de novos participantes.Condensed milk collection for

children’s cancer charities: ABB’svolunteers promote severalactions in 2001

In LAR Association, drug addictsin treatment build chalets for theirown dwelling with the assistanceof ABB’s volunteers

Arrecadação de leitecondensado para entidadede assistência a criançascom câncer: voluntários naABB promoveram diversasações em 2001

Na Associação LAR,dependentes químicos emtratamento constroemchalés para moradia própriacom ajuda dos voluntáriosda ABB

VoluntariadoO poder da prata da casaVolunteeringThe power of home’s “jewels”

fund reverted into provisions, medicines and clothing for charities withlimited resources. . Employees did not limit to making donations butalso manage the cash flow, assess the association’s needs and payperiodic visits to check projects’ efficiency. The nearly one hundredvolunteers who execute these tasks are also responsible for thecommunication of the program and for the conquest of newparticipants. Named Doe um Sorriso (Donate a Smile), the campaigncounted, in 2001, on the participation of approximately 900 employeesonly in Osasco unit, producing a monthly income of R$ 10 thousand(Brazilian Reais) (picture 2). All the resources are reverted intoprovisions, medicines, furniture and clothing for needy institutions inthe region.

Page 33: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 33

Nos trabalhosvoluntários, funcionáriosda ABB envolvemfamiliares nas atividades

In voluntary actions, ABB’semployees involve their familymembers

A escola do NúcleoBatuíra, em Guarulhos,surgiu da parceria entreuma organização nãogovernamental e osfuncionários da ABBStudents in Núcleo Batuíraschool, built and furnishedwith money obtained byABB’s employees inGuarulhos unit

Batizada de Doe um Sorriso, a campanha contou,em 2001, com a participação de aproximadamente900 funcionários apenas na unidade de Osasco,resultando numa arrecadação mensal de R$ 10 mil(figura 2). Todos os recursos são revertidos emmantimentos, medicamentos, móveis e roupas parainstituições carentes da região.

Entre as entidades atendidas está o QuintalMágico, que acolhe cerca de 40 crianças durante odia para que as mães, sem condições de pagarmensalidades em creches, possam trabalhar. Comos recursos da campanha, as instalações forammelhoradas, paredes e portas foram pintadas, o pisofoi trocado e alguns eletrodomésticos doados. Antesdas reformas, as goteiras eram comuns em diasde chuva.

Amongst the entities attended is Quintal Mágico, which cares forapproximately 40 children during the day, for those mothers whocannot afford day care and need to work. With the results of thecampaign, facilities were improved, walls and doors painted, the floorchanged and some household appliances donated. Before the repair,on rainy days, leaks were usual.

In the União de Amparo à Criança Carente (Needy Children SupportUnion) orphanage that attends 13 children, the support provided arrivedas the financing of a definitive place where the entity can operate. Theplace received also new toys and some household appliances such asstove and TV set. For the Casa da Criança Irmã Ângela, which assists28 orphan girls, were delivered food, school material some furniture and

Page 34: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200234

Na União de Amparo à Criança Carente, orfanatoque atende 13 crianças, o auxílio foi dado na formade pagamento de parte do financiamento de umlocal definitivo para que a entidade pudesse funcionar.O lugar ganhou também novos brinquedos e algunseletrodomésticos, como fogão e televisão. Para aCasa da Criança Irmã Ângela, que atende 28meninas órfãs, foram entregues alimentos, material

ABB’s volunteers celebrate withchildren in day care centresassisted by the Donate a smilecampaign

Voluntários da ABBfazem festas com criançasem creches ajudadas pelacampanha Doe um Sorriso

escolar, alguns móveis e feitos pagamentos decontas de água e de energia elétrica durante o ano.

A quarta entidade beneficiada é a AssociaçãoLiberdade com Amor e Respeito à Vida (LAR), queatende dependentes químicos, a maioria delesportadores do vírus HIV. Para a LAR foramcomprados medicamentos, alimentos e material deconstrução para obras de moradia.

