40
ROTEIRO História das Rabanadas, doce de Natal DOSSIER Sugestões para (querer) ler ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros Décembre 2012 n° 217 www.capmagellan.org www.capmagellan.sapo.pt Escale au Brésil, pour le réveillon

Escale au Brésil, - SAPOimgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/documents/... · 2012. 12. 4. · Lusopress. à ces partenaires s’ajoutent les associations, paroisses et différents

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • R O T E I R OHistória das Rabanadas,doce de Natal

    d O s s I E Rsugestões para (querer) ler

    ISSN

    127

    4-35

    69 -

    Prix

    2 eu

    ros

    Décembre 2012 n° 217 www.capmagellan.org www.capmagellan.sapo.pt

    Escale au Brésil, pour le réveillon

  • 2

  • s O M M A I R E

    R O T E I R O

    Pour un Noël tout blanc ;-)Numas palhinhas deitado...

    En pensant à la nouvelle campagne de solidarité de la Misericórdia de Paris, je voulais partager avec vous cet élan qui est évidemment encore plus important en ces moments de crise, de difficultés parfois cachées, de solitude aussi.

    Parce que nous entendons que les personnes seraient moins généreuses qu'auparavant et qu'il est visible que les organismes de soutien sont souvent dépassés, il convient que chacun se

    sente mobilisé avec le sentiment d'avoir réellement mesuré la situation. Pour ces recueils d'aliments, de jouets ou de deniers, faisons un petit effort pour quelques résultats plus que concrets.

    Et parce que c'est un moment de fête, gardons aussi un oeil avisé sur les cadeaux que nous ferons aux nôtres en les saupoudrant d'un petit zeste de lusophonie ;-) en musique, en film, bande dessinée ou encore littérature des plus variées.

    Et une chanson de Noël du Cap-Vert :"Hoje é Natal irmãoNoite di paz e ligriaDia di nascimento di nosso irmãoDia di festa e harmonia Cristo JesusFidje di Deus e MariaKi trazem luz amor e sabedoriaOh aleluia, aleluia fidje di DavidAlegria, boas festas pa tud familia"

    Feliz Natal para todos!Hermano sanches Ruivo

    Une Europe à l’unisson contre l’austérité

    15 Cinéma

    A história de steve Jobsem breve no cinema

    22 sportO Grande Prémio do Brasilencerra a temporada

    08 É c o N o m I e

    10

    12

    34

    d o S S I e r

    É v É N e m e N t

    06 A c t u A l I t É

    Governo português quer atrair seis mil jovens para a agricultura

    16 MusiquePour le 31, réveillon do Brasil !

    23 EuropeLes 25 ans d'Erasmus, un anniversaire en demi-teinte

    sugestões para (querer) ler

    18 LittératureCacao, Jorge Amado

    24 GastonomieHistória das Rabanadas,doce de Natal

    Retour sur La Cigale, concerts de da Silva et Flavia coelho

    19 ExposAlexandre da Cunha,artiste contemporain

    25 Vous et vos parentsRendez-vous avec le cheval lusitanien, en décembre et janvier !

    v o y A g e

    À la découverte d’une autre Albufeira

    20 AssociationLa Fête de la são Martinhoà Paris, encore un succès !

    26 TV / Radio / WebMais de metade dos Portugueses «online»

    MAIs ENCORE : 04 tribune : vida e obra de carlos macedo 05 lecteurs : réagissez 09 Barómetro : Fórum dos luso-talentos 14 ornatos violeta, retour sur scène 27 mundial de Futsal: Brasil sagra-se campeão 28 lettre du ministre de l’Éducation Nationale 30 Pousada de Juventude : Areia Branca 32 Nuits lusophones : A gala anual para a comunidade portuguesa 36 Stages et emplois 38 club cap

  • T R I B U N E

    4

    Vida e Obrade carlos macedo

    aos 8 aNos de idade perde a mãe e o doloroso acontecimento leva-o a escrever os primeiros versos, expondo nostalgia e a sua dor.

    Aos 15 anos o pai arranja-lhe o primeiro emprego, numa fábrica têxtil e aí perma-nece até ser chamado para cumprir serviço militar.

    Aos 17 anos, a sua afetividade musical era de aspeto popular, levando-o a formar um conjunto típico com o seu nome e apresen-tar-se assim pela primeira vez nas rádios nacionais, tendo feito inclusive um direto numa rádio da cidade do Porto.

    Por obrigação militar muda-se para Moçambique onde continua a sua carreira, atingindo o auge em 1972, ao ser considerado "O Rei do Fado em Moçambique" e começa a gravar os seus primeiros discos.

    Em 1975, após a independência da província ultramarina, regressa a Portugal, iniciando a sua reconhecida atividade artística em Lisboa numa casa típica, a “Mil e um”. Depois aven-tura-se por Cascais, no “Chaparro” e em 1976 vai para o Porto, para o “Mal Cozinhado”.

    Passou por Versailles, pela casa “Saudade”, mas volta a Portugal e percorre em Cascais mais 3 casas típicas, “Sra. das Preces”, “Tabuinhas” e “Copos Bar”.

    Volta a Lisboa, onde começa por trabalhar no “Embuçado" e em 1982 vai para a casa “Senhor Vinho” pertencente à grande e dis-tinta fadista Maria da Fé, onde trabalhou até meados de 2008. Carlos Macedo percorreu Portugal de uma ponta a outra, vários países Europeus e da América do Sul, acompanhan-do-a à guitarra e cantando.

    A propósito vou revelar somente uma atuação, feita de emergência, numa casa de espetáculos no Rio de Janeiro, em Junho de 1984, quando Maria da Fé em digres-são por várias cidades Brasileiras cumpria um contrato ao abrigo da chamada “Ponte Cultural” entre Brasil e Portugal. Enquanto Maria da Fé foi mudar de vestido pede ao guitarrista Carlos Macedo que a substitui-se momentaneamente. Este canta três fados “Rapsódia” “Recordação do Passado” e “Até o Rei ia ao Fado” e pôs o público em delírio. Toda a plateia de pé aplaudia entusiastica-mente. No dia seguinte a imprensa Brasileira dizia que Carlos Macedo tinha sido a surpresa da noite.

    A sua discografia conta já com 16 álbuns, tendo feito paralelamente inúmeras grava-ções com outros artistas. É presentemente um dos grandes autores compositores de Fado, segundo a S.P.A.

    Embora fiel ao seu País, foi mostrando os seus dotes pelo mundo fora, chegando a par-ticipar em vários programas de Televisão. Para além de intérprete, é igualmente solicitado para a construção de guitarras portuguesas e compor músicas para outros artistas.

    Entre os muitos espetáculos dados, realço a sua participação no palco nº1 na Expo 98 e nas comemorações do nonagésimo aniver-sário das Aparições em Fátima.

    Um percurso pautado pelo talento e pela sua natural humildade. n

    www.carlosmacedo.net

    Ricardo [email protected]

    Ele é intérprete, autor, músico, compositor e constrói guitarras portuguesas. Falo-vos de José Carlos de Campos Macedo. Nascido a 9 de dezembro de 1946, em Lousado, Vila Nova de Famalicão, filho de Arménio da Costa Macedo e Idalina Costa Campos.

