27
EK 100 Manual de instruções

EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

Instrucciones de uso

Manual de instruções

Bedienungsanleitung

Notice d’emploiInstruction manual

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

EK 100Manual de instruções

1pt.pdf 11pt.pdf 1 09.07.2009 09:01:5809.07.2009 09:01:58

Page 2: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

1

Índice

ÍndiceInstruções de segurança importantes ............................................................ 2

O receptor Diversity EK 100 G3 ........................................................................ 3O sistema de banco de canais ....................................................................... 3Aplicações possíveis ........................................................................................ 4

Material fornecido ............................................................................................... 4

Vista geral do produto ........................................................................................ 5Vista geral do receptor Diversity EK 100 G3 .............................................. 5Vista geral dos indicadores ............................................................................ 6

Colocar o receptor Diversity em funcionamento .......................................... 7Colocar pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis ..................................... 7Carregar o bloco de pilhas recarregáveis .................................................... 7Prender o receptor Diversity numa câmara ................................................ 7

Utilizar o receptor Diversity .............................................................................. 9Ligar/desligar o receptor Diversity .............................................................. 9Desactivar temporariamente o bloqueio de botões ................................. 9Seleccionar uma indicação padrão ............................................................ 10

Utilizar o menu .................................................................................................. 11Os botões ........................................................................................................ 11Vista geral do menu de operação .............................................................. 11Como trabalhar com o menu de operação ............................................... 12

Definições no menu de operação .................................................................. 14Menu principal «Menu» ............................................................................... 14Menu avançado «Advanced Menu» ......................................................... 16

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity .......................................... 19

Limpeza e manutenção do receptor Diversity ........................................... 21

Recomendações e dicas ................................................................................... 21

Em caso de anomalia ....................................................................................... 22

Acessórios .......................................................................................................... 23

Dados técnicos ................................................................................................... 23

Declarações do fabricante .............................................................................. 24

Índice remissivo ................................................................................................ 25

Para obter informações complementares, consulte a nossapágina na Internet sobre o produto, em www.sennheiser.com.

Page 3: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

2

Instruções de segurança importantes

Instruções de segurança importantes• Leia este manual de instruções.

• Guarde este manual de instruções. Inclua este manual de instruçõessempre que der o produto a outros utilizadores.

• Tenha em atenção todas as indicações de aviso e siga todas as instru-ções deste manual de instruções.

• Utilize apenas um pano para limpar o produto.

• Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como radiadores,fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzamcalor.

• Utilize apenas os aparelhos adicionais/acessórios recomendados pelaSennheiser.

• Todos os trabalhos de manutenção deverão ser realizados por pessoalqualificado.Os trabalhos de manutenção deverão ser realizados sempre que oproduto tenha sido danificado de alguma forma, por exemplo, sempreque líquidos ou objectos tenham penetrado no produto ou sempre queeste tenha sido exposto à chuva, o seu funcionamento apresenteanomalias ou que alguém tenha deixado cair este item.

• AVISO: Não utilize este produto perto de água. Não exponha o produtoà chuva/humidade. Existe o perigo de curtos-circuitos.

Peças de substituição

Se tiver de integrar peças de substituição, certifique-se de que o técnico demanutenção utiliza as recomendadas pela Sennheiser ou outras quepossuam as mesmas características que as originais. Peças de substituiçãonão permitidas podem provocar um incêndio ou uma electrocussão, ouentão implicar outros riscos.

Utilização adequada

A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui:

• a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções de segurança importantes»,

• a utilização do produto em conformidade absoluta com as condições defuncionamento descritas neste manual de instruções.

Uma utilização inadequada consiste na utilização do produto de formadiferente da descrita neste manual de instruções, ou no desrespeito pelascondições de funcionamento.

Page 4: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

3

O receptor Diversity EK 100 G3

O receptor Diversity EK 100 G3Este receptor Diversity faz parte da série evolution wireless Generation 3(ew G3). Esta série contém modernos sistemas de transmissão de altafrequência tecnicamente aperfeiçoados, com elevada segurança de funcio-namento e simples e cómodos de utilizar. O emissor e o receptor propor-cionam a transmissão áudio sem fios com qualidade de estúdio.

Características da série evolution wireless 100 G3:

• tecnologia de microprocessador e sintetizador PLL optimizada

• sistema de supressão de ruídos HDX

• tecnologia Adaptive Diversity

• largura de banda de 42 MHz

• função de busca (Easy Setup) de canais de transmissão livres

Adaptive Diversity

Este receptor Diversity utiliza a ligação à terra do cabo «Line» comosegunda antena. Desta forma, é possível obter uma melhor recepção.

O sistema de banco de canais

Encontram-se disponíveis, na banda UHF, seis gamas de frequências com1680 frequências de recepção cada. O receptor Diversity pode ser utilizadonas seguintes variantes de gamas de frequências:

Cada gama de frequências (A–E, G) tem 21 bancos de canais, podendocada um deles ter até 12 canais:

Os bancos de canais «1» a «20» vêm de fábrica com predefinições defrequência (frequências de recepção fixas). Dentro de um mesmo banco decanais, as predefinições de frequência estão livres de intermodulação.Não podem ser alteradas.

