52
Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores Orientações de uso

Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

  • Upload
    hakhue

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Eletrocardiógrafo de repouso CP50™ e CP 50 Plus™ de 12condutores

Orientações de uso

Page 2: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

© 2014 Welch Allyn , Inc. Todos os direitos reservados. Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, deforma alguma, este manual ou qualquer parte dele sem a permissão da Welch Allyn.

Cuidado: a lei federal dos EUA restringe a venda do dispositivo identificado neste manual para ou por solicitação deum médico licenciado.

A Suporte técnico da se isenta de qualquer responsabilidade por prejuízos a terceiros ou por uso ilegal ouinadequado do produto que possa ocorrer por falha em seguir as instruções, precauções, avisos ou declarações deuso pretendido publicados neste manual.

Suporte técnico da é uma marca registrada da Suporte técnico da, Inc. CP 50, CP 50 Plus e CardioPerfect sãomarcas registradas da Suporte técnico da, Inc.

PDI e Sani-Cloth são marcas registradas da PDI, Inc. CaviWipes é uma marca registrada da Metrex ResearchCorporation.

O software deste produto está protegido por direitos autorais da Welch Allyn ou de seus fornecedores. Todos osdireitos reservados. O software está protegido por leis de direitos autorais dos Estados Unidos da América e portratados internacionais aplicáveis em todo o mundo. De acordo com essas leis, o titular da licença está autorizado ausar a cópia do software incorporado a este instrumento conforme pretendido para a operação do produto ao qualele está integrado. Não é permitido copiar, descompilar, executar engenharia reversa, desmontar ou manipular osoftware de qualquer outra forma. Esta não é uma venda do software ou de qualquer cópia dele; todos os direitos,títulos e propriedades do software continuam sendo de propriedade da Suporte técnico da ou de seus fornecedores.

Para obter informações sobre qualquer produto da Welch Allyn, entre em contato com o Suporte técnico da WelchAllyn:

www.welchallyn.com/about/company/locations.htm.

CD multilíngue: 105487

Manual impresso: DIR 80018551, Ver. B

Suporte técnico da Limited

Navan Business Park

Dublin Road

Navan, County Meath

República da Irlanda

www.welchallyn.com

901048 ELETROCARDIÓGRAFO

Detentor do Registro: WelchAllyn do Brasil Comércio de Equipamentos Médicos Ltda

Endereço: Avenida Andromeda, 885 - sala 106 /Alphaville - Barueri / SP

Tel: 11 41330800

Responsável Técnico: Mônica Ines Sanches / CRBM-SP 4480

Cadastro ANVISA nº: 80011680069

Page 3: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Conteúdo

Introdução ................................................................................................ 1Sobre este documento ........................................................................................ 1Uso pretendido .................................................................................................... 1Indicações de uso ................................................................................................ 1Sobre os tipos de teste ........................................................................................ 2Recursos .............................................................................................................. 3Opções de configuração ...................................................................................... 4Símbolos .............................................................................................................. 5Avisos gerais ........................................................................................................ 8Precauções gerais ................................................................................................ 9

Configuração ......................................................................................... 11Conectando o cabo do paciente ......................................................................... 11Inserindo o papel térmico .................................................................................. 12Ligando o eletrocardiógrafo ............................................................................... 14Sobre o menu .................................................................................................... 15Exibindo ou alterando as configurações ............................................................. 15Exibindo as informações do dispositivo ............................................................. 15Confirmando a realização de operações da forma correta ................................. 16Conexão com uma impressora USB externa (opcional, disponível somente com oCP 50 Plus) ......................................................................................................... 17Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect (opcional, disponívelsomente com o CP 50 Plus) .............................................................................. 17

Testes de ECG ........................................................................................ 21Fixando os condutores no paciente ................................................................... 21Locais dos eletrodos .......................................................................................... 23Realizando um teste de ECG ............................................................................. 25

Tarefas administrativas ........................................................................ 27Ligando e desligando a opção de segurança (opcional, disponível somente com oCP 50 Plus) ......................................................................................................... 27Gerenciando a lista de usuários (opcional, disponível somente com o CP 50Plus) ................................................................................................................... 27Ligando e desligando a trilha de auditoria (opcional, disponível somente com oCP 50 Plus) ......................................................................................................... 28Gerenciando a lista de trabalhos (opcional, disponível somente com o CP 50Plus) ................................................................................................................... 28Gerenciando o diretório de testes ...................................................................... 29

Manutenção ........................................................................................... 31Limpando o equipamento .................................................................................. 31Inspecionando o equipamento ........................................................................... 32

iii

Page 4: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Testando o eletrocardiógrafo ............................................................................. 32Substituindo a bateria ........................................................................................ 32Substituindo os fusíveis de CA .......................................................................... 34Armazenando o equipamento ............................................................................ 34Descartando o equipamento .............................................................................. 34

Solução de problemas .......................................................................... 35Problemas de qualidade dos condutores ........................................................... 35Problemas de sistema ....................................................................................... 38Garantia limitada ................................................................................................ 39Política de serviço .............................................................................................. 41

Especificações ....................................................................................... 43

Diretrizes e declarações do fabricante ................................................. 47Conformidade com EMC ................................................................................... 47Informações sobre emissões e imunidade ........................................................ 47

iv Conteúdo Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 5: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Introdução

Sobre este documentoEste documento foi escrito para profissionais clínicos com conhecimento prático deprocedimentos médicos e terminologia necessários para o monitoramento de pacientescardíacos.

Antes de usar o eletrocardiógrafo para aplicativos clínicos, ou antes de instalar,configurar, solucionar problemas ou realizar reparos no eletrocardiógrafo, você deverá lere compreender este documento e todas as outras informações fornecidas junto com oeletrocardiógrafo e opções ou acessórios relacionados.

Uso pretendidoOs produtos de eletrocardiografia (dispositivos em questão) da Welch Allyn destinam-seao uso por parte de operadores treinados em instalações da área de saúde. Osdispositivos em questão fornecem as seguintes funções de diagnóstico:

• Aquisição, exibição, armazenamento e impressão de formas de onda de ECG usandomódulos de ECG front-end (cabos de paciente) e acessórios associados quefornecem aquisição de sinal de até doze (12) condutores de formas de onda de ECGde pacientes por meio de eletrodos de superfície aderentes ao corpo.

• Uso de algoritmos opcionais para gerar medidas, apresentações de dados,apresentações gráficas e declarações interpretativas supervisionadas. Eles sãoapresentados para revisão e interpretação por parte do clínico com base emconhecimentos sobre o paciente, no resultado do exame físico, nos rastros do ECGe em outras descobertas clínicas.

Indicações de usoO eletrocardiógrafo é uma das ferramentas usadas pelos clínicos para avaliar,diagnosticar e monitorar a função cardíaca dos pacientes.

O algoritmo interpretativo de ECG de 12 condutores fornece uma análise gerada porcomputador de anormalidades cardíacas potenciais do paciente, que precisam serconfirmadas por um médico com outras informações clínicas relevantes.

1

Page 6: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Sobre os tipos de testeECGautomático

Um relatório que geralmente mostra uma aquisição de 10 segundos de 12 condutores de informaçõesde ECG combinadas com dados do paciente, medições e interpretação opcional. Os ECGs automáticospodem ser salvos no diretório de testes do eletrocardiógrafo ou em um dispositivo USB dearmazenamento em massa. Em modelos CP 50 Plus, os ECGs automáticos também podem serenviados para uma estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect.

Exemplo de relatório do ECG automático

ECG estatístico Um ECG automático que é iniciado instantaneamente, sem esperar que você insira os dados dopaciente ou ajuste as formas de onda.

ECG de ritmos Uma impressão de faixas de ritmos contínua e em tempo real com uma configuração de condutordefinida pelo usuário. Os ECGs de ritmos são apenas impressões. Eles não podem ser salvos.