O Núcleo Batuíra, localizado no município deGuarulhos, em São Paulo, conhece a força dosvoluntários da ABB. O Batuíra é formado por umacreche e um abrigo para a terceira idade. Aoperceber que as crianças do núcleo, ao completar 7anos de idade, deixavam a instituição e voltavampara a rua, os funcionários decidiram contribuir paraa construção de uma escola de ensino fundamentalque desse continuidade à educação das crianças.

Ao longo de dois anos, os funcionários da ABB

ABB’s employees, on weekends,help refurbishing socialassistance entities

Funcionários da ABB, nosfins de semana, ajudam areformar entidades deassistência social

water and energy bills were paid along the year. The fourth entity whobenefited from the program was Associação Liberdade com Amor eRespeito à Vida (LAR) (Freedom with Love and Respect for LifeAssociation), that attends drug addicts, most of them HIV positive. ForLAR were acquired medicines, food and building material for residenceconstruction works.Batuíra Nucleus, located in Guarulhos municipality, São Paulo, knowsthe strength of ABB’s volunteers. Batuíra is composed by a day careand an aged person’s shelter. When realized that 7 year olds from the

nucleus left the institution and returned to the streets, employeesdecided to contribute for the construction of an elementary school thatproceeded children’s education. Along two years, ABB’s employeesgathered around R$ 220 thousand (Brazilian Reais) to build and equipthe school. Inaugurated in February 2000, the school attends 140students nowadays, providing IT classes, artistic, cultural, religious andrecreational activities, four daily meals and dental treatment, amongother benefits. Apart from these services, the nucleus offers thecommunity medical and psychological directions, courses for pregnant

VoluntariadoO poder da prata da casaVolunteeringThe power of home’s “jewels”

Page 35: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 35

Núcleo Batuíra School,In Guarulhos, emergedfrom the partnershipbetween a nongovernmentalorganization andABB’s employees

Alunos na escola do NúcleoBatuíra, construída emobiliada com dinheiroconseguido pelosfuncionários da ABB naunidade de Guarulhos

conseguiram arrecadar cerca de R$ 220 mil paraconstruir e mobiliar a escola. Inaugurada emfevereiro de 2000, a escola atende hoje cerca de140 alunos, oferecendo aulas de informática,atividades artísticas, culturais, religiosas erecreativas, quatro refeições diárias e tratamentoodontológico, entre outros benefícios. Além dessesserviços, o núcleo ainda oferece à comunidadeencaminhamento médico e psicológico, curso paragestantes e capacitação profissional. Ao longo de2001, complementando o apoio financeiro inicial, osvoluntários da companhia insistiram junto ao poderpúblico, principalmente entre vereadores esecretários da cidade, para construir melhorinfraestrutura urbana no entorno do colégio, comoasfaltamento e calçamento.

women and professional capacity Along 2001, complementing theinitial financial support, company’s volunteers insisted with the publicpower, especially with county representatives and municipalitysecretaries, to build a better urban infrastructure in the environs of theschool, such as car and walk paving.Meanwhile, inside the company, other actions are carried out byvolunteers – this time the target audience are employees themselves.One of the most successful initiatives is the Grupo de Representaçãode Pessoal (Personal Representation Group) (GRP), created more than

Enquanto isso, dentro da empresa, outras açõestambém são organizadas por voluntários – masdessa vez tendo como público-alvo os própriosfuncionários. Uma das mais bem-sucedidasiniciativas é o Grupo de Representação de Pessoal(GRP), criado há mais de uma década nacompanhia. O GRP é composto por 38 integrantes erenovado a cada dois anos por meio de uma eleiçãoda qual participam os mais de 6 mil funcionários daABB. Responsável pelo diálogo entre colaboradorese diretoria, o grupo teve papel decisivo nanegociação de benefícios importantes para todos,como o plano de participação nos lucros daempresa, a abolição do cartão de ponto há quaseuma década, o plano de previdência privada, osclubes com ginástica e sauna e o custeio de partedo valor de cursos técnicos ou de especialização

Children take part in theawareness weeks aboutenvironmental preventionpromoted in ABB