Para obter uma vista geral das predefinições de frequência, consulte ofolheto de frequências (fornecido juntamente com o aparelho). As versõesactualizadas do folheto de frequências podem ser descarregadas dapágina na Internet sobre o produto, em www.sennheiser.com.

No banco de canais «U» , as frequências de transmissão podem ser livre-mente definidas e guardadas. As frequências de recepção podem não estarlivres de intermodulação (ver página 19).

516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865Gama A: Gama G: Gama B: Gama C: Gama D: Gama E:

Banco de canais 1 ... 20

Banco de canais U

Canal 12 – predefinição de frequência

Canal 1 – predefinição de frequência

Canal 2 – predefinição de frequência

Canal 12 – frequência de selecção livre

Canal 1 – frequência de selecção livre

Canal 2 – frequência de selecção livre

Page 5: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

4

Material fornecido

Aplicações possíveis

O receptor Diversity pode ser combinado com os seguintes emissores:

Estes emissores podem ser fornecidos nas mesmas variantes de gamas defrequências e dispõem do mesmo sistema de banco de canais. Esta carac-terística tem a vantagem de:

• um percurso de transmissão ficar rápida e facilmente disponível parafuncionamento,

• os vários percursos de transmissão paralelos não se perturbaremreciprocamente («livres de intermodulação»).

Material fornecidoEntre o material fornecido com o receptor Diversity EK 100 G3 contam-se:

1 receptor Diversity EK 100 G3

2 pilhas 1,5 V tipo AA

1 kit de fixação para câmaras CA 2

1 cabo de ligação «Line» CL 100

1 cabo de ligação «Line» CL 1

1 manual de instruções

1 folheto de frequências

Emissor de bolso Emissor de mão Emissor «plug-on»

SK 100 SKM 100 SKP 100

Page 6: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

5

Vista geral do produto

Vista geral do produto

Vista geral do receptor Diversity EK 100 G3

� Conector jack fêmea de 3,5 mm, com rosca (LINE)

O contacto de terra é utilizado pela antena II

� Antena I

� Indicador de funcionamento e carga da pilha, LED vermelho

aceso = ON

a piscar = LOW BATT

� Indicação de recepção por radiofrequência, LED verde

aceso = RF

� Contactos de carregamento

� Botão SET

� Botão basculante �/� (UP/DOWN)

Compartimento para pilhas

Tampa do compartimento para pilhas

� Botão de abertura

� Interface de infravermelhos

Botão ON/OFF com função ESC (cancelar)

� Indicador, com retro-iluminação cor-de-laranja

Page 7: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

6

Vista geral do produto

Vista geral dos indicadores

Depois de ligado, o receptor Diversity apresenta a indicação padrão«Frequência/Nome». Consulte a pág. 10 para ver representações alterna-tivas.

A retro-iluminação do visor é automaticamente reduzida após aprox. 20 s.

Indicador Significado

� Nível de sinal de radio-frequência «RF» (Radio Frequency)

Secção Diversity:

Entrada de antena I activa.

Entrada de antena II activaNível de sinal de radiofrequência: intensidade do sinal de radio-frequência recebidoNível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo

� Nível áudio «AF» (Audio Frequency)

Modulação do emissor

Função Peak-Hold

Se for apresentada escala completa, o nível de entrada áudio está dema-siado elevado.

Consulte a pág. 16 para obter mais detalhes.

� Frequência Frequência de recepção definida (ver pág. 16)

� Nome do receptor Nome definido individualmente (ver pág. 16)

� Bloqueio de botões Bloqueio de botões ligado (ver pág. 10)

� Estado da pilha Estado do carregamento:

aprox. 100 %

aprox. 70 %

aprox. 30 %

estado do carregamento crítico, LED vermelho LOW BATT � a piscar:

� Modo de silêncio «MUTE»

«Mute» só é exibido na indicação padrão «Frequência/Nome» (ver pág. 10) se não for recebido um sinal de radiofrequência. Nesse caso, o receptor Diversity não emite qualquer sinal áudio.

ou nível da saída «Line» AF OUT

O nível da saída «Line» AF OUT só é exibido na indicação padrão «Banco de canais/Canal/Nome» (ver pág. 10).

� Sinal piloto «P» Avaliação do sinal piloto ligada (ver pág. 17)

MHz823.925ew100 G3PAFRF MUTE

� � � �

���

RF

AF

Page 8: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

7

Colocar o receptor Diversity em funcionamento

Colocar o receptor Diversity em funcionamento

Colocar pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis

Pode usar o receptor Diversity com pilhas (tipo AA, 1,5 V), com o bloco depilhas recarregáveis BA 2015 da Sennheiser ou com o adaptador dealimentação CC DC2 (ver «Acessórios», na página 23).

� Prima os dois botões de abertura � e abra a tampa do compartimentopara pilhas .

� Coloque as pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis da forma apresen-tada acima. Respeite a polaridade correcta.

� Feche o compartimento para pilhas premindo o centro da tampa .A tampa encaixa de forma audível.

Carregar o bloco de pilhas recarregáveis

Para carregar o bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 (ver «Acessórios»,na página 23) no receptor Diversity:

� Insira o receptor Diversity no carregador L 2015 (ver «Acessórios», napágina 23).