    « A sua discografia conta já com 16 álbuns, tendo feito paralelamente inúmeras grava-ções com outros artistas »

  • L E C T E U R s

    5

    participants à cette action chère à la tradition portugaise augmente, nous vous informons en avant-première que l’édition 2013 est déjà en préparation, et sera pleine de surprises. La Fête de la São Martinho à Paris va prendre de l’ampleur, avec encore plus de participants, de public, d’animations, et surtout de châtaignes de Trancoso délicieuses !

    Nous profitons de cet espace pour rappeler que cette 3e édition n’aurait vu le jour sans les différents collaborateurs et partenaires : la Mairie du 14° arrondissement de Paris, la Mairie de Trancoso, la Banque Caixa Geral de Depósitos et les médias Radio Alfa et Lusopress. à ces partenaires s’ajoutent les associations, paroisses et différents com-merces qui ont accepté de participer à l’action et se sont relayés pour partager et offrir la tonne de châtaignes offerte par la Mairie de Trancoso. Merci à eux également.Encore merci à vous, et à bientôt.

    Cap Magellan

    Si vous aussi souhaitez réagir, donner votre avis, pousser un coup de gueule, passer une annonce, nous envoyer des photos... par mail : [email protected] ou bien à l'adresse postale : Cap Magellan7, avenue de la Porte de Vanves 75014 paris

    Candido - par mail (75) en réponse au communiqué de presse de Cap Magellan sur le déroulé de la São Martinho 2012 à Paris

    B onj ou r me s amis, J’ai reçu ce compte-rendu, très bien rédigé, de la fête de São Martinho à Paris, et vous en remercie beaucoup !

    M ’é t a n t r e n d u sur place avec mes

    enfants, au stade Elisabeth, nous confirmons cette bonne humeur et cette bonne ambiance à laquelle vous faites allusion et, profitons de cette occasion pour vous remercier à vous et à tous ceux qui ont pu participer au bon déroulement de ces festivités.

    Viva Portugal…em Paris !

    CAPMag : Chère Candido, Tout d’abord au nom de Cap Magellan, nous vous remercions sincèrement pour ce mes-sage fort sympathique qui nous touche et nous encourage à continuer nos actions. Nous avons également apprécié la São Martinho sur les différents lieux où celle-ci s’est déroulée, dans le cadre de l’événement organisé par notre structure. Tous les ans, le nombre de

    FORMATION INTERNET GRATUITE

    L'association Cap Magellan propose des formations informatique sous forme de modules. Il en existe trois :1 - Module Windows et Word : `Découverte rapide des différents éléments d`un ordinateur ; utilization de base du trait-ement de texte word...2 - Module Excel : Utilization de base du tableur excel...3 - Module Internet : Découvert de la navigation sur internet ; utilization d`une adresse email... Ces forma-tions se déroulent au sein de l`association Cap Magellan, le Samedi ou en semaine en fonction des disponibilités du formateur. Elles sont gratuites.Pour s`inscrire, il suffit de contacter l'association Cap Magellan par téléphone au 01 79 35 11 00.

  • A C T U A L I T É

    6

    Par solidarité avec le mouvement ibérique, les syndicats grecs du public et du privé ont demandé 3 heures d’arrêt de travail. Des ras-semblements dans le centre d’Athènes se sont déroulés dans le calme, les grévistes bran-dissaient les drapeaux portugais, italiens et espagnols, en scandant « ça suffit ! ».

    Des manifestations ont été menées dans plusieurs pays de l’Est et des trains étaient arrêtés entre l’Allemagne, la Belgique et les Pays Bas. Le président de la confédération allemande des syndicats (DGB) s’est montré solidaire avec les pays d’Europe du Sud, en dénonçant la pratique d’une politique d’aus-térité « sur le dos des gens ».

    En France, des milliers de personnes ont défilé dans plusieurs villes, notamment à Paris de Montparnasse jusqu’au siège du syndicat patronal, le MEDEF. 130 manifes-tations, pour la plupart clairsemées, ont été

    répertoriées. Il s’agissait de la première action protestataire commune à tous les syndicats depuis l’investiture de François Hollande.

    Bernadette Ségol, secrétaire générale de la CES s’est exprimé contre les politiques de rigueur qui, selon elle, provoquent la réces-sion et augmentent « la pauvreté et l’angoisse sociale ». Le Fonds monétaire international a, quant à lui, lancé un avertissement concer-nant les mesures employées qui risquent de devenir « politiquement et socialement intenables ». Les revendications n’ont pas encore trouvé d’écho, mais les syndicats comptent bien poursuivre leur combat contre les gouvernements imposant des mesures d’austérité. n

    Nathalie dos [email protected]

    Fontes: sol, Le Point, RTP

    Une Europe à l’unisson contre l’austéritésuite à l’appel de la Confédération Européenne des syndicats (CEs) pour une journée d’action européenne contre l’austérité, des mouvements de grève, des actions de protestation et de sensibilisation ont été menés dans plu-sieurs villes d’Europe le 14 novembre dernier. Cette mobilisation exceptionnelle était une réponse aux politiques d’austérité qui mettent à mal les conditions de vie des Européens ; elle n’est pas prête de s’essouffler.

    C ’ e s t u N Fait iNédit eN europe, les syn-dicats de 23 pays se sont unis dans des mouvements de protestation et ont ainsi érigé le mercredi 14 n o v e m b r e e n « journée euro-péenne d’action et de solidarité ».

    L’Espagne et le Portugal, parmi les pays les plus durement touchés par la crise, ont exprimé plus vivement leur colère en orga-nisant une grève générale de 24 heures. Le secteur des transports a été le plus affecté, les trains et métros étaient en majorité à l’arrêt et de nombreux vols ont été annulés dans les deux pays.

    D’après Arménio Carlos, dirigeant du syn-dicat portugais CGTP « la première grève ibérique de l’histoire [est] un grand signal de mécontentement mais aussi un avertissement aux autorités européennes ».

    En Espagne et en Italie, plusieurs interpel-lations ont eu lieu lors de confrontations entre manifestants et forces de l’ordre, et ont fait plusieurs blessés. Au Portugal, le mouvement a été plus pacifique, malgré quelques heurts et des feux allumés dans la capitale lisboète. Dans les rues, sur de nombreuses banderoles était écrit « Troïka dehors ».

    La riposte populaire est grandissante à l’heure où le chômage a atteint le record de 15,8 % au troisième trimestre. Cette révolte commune est un cri d’alarme contre les expul-sions de logement, le chômage et la précarité dont souffrent ces populations.