Crianças participamda semana deconscientização sobrepreservação ambientalpromovida na ABB

one decade ago in the company. The GRP is composed by 38members and renewed each two years by means of an election, wherethe over six thousand ABB’s employees take part. Responsible forthe dialogue, the group played an essential role on the negotiation ofimportant benefits for all, such as the company’s profit participationplan, abolition of punch cards nearly one decade ago, private pensionfund plan, gym and sauna clubs and funding of part of the technical orspecialization courses for plant’s employees. Whenever the newlyelected take charge, a special training is organized, approaching points

Page 36: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200236

para funcionários da fábrica. Sempre que osrecémeleitos tomam posse, um treinamento especialé organizado, abordando pontos fundamentais dorelacionamento entre funcionários e companhia e asqualidades essenciais na administração. Ao longo de 2001, apenas na unidade de Osasco,cerca de 50 questões foram discutidas, solucionadasou encaminhadas pelo grupo, que atua disseminandoinformações e colhendo insatisfações e sugestões demelhorias. Entre as várias pautas negociadas, osfuncionários conseguiram viabilizar a implantação deum plano odontológico, reduzir os juros dacooperativa de crédito da empresa e inaugurar umcentro de conveniências com banca de jornal e vendade produtos alimentícios. Para ser um integrante doGRP, é preciso ter habilidade para administrarconflitos, bons ouvidos para receber sugestões e boaoratória para informar os benefícios aos funcionários etransmitir as decisões da empresa.

essential to the relationship between employees and the company andadministration’s essential quality’s.Along 2001, only in the Osasco unit, approximately 50 issues werediscussed, solved or raised by the group that spreads information andcollects dissatisfactions and improvement suggestions. Among theseveral agendas negotiated, employees managed to execute the

1• Em uma semana, funcionários da ABB no Brasiltodo enviaram latas de leite condensado para acampanha da Ação Solidária contra o Câncer Infantil

1• In one week, ABB’s employees all over Brazil sent condensedmilk cans to the Ação Solidária contra o Câncer Infantil campaign.

Latas arrecadadas

5Dias de campanhaDays of campaign

Cans collected

4.000

2 • A arrecadação de dinheiro gerenciada pelosfuncionários da ABB cresce a cada ano (em R$).

3 • Money collection managed by ABB’s employees have grownon a yearly basis (in Brazilian Reais).

2001

2000

1999

138,1 mil

1998

93,0 mil

93,8 mil

39,3 milthousand

VoluntariadoO poder da prata da casaVolunteeringThe power of home’s “jewels”

implementation of a dental plan, reduction on the interest rates of thecompany’s credit cooperative and inauguration of a convenience centerwith newsstand and food products retail. To become a member of theGRP it is necessary to have ability to manage conflicts, to be a goodlistener and receiver of suggestions and be a good speaker to informthe benefits to employees and transmit the company’s decisions.

Page 37: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 37

Resumodos investimentosCompare os valores investidos pela ABB nos dois últimos anos, em projetos para a comunidade, programaspara funcionários e ações de preservação ambiental:

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

COM FUNCIONÁRIOS

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Alimentação

Previdência privada

Saúde

Segurança e medicina do trabalho

Educação

Cultura

Participação nos lucros

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 2,91 milhões

R$ 4,66 milhões

R$ 5,17 milhões

R$ 0,39 milhões

R$ 2,17 milhões

-

R$ 10,81 milhões

R$ 5,65 milhões

R$ 4,56 milhões

R$ 11,11 milhões

R$ 1,69 milhões

R$ 2,76 milhões

R$ 0,06 milhão

R$ 15,25 milhões

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

COM COMUNIDADE

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Doe um Sorriso

Salão do Encontro

Criança Futuro Esperança

Cooperativa de crédito (valor emprestado)

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 93 mil

R$ 120 mil

R$ 500 mil

R$ 7,61 milhões

R$ 138,1 mil

R$ 120 mil

R$ 500 mil

R$ 9,06 milhões

EM PRESERVAÇÃO AMBIENTAL○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Investimentos ambientais○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 2,3 milhões R$ 1,1 milhão

OUTROS ITENS○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Salários e gratificações (exceto encargos)