Exemplo de relatório do ECG de ritmos

2 Introdução Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 7: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Recursos

Detecção de marca-passoO software detecta a possível presença de um parca-passo. Se você confirmar que opaciente usa marca-passo, o relatório de ECG não incluirá nenhuma interpretação eindicará que o marca-passo foi detectado.

Interpretação automática de ECG (opcional)O algoritmo de interpretação MEANS opcional, desenvolvido pela Universidade deRoterdã, na Holanda, proporciona uma análise automática dos testes de ECG. Para obtermais informações, consulte o Manual do médico de MEANS (MEANS Physicians’Manual) ou o Manual do médico de PEDMEANS (PEDMEANS Physicians’ Manual) noCD fornecido com o eletrocardiógrafo. O algoritmo MEANS é usado para pacientesadultos com 18 anos de idade ou mais. O algoritmo PEDMEANS é usado para pacientespediátricos com idades entre 1 dia e 17 anos.

CP 50 Plus (opcional)O CP 50 Plus consiste no dispositivo CP 50 e em um recurso opcional de conectividadeque é ativado com um código de ativação de software.

Orientações de uso Introdução 3

Page 8: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Opções de configuraçãoO dispositivo está disponível em várias configurações. Use o seguinte para identificaruma configuração:

[Dispositivo][Recurso]-[Cabo][Idioma][CabodeAlimentação]

Posição Descrição

[Dispositivo] Quatro caracteres que indicam o dispositivo: CP50.

[Recurso] Um ou dois caracteres que indicam o recurso adicionado:• Blank (Em branco): um recurso básico.• A: inclui interpretação de ECG automático.• P: inclui conectividade.• AP: inclui interpretação de ECG automático e conectividade.

[Cabo] Um número que especifica o tipo de cabo incluído com o dispositivo:• 1: cabo ECG AHA com eletrodos descartáveis.• 2: cabo ECG IEC com eletrodos descartáveis.• 3: cabo ECG AHA com eletrodos reutilizáveis.• 4: cabo ECG IEC com eletrodos reutilizáveis.

[Idioma] Dois caracteres que indicam o idioma do manual incluído com o dispositivo:

Código

Idioma Código Idioma

DADEENESFRITNL

DinamarquêsAlemãoInglêsEspanholFrancêsItalianoHolandês

NOPLPTRUSVVIZH

NorueguêsPolonêsPortuguêsRussoSuecoVietnamitaChinêssimplificado

[CabodeAlimentação] Um número que indica o cabo de alimentação fornecido com o dispositivo.

Nº Descrição Nº Descrição

12345

América do NorteEuropaIsraelReino UnidoSuíça

6789

AustráliaChinaDinamarcaÁfrica do Sul

4 Introdução Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 9: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Símbolos

Símbolos da documentação

AVISO As etiquetas de aviso presentesneste manual identificam condições oupráticas que podem causar doenças,lesões ou morte.

CUIDADO As etiquetas de cuidadopresentes neste manual identificamcondições ou práticas que podem causardanos ao equipamento ou outro bem ou,ainda, perda de dados. Esta definição seaplica aos símbolos amarelos e aos empreto e branco.

Siga as instruções/orientações de uso(DFU) -- ação obrigatória.

Há uma cópia do DFU disponível nestewebsite.

Uma cópia impressa do DFU pode sersolicitada à Welch Allyn para entrega ematé sete dias.

Símbolos de operação

Ligar/em espera Pesquisa

ECG automático ECG de ritmos

Aceitar Fechar/cancelar

Anterior Avançar

Ajuda Menu

Orientações de uso Introdução 5

Page 10: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Backspace

Símbolos da alimentação elétrica

(LED desligado) Sem alimentação CA. Sem bateria ou a bateria está comdefeito.

(LED verde) A alimentação CA estápresente e a bateria está totalmentecarregada. (LED âmbar) A alimentaçãoCA está presente e a bateria está sendocarregada.

A bateria está carregada no nívelindicado.

Corrente alternada A bateria está sendo carregada

Tensão perigosa Porta da bateria

Fusível Bateria recarregável

Fio-terra de proteção Radiação eletromagnética não ionizável

Terminal equipotencial Íon de lítio

Símbolos de conectividade

USB Ethernet (RJ-45 )

Símbolos de transporte, armazenamento e ambiente

Este lado para cima Mantenha seco.

6 Introdução Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 11: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Frágil Limite de umidade relativa

Limite de temperatura Limites de pressão atmosférica

Separe a bateria de outros descartáveispara reciclagem.

Recicle.

Separe o dispositivo de outrosdescartáveis para reciclagem.

Consulte www.welchallyn.com/weee.

Símbolos de RoHS da China (restrição desubstâncias perigosas) para o controle dapoluição causada por produtos deinformação eletrônicos. Período de usonão prejudicial ao meio ambiente de 5anos para baterias. Período de uso nãoprejudicial ao meio ambiente de 10 anospara o dispositivo. Para obter detalhes,consulte a documentação fornecida.

Símbolos diversos

Batimentos cardíacos por minuto Superfície quente. Não toque.

Fabricante Data de fabricação

Peças aplicadas tipo CF à prova dedesfibrilação

Peças aplicadas tipo BF à prova dedesfibrilação

Número de novo pedido Número de série

Não reutilizar Código do lote

Atende aos requisitos básicos da Diretiva93/42/EEC de Dispositivos MédicosEuropeus

Código de ativação de software

Orientações de uso Introdução 7

Page 12: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Avisos geraisAvisos indicam condições ou práticas que podem causar doenças, lesões ou morte.

Avisos relacionados ao ambiente

AVISO Para evitar uma possível explosão, não use o eletrocardiógrafo napresença de anestésicos inflamáveis: misturas que contêm ar, oxigênio ouóxido nitroso.

AVISO Ao transportar o eletrocardiógrafo em um carrinho, proteja o cabodo paciente das rodas para que ele não apresente um perigo.

Avisos relacionados a acessórios e outros equipamentos

AVISO Para a segurança do operador e do paciente, o equipamento e osacessórios periféricos que entram em contato direto com o pacientedeverão estar em conformidade com todos os requisitos de segurança, deEMC e regulatórios apropriados.

AVISO Todos os conectores de entrada e de saída de sinal (E/S) só sedestinam à conexão de dispositivos em conformidade com o IEC 60601-1ou com outros padrões IEC (por exemplo, o IEC 60950), de acordo com odispositivo. A conexão de dispositivos adicionais ao eletrocardiógrafo podeaumentar as correntes do chassi ou de fuga de paciente. Para manter asegurança do operador e do paciente, considere os requisitos do IEC60601-1-1. Meça as correntes de fuga para confirmar que não há risco dechoque elétrico. No caso de uma impressora USB, a impressora(equipamento elétrico não médico) deve estar situada fora do ambiente dopaciente (consulte o IEC 60601-1-1). A impressora usada deverá seraprovada em relação ao padrão de segurança para equipamentos elétricosnão médicos (IEC 60950, ou suas variantes nacionais) e ao uso de umtransformador de isolamento é recomendado. Se houver algumanecessidade de que a impressora seja posicionada no mesmo ambienteque o paciente, é responsabilidade do usuário garantir que o sistemaforneça um nível de segurança em conformidade com o IEC 60601-1 e60601-1-1.

AVISO O eletrocardiógrafo não foi criado para uso com equipamentoscirúrgicos de alta frequência e não protege o paciente contra perigos.

Avisos relacionados ao uso do eletrocardiógrafo

AVISO Este dispositivo captura e apresenta os dados que refletem acondição fisiológica de um paciente. Ao ser revisado por um médico ouclínico, esses dados poderão ser úteis para a determinação de umdiagnóstico. No entanto, os dados não deverão ser usados como únicafonte para a determinação do diagnóstico ou para a prescrição detratamento de um paciente.

8 Introdução Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 13: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

AVISO Para evitar lesões sérias ou morte, tome as seguintes precauçõesdurante a desfibrilação do paciente:

• Evite contato com o eletrocardiógrafo, cabo do paciente e paciente.