    PEU DE SOUTIEN AUx NOUVEAUx IMMIGRéS PORTUGAIS DE FRANCED’après José Barros, responsable de l’organisme d’aide sociale aux portugais de la « Santa Casa da Misericórdia » à Paris, les moyens sont faibles pour venir en aide aux immigrés qui se retrouvent souvent en situation de précarité.Lors de la 9e Rencontre Nationale des Associations Portugaises de France, il a comparé la situation actuelle à celle des années soixante. Au cours de la première vague d’immigration, les gouvernements français et portugais avaient apporté leur soutien aux immigrés en développant des réseaux d’aide sociale. Mais, au fil du temps, ces derniers ont fini par disparaî-tre progressivement car le contexte laissait penser à une fin de l’immigration. à titre d’exemple, José Barros a évoqué la fermeture de nombreux consulats en France en expliquant que le service fourni équivaut à celui des années soixante. Aujourd’hui, avec une immigration en constante évolution, les associations por-tugaises de France ont un nouveau défi : faire face à l’arrivée d’une deuxième vague d’immigration. n

    BRÈVE

    « Cette révolte commune est un cri d’alarme contre les expulsions de logement, le chômage et la précarité »

    Simplicidade:Obtenha em poucos minutos uma simulação multirriscos habitação e subscreva o seu contrato on-line.

    Eficácia:Não perca tempo durante as férias, segure a sua casa e o seu carro em qualquer altura por telefone ou por e-mail.

    Qualidade:Atendimento telefónico em português e/ ou em francês no nosso “Centre d’Accueil Luso - Français”.

    Beneficie da qualidade de serviço do Grupo MACIF e proteja os seus bens em Portugal toda a simplicidade e eficácia.

    [email protected] / www.macif.pt

    SEGUROS DA SUA CONFIANÇA

  • 7

    Simplicidade:Obtenha em poucos minutos uma simulação multirriscos habitação e subscreva o seu contrato on-line.

    Eficácia:Não perca tempo durante as férias, segure a sua casa e o seu carro em qualquer altura por telefone ou por e-mail.

    Qualidade:Atendimento telefónico em português e/ ou em francês no nosso “Centre d’Accueil Luso - Français”.

    Beneficie da qualidade de serviço do Grupo MACIF e proteja os seus bens em Portugal toda a simplicidade e eficácia.

    [email protected] / www.macif.pt

    SEGUROS DA SUA CONFIANÇA

  • É C O N O M I E

    8

    Governo português quer atrair seis mil jovens para a agriculturaseis mil jovens com formação na área da agricultura vão ter acesso a estágios profissionais remunerados durante seis meses, anunciou o secretário de Estado da Agricultura, José diogo Albuquerque. "são estágios para jovens com entre 18 e 35 anos”, acrescentou, sublinhando ainda o facto de, "pela primeira vez, esta medida se aplicar na agricultura".

    os joveNs vão receber entre cerca de 420 e 691 euros, em função do grau académico que tiverem e vão receber formação profissional, atra-vés das organizações de agricultores e das empresas agrícolas para o exer-cício de funções no sector agrícola.

    prémio para empresas que CoNtratem O secretário de Estado da

    Agricultura acrescentou que "as empresas receberão um prémio de integração desde que, no fim do estágio, decidam contratar o for-mando". Esta medida representa um investimento da ordem dos 20 mil-

    hões de euros, financiado pelo Fundo Social Europeu e faz parte do Programa Impulso Jovem que prevê um investimento de 344 milhões de euros para um universo de 90 000 formandos.

    José Diogo Albuquerque sublinha o facto de "o sector agrícola estar muito dinâmico, e a atrair um número crescente de jovens agri-cultores". Garante que no último ano, uma média mensal de 200 jovens tem apresentado candidaturas ao apoio a investimentos. "As exportações do sector cresceram, nos últi-mos dez anos cerca de 6,2%, contra os 4% da média da economia", explica José Diogo Albuquerque. "Os apoios mais regulares, a linha de crédito para o investimento de 150 milhões de euros recentemente anunciada, e o esforço para ter uma cadeia alimentar mais equilibrada, são factores que podem ajudar a reforçar este dinamismo", conclui.

    240 Novos joveNs agriCultores por mêsA ministra da Agricultura, Assunção

    Cristas, garante que “há emprego” nesta

    atividade, salientando que se instalam, em média, 240 jovens agricultores por mês.

    “Não há emprego em quase nenhum setor, mas há emprego na agricultura”, afirmou a ministra. Assunção Cristas considerou que mais relevante do que o número de jovens agricultores que se dedicam a esta atividade é o que “isto significa em termos de competên-cias e de dinamismo que se juntam a quem já está no terreno”.

    em Cada 100 euros de Compras de alimeNtos só oito Chegam ao agriCultorUm estudo inédito apresentado recente-

    mente em França conclui que em cada 100 euros de compras em bens alimentares, ape-nas oito são faturados pelos agricultores. O documento, elaborado pelo observatório francês para a fixação de preços e margens nos produtos alimentares, mostra pela

    primeira vez a decomposição dos custos desde a produção até ao consumidor.

    Apesar deste estudo ter ocorrido em França, alguns intervenientes no mercado agrícola nacional consideram que as diferenças para Portugal serão insignificantes, até porque algumas das cadeias de distribuição anali-sadas também operam em território luso.

    Em Portugal, e de acordo com uma análise feita pelo jornal Expresso junto de vários grupos de produtores, há situações em que o preço sobe dez vezes desde a produção à mesa do consumidor. Com a particularidade de os custos de produção (como os combustíveis, as rações ou os fertilizantes) no agricultor não terem parado de subir nos últimos anos. n

    susana [email protected]

    Fonte: Expresso, sol

    « secretário de Estado da Agricultura : "as empresas receberão um prémio de integração desde que, no fim do estágio, decidam contratar o formando" »

    pub-lacosta-capmag.indd 1 25/03/11 14:22:06

  • portugal pro-duz i u 76 203 toneladas de azeite em 2011, mais 44% que a média dos três anos anteriores. Os dados, avançados pela Casa do Azeite, entidade que repre-senta os produtores, indicam ainda que o valor da produção foi de 249,3 milhões de euros.

    A mesma organi-zação estima que o

    crescimento médio nos próximos três anos deverá ser da ordem dos 20%. Desde finais dos anos sessenta que Portugal não produzia tanto azeite, sendo de esperar, segundo os especialistas do setor, que dentro de um ou

    9

    Fórum dos Luso-Talentos reuniu no Porto

    Para a primeira edição, oito áreas de actividade (Literatura/ BD, Investigação, Empresarial, Representação, Artes plásticas, Gastronomia, Associativismo e Música), foram escolhidas e para cada uma delas, convidado um Luso- Descendente (fora da Europa e de Europa) a trabalhar em grupos, para propor ideias concretas.

    Iniciativa que, com a afirmação da segunda geração, foi meritória porque serviu para congregar pessoas de vários países e também continuar o trabalho de informação junto das entidades públicas, políticas e de imprensa. Absolutamente necessário.

    Sol de Primavera. n

    BARÓMETROProdução de azeite aumentou 44% em 2011

    dois anos o país volte a ser autossuficiente neste domínio.

    Outro dado significativo avançado pela Casa do Azeite revela que as exportações cresce-ram 67% em 2011, face à média dos três anos anteriores. A mesma associação estima ainda que até 2014 as exportações irão continuar a aumentar à média de 40% ao ano. Nos des-tinos das exportações o destaque vai para o Brasil, seguido por Espanha e Angola.