Prender o receptor Diversity numa câmara

Use o kit para câmaras CA 2 fornecido para fixar o receptor Diversity nasapata do flash da câmara.

� Defina a posição da placa perfurada � em que é preciso fixar o adap-tador da sapata do flash � para que o receptor Diversity possa serfixado na câmara na posição ideal.

� Neste local, coloque uma porca quadrada � sob a placa perfurada �.

� Fixe o adaptador da sapata do flash � com a porca quadrada � naplaca perfurada �.

Com o carregador L 2015, apenas o bloco de pilhas recarregáveisBA 2015 pode ser carregado no receptor Diversity. Desta forma, épossível impedir o carregamento não permitido das pilhas. Nãosão carregadas partes separadas do bloco de pilhas recarregáveis.

Page 9: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

8

Colocar o receptor Diversity em funcionamento

� Levante um dos lados do grampo �, tal como apresentado na figura.

� Empurre o grampo � no ponto de fixação para baixo e retire-o dacarcaça.

� Faça exactamente o mesmo para o outro lado.

� Coloque a placa perfurada � na parte traseira do receptor Diversity.

� Volte a colocar o grampo � da forma usada para o retirar.

� Ligue a entrada «Line» da câmara com um dos cabos de ligação «Line»fornecidos à tomada �.

A ligação à terra do cabo «Line» serve de antena para a segundasecção Diversity. Para obter mais informações sobre as particula-ridades da pinagem, consulte as figuras da pág. 24.

Page 10: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

9

Utilizar o receptor Diversity

Utilizar o receptor DiversityPara estabelecer uma ligação sem fios, proceda da seguinte forma:

1. Ligue o receptor Diversity (ver secção seguinte).

2. Ligue o emissor (ver o respectivo manual de instruções).A ligação é estabelecida, o indicador do nível de sinal de radiofrequên-cia «RF» � do receptor Diversity reage.

Se não conseguir estabelecer uma ligação entre o emissor e o receptorDiversity, leia o capítulo «Sintonizar o emissor com o receptor Diversity»,na pág. 19.

Ligar/desligar o receptor Diversity

� Prima os dois botões de abertura � e abra a tampa do compartimentopara pilhas .

Para ligar o receptor Diversity:

� Prima o botão ON/OFF .O LED vermelho ON � acende-se. Surge a indicação padrão«Frequência/Nome».

Para desligar o receptor Diversity:

� Mantenha o botão ON/OFF premido até surgir «OFF» no indicador.O LED vermelho ON � apaga-se e o aparelho desliga-se.

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 19.

No menu de operação, o botão ON/OFF tem função ESC. Podecancelar a entrada actual e voltar à indicação padrão actual.

Page 11: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

10

Utilizar o receptor Diversity

Desactivar temporariamente o bloqueio de botões

Pode usar o menu «Auto Lock» para definir o bloqueio de botões automá-tico (ver página 16). Se tiver activado o bloqueio de botões, terá de odesactivar temporariamente para utilizar o receptor Diversity:

Enquanto o bloqueio de botões se volta a activar, o símbolo de bloqueio debotões ficará a piscar �.

Seleccionar uma indicação padrão

Consulte informações detalhadas no capítulo «Vista geral dos indica-dores», na página 6.

� Prima o botão SET.No visor surgirá «Locked».

� Prima o botão basculante.No visor surgirá «Unlock?».

� Prima o botão SET.– Enquanto trabalhar no menu de operação, o bloqueio de

botões estará desactivado.– 10 segundos após uma indicação padrão, o bloqueio de

botões volta a ligar-se automaticamente.

� Prima brevemente o botão ON/OFF para seleccionar uma indi-cação padrão.

Representação Indicação padrão

«Frequência/Nome»

e também a indicação «MUTE» �

«Banco de canais/Canal/Nome»

e também a indicação do nível da saída «Line» «AF OUT» �

SET

SET

MHz823.925ew100 G3PAFRF MUTE

ON/OFF

MHz823.925ew100 G3P MUTEAFRF

B.Ch: 1. 1ew100 G3P 0AFRF

Page 12: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

11

Utilizar o menu

Utilizar o menuUma característica especial da série evolution wireless G3 da Sennheiserpassa pela estrutura homogénea e intuitiva do menu. Desta forma, é possí-vel conseguir um funcionamento rápido e preciso, mesmo que sob pressão,como acontece em palco ou durante uma transmissão.

Os botões

Vista geral do menu de operação

Menu principal

Botões Função do botão

Premir o botão ON/OFF

• Ligar/desligar o receptor Diversity

• Seleccionar uma indicação padrão (ver página 10)

• Cancelar entrada e voltar à indicação padrão actual

Premir o botão SET • Mudar da indicação padrão actual para o menu de operação

• Abrir um item de menu

• Mudar para um submenu

• Guardar definições e voltar ao menu de operação

Premir botão basculante

• Passar para o item seguinte ou anterior no menu

• Alterar valores de um item no menu

Indicador Função do item no menu Página

Menu principal «Menu»

Sync Sincronizar o emissor com o receptor Diversity

14

Squelch Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo

14

Easy Setup Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência livres

15

Frequency Preset Definir o banco de canais e canal 15

Name Introduzir o nome individual 16

AF Out Definir o nível da saída áudio 16

Auto Lock Activar/desactivar o bloqueio automático de botões

16

Advanced Abrir o menu avançado «Advanced Menu» 16

Exit Sair do menu e voltar à indicação padrão actual

ON/OFF

SET

Menu principal«Menu»

SyncSquelchEasy Setup Frequency PresetNameAF OutAuto LockAdvanced Exit Tune

Pilot Tone LCD Contrast ResetSoftware RevisionExit

Menu avançado«Advanced Menu»

Reset List Current List Scan New ListExit

«Easy Setup»

Page 13: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

12

Utilizar o menu

Como trabalhar com o menu de operação

Nesta secção, parte-se do exemplo do item de menu «Frequency Preset» paradescrever a forma como são efectuadas definições no menu de operação.