• Verifique se os condutores do paciente estão corretamente conectados.

• Posicione o desfibrilador corretamente em relação aos eletrodos.

• Depois da desfibrilação, puxe cada um dos condutores do paciente do cabodo paciente e inspecione as pontas para verificar se houve carbonização(marcas escuras de carbonização). Se houver qualquer carbonização, o cabodo paciente e os condutores individuais deverão ser substituídos. Se nãohouver nenhuma carbonização, reinsira totalmente os condutores no cabo dopaciente. (A carbonização pode ocorrer somente quando um condutor nãotiver totalmente inserido no cabo do paciente antes da desfibrilação.)

AVISO Para impedir a dissipação de infecções, tome as seguintesprecauções:

• Descarte os componentes de uso único (por exemplo, eletrodos) depois deusá-los uma vez.

• Limpe regularmente todos os componentes que entrem em contato com ospacientes.

• Evite o teste de ECG em pacientes com feridas abertas e infecciosas.

AVISO Evite posicionar os condutores ou cabos de forma que alguémpossa tropeçar neles ou possam enrolar no pescoço do paciente.

AVISO Para garantir o uso seguro do dispositivo, siga os procedimentosde manutenção documentados.

AVISO Somente a equipe de serviço qualificada deverá tentar reparar oeletrocardiógrafo. Em caso de problemas de funcionamento, ligue para oSuporte Técnico.

AVISO Não realize análises de segmento ST no monitor do ECG, essasrepresentações de ECG ficam aumentadas. Somente meça manualmenteos intervalos e magnitudes do ECG nos relatórios impressos do ECG.

AVISO Para manter a precisão do diagnóstico e a conformidade com o IEC60601-02-51, não aumente (redimensione) ao enviar um ECG salvo parauma impressora externa.

AVISO Para evitar lesões, não toque no cabeçote da impressoraimediatamente após a impressão. Ele pode estar quente.

Precauções geraisAs precauções indicam as condições ou práticas que podem causar danos aoequipamento ou a outra propriedade.

CUIDADO A lei federal dos EUA restringe a venda do dispositivoidentificado neste manual para ou por solicitação de um médico licenciado.

CUIDADO Ao remover o eletrocardiógrafo do armazenamento, aguardeaté que ele se estabilize termicamente às condições ambientais ao redorantes de usá-lo.

Orientações de uso Introdução 9

Page 14: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

CUIDADO Para evitar possíveis danos, não use objetos pontiagudos ourígidos para pressionar a tela de toque ou os botões. Use somente aspontas dos dedos.

CUIDADO Não exponha o cabo do paciente à radiação ultravioleta forte.

CUIDADO Não puxe ou estique o cabo do paciente. Isso poderá causarproblemas mecânicos ou elétricos. Enrole o cabo em círculos paraarmazenagem.

CUIDADO Evite posicionar o cabo do paciente onde ele possa ser pinçado,esticado ou pisado. Caso contrário, as medições podem não ficar precisase poderá haver necessidade de reparo.

CUIDADO O uso do terminal equipotential para outras funções que nãosejam aterramento podem causar danos no dispositivo.

CUIDADO Use somente peças e acessórios, incluindo o papel térmico,fornecidos com o dispositivo e que estão disponíveis através da WelchAllyn. O uso de acessórios diferentes dos especificados pode causar falhasno desempenho ou uso não seguro deste dispositivo.

CUIDADO Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveispodem afetar o desempenho do eletrocardiógrafo.

CUIDADO O eletrocardiógrafo atende aos requisitos de Classe A do IEC60601-1-2 em termos de emissão incidental de interferência deradiofrequência. Com isso, ele está em conformidade para uso emambientes elétricos de grade comercial. Se o eletrocardiógrafo for usadoem ambientes elétricos de grade residencial e houver interferênciaincidental com outro equipamento que use sinais de radiofrequência paraoperação, minimize a interferência.

CUIDADO Outros equipamentos médicos — incluindo, mas sem limitação,desfibriladores, máquinas de ultrassom, marca-passos e outrossimuladores — podem ser usados simultaneamente com oeletrocardiógrafo. No entanto, esses dispositivos podem causarinterferência no sinal do eletrocardiógrafo.

CUIDADO O cabo de alimentação deve ser desconectado da alimentaçãoCA antes da limpeza, manutenção, transporte ou outros serviços.

CUIDADO Os requisitos do AAMI EC11, Seção 3.2.7.2, Resposta defrequência e impulso, para uma forma de onda triangular do impulsopodem ser impactados em até 5 milissegundos de um toque amortecidode pequena amplitude imediatamente após o impulso quando o filtromuscular (35 Hz) é ligado ou por um deslocamento de pequena amplitudequando o filtro de linha de referência (0,5 Hz) é ligado. Esses filtros, ligadosou desligados em qualquer combinação, satisfazem os requisitos do AAMI.As medições realizadas pelo algoritmo de interpretação opcional não sãoafetadas por nenhuma seleção de filtro.

10 Introdução Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 15: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Configuração

Conectando o cabo do paciente

AVISO Não permita que peças condutoras do cabo do paciente, eletrodosou conexões associadas de peças aplicadas à prova de desfibrilação,incluindo o condutor neutro do cabo e dos eletrodos do paciente, entremem contato com outras peças condutoras, incluindo o aterramento. Se issoacontecer, poderá haver curto-circuito, o que resultará em riscos dechoques elétricos em pacientes e danos ao dispositivo.

AVISO Para evitar lesões no paciente ou danos ao dispositivo, nuncaconecte os condutores do paciente em nenhum outro dispositivo outomada.

CUIDADO Conecte sempre o cabo do paciente e os condutores damaneira correta durante a desfibrilação. Se isso não for feito, os condutoresconectados poderão ser danificados.

11

Page 16: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Inserindo o papel térmicoO eletrocardiógrafo imprime em papel térmico sanfonado ou em papel térmico em rolo.

• Armazene o papel em um lugar fresco, seco e escuro.

• Não o exponha à luz clara ou a fontes de UV.

• Não o exponha a solventes, adesivos ou fluidos de limpeza.

• Não o armazene com vinis, plásticos ou plástico termo-retrátil.

Para inserir o papel térmico sanfonado

12 Configuração Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 17: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Para inserir um rolo de papel térmico

Orientações de uso Configuração 13

Page 18: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Ligando o eletrocardiógrafoO eletrocardiógrafo funciona em CA ou com bateria. Conecte o eletrocardiógrafo naalimentação CA sempre que possível para que o carregador interno possa manter abateria carregada. Independentemente da condição da bateria, você poderá usar oeletrocardiógrafo sempre que ele estiver conectado.

AVISO Ao usar a alimentação CA, conecte sempre o eletrocardiógrafo emuma tomada de classificação hospitalar para evitar riscos de choques.

AVISO Se a integridade do aterramento de segurança do edifício forduvidosa, opere o dispositivo na bateria para evitar riscos de choques.

Para ligar ou desligar

Pressione .

14 Configuração Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 19: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Sobre o menuNo menu, é possível acessar os testes salvos dos pacientes, as configurações e asfunções de serviço. Toque no botão de menu para acessar o menu em qualquer uma das

telas principais.

Exibindo ou alterando as configuraçõesHá três tipos de configuração disponíveis:

• As configurações do ECG, que controlam o conteúdo e o formato dos relatórios. Emmodelos CP 50 Plus, essas configurações incluem um segundo formato de relatório(relatório automático 2), campos de dados de pacientes personalizáveis e opções desalvamento automático.

• As Configurações do sistema, que controlam o dispositivo geral.

• As Configurações de segurança, que controlam o login do usuário e a trilha deauditoria.

Para exibir ou alterar as configurações

1. Toque no botão de menu. 2. Toque em Configurações > Sistema > Sobre ou Atualização.3. Faça as alterações conforme necessário.