    Para a campanha 2012/2013 a Casa do Azeite estima uma quebra na produção mun-dial (com Espanha a registar uma quebra de 50%), o que terá como efeito um aumento dos preços, para o que concorre ainda o aumento do consumo a nível global. n

    susana Nunes

    [email protected]: Expresso

    pub-lacosta-capmag.indd 1 25/03/11 14:22:06

  • d O s s I E R

    10

    O trabalho é árduo e exigente, por isso, enquanto membro do grupo de leitura, gos-taria de vos convidar a ler e até participar no forum deste festival :

    www.festivalpremierroman.com

    Os nove livros (ainda nos faltam três) que estamos actualmente a ler são:

    Ana Sofia Fonseca Como carne em pedra quente (Clube do Autor, 2012), 156 p.

    João Pedro Ricardo O teu rosto será o último (Leya, 2012), 208 p.

    Luís Francisco A vida passou por aqui (Oficina do Livro, 2012) , 232 p.

    João Bouza da CostaTravessa d’Abençoada (Sextante, 2011) , 280 p.

    Alexandra Lucas Coelho `E a noite roda (Tinta da China, 2012) , 248 p.

    António Manuel Marques A imperfeição do presépio (Bertrand, 2012) , 128 p.

    Carla M. Soares Alma rebelde (Porto Editora, 2012), 288 p.

    João Rebocho Pais O intrínseco de Manolo (Teorema, 2012) , 176 p.

    Tiago Patrício Trás-os-Montes (Gradiva, 2012), 164 p.

    Roman”, um festival que permeia os primei-ros romances escritos por um autor. Esta iniciativa alarga-se a todos os autores fran-cófonos (incluindo Canadá e África) assim como os de toda a União Europeia.

    Chambéry assiste assim ao nascimento de novos autores e serve de trampolim a jovens talentos alargando-se também aos jornalistas, editores, tradutores e leitores potenciais. Desta forma, há 26 anos que leitores benévolos, de idades e profissões diversas, em França e no estrangeiro lêem os livros que se apresentam para este festival.

    A biblioteca do Centro Cultural Calouste Gulbenkian tem um grupo de leitura que se encontra a ler 12 dos primeiros romances publicados em Portugal, entre novembro de 2011 e novembro de 2012. Este grupo encontra-se uma vez por mês e é coorde-nado pela responsável da Biblioteca: Maria Arlette Darbord. O grupo de leitura é consti-tuído por oito elementos apaixonados pela língua e pela cultura portuguesas: profes-sores do Instituto Camões, professores Universitários, investigadores e estudantes universitários.

    Uma vez todos os romances lidos será eleito apenas um para participar no Festival de Chambéry.

    Os mesmos romances são simultâneamente lidos por um grupo de voluntários em Oeiras (Portugal), Grupo Ler é Saber em Bourg Saint-Maurice (França) e na Universidade de Turin (Itália). O grupo de Paris vai eleger um só romance e apresentar aos restantes grupos. Será feito um encontro entre os responsáveis para se debater e eleger qual o romance a estar presente no festival até se chegar a um consenso.

    vejamos alguNs motivos pelos quais deve começar ou continuar a ler:

    1. Entendimento: a pessoa que lê com fre-quência tem mais capacidade de perceção de temas variados.

    2. Cultura: abertura de horizontes sobre outras realidades e por consequência melhor aceitação e respeito do desconhecido.

    3. Reflexão: ler permite uma capacidade de reflexão, a formação de uma opinião própria e por consequência crescimento pessoal.

    4. Conhecimento: ler permite melhor falar e melhor escrever, mas também um aumento do conhecimento em diferentes áreas.

    5. Leitura dinâmica: ler com muita frequência permite uma agilidade desta capa-cidade e uma objetividade maior perante a informação escrita.

    6. Vocabulário: ler permite aumentar o vocabulário e o enriquecimento deste.

    7. Escrita: o conhecimento, a reflexão e o vocabulário são essenciais para desenvolver muito mais destreza e facilidade de escrita. Quem lê muito expressa-se bem.

    8. Diversão: a leitura promove diversão, pois quem lê é levado a lugares que não pode-ria ir “com as próprias pernas”.

    9. Informação: através da leitura infor-mativa, ficamos a par do que acontece no mundo e na nossa região.

    10. Cabe ao leitor descobrir qual a sua ver-dadeira motivação para ler.

    Vou então tentar levar-vos à leitura através duas temáticas distintas: a primeira diz res-peito ao Fetsival do 1° Romance de Chambéry; a segunda apresentado-vos um autor que muito aparecio, António Lobo Antunes.

    Festival do 1º romaNCe em ChambéryTodos os anos, em plena Primavera tem

    lugar em Chambéry o “ Festival du Premier

    Gostaria de partilhar com o leitor algumas sugestões de leitura e até quem sabe dar-lhe uma ideia de prenda para este Natal. Quero sobretudo despertar o seu interesse pela leitura.

    sugestões para (querer) ler

    « A biblioteca do C.C.C.Gulbenkian tem um grupo de leitura que se encontra a ler 12 dos primeiros romances publicados em Portugal, entre novembro de 2011 e novembro de 2012 »

  • 11

    Últimas palavras de aNtóNio lobo aNtuNes

    Escritor português nascido em 1942, em Lisboa, António Lobo Antunes é ficcionista e autor de alguns ensaios literários que equacionam a análise psicológica com a criação artística. Formado em Medicina Psiquiátrica, exerceu actividade clínica durante a guerra colonial em Angola, e, pos-teriormente, em Lisboa, no Hospital Miguel Bombarda. Depois da publica-ção de Os Cus de Judas (1979), António Lobo Antunes tornou-se um dos escri-tores portugueses mais lidos, vendidos e traduzidos em todo o mundo. Em 2005 foi distinguido com um dos mais importantes prémios literários do mundo: o Prémio Jerusalém. Em 2007 foi distinguido com o Prémio Camões, o mais importante prémio literário de língua portuguesa. Em 2008 foram-lhe atribuídas, pelo

    Ministério da Cultura francês, as insígnias de Comendador da Ordem das Artes e das Letras francesas.

    O último livro que publicou foi em 2011 com o título de O quarto livro de crónicas, uma selecção de 79 crónicas publicadas na revista Visão. Nestes pequenos textos, António Lobo Antunes evoca lugares, personagens, retra-tos do quotidiano e memórias de infância. Este livro é um bom exemplo da intensidade dramática de alguns textos que sendo muito mais acessíveis ao público do que os seus romances, não descuram uma forte compo-nente literária.

    E com uma narrativa que nos surpreende sempre pela genialidade com que junta as palavras para formar cada frase, António Lobo Antunes leva-nos da tristeza à alegria e arranca-nos sorrisos pela forma como se ri de si próprio e das pequenas fraquezas de cada um de nós e que "apanha" e retrata como ninguém.

    Recomendo a sua leitura para uma maior confraternização com uma linguagem tão rica e ao mesmo tempo tão singular.

    Agora em finais de 2012, publica mais uma obra intitulada Não é meia noite quem quer.

    António Lobo Antunes promete para 2013 mais uma colectânea das suas tão conhecidas crónicas, para então se despedir dos leitores em 2012 com o romance que traz entre mãos, por instantes. Aos 70 anos despede-se do público, consciente de que fez o que deveria ter feito. Pretende recatar-se na sua intimi-dade e não quer nem mais uma entrevista, assegurando mesmo que nunca mais nin-guém lirá uma só palavra sua escrita num pedaço de papel.