Encargos sociais compulsórios

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 116,40 milhões

R$ 31,49 milhões

R$ 196,58 milhões

R$ 52,15 milhões

Page 38: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200238

PERFIL DOS CARGOS em 2001

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Homens negrose pardos

Cargos de diretoria

Cargos gerenciais

Cargos administrativos

Cargos de produção

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1

24

256

1369

Categorias○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Homensbrancos

22

369

1116

2381

Mulheres negrase pardas

0

2

66

53

Mulheresbrancas

1

33

321

237

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

EDUCAÇÃO E TREINAMENTO em 2001

Valor total investido em R$

Total de horas

Total de participantes

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2.213.350,50

138.198

13.847

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

TAXAS DE ATRAÇÃO E RETENÇÃO DE PROFISSIONAIS

2000 2001Taxas

Turnover observado no período○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

29,42 % 27,51 %○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

ABB Brasil

Vagas oferecidas

Candidatos/vagas○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2.771

10, em média○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

PERFIL DOS FUNCIONÁRIOS

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

% em relação ao totalde colaboradores

Mulheres

Mulheres negras e pardas

Homens negros e pardos

Portadores de deficiência física

Pessoas acima de 45 anos

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

11,2 %

2 %

25 %

2 %

22,5 %

Colaboradores○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

% em cargos degerência em relaçãoao total de gerentes

7,5 %

0,5 %

5,5 %

0

32 %

% em cargos dediretoria em relaçãoao total de diretores

5 %

0

0

0

54,5 %

Resumodos investimentos

Page 39: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Relatório de Desenvolvimento Sustentável 2002 39

Compare the amounts invested by ABB in 2000 and 2001, in community projects, in employees’projects and environmental preservation actions:

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

WITH EMPLOYEES

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Food

Private Pension Fund

Health

Labor Safety and Medicine

Education

Culture

Participation in profits

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 2,91 millions

R$ 4,66 millions

R$ 5,17 millions

R$ 0,39 millions

R$ 2,17 millions

-

R$ 10,81 millions

R$ 5,65 millions

R$ 4,56 millions

R$ 11,11 millions

R$ 1,69 millions

R$ 2,76 millions

R$ 0,06 million

R$ 15,25 millions

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

WITH COMMUNITY

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Donate a Smile

Meeting Room

Children with a Future full of Hope

Credit Cooperative (amount loaned)

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 93 thousand

R$ 120 thousand

R$ 500 thousand

R$ 7,61 millions

R$ 138,1 thousand

R$ 120 thousand

R$ 500 thousand

R$ 9,06 millions

IN ENVIRONMENTAL PRESERVATION○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Invironmental investiments○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 2,3 millions R$ 1,1 million

OTHERS ITENS○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2000 2001

Salaries and bonus (except charges)

Compulsory social charges

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

R$ 116,40 milhões

R$ 31,49 milhões

R$ 196,58 milhões

R$ 52,15 milhões

Summaryof investments

Page 40: Editorial O programa de desenvolvimento sustentável da ABB ... · Que condutas são essas? Há várias. Estamos realizando uma análise das cadeias de produção para identificar

Sustainability Report 200240

POSITION’S PROFILE in 2001

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

African-Americanand mixed men

Director positions

Managerial positions

Administrative positions

Production positions

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1

24

256

1369

Categories○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Whitemen

22

369

1116

2381

African-Americanand mixed women

0

2

66

53

Whitewomen

1

33

321

237

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

EDUCATION AND TRAINING in 2001

Total amount invested in Brazilian Reais

Total hours

Total participants

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2.213.350,50

138.198

13.847

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

RATES OF ATTRACTION AND RETENTION OF PROFESSIONALS

2000 2001Taxas

Turnover observado no período○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

29,42 % 27,51 %○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

ABB Brazil

Vagas oferecidas

Candidatos/vagas○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2.771

10, on average○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

EMPLOYEES PROFILE

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

% compared to thetotal of collaborators

Women

African-American and mixed women

African-American and mixed men

Special needs

People over 45 years of age

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

11,2 %

2 %

25 %

2 %

22,5 %

Collaborators○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

% in managerialpositions compared tothe total of managers

7,5 %

0,5 %

5,5 %

0

32 %

% in directionpositions compared tothe total of directors

5 %

0

0

0

54,5 %

Summaryof investments