Exibindo as informações do dispositivoVocê pode exibir as informações do dispositivo em dois lugares:

• A tela Sobre, que mostra o número do modelo, o número de série, as versões desoftware, o uso da memória RAM e o NAND disponível.

• A tela Atualização, que mostra as opções instaladas.

Orientações de uso Configuração 15

Page 20: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Para exibir as informações do dispositivo

1. Toque no botão de menu. 2. Toque em Configurações > Sistema > Sobre ou Atualização.

Confirmando a realização de operações da forma corretaPara garantir a precisão dos dados do teste, você deverá confirmar se o eletrocardiógrafoestá operando corretamente antes de usá-lo pela primeira vez em pacientes. Faça averificação para confirmar se ele está operando corretamente uma vez por ano.

Para confirmar a realização de operações da forma correta

1. Use um simulador de ECG para obter e imprimir um ECG de 12 condutores padrãocom amplitude e taxa conhecidos.

2. Verifique a existência das seguintes indicações de operação correta:

• A impressão deverá estar escura e uniforme em toda a página.

• Não deverá haver nenhuma evidência de falha de pontos da cabeça deimpressão (nenhuma interrupção que forma listras horizontais).

• O papel térmico deverá se mover de maneira fácil e consistente durante aimpressão.

• As formas de onda não deverão apresentar distorção ou ruído em excesso.

• A amplitude e a taxa das formas de onda deverão corresponder ao valor deentrada do simulador de ECG.

• O papel térmico sanfonado deverá interromper as perfurações perto da barra dedestaque, indicando a operação correta do sensor de indicação.

3. Se houver qualquer indicação de operação incorreta, ligue para o Suporte técnico daWelch Allyn.

16 Configuração Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 21: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Conexão com uma impressora USB externa (opcional,disponível somente com o CP 50 Plus)

Você pode conectar um eletrocardiógrafo CP 50 Plus a uma impressora externa. Aimpressora deve ser laser ou jato de tinta USB com suporte para PCL3 e PCL5(linguagens de controle de impressora).

Não são necessários softwares especiais.

A impressora externa imprime relatórios do ECG automático sempre em preto e branco.(ECGs de ritmos são sempre impressos pela impressora interna.)

Cabos com mais de três metros não foram aprovados para uso com o eletrocardiógrafo.Não use cabos com mais de três metros.

Para conectar o eletrocardiógrafo a uma impressora USB externa

1. Conecte uma extremidade de um cabo USB ao conector USB da impressora e aoutra extremidade ao conector USB do eletrocardiógrafo.

2. Habilite a impressora externa.

a. Toque no botão de menu.

b. Toque em Configurações > ECG > Relatório automático 1 ou Relatórioautomático 2.

c. Em Impressora, selecione Externa.

Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect(opcional, disponível somente com o CP 50 Plus)

Você pode conectar um eletrocardiógrafo CP 50 Plus a uma estação de trabalho WelchAllyn CardioPerfect por meio de um cabo USB ou de um cabo Ethernet. Os softwaresfornecidos no Kit de conectividade de software Connex são necessários para que hajacomunicação com a estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect. Depois de conectar,você poderá realizar várias funções do eletrocardiógrafo, incluindo:

• Enviar testes de ECG para a estação de trabalho.

• Procurar dados de pacientes no banco de dados da estação de trabalho.

Cabos com mais de três metros não foram aprovados para uso com o eletrocardiógrafo.Não use cabos com mais de três metros.

Orientações de uso Configuração 17

Page 22: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Para conectar-se a uma estação de trabalho por cabo USBConecte o eletrocardiógrafo a qualquer uma das portas USB da estação de trabalho.Não são necessárias configurações de software. O eletrocardiógrafo está prontopara se comunicar.

Para conectar-se a uma estação de trabalho conectada à rede por caboEthernet

1. Conecte o eletrocardiógrafo à mesma rede que a estação de trabalho. Se precisar deajuda, consulte o administrador da rede.

AVISO Para reduzir o risco de incêndio e de choques,conecte os cabos Ethernet dentro dos limites de um únicoedifício. Os cabos Ethernet que passam por vários edifíciospodem oferecer riscos de incêndios ou de choques a menosque estejam acomodados com cabos de fibra ótica ou para-raios adequadamente instalados, ou outras medidas desegurança sejam tomadas.

2. Vá para a tela de conectividade do CP 50

a. Toque no botão de menu.

b. Toque em Configurações > Sistema > Rede > Dispositivo.

3. Preencha a tela.

• Se o DHCP estiver habilitado para a rede, marque a caixa de seleção DHCP.

• Se o DHCP não estiver habilitado, preencha os campos: endereço IP estático,máscara de sub-rede e gateway padrão.

4. Toque na guia Teste

5. Conecte-se à rede.

a. No campo Endereço do host, digite o endereço IP do host.

b. Toque em Teste de ping. O eletrocardiógrafo fará pings no host.

6. Toque na guia Servidor.

7. Escolha uma destas opções para especificar como obter informações de IP doservidor:

• Obter informações de IP do servidor automaticamente: selecione essa opçãose quiser que o dispositivo obtenha o endereço IP ou se não souber o endereçoIP do servidor.

18 Configuração Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 23: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

• Endereço IP do servidor: preencha esse campo se o endereço IP do servidorestiver disponível.

8. Toque em Teste de servidor (Server Test).

O eletrocardiógrafo se conectará ao servidor.

O eletrocardiógrafo está pronto para se comunicar com a estação de trabalho. (Paraconfigurar a estação de trabalho, consulte as instruções fornecidas com o softwarede conectividade da estação de trabalho.)

Orientações de uso Configuração 19

Page 24: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

20 Configuração Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 25: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Testes de ECG

Fixando os condutores no pacienteA fixação correta dos conectores é importante para que se obtenha um ECG correto. Osproblemas mais comuns com ECG são causados por mau contato dos eletrodos econdutores frouxos. Siga os procedimentos locais para fixar os condutores no paciente.Veja a seguir algumas orientações comuns.

Para fixar os condutores no paciente

1. Prepare o paciente.

• Descreva o procedimento. Explique a importância de permanecer imóvel duranteo teste. (Movimentos podem gerar artefatos.)

• Verifique se o paciente está confortável, aquecido e relaxado. (Tremores podemgerar artefatos.)

• Coloque o paciente em uma posição reclinada com a cabeça levemente maisalta que o coração e as pernas (posição semi-Fowler).

2. Selecione os locais dos eletrodos. (Consulte o gráfico “Locais dos eletrodos”.)

• Procure áreas planas.

• Evite áreas com gordura localizada, ossos proeminentes e os músculos maiores.

3. Prepare os locais dos eletrodos.

• Raspe ou apare os pelos.

• Limpe a pele profundamente e seque-a suavemente. Você poderá usar sabão eágua, álcool isopropílico ou discos especiais de preparação da pele.

4. Conecte os fios dos conectores aos eletrodos.

5. Fixe os eletrodos no paciente.

21

Page 26: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Exemplos de eletrodo, esquerda para a direita: braçadeira (reutilizável), eletrodoprecordial de sucção tipo Welsh (reutilizável), eletrodo para ECG (descartável),eletrodo para monitoramento (descartável).

• Para eletrodos reutilizáveis: Use pasta, gel ou creme para cobrir a área dotamanho do eletrodo, mas não maior que ele. Firme as braçadeiras dos braços epernas. Fixe os eletrodos de Welsh (de sucção) ao peitoral.

• Para eletrodos para ECG descartáveis: Posicione o eletrodo entre as “garras”do conector. Mantenha-o liso. Verifique se a parte metálica do conector está emcontato com o lado do eletrodo voltado para a pele.

• Para todos os eletrodos descartáveis: Puxe levemente o conector paragarantir que o condutor esteja fixado com firmeza. Se o eletrodo desprender,substitua-o por um novo. Se o conector desprender, reconecte-o.

22 Testes de ECG Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 27: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Locais dos eletrodos

AHA IEC Local

A V1(vermelho)

C1(vermelho)

Quarto espaço intercostal na borda esternal direita.