    O autor tem orgulho no trabalho literário que construiu, mas em certa parte sente que não é o autor de todas estas palavras, afirma que estas lhe foram ditadas e ele assumia a responsabilidade de as colocar no papel de dar-lhe um nome no livro. Atitude “deso-nesta” de certa forma, acrescenta.

    Tudo o que a literatura comporta, as tra-duções, o preço das obras e todo o ruído que se gera à volta do sucesso não tem qualquer importância para Lobo Antunes.

    Cada livro é como se fosse um campo que o escritor lavrou e cultivou sozinho e agora resta-lhe entrar em casa, fechar a porta e deixar que outros se ocupem.

    Lobo Antunes reconhece que há muita gente que considera o seu trabalho como dificil e até nunca vai chegar a compreen-der a complexidade da sua obra, mas isso não é culpa do autor, diz que o problema é daquele que não entende. (cf. Excertos Visão 2 novembro 2012). n

    débora Cabral [email protected]

    « Cada livro é como se fosse um campo que o escritor lavrou e cultivou sozinho e agora resta-lhe entrar em casa, fechar a porta e deixar que outros se ocupem »

  • É V É N E M E N T

    12

    da silva à la Cigale, u N CoNC e rt iN t im e e t

    émouvaNt

    Ce chanteur français d’origine portu-gaise et à la voix rocailleuse s’est invité à la Cigale le 6 Novembre, nous laissant presque sans voix. Après avoir sillonné les routes de France tout au long de l’année 2012, il finit en beauté dans sa salle parisienne préférée pour nous faire découvrir son quatrième album. Il nous avait promis de belles surprises et cela n’a pas raté.

    La soirée a tout d’abord commencé avec une première partie où la talen-tueuse Maissiat nous a fait voyager dans les tropiques.

    Da Silva se confesse ensuite, nous fai-sant entrer peu à peu dans son monde. Il nous raconte ses histoires d’amour pendant « la crise » ou encore dans les « stations balnéaires », où il se livre aux filles et à l’ivresse. Les guitares fusionnent sur des sons électriques, les rythmes finissent par nous emporter.

    Pour nous raconter ses passions ou encore sa mélancolie, Da Silva s’est entouré de jeunes artistes talentueu-ses, Brisa Roché, Pauline ou encore Berry, pour des duos à nous couper le souffle.

    Da Silva se livre à une introspection, comme une sorte d’histoire autobiogra-phique où les chansons mi-parlées nous dévoilent un garçon pudique et poétique.

    En ces moments de « crise » où nous avons un peu gardé « la distance » sur le passé, sur notre « premier baiser » ou encore sur notre « premier amour », ce quatrième album vient nous faire du bien dans ces périodes un peu moins bonnes.

    Monica Botelho

    Retour sur da Silva et Flavia coelho à la cigale

    Réservez vos voyages pour le Portugal sur :

    www.tap.fr à bras ouverts de braços abertos

    En novembre, deux concerts au léger goût de festival lusophone se sont réalisés dans la salle de La Cigale. Le 6 novembre, ce sont les textes intimes accompagnés des riffs ravageurs qui ont bercés les fans tout au long de la présentation du 4eme album de da silva. Le 16, c’est sans ses chaises que la salle a offert au public un véritable voyage, le show dévastateur de la chanteuse Flavia Coelho.

    Flavia Coelho à la Cigale, uN CoNCert dyNamique et suCré

    Soirée d’automne presque hivernal bou-levard de Rochechouart ce vendredi 16 novembre. La foule se tasse pour prendre place dans une Cigale avec fosse face à la scène.

    Le ton est donné. Ce soir, Flavia Coelho est venue pour dompter une piste de danseurs.

    Accompagnée par 3 musiciens (claviers, guitare et batterie), la chanteuse carioca ins-tallée à Paris depuis 2006 assènera tout au long du concert des morceaux taillés pour la piste.

    Située au croisement de l’Afrique, du Brésil et de la Jamaïque (influence reggae, dub et ragga), sa musique est un meltin-pot tropi-cal et puissant qu’elle soutient avec une voix suave et un flow tout fraîchement débarqué de Kingston. Une domination vocale et sty-listique provenant certainement de la ville de São Luis, capitale de l’état du Maranhão connue comme étant la petite Jamaïque brésilienne, où l’artiste a vécu pendant deux ans.

    Si une touche émotionnelle incarnée par une chanson dédiée à son père marquera une pause, ce n’est que pour mieux repartir à la découverte des morceaux de son album « Bossa Muffin », que je vous invite à vous procurer au plus vite.

    Le public jump et en redemande. Le groupe joue des versions longues des morceaux. Une liberté qui permet aux musiciens ne nous confirmer en solo leurs talents. Arme contre la morosité pré-hivernale, l’opus sorti chez Discograph vous préparera à ses prochains concerts, les 17 et 18 avril au Nouveau Casino, grâce à des titres comme « Periferia », « A foto » ou « Bossa Muffin ».

    Cédric de [email protected]

  • 13

    Réservez vos voyages pour le Portugal sur :

    www.tap.fr à bras ouverts de braços abertos

  • É V É N E M E N T

    14

    Ornatos Violeta, le retour sur scène d’un groupe devenu culte

    origiNaires de porto, Manel Cruz (voix), Nuno Prata (basse), Peixe (guitare), Kinörm (batterie) et Elisio Donas (clavier), ont joué pendant 10 ans un rock alternatif tinté de ska et de jazz. En seulement deux albums, Ornatos Violeta aura marqué toute une génération de Portugais. Formé en 1991, c’est seulement en 1997 qu’ils lancent « Cão », et c’est avec ce premier disque que l’on découvre le style caractéristique de l’écriture de Manel Cruz, qui deviendra la marque du groupe. Mais c’est surtout avec l’album « O Monstro Precisa de Amigos » sorti en 1999 et les deux titres « Ouvi Dizer » en duo avec Victor Espadinha, et « Capitão Romance » avec Gordon Gano, chan-teur des Violent Femmes qu’ils auront marqué les esprits. Ils se sépareront en plein succès en 2002. Même si leur carrière fut courte (10 ans et 2 albums), Ornatos Violeta est devenu une référence, qui n’a jamais disparu dans le panorama musical portugais.

    C’est ainsi que depuis cette date, les fans réclamaient un retour sur scène, ou tout du moins un concert d’adieu qui n’a jamais eu lieu. Ces fans ont été entendus et dix ans après la fin

    officielle et leur dernier concert le 30 novembre 2002 au Hard Club de Porto, 6 dates dans les Coliseu ont été programmées : trois à Porto et à Lisbonne.