Mudar de uma indicação padrão para o menu de operação

Seleccionar o item do menu

Alterar e guardar definições

Menu avançado «Advanced Menu»

Tune Definir frequências de recepção para o banco de canais «U»

16

Definir banco de canais, canal e frequência de recepção (bancos de canais «U»)

17

Pilot Tone* Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 17

LCD Contrast Definir contraste no indicador 18

Reset Repor definições do menu de operação 18

Software Revision Visualizar «Software Revision» actual 18

Exit Sair do menu avançado «Advanced Menu» e voltar ao menu principal

Poderá ter de desactivar o bloqueio de botões para trabalhar como menu de operação (ver página 10).

� Prima o botão SET.Abre-se o menu principal. É exibido o item de menu aberto porúltimo.

� Prima o botão basculante para passar para o item de menu«Frequency Preset».Pode ver a definição actual do item de menu no indicador:

� Prima o botão SET para abrir o item do menu.

� Prima o botão basculante para definir o banco de canais.

� Prima o botão SET para confirmar a selecção.

� Prima o botão basculante para definir o canal.

� Prima o botão SET para guardar a entrada.

Indicador Função do item no menu Página

SET

MenuFrequency Preset

B.Ch: 1. 1

Menu

B.Ch: 1. 1Frequency Preset B.Ch:

823.925MHz

Frequency Preset 1. 1 B.Ch:

Frequency Preset

«Stored»

SET SET

SET

2. 2823.925MHz

Abrir «Frequency Preset»

Definir e confirmar banco de canais

Definir canal; guardar entrada

SET

SET

SET

Page 14: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

13

Utilizar o menu

Cancelar entrada

Para depois voltar directamente ao item de menu utilizado pela última vez:

Sair do menu

Para mudar para o nível de menu imediatamente acima:

Para abrir directamente a indicação padrão actual:

� Prima o botão ON/OFF para cancelar a entrada.Surge a indicação padrão actual.

� Prima o botão SET tantas vezes até surgir o item de menu utili-zado por último.

� Passe para o item de menu «Exit».

� Confirme a sua selecção.Abrirá o nível de menu imediatamente acima.

� Prima o botão ON/OFF.

ON/OFF

SET

MenuExit

SET

ON/OFF

Page 15: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

14

Definições no menu de operação

Definições no menu de operação

Menu principal «Menu»

Sincronizar o emissor com o receptor Diversity – «Sync»

Pode sincronizar um emissor adequado da série ew 100 G3 com o seureceptor Diversity. São transmitidos os seguintes parâmetros para oemissor através da interface de infravermelhos:

• Frequência definida actualmente («Frequency Preset», ver pág. 15)

• Nome definido individualmente («Name», ver pág. 16)

• Definição actual do sinal piloto no receptor Diversity («Pilot Tone»,ver pág. 17)

Para transmitir estes parâmetros:

� Ligue o emissor e o receptor Diversity.

� Abra o item de menu «Sync» no receptor Diversity.No indicador do receptor Diversity, surge a indicação «Sync».

� Coloque a interface de infravermelhos do emissor (ver o respectivomanual de instruções) à frente da interface de infravermelhos doreceptor Diversity �.

Os parâmetros serão transmitidos para o emissor. Quando a transmis-são estiver terminada, surgirá no indicador do receptor Diversity « ».Em seguida, o receptor Diversity passará a mostrar a indicação padrãoactual.

Para interromper a transmissão:

� Prima o botão ON/OFF no receptor Diversity.Surgirá a indicação « ». Este símbolo surgirá também se:– não tiver sido encontrado qualquer emissor ou o emissor não for

compatível,– não tiver sido encontrado qualquer emissor e o processo de sincroni-

zação tiver sido automaticamente cancelado após 30 segundos,– a transmissão tiver sido cancelada por si.

Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo – «Squelch»

Gama de regulação: em três níveis «Low», «Middle», «High», desactivável

O silenciador automático de ruídos de fundo «Squelch» suprime os ruídosde fundo com o emissor desligado ou quando não se encontra disponívelcapacidade de emissão suficiente no receptor Diversity.

Menu

LowSquelch

Abrir «Squelch» Definir «Squelch» Guardar entrada

«Stored»

SET

SET

Squelch SquelchLow High

Page 16: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

15

Definições no menu de operação

� Defina o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo de formaa que o receptor Diversity não fique muito ruidoso de repente com oemissor desligado.