B V2(amarelo)

C2(amarelo)

Quarto espaço intercostal na borda esternal esquerda.

C V3(verde)

C3(verde)

Meio entre V2 e V4.

D V4(azul)

C4(marrom)

Quinto espaço intercostal à esquerda da linhahemiclavicular.

E V5(laranja)

C5(preto)

Linha axilar anterior no mesmo nível horizontal que V4.

F V6(roxo)

C6(roxo)

Linha hemiaxilar anterior no mesmo nível horizontal que V4e V5.

G LA(preto)

L(amarelo)

Logo acima do pulso esquerdo do lado interior do braço.

H LL(vermelho)

R(verde)

Logo acima do tornozelo esquerdo.

Orientações de uso Testes de ECG 23

Page 28: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

AHA IEC Local

I RL(verde)

N(preto)

Logo acima do tornozelo direito.

J RA(branco)

R(vermelho)

Logo acima do pulso direito do lado interior do braço.

24 Testes de ECG Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 29: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Realizando um teste de ECG1. Conecte os condutores ao paciente. Pontos piscando na tela de status dos

condutores indicam condutores não fixos ou frouxos.

Quando todos os conectores estiverem conectados por vários segundos, a tela devisualização do ECG será exibida.

Botão de condutor

Botão de ganho (tamanho)

Botão de velocidade

Botão de filtros

2. Se uma mensagem de Artefato (Artifact) aparecer, minimize o artefato conformedescrito na Solução de problemas. Para garantir que o paciente estejaconfortavelmente aquecido, prepare novamente a pele do mesmo, use novoseletrodos ou reduza o movimento do paciente.

3. (Opcional) Ajuste as formas de onda usando os botões para navegar pelas opções:

• condutores exibidos

• ganho (tamanho)

• velocidade

• filtros

4. Realize o tipo de teste desejado: ECG estatístico, ECG automático ou ECG de ritmos.

Orientações de uso Testes de ECG 25

Page 30: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Em ECGs automáticos, você pode inserir os dados do pacienteautomaticamente, se eles estiverem disponíveis.

• O botão Procurar proporciona acesso aos dados do paciente no diretórioTestes ou em um banco de dados conectado (estação de trabalho CardioPerfectou EMR).

• O botão Lista de trabalhos (somente no CP 50 Plus) dá acesso aos dados dopaciente na lista de trabalhos.

5. Se a mensagem Aguardando 10 (ou 20) segundos de dados com qualidadeaparecer, pelo menos 10 ou 20 segundos de dados do ECG foram coletados comexcesso de artefatos. As exigências de tempo na mensagem podem variar com baseno formato de impressão selecionado. Minimize o artefato conforme descrito naSolução de problemas. Em seguida, aguarde a impressão do teste. Se necessário,você poderá substituir o tempo de espera e imprimir os dados disponíveisimediatamente, mas o resultado será um teste com baixa qualidade ou incompleto.

6. Depois das impressões de teste, selecione a opção desejada: Imprimir novamente, Salvar, Testar novamente ou Atribuir (Os testes salvos em um dispositivo dearmazenamento em massa USB podem ser recuperados somente a partir de umaestação de trabalho CardioPerfect.)

AVISO Para evitar o risco de associação de relatórios apacientes errados, certifique-se de que cada um dos testescontenha a identificação do paciente. Se algum relatório nãoidentificar o paciente, escreva as informações deidentificação do paciente no relatório imediatamente após oteste do ECG.

26 Testes de ECG Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 31: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Tarefas administrativas

Ligando e desligando a opção de segurança (opcional,disponível somente com o CP 50 Plus)

O eletrocardiógrafo contém recursos de segurança para manter os dados do pacienteem sigilo. Quando a opção de segurança está desligada, o login do usuário nunca éexigido. Quando a opção de segurança está ligada, o login do usuário é exigido para asseguintes tarefas:

• pesquisa de dados do paciente

• gerenciamento do diretório de testes

• gerenciamento da lista de trabalhos

• gerenciamento da lista de usuários

• gerenciamento da trilha de auditoria

O nível de acesso de um usuário é “usuário” ou “administrador”, conforme determinadona lista de usuários.

Para ligar ou desligar a opção de segurança

1. Toque no botão de menu.

2. Toque em Configurações > Segurança.

3. Ligue ou desligue a opção de segurança.

Gerenciando a lista de usuários (opcional, disponívelsomente com o CP 50 Plus)

A lista de usuários, que é habilitada quando a opção de segurança está ligada, identificatodos os indivíduos autorizados a acessar os dados dos pacientes.

A lista pode ter até 25 usuários. Quando ela atingir 25 usuários, você poderá adicionaroutros somente se alguns dos atuais forem colocados no status inativo. Os novosusuários substituem os inativos. Se todos os 25 usuários estiverem ativos, vocêreceberá uma mensagem informando que a lista de usuários está cheia.

Dois níveis de acesso podem ser atribuídos:

• Nível de usuário: os usuários de nível de usuário têm acesso ao diretório de testese à lista de trabalhos, incluindo privilégios de busca e edição.

27

Page 32: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

• Nível de administrador: os usuários de nível de administrador têm acesso de nívelde usuário e também podem criar e administrar usuários.

Para gerenciar a lista de usuários

1. Toque no botão de menu.

2. Toque em Configurações > Sistema > Usuários.

3. Adicione, edite, exclua, ative ou desative usuários.

Ligando e desligando a trilha de auditoria (opcional,disponível somente com o CP 50 Plus)

A trilha de auditoria, um conjunto de informações sobre a atividade do usuário, pode serútil ou até mesmo necessária para a manutenção de registros. Ela registra o código deidentificação do usuário e a hora associada a cada utilização do eletrocardiógrafo,incluindo os seguintes tipos de atividade:

• acesso ao diretório de testes

• busca na lista de trabalhos

• edição de dados do paciente

• acesso a funções administrativas

Quando a trilha de auditoria está ligada, o eletrocardiógrafo coleta esse tipo deinformação em um arquivo na sua memória.

Para ligar ou desligar a trilha de auditoria

1. Toque no botão de menu.

2. Toque em Configurações > Sistema.

3. Ligue ou desligue a trilha de auditoria.

Gerenciando a lista de trabalhos (opcional, disponívelsomente com o CP 50 Plus)

A lista de trabalhos é um grupo de pacientes cujos dados demográficos foram inseridosna memória do eletrocardiógrafo para serem acessados posteriormente no mesmo diapara a realização de um teste. A lista de trabalhos pode conter até 50 pacientes.

Quando você realiza um ECG automático, pode preencher os dados do paciente da listade trabalhos automaticamente tocando no botão Lista de trabalhos.

Você pode adicionar ou excluir pacientes a qualquer momento. Se o eletrocardiógrafoestiver conectado a um EMR, você também poderá fazer o download de uma lista detrabalhos.

Para gerenciar a lista de trabalhos

1. Toque no botão de menu.

2. Toque em Lista de trabalhos.

3. Adicione pacientes, exclua pacientes ou faça o download de uma lista de trabalhos.

28 Tarefas administrativas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 33: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Gerenciando o diretório de testesO diretório de testes é um grupo de testes do ECG que foram salvos na memória doeletrocardiógrafo.

Quando você realiza um ECG automático, pode preencher os dados do paciente do

diretório de testes automaticamente tocando no botão Procurar.

Com todos os modelos do eletrocardiógrafo, você pode excluir ou imprimir os testessalvos. Com os modelos CP 50 Plus, você também pode fazer o seguinte:

• Editar os dados do paciente em testes salvos.

• Enviar os testes salvos em um dispositivo de armazenamento em massa USB ou emuma estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect. (Os testes enviados para umdispositivo de armazenamento em massa USB podem ser recuperados somente apartir de uma estação de trabalho CardioPerfect.)