    Cap Magellan a pu assister à l’un d’entres eux. Lors de ce concert au Coliseu de Lisbonne, la carrière de Ornatos Violeta a été passée en revue ; « Cão » et « O Monstro Precisa de Amigos », les deux albums du groupe ont bien entendu été mis en évidence, mais inédits et raretés ont également marqué présence. Il est difficile de décrire avec les mots justes ce qui se passa ce soir-là : une communion, une célébra-tion, un moment unique et qui ne se répètera plus. Dans le public, il y avait ceux qui n’avaient jamais pu les voir en concert et ceux qui se souvenaient que le groupe avait fini bien top tôt. Mais ce soir là il n’y avait pas de différence, c’était le même enthousiasme, la sensation d’être présent et de vivre un moment unique,

    ensemble. Rattraper le temps perdu, vivre cha-que moment à fond, c’était la fête du groupe, c’était la fête du public. Pourquoi cette musique touche tant de gens ? Difficile à expliquer mais c’est sans en aucun doute dû à la personne de Manel Cruz, qui par son écriture, son charisme, sa personnalité laisse difficilement quelqu’un indifférent et aura influencé toute une généra-tion. Et il le confirma encore une fois ce soir-là sur scène. Il était heureux d’être sur scène, et le public était heureux d’être là.

    Après 10 ans de carrière et 10 ans après la fin du groupe, les fans auront eu leur concert d’adieu. Plus de deux heures et demi de célé-bration et un concert inoubliable d’Ornatos Violeta, qui auront enfin dit adieu de la plus belle des manières. n

    Estelle [email protected]

    Pendant six soirs et après 10 ans d’absence, ils sont remontés sur scène. Un retour en forme d’adieu définitif, un retour en forme de célébration, d’union et de fête. Le retour d’un groupe culte de toute une génération de Portugais, devenu mythique : Ornatos Violeta. Cap Magellan a pu assister à l’un de ces concerts, le 26 octobre 2012 au Coliseu de Lisbonne.

    « Il est difficile de décrire avec les mots justes ce qui se passa ce soir-là : une com-munion, une célébration, un moment unique et qui ne se répètera plus »

  • 15

    R O T E I R OA história de steve Jobs em breve no cinema

    o empresário mais famoso da nossa era terá a sua biografia adaptada para o cinema.

    Considerado como um dos maiores visionários e inventores dos últimos tempos, Steven Paul Jobs mais conhecido como Steve Jobs, deixou um grande vazio no mundo da inovação tecnológica e no coração dos seus admiradores ao falecer de um cancro no pâncreas em 2011. Mas para acal-mar a saudade dos fãs, em 2013 se estreará duas cinebiografias que relatarão a vida do fundador e ex-presidente da Apple Inc. e do estúdio de ani-mação Pixar.

    Uma das cinebiografias será chamada Jobs: Get Inspired e será realizada por Joshua Michael Stern e escrita por Matt Whiteley.

    Jobs: Get Inspired mostrará cerca de 40 anos da vida de Steve Jobs - pai dos produtos Macintosh, iPod, iPhone e iPad - principalmente a sua juven-tude e a forma como revolucionou o mundo a partir daquilo que era visto com loucura por muitos.

    Esta longa-metragem independente, vai ser pro-duzida por Five Star Feature Films e terá o ator Ashton Kutcher no papel do carismático gênio Steve Jobs. Kutcher foi escolhido para ser o protagonista pela semelhança física, mas também pela complexi-dade psicológica implícita na vida do executivo.

    Mas a adaptação de Ashton Kutcher não deve ser confundida com a outra adaptação cinematográfica na qual será Noah Wyle quem incarnará Steve Jobs. Esta segunda adapta-ção será, quanto a ela, uma produção da Sony baseada na biografia autorizada de Steve Jobs feita por Walter Isaacson e lançada logo após a morte do fundador em 5 de outubro de 2011.

    Na época do lançamento da biografia de Issacson, a Sony Pictures adquiriu os direi-tos de produção, e desde então está lançada no projeto do filme cuja estréia está prevista para 2013. Sony Pictures designou Aaron Sorkin como roteirista, conhecido pelo vir-tuoso roteiro do filme “A Rede social”. Sorkin afirmou numa entrevista para a Newsweek que o enredo desta cinebiografia seria constituído por três atos, cada um de trinta minutos, que

    vão acompanhar Steve Jobs nas vésperas dos lança-mentos oficiais dos três maiores produtos da Apple - o Mac, o NeXT e o iPod.

    O Co-fundador da Apple, Steve Wozniak, está aju-dando Sorkin a escrever este roteiro, que deverá apostar bastante nos detalhes e na veracidade dos fatos. Pois para fazer o filme estão sendo usadas informações da biografia de Issacson, ou seja infor-mações de varias entrevistas com Steve Jobs e com seus familiares, amigos, colegas e rivais para obter a descrição mais viável dos maiores eventos da vida deste falecido empresário.

    Mas como uma boa noticia nunca chega sozinha, o ano de 2013 também será marcado pela abertura da primeira loja oficial Apple Store em um país lusó-fono. A Apple acaba de confirmar em novembro de 2012 que a primeira Apple Store da América latina será inaugurada no Rio de Janeiro.

    O Brasil será o 15º país a ter uma Apple Store. Atualmente, a empresa conta com 395 lojas pró-prias em 14 países (Estados Unidos, Reino Unido, Japão, Canadá, Itália, Austrália, China, Suíça, Alemanha, França, Espanha, Hong Kong, Holanda e Suécia). n

    Lorena [email protected]

    C I N É M A

    LE NOUVEAU LATINA20, rue du Temple75004 Paris Cedextél.: 01 42 78 47 86CINéMA ST. ANDRé DES ARTS30, rue St. André des Arts75006 Paristél.: 01 43 26 48 18CINéMA ARLEqUIN76, rue de Rennes75006 Paristél.: 0892 68 48 24

    ADRESSES

    La Saga TwiLighT Touche à Sa fin

    Twilight 5 ou Twilight Révélation Partie 2, dans les salles de cinéma depuis le 14 novembre 2012 a reçu des cri-tiques mitigées mais ce dernier opus reste tout de même le plus excitant et surprenant de la saga. Les fans l'attendaient avec impatience, pourtant les chiffres ont été loin d'être à la hauteur de l'importance médi-atique du phénomène Twilight. Bien que pour sa première séance parisienne du mer-credi 14 octobre, le trio Kristen Stewart, Robert Pattinson et Taylor Lautner n'ait attiré que 3610 spectateurs, le film a réalisé le meilleur démarrage de l'année.

    C'est un peu plus que Twilight 4 ( 3503 entrées ) et plus que Twilight 1 ( 3281 entrées ), mais c'est toutefois bien loin des scores atteints par les épisodes 2 et 3 (Tentation et Hésitation) qui frôlaient les 7000 billets vendus. Souvent comparée à Harry Potter, cette franchise ne fait pas le poids car elle vise un public moins large. Le dernier opus, Harry Potter et les Reliques de la mort (2e partie) avait été applaudi par plus de 10000 spectateurs à sa sortie. n

  • R O T E I R O

    16

    Pour le 31, réveillon do Brasil !

    sombrazuCa, Noites do brasil etsauvage produCtioNspréseNteNt : réveilloN do brasil !

    Avec:- Jack da Bahia- Roda de samba- Set Forróbódó- Batucada+ Djs

    Une authentique plongée dans l’univers magique d’un nouvel an comme au Brésil, mise en scène par les équipes de Sombrazuca et Noites do Brasil pour la première fois ensemble à l’occasion de la plus belle fête de l’année. Le meilleur de la musi-que et de la culture brésilienne réuni dans une nuit unique, dans la magnifique salle du Cabaret Sauvage.