O silenciador automático de ruídos de fundo só deverá ser desactivadopara efeitos de manutenção. Para o desactivar, mantenha o botão bascu-lante premido para baixo, na definição «Low», durante três segundos.

Se tiver desactivado o silenciador automático de ruídos de fundo inadver-tidamente:

� Prima o botão basculante no sentido UP para ligar o silenciador auto-mático de ruídos de fundo.

Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência – «Easy Setup»

Seleccionar banco de canais e canal – «Frequency Preset»

Vista geral dos bancos de canais e dos canais:

Na definição «High» do limiar do silenciador automático de ruídosde fundo, o alcance do percurso de transmissão sob condições derecepção desfavoráveis é reduzido.

Indicador Silenciador automático de ruídos de fundo...

... activo.

A linha ponteada � indica o nível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo.

... inactivo.

A linha ponteada � apaga-se, o nível áudio «AF» apresenta escala completa (ruído).

Item de menu Função do item no menu

Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência ocupadas.

Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível.

Scan New List Procura automática de frequências de recepção disponí-veis (busca de predefinições de frequência). Se as frequências de recepção estiverem ocupadas, serão bloqueadas; se não estiverem ocupadas, serão desblo-queadas. Após a busca de predefinições de frequência, poderá seleccionar uma predefinição de frequência disponível.

Ao configurar a operação multicanal, tenha em atenção:

Só as frequências de recepção predefinidas dentro dos bancos decanais «1» a «20» estão livres de intermodulação. Tenha sempreem consideração as indicações sobre selecção de frequências, napágina 19.

Banco de canais Canais Tipo

«1» a «20» até 12 cada Banco do sistema, frequências predefinidas de fábrica

«U» até 12 Banco do utilizador, frequências de selecção livre

P

MHz823.925ew100 G3

AFRF MUTE

P

MHz823.925ew100 G3

AFRF

P

Menu

B.Ch: 1. 1Frequency Preset B.Ch:

823.925MHz

Frequency Preset 1. 1 B.Ch:

Frequency Preset

«Stored»

SET SET

SET

2. 2823.925MHz

Abrir «Frequency Preset»

Definir e confirmar banco de canais

Definir canal; guardar entrada

Page 17: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

16

Definições no menu de operação

Introduzir nome – «Name»

Use o item de menu «Name» para introduzir um nome à escolha para oreceptor Diversity (por ex., o nome do músico). O nome surgirá na indica-ção padrão (ver pág. 6). É composto por um máximo de 8 caracteres:

• letras excepto caracteres especiais com trema;

• algarismos de 0 a 9;

• caracteres especiais e espaços.

Introduza o nome da seguinte forma:

Definir o nível da saída áudio – «AF Out»

Gama de regulação: de –30 dB a +12 dB em intervalos de 6 dB.

Use o item de menu «AF Out» para adaptar o nível da saída áudio Line aonível da câmara ligada.

Ligar/desligar o bloqueio automático de botões – «Auto Lock»

O bloqueio impede que o receptor Diversity seja inadvertidamente desli-gado ou que sejam efectuadas alterações. A indicação padrão actual comum cadeado � significa que o bloqueio de botões está activo. Paraobter mais informações sobre a utilização do bloqueio de botões, consultea página 10.

Menu avançado «Advanced Menu»

Para abrir o menu avançado «Advanced Menu»:

� Escolha o item de menu «Advanced» a partir do menu principal.

Definir frequências de recepção e banco de canais «U» – «Tune»

� Prima o botão basculante para seleccionar um caractere.

� Prima o botão SET para mudar para a posição seguinte ou paraguardar a entrada completa.

Se tiver definido o receptor Diversity para um banco do sistema eabrir o item de menu «Tune», o canal 1 do banco de canais «U»será automaticamente definido. Aparece por instantes amensagem «U.1» no visor.

No estado de entrega, não estão atribuídas quaisquer frequênciasde recepção aos canais do banco de canais «U».

Abrir «Name» Introduzir e confirmar letra

Introduzir letras; guardar entrada

Menu

L i c h a e lName

Name NameLichae l Michael

«Stored»

SET

Abrir «AF Out» Definir «AF Out»

0 d BAF Out 0 dB 0 dB

AF OutMenu

Guardar entrada

«Stored»

SET

SET

AF Out+ 6 dB

Abrir «Auto Lock»

Definir «Auto Lock»

A c t i v eAuto Lock Active

Auto LockI n a c t i v e

Auto LockMenu

Guardar entrada

«Stored»

SET

SET

Page 18: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

17

Definições no menu de operação

No menu «Tune», pode:

1. definir uma frequência de recepção para o canal actual do banco decanais «U»

2. ou começar por seleccionar um canal do banco de canais «U» e, depois,definir uma frequência de recepção para o mesmo.

Definir uma frequência de recepção para o canal actual

Seleccionar um canal e atribuir-lhe uma frequência

� Defina a frequência (MHz e kHz) da forma descrita no capítulo anterior.

Ligar/desligar a avaliação de sinal piloto – «Pilot Tone»

� Prima o botão basculante até surgir o item de menu «Tune».

� Prima o botão SET.Os MHz da frequência do canal actual são realçados.

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 19.

� Prima o botão basculante para definir os MHz da frequência.