Para gerenciar o diretório de testes

1. Toque no botão de menu.

2. Toque em Testes.

3. Exclua, edite, imprima ou envie testes salvos. (As opções variam de acordo com omodelo.)

Orientações de uso Tarefas administrativas 29

Page 34: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

30 Tarefas administrativas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 35: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Manutenção

Limpando o equipamentoAVISO Mantenha o eletrocardiógrafo, os eletrodos reutilizáveis e o cabodo paciente sempre limpos. O contato do paciente com equipamentoscontaminados pode disseminar infecções.

CUIDADO Nunca deixe sabão ou água entrar em contato com aimpressora interna no eletrocardiógrafo, conectores ou jaques.

CUIDADO Nunca mergulhe o eletrocardiógrafo ou o cabo do paciente emlíquido. Nunca execute limpeza em autoclave ou a vapor noeletrocardiógrafo ou no cabo do paciente. Nunca despeje álcool noeletrocardiógrafo ou no cabo do paciente, e jamais embeba nenhumcomponente em álcool. Se qualquer líquido entrar no eletrocardiógrafo, tireo eletrocardiógrafo de serviço e leve-o para inspeção por uma pessoa deserviço qualificada antes de usá-lo novamente.

Soluções de limpeza aceitáveis:

• Detergente suave e água, ½ colher de chá de detergente por xícara de água

• Alvejante e água, 1 parte de alvejante (6 % de hipoclorito de sódio) para 9 partes deágua

• Álcool isopropílico e água, 70% por volume

• Lenços umedecidos PDI®Sani-Cloth® (14,85% isopropanol)

• CaviWipes™ (17,2% isopropanol)

Para limpar o equipamento (mensalmente ou com maior frequência, senecessário)

1. Desconecte a tomada da saída de CA.

2. Desligue o eletrocardiógrafo. (Pressione o botão de alimentação e mantenha-opressionado por pelo menos seis segundos até que a tela fique vazia.)

31

Page 36: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

3. Umedeça um pano com uma das soluções de limpeza permitidas e limpe a parteexterna do cabo do paciente, dos eletrodos reutilizáveis e do eletrocardiógrafo.Seque todos os componentes com um pano limpo e macio ou com uma toalha depapel.

AVISO O cabo do paciente e os eletrodos reutilizáveis devemser limpos entre cada paciente.

4. Antes de ligar o eletrocardiógrafo novamente, aguarde pelo menos 10 minutos paraque todo o líquido evapore.

Inspecionando o equipamentoExecute as inspeções abaixo diariamente.

• Verifique se há cabos de paciente, eletrodos de paciente, cabos de energia, visores erevestimentos rachados ou partidos.

• Verifique se os cabos foram dobrados ou se há pinos faltando neles.

• Verifique todas as conexões de cabo e fiação. Corrija-as caso os conectores estejamfrouxos.

Testando o eletrocardiógrafoA Welch Allyn recomenda confirmar se o eletrocardiógrafo está realizando operações daforma correta uma vez por ano para garantir sua confiabilidade. Consultar Confirmando arealização de operações da forma correta.

Sempre que o eletrocardiógrafo for para manutenção ou sempre que houver suspeita deproblemas, confirme a segurança elétrica no dispositivo de forma constante usando osmétodos e limites do IEC 60601-1 ou ANSI/AAMI ES1.

AVISO Somente equipes de serviço qualificadas deverão realizar testes decorrente de fuga.

Teste para os seguintes itens:

• Corrente de fuga do paciente

• Corrente de fuga do chassi

• Corrente de fuga do fio-terra

• Rigidez dielétrica (circuitos de CA e de paciente)

Substituindo a bateriaSubstitua a bateria nas seguintes circunstâncias:

• Ela descarregar rapidamente.

• Você a carregou e o eletrocardiógrafo ainda não ligou ao ser desconectado.

Da primeira vez que você pressionar o botão de energia depois de instalar uma novabateria, o eletrocardiógrafo passa por alguns testes de diagnóstico que fazem com queele leve mais tempo que o normal para ligar.

32 Manutenção Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 37: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Descarte a bateria antiga corretamente. Entre em contato com as autoridades locais parasaber mais sobre reciclagem.

Para substituir a bateria

Remova a bateria antiga Insira a bateria nova

Orientações de uso Manutenção 33

Page 38: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Substituindo os fusíveis de CAPoderá ser necessário substituir um ou ambos os fusíveis de CA se o indicador dealimentação CA não acender quando o eletrocardiógrafo for conectado à alimentação CA.

AVISO Se ele não for desconectado, poderão ocorrer choques elétricos.

Para substituir fusíveis de CA

Se um dos fusíveis estiver apagado ou com um fio rompido, substitua-o. Alinhe a caixado fusível com a abertura; ela só funciona em uma direção.

Armazenando o equipamentoAo armazenar o eletrocardiógrafo, cabos e acessórios, atente para as condiçõesambientais de armazenamento identificadas nas especificações do produto.

Descartando o equipamentoDescarte o eletrocardiógrafo, cabos e acessórios de acordo com as leis locais.

Não descarte este produto como lixo municipal não classificado. Prepare-o para reutilização oucoleta separada como especificado pela Diretiva 2002/96/EC do Parlamento Europeu e peloConselho da União Europeia sobre Descarte de Equipamentos Eletrônicos e Elétricos (WEEE). Seeste produto estiver contaminado, esta diretiva não se aplicará. Para obter informações maisespecíficas sobre descarte e conformidade, consulte www.welchallyn.com/weee ou entre emcontato com o Serviço de atendimento ao cliente da Welch Allyn pelo número +44 207 3656780.

34 Manutenção Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 39: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Solução de problemas

Problemas de qualidade dos condutores

Mensagem de “artefato” na tela

Um artefato é uma distorção que dificulta o discernimento preciso da morfologia daforma de onda.

Causas

• O paciente se moveu.

• O paciente estava tremendo.

• Há interferência elétrica.

Ações

Consulte as ações para base de referência irregular, tremor muscular e interferência deCA.

Base de referência irregularUma base de referência irregular é uma flutuação para cima e para baixo das formas deonda.

Causas

• Os eletrodos estão sujos, corroídos, frouxos ou posicionados em áreas com ossosproeminentes.

• Há quantidade insuficiente de gel de eletrodos ou ele secou.

• O paciente tem pele oleosa ou usou cremes no corpo.

• Elevação ou queda do peitoral durante uma respiração rápida ou apreensiva.

Ações

• Limpe a pele do paciente com álcool ou acetona.

• Reposicione ou substitua os eletrodos.

• Verifique se o paciente está confortável, aquecido e relaxado.

35

Page 40: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

• Se a base de referência irregular persistir, ligue o filtro de base de referência.

Tremor muscular

Causas

• O paciente está desconfortável, tenso, nervoso.

• O paciente está com frio e tremendo.

• A mesa de exame é estreita ou curta demais para abrigar os braços e pernas.

• As tiras de eletrodos dos braços ou pernas estão apertadas demais.

Ações

• Verifique se o paciente está confortável, aquecido e relaxado.

• Verifique todos os contatos de eletrodos.

• Se a interferência persistir, ligue o filtro de tremor muscular. Se ainda assim ainterferência persistir, o problema é provavelmente de natureza elétrica. Consulte assugestões para redução de interferência de CA (em uma dica de solução deproblemas relacionados).

Interferência de CAA interferência de CA sobrepõe uma tensão de picos iguais e regular nas formas deonda.

Causas

• O paciente ou o técnico estava tocando em um eletrodo durante a gravação.

• O paciente estava tocando uma parte metálica da mesa de exame.

• Um fio de condutor, cabo do paciente ou cabo de alimentação está com defeito.

• Há interferência de dispositivos elétricos na área ao redor, iluminação ou fiação nasparedes ou assoalhos.

• Uma tomada elétrica está com problema de aterramento.

• O filtro de CA está desligado ou foi configurado incorretamente.

Ações

• Verifique se o paciente não está tocando em nenhum metal.

• Verifique se o cabo de alimentação CA não está tocando o cabo do paciente.