    La nuit commence par le bal forró du Nordeste du Brésil avec le cours de danse mené par Marion Petit Bal suivi du set forrobodo du Dj Tiago Lima. Ensuite, le puissant son de la roda de samba des favelas de Rio et encore la musi-que très festive de Salvador de Bahia avec Jack da Bahia.

    Deux célébrations : une à 0h00 et l’autre à 3h00 (heure du passage au nouvel an au Brésil), qui se feront au son des tambours et avec la transmission en direct sur grand écran des feux d’artifice de la plage de Copacabana.

    M U s I Q U E

    >> BrésilMARIANA RAMOS1er décembre à 20h

    Sa voix sensuelle et sa gestuelle lui donnent une place de choix dans l'éventail de la musique capverdienne. Mariana Ramos propose un répertoire issu de son héritage métissé et évolue

    entre tradition et modernité, harmonie subtile entre le jazz, la musique brésilienne et les résonances africaines.

    Le Grand Pré26 rue de La Roche Durand22360 Langueux

    CRIOLO3 décembre 2012 à 19h30

    F i g u r e du H ip - H o p Underground brésilien depuis une vingtaine d’années. Il mêle des rythmes afrobeat, des univers jazzy, des ambi-ances trip-hop pour mieux se réapproprier ensuite le rap, le dub et la samba.

    La Bellevilloise19-21, rue Boyer75020 Paris

    ARLINDO CRUz9 décembre 2012 à 20hUn musicien du peuple, "Um musico do povo".

    Arlindo Cruz est considéré par tous les spécialistes, comme un des meilleurs sambistes de Partido Alto. A ce jour, il a composé plus de 550 chan-sons et a vendu 19 albums.

    Brasil Tropical Montparnasse34-36 rue du Départ75015 Paris

    FLAVIA COELhO18 décembre 2012 à 20h30

    Bercée aux rythmes de la samba ou du pagode, cette chanteuse entraîne les musiques brésiliennes vers le hip-hop ou la fusion par sa voix chaude et facétieuse.

    Médiathèque R Cousin13D rte Béthune62300 Lens

    MôNICA PASSOS19 décembre 2012 à 20h30

    Cette diva fellinienne, chan-teuse, comédienne et auteur compositeur mêle dans ses chansons, bossa nova, jazz et traditions populaires brésili-ennes. Dans son nouvel album : Lemniscate, elle revisite ses coups de cœur et les réinter-prète comme le faisaient, déjà, dans les années 30, les mod-ernistes brésiliens.

    Studio de l'Ermitage8 rue de l'Ermitage75020 Paris

    AGENDA

    La fête du nouvel an a une signification particu-lière pour les Brésiliens. Plus que de passer à une nouvelle année, la Saint-Sylvestre est devenue un véritable rituel, celui des désirs, des souhaits. C’est le symbole d’optimisme pour ceux qui regardent toujours vers l’avant, faisant apparaître un sourire sur chaque visage, toujours avec beaucoup de joie. Le nouvel an est dans la couleur des vêtements, des amulettes, des prières et des remerciements; le point de départ pour les personnes qui entament un nouveau cycle et, bien entendu, des nouveaux projets. Amour, santé, paix. C’est un ensemble de bonnes énergies, qui rassemble des millions de personnes.

    Et pour bien commencer l’année, un petit déjeuner typiquement brésilien sera offert : des jus natu-rels, gâteaux traditionnels, fruits, etc., à 5 heures du matin.

    Pour la tradition, venez habillé en blanc, pour cette nuit blanche qui vous marquera sans doute pour toute l’année ! n

    Jack da Bahia, Roda de Samba, Set Forróbódó, Batucada...Lundi 31 Décembre 2012 de 22h à l'aubeAu Cabaret SauvageParc de la Villette M° Porte de la Villette

    Entrée : 40 euros en prévente (hors frais de loc. éventuels) et 50 euros sur place/Diner sur réservation (en supplément)Renseignements : 01.42.09.03.09 www.cabaretsauvage.com

    Noite do [email protected]

  • 17

    1. Rui Veloso, “Rui Veloso & Amigos” (EMI, 2012)É um disco de duetos em que Rui Veloso revisita, na sua grande maioria, temas menos conhecidos da sua carreira. Para esta aven-tura rodeou-se de vários amigos. É o regresso de um dos mais consagrados músicos portugueses aos discos. Maria João e Mário Laginha, Jorge Palma, Carlos do Carmo, Camané, JP Simões, Bernardo Sassetti, Ricardo Ribeiro... são apenas alguns dos artis-tas que participaram neste disco.Indispensable!

    2. B Fachada (Minta/João Correia), “Os Sobreviventes” (de Sérgio Godinho) (Mbari, 2012)B Fachada, com dois convidados especiais (Francisca Cortesão, dos Minta & The Brook Trout, e João Correia, dos Julie & The Carjackers), reconstruiu "Os Sobreviventes", o primeiro álbum de Sérgio Godinho editado há precisamente 40 anos, canções que Sérgio Godinho compôs no exílio, em França, com a participação de músicos franceses e portugueses radicados no país, como José Mário Branco. A découvrir !

    3. Norberto Lobo, “Mel azul” (Mbari, 2012)A guitarra de Norberto Lobo tem tradição portuguesa, aromas bra-sileiros, tons de blues e pulsares africanos, entre pinceladas de outras paisagens. Original, com uma qualidade rara na criação sonora, Norberto Lobo é do tipo de músicos que parece inventar tradições sozinho. Norberto Lobo faz à guitarra o que muitos ape-lidam de "exorcismo".

    À découvrir !

    PAULA MORELENBAUMINVITE JAqUES MORELENBAUM & CELLO SAMBA TRIO28 décembre à 20h30En Europe, on connaît Jaques Morelenbaum, violoncelliste d'élite, arrangeur de Tom Jobim, de Caetano, partenaire de Ryuichi Sakamoto ou d'Omar Sosa. La voix de sa femme Paula Morelenbaum est très popu-laire au Brésil où elle affiche une longue carrière, dans le courant post bossa nova. Elle débarque en France avec un écrin satiné : le trio à cordes de maître Jaques. Artistes : Paula Morelenbaum (Voix), Jaques Morelenbaum (Violoncelle), Lula Galvão (Guitare), Marcelo Costa (Batterie)

    New Morning

    7 rue des petites Ecuries75010 Paris

    >> FranceDAN INGER DOS SANTOS Le 16 décembre à 17hOn Henri Encore Spectacle familial en hommage à Henri Salvador. Deux artistes musiciens se retrouvent dans un endroit insolite pour créer leur nouveau spectacle.Gymnase René TabourotLa Rochette (77)Entrée libre0164835555www.ville-la-rochettte.fr n

    Estelle [email protected]

    Trouvez toujours plus de concerts sur notre site internet : capmgellan.sapo.pt/agenda_list

    1. 2. 3.