� Prima o botão SET para confirmar os MHz da frequência.Os kHz da frequência são realçados.

� Prima o botão basculante para definir os kHz da frequência.

� Prima o botão SET para confirmar a frequência.A indicação «Stored» será exibida. Surgirá o item de menu«Tune» novamente.

� Prima o botão basculante até surgir o item de menu «Tune».

� Prima o botão SET até o canal ser realçado.

� Prima o botão basculante para definir o canal.

� Prima o botão SET para confirmar o canal.Os MHz da frequência são realçados.

SET

Definir e confirmar banco de canais

Definir canal; guardar entrada

Tune

B.Ch: U1. 1

Tune

Abrir «Tune» no menu avançado

Advanced MenuTune

«Stored»

823.925 MHz823.925 MHz

B.Ch: U1. 1823.925 MHz

SET SET

SET

SET

SET

SET

Tune

B.Ch: U1. 1 B.Ch: U5. 1

TuneAdvanced MenuTune

«Stored»

823.925 MHz823.925 MHz 823.925 MHz

SET SET

SET

Definir e confirmar banco de canais

Definir canal; guardar entrada

Abrir «Tune» no menu avançado

SET

NameAdvanced MenuPilot Tone A c t i v e

A c t i v e

Pi lotI n a c t i v e

Pi lot

«Stored»

Abrir «Pilot Tone»

Definir «Pilot Tone»

Guardar entrada

Page 19: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

18

Definições no menu de operação

O sinal piloto possui uma frequência inaudível transmitida pelo emissor eavaliada pelo receptor. O sinal piloto funciona como suporte da função dosilenciador automático de ruídos de fundo («Squelch») do receptor Diver-sity. Desta forma, é possível evitar perturbações resultantes dos sinais deradiofrequência de outros aparelhos.

Por isso, se pretender combinar um emissor ou receptor da Geração 3 comum de uma geração anterior:

Definir contraste no indicador – «LCD Contrast»

Pode definir o contraste no indicador em 16 níveis.

Repor definições do menu de operação – «Reset»

Se repuser as definições do menu de operação, as definições escolhidas dosinal piloto e do banco de canais «U» manter-se-ão. Para obter uma vistageral das regulações de fábrica, consulte o folheto de frequências (forne-cido juntamente com o aparelho).

Visualizar versão do software – «Software Revision»

Pode visualizar a versão do software.

Indicador Significado

Sem símbolo

A avaliação de sinal piloto está desactivada.

A avaliação de sinal piloto está activa. No entanto, não é possível obter qualquer sinal piloto na frequência de recepção actual.

A avaliação de sinal piloto está activa. É possível obter um sinal piloto na frequência de recepção actual.

A série ew 100 da primeira geração não tem qualquer função desinal piloto, nem de transmissão, nem de recepção.

Emissor Receptor Tenha em atenção...

w G3/ w G2 w G3/ w G2Ligue o sinal piloto no emissor e no receptor.

w G3 w G1Desligue o sinal piloto no emissor da Geração 3.

w G1 w G3Desligue o sinal piloto no receptor Diversity da Geração 3.

Abrir «LCD Contrast»

Definir «LCD Contrast»

Guardar entrada

NameAdvanced MenuLCD Contrast 7

7

LCD Contrast

«Stored»

LCD Contrast1 0

Advanced MenuReset Yes

Reset

«Stored»

SET

SET

Definir «Reset»; aplicar entrada

Abrir «Reset»

Page 20: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

19

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity

No estado de entrega, o emissor e o receptor Diversity estão sintonizados.Se não conseguir constituir uma ligação de radiofrequência entre o emissore o receptor Diversity, sintonize os canais dos aparelhos uns aos outros, daforma descrita em seguida:

� Desactive o sinal de radiofrequência em todos os emissores(ver manual de instruções do emissor).Desta forma, estará a evitar que os canais utilizados pelos emissoresligados sejam exibidos como ocupados na busca de predefinições defrequência seguinte.

� Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canaisdisponíveis com o seu receptor Diversity («Scan New List», página 15).

� Seleccione um banco de canais e um canal para este receptor Diversity(«Current List», ver pág. 15).

Se pretender vários percursos de transmissão no mesmo local, o bancode canais tem de possuir canais disponíveis suficientes para todos ospercursos pretendidos.

� Sincronize um emissor com este receptor Diversity (ver pág. 14).O emissor assume a frequência, o nome e a definição de sinal piloto doreceptor Diversity.

Ou:

� Defina manualmente o emissor para o mesmo banco de canais e omesmo canal que o receptor Diversity.

� Active o sinal de radiofrequência neste emissor.A ligação sem fios é estabelecida.

Se pretender estabelecer vários percursos de transmissão no mesmo lugar

� Repita estes quatro passos para cada percurso de transmissãoseguinte:– realizar uma busca de predefinições de frequência com o receptor

Diversity seguinte;– seleccionar um canal a partir do mesmo banco de canais do receptor

Diversity anterior;– sincronizar;– activar o sinal de radiofrequência.

Definir livremente as frequências

Também pode definir livremente as frequências de recepção. Para o fazer,encontra-se disponível o banco de canais «U».

Quando pretender sintonizar um emissor com o receptor Diversity,tenha os seguintes pontos em atenção:

� Utilize unicamente emissores e receptores Diversity da mesmagama de frequências (ver placa de características do emissor edo receptor Diversity).