• Verifique se o filtro de CA correto foi selecionado.

• Se a interferência persistir, desconecte o eletrocardiógrafo da alimentação CA eligue-o na bateria. Se isso resolver o problema, você saberá que o ruído foiintroduzido pelo cabo de alimentação.

36 Solução de problemas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 41: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

• Se ainda assim a interferência persistir, o ruído pode estar sendo causado por outroequipamento na sala ou por cabos de alimentação com problema de aterramento.Tente transferir para uma outra sala.

Alerda de condutor ou onda quadrada

Um ponto poderá estar piscando na tela de status do condutor. Ou um ou maiscondutores podem aparecer como uma onda quadrada.

Causas

• Pode não haver contato de eletrodos suficiente.

• Um condutor pode estar frouxo.

• Um condutor pode estar com defeito.

Ações

• Substitua o eletrodo.

• Verifique se a pele do paciente foi preparada corretamente.

• Verifique se os eletrodos foram corretamente armazenados e manipulados.

• Substitua o cabo do paciente.

Orientações de uso Solução de problemas 37

Page 42: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Problemas de sistema

O eletrocardiógrafo não'liga quando é conectadoCausas

• A conexão de alimentação CA está com problemas.

• Um fusível de CA está queimado.

• Não existe alimentação CA.

Ações

• Verifique a fonte de alimentação CA.

• Verifique os fusíveis de CA.

O eletrocardiógrafo não'liga quando está desconectadoCausas

• A bateria está desconectada ou incorretamente conectada.

• A bateria está fraca, não está sendo carregada, está esgotada ou com defeito.

Ações

• Verifique as conexões da bateria.

• Recarregue a bateria.

• Substitua a bateria.

O eletrocardiógrafo desliga durante a impressãoCausas

• A bateria está fraca ou com defeito.

Ações

• Recarregue a bateria.

• Substitua a bateria.

O eletrocardiógrafo imprime menos de 10 relatórios por carregamentocompleto da bateria

Causas

• A bateria está esgotada.

Ações

• Substitua a bateria.

38 Solução de problemas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 43: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

O eletrocardiógrafo não responde quando você pressiona botões outoca a tela

Causas

• O eletrocardiógrafo está congelado.

Ações

• Redefina o eletrocardiógrafo pressionando o botão de alimentação e mantenha-opressionado por pelo menos seis segundos até que a tela fique vazia. Pressione obotão de alimentação novamente. O eletrocardiógrafo realiza alguns testes dediagnóstico que fazem com que ele demore mais tempo que o normal para serligado.

• Toque na guia Settings (Configurações). Toque na guia Avançado . Toque no botão Desligado . O eletrocardiógrafo realiza alguns testes de diagnóstico que fazem comque ele demore mais tempo que o normal para ser ligado.

Nota Para obter mais orientações sobre solução de problemas, consulte omanual de serviço.

CUIDADO O manual de serviço foi criado para ser usado exclusivamentepor equipes de serviço qualificadas que tenham conhecimentos de inglês/português técnico.

Garantia limitadaA Welch Allyn, Inc. garante que os eletrocardiógrafos CP 50 e CP 50 Plus (os Produtos)atendem às especificações na etiqueta dos Produtos e que não haverá defeitos dematerial ou de fabricação no primeiro ano a contar a partir da data da compra, exceto nosacessórios usados com os Produtos, que têm garantia de 90 dias após a data da compra.Esses acessórios incluem cabos, eletrodos e bateria.

A data da compra é: 1) a data especificada nos nossos registros, caso você tenhacomprado o Produto diretamente conosco, 2) a data especificada no cartão de registroda garantia que solicitamos nos enviar ou 3) se você não devolver o cartão de registro dagarantia, 30 dias após a data na qual o Produto foi vendido para o revendedor de quemvocê comprou o produto, conforme documentado em nossos registros.

Esta garantia não cobre danos causados por: 1) manuseio durante o envio; 2) uso oumanutenção contrários às instruções dos rótulos; 3) alteração ou reparo por pessoa nãoautorizada pela Welch Allyn e 4) acidentes.

Se for determinado que um produto ou acessório coberto pela garantia está com defeitodevido a falha dos materiais, dos componentes ou da fabricação e a reivindicação degarantia for realizada dentro do período de garantia descrito acima, a Welch Allyn irá, aseu próprio critério, reparar ou substituir o Produto ou acessório com defeito semcustos. Se o Produto precisar de reparos cobertos por esta garantia, mediante suasolicitação, a Welch Allyn emprestará a você, sem custos, um Produto substituto paraser usado até que o seu Produto reparado seja devolvido.

É necessário obter uma autorização de devolução da Welch Allyn para devolver seuProduto antes de enviá-lo ao centro de serviço designado para reparos da Welch Allyn.Entre em contato com o suporte técnico da Welch Allyn.

Orientações de uso Solução de problemas 39

Page 44: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OUIMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO PARTICULAR. A OBRIGAÇÃODA WELCH ALLYN’ NESTA GARANTIA LIMITA-SE AO REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DEPRODUTOS COM DEFEITO. A WELCH ALLYN NÃO É RESPONSÁVEL POR NENHUMDANO INDIRETO OU CONSEQUENTE RESULTANTE DE UM PRODUTO COM DEFEITOCOBERTO PELA GARANTIA.

40 Solução de problemas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 45: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Política de serviçoTodos os reparos em produtos dentro da garantia devem ser realizados pela Suportetécnico da ou por um fornecedor de serviços autorizado pela Suporte técnico da.Reparos não autorizados invalidarão a garantia. Adicionalmente, estando cobertos ou nãopela garantia, qualquer reparo no produto deverá ser realizado exclusivamente pelaSuporte técnico da ou por um fornecedor de serviços autorizado pela Suporte técnico da.

Se o produto não funcionar corretamente — ou se você precisar de assistência, serviçoou peças sobressalentes — entre em contato com o Centro de suporte técnico daSuporte técnico da mais próximo.

Antes de entrar em contato com a Suporte técnico da, tente duplicar o problema everifique todos os acessórios para garantir que não sejam eles que estejam causando oproblema. Ao ligar, esteja preparado para fornecer:

• Nome do produto, número do modelo e número de sério do produto.

• Completa descrição do problema.

• Nome completo, endereço e telefone das suas instalações.

• Para reparos fora da garantia ou pedidos de peças sobressalentes, o número de umaordem de pedido (ou cartão de crédito).

• Para pedidos anteriores, os números das peças sobressalentes ou de substituiçãonecessárias.

Se o produto precisar um serviço de reparo dentro da garantia, de garantia estendida ousem garantia, ligue primeiro para o Centro de suporte técnico Suporte técnico da maispróximo. Um representante o ajudará a solucionar o problema e fará o possível pararesolvê-lo por telefone, evitando devoluções potenciais desnecessárias do produto.

Caso a devolução não possa ser evitada, o representante registrará todas as informaçõesnecessárias e fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA,Return Material Authorization) bem como o endereço de devolução apropriado. Umnúmero de RMA deverá ser obtido antes de qualquer devolução.

Se precisar devolver o produto para serviços, siga as seguintes instruções deempacotamento:

• Remove todas as mangueiras, cabos, sensores, cabos de alimentação e outrosacessórios (conforme apropriado) antes de empacotar, a menos que suspeite queeles estejam associados ao problema.

• Sempre que possível, use a embalagem e os materiais de empacotamento daremessa original.

• Inclua uma lista de empacotamento e o número da autorização de devolução dematerial da Welch Allyn (RMA, Return Material Authorization).

Recomenda-se fazer um seguro de todas as mercadorias devolvidas. Reivindicações deperda ou dano ao produto devem ser realizadas pelo remetente.

Orientações de uso Solução de problemas 41

Page 46: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

42 Solução de problemas Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 47: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Especificações

Item Especificações

Dimensões, incluindo ospés de borracha(comprimento x altura xlargura)

32,5 x 8 x 18,8 cm (12,8 x 3,1 x 7,4 pol.)

Peso 2,0 kg (4,4 lb)

Tipo de teclado (botões dealimentação, ECGautomático e ECG deritmos)

Revestimento de poliéster

Monitor

Tipo

Resolução

Tela sensível ao toque colorida TFT, 11 cm (4,3 pol.)

WQVGA, 480 x 272

Papel térmico

Sanfonado

Rolo

Folhas de 11,4 cm (4,5 pol.) x 250

11,4 cm (4,5 pol.) x 20 m

Impressora térmica(interna)

Matriz de pontos controlada por computador, 8 pontos/mm

Velocidades de papeltérmico para gráficos

10, 25, 50 mm/s

Configurações de ganho

ECGs automáticos

ECGs de ritmos

2,5, 5, 10, 20 mm/mV, AUTO

2,5, 5, 10, 20 mm/mV

Configurações doscondutores

Padrão, Cabrera

Formatos de relatório,impressora interna*

ECGs automáticos

3 x 4 a 25 mm/s, 3 x 4 a 50 mm/s, 3 x 4 + 1R a 25 mm/s, 3 x 4 - 5 s a 25 mm/s,

3 x 4 - 5 s a 50 mm/s, 2 x 6 - 1,6 s a 25 mm/s, sem impressão

43

Page 48: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Item Especificações

ECGs de ritmos

Média de ciclos

3 condutores

3 x 4 + 3R a 25 mm/s, 3 x 4 + 3R a 50 mm/s, 2 x 6 + 1R a 25 mm/s,

2 x 6 + 1R a 50 mm/s, sem impressão

Formatos de relatório,impressora externa*

ECGs automáticos

Média de ciclos

3 x 4 a 25 mm/s, 3 x 4 a 50 mm/s, 3 x 4 + 1R a 25 mm/s, 3 x 4 + 3R a 25 mm/s,

3 x 4 - 5 s a 25 mm/s, 3 x 4 - 5 s a 50 mm/s, 6 x 2 - 5 s a 25 mm/s,

12 x 1 - 5 s a 25 mm/s, sem impressão

3 x 4 + 3R a 25 mm/s, 3 x 4 + 3R a 50 mm/s, 2 x 6 + 1R a 25 mm/s,

2 x 6 + 1R a 50 mm/s, 3 x 4 + 2R a 25 mm/s, 3 x 4 + 2R a 50 mm/s,

6 x 2 + 2R a 50 mm/s, sem impressão

Armazenamento de ECG(no diretório de teste)

Pelo menos 25 testes de ECG

Armazenamento depacientes (na lista detrabalhos, somente no CP50 Plus)

Até 50 pacientes

Alcance de frequência 0,3 a 150 Hz

Taxa de amostragemdigital

> 1.000 amostras/segundo/canal

Detecção de marca-passo ANSI/AAMI EC11

Requisito de energia Alimentação de energia CA universal máxima de 110-240 V~, 50/60 Hz ~, 1,5 A

Fusíveis de CA Tipo time-log, classificação de 2,0 amp em classificação de 250-V, Littelfuse 0218002P ouequivalente

Bateria recarregável Mínimo de 10,8 V, 1,9 Ah, bateria "inteligente" de íons de lítio de 3 células Uma bateriatotalmente carregada imprime até 25 ECGs com uma cópia extra por teste.

Filtros

Base de referência dealto desempenho

Tremor muscular

Interferência de CA

0,5 Hz

35 Hz

50 Hz ou 60 Hz

Segurança, EMC econformidaderegulamentar

ANSI/AAMI EC11**

CAN/CSA C22.2 Nº 601.1

CAN/CSA C22.2 Nº 601.1.1

CAN/CSA C22.2 Nº 601.1.2

CAN/CSA C22.2 Nº 601.1.4

CAN/CSA C22.2 Nº 601.2.25

UL60601-1

IEC/EN 60601-1

IEC/EN 60601-1-1

IEC/EN 60601-1-2

IEC/EN 60601-1-4

IEC/EN 60601-1-6

IEC/EN 60601-2-25 ***

44 Especificações Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 49: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Item Especificações

IEC/EN 60601-2-51 (disposição de condutores2 x 6)

Conectividade padrão Cliente mini USB e host USB, Ethernet (opcional, disponível somente com o CP 50 Plus)

Conectividade comregistros médicoseletrônicos (somente no CP50 Plus)

Através do software de estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect

Eletrodos Qualidades de condutividade, adesão e hipoalergênicas rigorosamente testadas, excedemtodos os padrões AAMI

Cabo de alimentação Obedece ou excede o Tipo SJT.

Condições ambientais deoperação

Temperatura

Umidade relativa

Limites de pressãoatmosférica

+10° C a +40° C (+50° F a +104° F)

15 - 95% não condensante (30 - 70% para impressão)

700 - 1060 hPa

Condições ambientais dearmazenamento

Temperatura

Umidade relativa

Limites de pressãoatmosférica

-20° C a +50° C (-4° F a +122° F)

15 - 95% sem condensação

700 - 1060 hPa

Proteção contra choqueelétrico

Classe I, tipo BF internamente alimentado

Modo de operação Contínua

* Ao imprimir uma configuração de alto ganho, as marcas de forma de onda ou calibração podem ficar cortadas.Esse recorte não está em conformidade com a cláusula 51.103.1 do padrão IEC/EN 60601-2-51. Use umaconfiguração de ganho menor para que seja possível ler a forma de onda inteira.

** De acordo com o AAMI EC11:1991/(R)2001 Diagnostic Electrocardiographic Devices (DispositivosEletrocardiográficos para Diagnóstico), Seção 3.1.2.1 Divulgação de informações de precaução/características dedesempenho parágrafo c) Precisão da reprodução do sinal de entrada. O fabricante deve divulgar os métodosusados para estabelecer o erro geral do sistema e a resposta da frequência. A Welch Allyn usou os métodos A eD, conforme previsto nas seções 3.2.7.2 e 4.2.7.2 dessa mesma norma, para verificar o erro geral do sistema e aresposta da frequência. Devido às características da amostragem e à assincronia entre a taxa da amostra e a dosinal, os sistemas de ECG digitais, como o CP 50, podem produzir um efeito de modulação perceptível de um cicloao outro, particularmente nos registros pediátricos. Esse fenômeno não é fisiológico.

*** Os eletrodos descartáveis da Welch Allyn devem ser usados durante a desfibrilação do paciente.

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Orientações de uso Especificações 45

Page 50: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

46 Especificações Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 condutores

Page 51: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect

Diretrizes e declarações do fabricante

Conformidade com EMCDevem ser tomadas precauções especiais em relação à compatibilidade eletromagnética(EMC) para todos os equipamentos médicos elétricos. Este dispositivo está emconformidade com IEC EN 60601-1-2:2007.

• Todos os equipamentos médicos elétricos devem ser instalados e colocados emfuncionamento de acordo com as informações de EMC fornecidas neste documentoe no site da Welch Allyn: http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=CARDIO.

• Os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar ocomportamento do equipamento médico elétrico.

O eletrocardiógrafo está em conformidade com todos os padrões aplicáveis eobrigatórios em relação à interferência eletromagnética.

• Normalmente, ele não afeta equipamentos e dispositivos próximos.

• Normalmente, ele não é afetado por equipamentos e dispositivos próximos.

• Não é seguro operar o eletrocardiógrafo na presença de equipamento cirúrgico dealta frequência.

• Entretanto, é uma prática recomendada evitar usar o eletrocardiógrafoextremamente próximo a outros equipamentos.

Informações sobre emissões e imunidadePara obter informações sobre compatibilidade eletromagnética (EMC), consulte o site daWelch Allyn.

http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=CARDIO

47

Page 52: Eletrocardiógrafo de repouso CP 50™ e CP 50 Plus™ de 12 ... · Ninguém tem permissão para reproduzir nem duplicar, de ... Conexão com uma estação de trabalho CardioPerfect