� Certifique-se de que as frequências pretendidas estão listadasno folheto de frequências fornecido.Ou então entre em contacto com o seu distribuidor Sennheiserpara encontrar frequências livres de intermodulação.

� Certifique-se ainda de que as frequências pretendidas estãoautorizadas no seu país e, se necessário, solicite uma licença deutilização.

As frequências livremente definidas podem não estar livres deintermodulação

Se utilizar o banco de canais «U», poderá não ficar garantido queas frequências de recepção estarão totalmente livres de intermo-dulação. Desta forma, a recepção poderá sofrer interferências.

� Entre em contacto com o seu distribuidor Sennheiserpara encontrar frequências livres de intermodulação (verwww.sennheiser.com).

Page 21: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

20

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity

� Seleccione o banco de canais «U» em cada receptor Diversity.

� No âmbito deste banco de canais, seleccione um canal para um receptorDiversity e atribua uma das frequências de recepção calculadas a estecanal (ver página 17).

� Sincronize o emissor e o receptor Diversity entre os quais pretendeconstituir um percurso de transmissão (ver página 14).

Ou:

� Defina manualmente o emissor para o mesmo banco de canais e omesmo canal que o receptor Diversity.

� Proceda para todos os outros emissores e receptores da forma descrita.

Page 22: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

21

Limpeza e manutenção do receptor Diversity

Limpeza e manutenção do receptor Diversity

� De vez em quando, use um pano para limpar o receptor Diversity.

Recomendações e dicas

CUIDADO! Os líquidos podem danificar o sistema electrónico doreceptor Diversity!Os líquidos podem penetrar na carcaça do aparelho eprovocar um curto-circuito no sistema electrónico.

� Mantenha todo o tipo de líquidos afastado do receptorDiversity.

� Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes.

... para o receptor Diversity.

• Não cruze a antena e o cabo «Line».

• O som perfeito depende da modulação correcta do emissor.

... para uma recepção perfeita.

• O alcance do receptor Diversity pode variar em dependência das condi-ções locais. Pode variar entre 10 m e 150 m. Conforme as possibili-dades, deverá manter desobstruído o espaço entre as antenas detransmissão e o receptor.

• Mantenha a distância mínima recomendada de 5 m entre as antenasde transmissão e o receptor. Desta forma, estará a evitar um ceifa-mento de sinal de radiofrequência do receptor Diversity.

... para estabelecer vários percursos de transmissão no mesmo lugar.

• Se utilizar vários percursos de transmissão no mesmo local, deveráutilizar apenas canais dentro do mesmo banco de canais. Cada um dosbancos de canais «1» a «20» contém frequências de recepção predefi-nidas de fábrica, que estão livres de intermodulação (sem perturba-ções).

• No banco de canais «U», pode atribuir frequências disponíveis aoscanais (ver pág. 16).

• Se usar vários emissores, evite as perturbações nos percursos de trans-missão decorrentes de uma distância insuficiente entre os mesmos.Os emissores devem ter uma distância mínima de 20 cm entre si.

Page 23: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

22

Em caso de anomalia

Em caso de anomalia

Contacte o seu distribuidor Sennheiser se surgirem problemas com o seusistema de transmissão que não estejam na tabela ou que não sejam resol-vidos com as soluções sugeridas na tabela.

Para saber mais sobre os distribuidores do seu país, vá awww.sennheiser.com e veja «Service & Support».

Problema Causa possível Solução possível

Não é possível utilizar o receptor Diversity; surge a indica-ção «Locked»

Bloqueio de botões activo

Desligar bloqueio de botões (ver página 10)

O indicador de funcionamento não se acende

Pilhas gastas ou bloco de pilhas recarregáveis vazio

Substituir as pilhas ou carregar o bloco de pilhas recarregáveis (ver página 7)

Sem sinal de recepção

Emissor e receptor Diversity em dife-rentes canais

Definir o mesmo canal para emissor e receptor Diversity

Sincronizar o emissor com o receptor Diversity (ver pág. 14)

O alcance da ligação sem fios foi ultra-passado

Verificar ajuste do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 14)

Reduzir distância entre receptor e emissor

Sinal de radiofrequên-cia desactivado («RF Mute»)

Activar o sinal de radio-frequência (ver manual de instruções do emissor)

Sinal de recep-ção disponível, sem sinal áudio, indicação «MUTE» exibida

O emissor está em modo de silêncio

Cancelar o modo de silêncio (ver o manual de instruções do emissor)

Limiar do silenciador automático de ruídos de fundo no receptor Diversity demasiado elevado

Reduzir a definição do limiar do silenciador de ruídos de fundo do receptor Diversity (ver pág. 14)

O emissor não envia sinal piloto

Desligar a avaliação de sinal piloto (ver pág. 17)

O sinal áudio é ruidoso

A modulação do emissor está dema-siado reduzida

Modular o emissor correcta-mente (ver o manual de instruções do emissor)

O sinal áudio é distorcido

A modulação do emissor está dema-siado elevada

Modular o emissor correcta-mente (ver o manual de instruções do emissor)

O nível de saída do receptor Diversity está demasiado elevado

Reduzir o nível («AF Out», ver página 16)

Sem acesso a um determi-nado canal

Durante a busca de predefinições de frequência, foi encontrado um sinal de recepção neste canal e acabou por ser bloqueado

Definir o emissor que trabalha neste canal para outro canal e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 15)

Um emissor no seu sistema, que funciona neste canal, estava ligado durante a procura

Desligar o emissor e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 15)

Page 24: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

23

Acessórios

AcessóriosProcure em lojas da especialidade os seguintes acessórios, disponíveis parao receptor Diversity EK 100 G3:

N.º art. Designação

009950 Bloco de pilhas recarregáveis BA 2015

009828 Base de carregamento L 2015

009827 Adaptador de alimentação CC DC2 (12 V)

009986 Adaptador da sapata do flash CA 2

005022 Cabo de ligação «Line» CL 1 (dois conectores jack macho)

087046 Cabo de ligação «Line» CL 100 (conector XLR-3 e conector jack macho)

Dados técnicos

Propriedades de alta frequência

Propriedades de baixa frequência

Aparelho completo

Tipo de modulação FM de banda larga

Gamas de frequências 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A a E, G, ver página 3)

Frequências de recepção 1680 frequências, sintonizáveis em intervalos de 25 kHz

20 bancos de canais com um máximo de 12 canais predefinidos

1 banco de canais com um máximo de 12 canais livremente sintonizáveis

Largura de banda de frequência de comutação 42 MHz

Desvio nominal/máximo ±24 kHz/±48 kHz

Princípio de recepção Adaptive Diversity

Sensibilidade(com HDX, desvio máximo) < 4 μV, tip. 1,6 μV para 52 dBAeff S/N

Selecção de canal adjacente tip. ≥ 65 dB

Atenuação da intermodulação tip. ≥ 65 dB

Blocking ≥ 70 dB

Silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch)

Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dBμV

Squelch de sinal piloto Avaliação desactivável

Sistema compressor-expansor Sennheiser HDX

Relação sinal/ruído(1 mV, desvio máximo) ≥ 60 dBA

Distorção harmónica ≤ 0,9 %

Tensão de saída BF(com desvio máximo, 1 kHz BF)

Conector jack fêmea de 3,5 mm: +11 dBu (mono, não balanceado)

Gama de regulação 42 dB (intervalos de 6 dB)

Gama de temperaturas –10 °C a +55 °C

Alimentação de tensão 2 pilhas AA, 1,5 V ou bloco de pilhas recarregáveis BA 2015

Tensão nominal 2,4 V

Page 25: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

24

Declarações do fabricante

Em conformidade com

Autorizado para

Pinagem

Consumo de corrente:

• com a tensão nominal

• com o receptor Diversity desligado

tip. 140 mA

≤ 25 μA

Tempo de funcionamento tip. 8 h

Dimensões aprox. 82 x 64 x 24 mm

Peso (incl. pilhas) aprox. 120 g

Europa CEM: EN 301489-1/-9

Radiofrequência: EN 300422-1/-2

Segurança: EN 60065

E.U.A. 47 CFR 15 subpart B

Canadá Industry Canada RSS 123

IC 2099A-G3EK100

limited to 806 MHz

Conector jack macho de 3,5 mm

ligação estéreo ligação mono

+ NC +

Page 26: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

25

Índice remissivo

Índice remissivoAcessórios 23

Adaptive Diversity 3

Advanced Menuvista geral 12

AF 6

AF OUT 6, 10

AF Out 16

Auto Lock 16

Avaliação de sinal pilotoligar/desligar 17

B

Banco de canaisdefinir frequência 16seleccionar 15

Bloco de pilhas recarregáveiscarregar 7colocar 7

Bloqueio de botõesdesactivar temporariamente 9ligar/desligar 16visualizar 6

Botõesfunção dos ~ 11

C

Canaldefinir frequência 17

D

Definir a saída áudio 16

Desligar 9E

Easy Setup 15

Eliminar falhas 22

Emissorsintonizar com o receptor 19

Estado da pilha 6F

Frequency Preset 15I

Indicação padrãoseleccionar 10

Indicadordefinir contraste 18

Indicadoresvista geral 6

Introduzir nome 16L

LCD Contrast 18

Ligar 9

Limiar do silenciador automático de ruídos de fundo

definir 14

Limpar 21

LINE 5

Locked 9

LOW BATT 5, 6M

Menu 11, 14

Menu avançadovista geral 12

Menu de operaçãodefinições 14utilizar 12vista geral 11

Menu principal 14vista geral 11

Modo de silênciovisualizar 6

Montagemfixar numa câmara 7

MUTE 6, 10N

Name 16O

ON/OFF 5P

Pilhascolocar 7

Pilot Tone 17

Predefinições de frequênciadesbloquear 15procurar 15seleccionar 15

R

Reset 18

RF 5, 6S

Seleccionar canal 15

Sistema de banco de canais 3

Software Revisionvisualizar 18

Squelch 14U

UP/DOWN 5

Page 27: EK 100 - assets.sennheiser.com · A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui: • a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções

Sennheiser electronic GmbH & Co. KGAm Labor 1, 30900 Wedemark, Germanywww.sennheiser.com

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K