    COUPS DE CŒUR

  • R O T E I R O

    18

    LIBRAIRIE PORTUGAISE & BRéSILIENNE ChANDEIGNE19/21 rue des Fossés Saint-Jacques, Place de l'Estrapade75005 Paristél : 01 43 36 34 37LIBRAIRIE PORTUGAL146, rue Chevaleret75013 Paristél : 01 45 85 07 82INSTITUT CAMõES26, rue Raffet - 75016 Paristél : 01 53 92 01 00CENTRE CULTUREL CALOUSTEGULBENkIAN39, bd. de la Tour Maubourg75007 Paristél : 01 53 23 93 93BIBLIOThÈqUE BUFFON15 bis rue Buffon75005 Paristél. : 01 55 43 25 25CENTRE EUROPéEN DE DIFFUSION DE LA PRESSEPORTUGAISE13, avenue de la Mésange94100 Saint-Maur-des-Fosséstél. : 01 48 85 23 15LIBRAIRIE PORTUGAL62, rue Crillon - 69006 Lyontél : 04 72 44 38 71LIBRAIRIE PORTUGAL25, cours de la Marne33800 Bordeauxtél : 05 56 92 53 07

    tabac. Grâce à la seule vertu de son raisonnement, il parvi-ent à résoudre des énigmes sur lesquelles piétinent policiers et juges et qui constituent ce recueil de dix nouvelles.

    LA spLendeur du portugAL, António Lobo Antunes, Ed. Points, 2012Ce livre fait revivre la chute lamentable de empire colonial portugais, à travers la vie d'une femme qui a grandi là-bas auprès de ses parents maîtres des lieux, qui est devenue mère en terre d'Afrique et qui refuse de rentrer au pays avec ses trois enfants. Elle s'accroche à sa maison délabrée, à son Angola en ruine.n

    LES ADRESSES

    LA dIctAture de sALAzAr fAce À L’émIgrAtIon, L’etAt portugAIs et ses mIgrAnts en frAnce (1957-1974), Victor PereiraDe 1957 à 1974, 900 000 Portugais émigrent en France, dont plus de la moitié irré-gulièrement. En 1975, la population portugaise de l’Hexagone atteint 750 000 personnes, formant la pre-mière communauté étrangère en France. Plus vieille dictat-ure de droite en Europe, le

    Portugal de Salazar redoute les effets de la modernité, protège le pays des influences étrangères, résiste aux « vents du changement » qui se lèvent en Afrique et se referme sur lui-même. L’émigration, par son ampleur (elle touche 10% de la population), va devenir un défi pour la dictature.

    JérusALem, Gonçalo M. Tavares, Ed. Points, 2012Ernst, Mylia, Theodor, Kaas, Hinnerk, Hanna : la nuit d'un 29 juin, ces 6 personnages malmenés par le destin vont

    au hasard dans les rues mena-çantes. Leurs chemins vont se heurter cette nuit-là où tout commence et tout prend fin. Une réflexion sur les limites de la folie, de la raison, et de la capac-ité de l'homme à opprimer.

    L’AffAIre VArgAs, Fernando Pessoa, Ed. Folio, 2012Abilio Fernandes Quaresma est un célibataire d'âge mûr, un médecin qui n'exerce pas. Il vit à Lisbonne, dans une chambre où il passe le plus clair de son temps et s'adonne à ses deux vices, l'alcool et le

    Cacao, Jorge Amado

    côtés le peu de distraction de leur vie de labeur. Et l’existence de Magnolia, de Mariette ou d’autres filles très jeunes n’a rien à envier à celles de leurs compagnons d’infortune.

    Ce court roman, le second de l’auteur qui veut plus en faire un documentaire sur la vie de ces ouvriers qu’une fiction, est également l’occasion de décrire les mœurs immorales et déviantes des propriétaires. Outre Mané-la-Peste, le propriétaire, on découvre la figure de João Vermelho, le tenancier des cor-dons de la bourse qui considère l’argent comme si c’était le sien. L’être le plus exécrable de cette famille est sans conteste le fils, homme de bonne famille qui poursuit des études en ville, et qui violent les jeunes filles du village lorsqu’il revient auprès de ses parents. Et puis il y a Maria, la fille du proprié-taire qui fait tout son possible pour que Sergipano quitte son statut d’ouvrier pour qu’il vienne vivre auprès des riches. Mais Sergipano, écœuré par les inégalités qu’il observe, et tenu au courant des nou-velles théories ouvrières concernant les grèves et le communisme, refuse cette vie confortable pour défendre ceux qui souffrent.

    Jorge Amado signe là un roman intense, qui plonge le lecteur au sein du Brésil des années 1930, au milieu de la moiteur des cacaoyères et de la vio-lence sociale de ce pays. Un roman qui peut avoir des résonances particulières en cette période…

    Cacao de Jorge Amado, Ed. J’ai Lu, 2012

    Mariana Gonç[email protected]

    sergipaNo est uN jeuNe paysaN qui a quitté sa terre natale, le Sergipe (région du Brésil qui lui donne s on nom), p ou r devenir ouvrier (ou plutôt esclave dans une cacaoyère). Fils d’un entrepreneur qui a tout perdu à cause d’un oncle ambitieux et sans scrupules, il se confronte à la vie en communauté dans les

    plantations de Mané-la-Peste, découvre la pauvreté de tous les travailleurs qui comme lui n’arrivent pas à économiser un peu d’argent pour quitter ce poste. Sergipano connaît un maigre répit lorsque la fille du propriétaire décide de faire de lui son esclave particulier lors des quelques jours qu’elle passe dans la plantation.

    Jorge Amado, auteur brésilien, décrit dans ce court roman la vie de ses ouvriers agricoles écra-sés par le travail, par la cupidité de ce propriétaire terrien prêt à écraser un de ses employés lorsqu’il détruit la moindre cabosse de cacao. On suit les aventures de Sergipano et de ses compères d’in-fortune, affamés, comme Colodino, João Grilho ou Honorio l’homme de main qui réussit à manipuler le propriétaire car il a des informations compro-mettantes le concernant. On rencontre aussi des femmes qui font « la vie », c'est-à-dire qu’elles ven-dent leurs corps aux hommes qui trouvent à leurs

    L I T T É R A T U R E

    LECTURE

  • 19

    Alexandre da Cunha, artiste contemporain

    NatiF du brésil et installé depuis plusieurs années à Londres, l'artiste Alexandre da Cunha nourrit intimement son œuvre de cette double culture. A la confluence de divers mouvements tuté-laires (le ready-made duchampien, le modernisme architectural), il s'empare d'objets du quotidien et les transforme en objets de curiosités.

    Ses sculptures hybrident matériaux de grande consommation et pratiques artisanales : des transats disposés au mur miment la peinture mini-maliste (la série Deck Painting, 2011), une colonie de chausse-pieds dressés comme des plantes en pots installent un jardin mutant (Field, 2010), des têtes de ventouses accolées jouent le raffinement du design art déco ou de l'objet ethnographique, s'offrant au regard telle une nature morte de Giorgio Morandi (Terracotta Ebony, 2006). Avec une désarmante poésie, l'artiste explore la plasti-cité infinie des objets et réalise une sculpture qui fait « image ».

    S'il conserve l'intégrité de son matériau source, Alexandre da Cunha libère avec humour de nou-veaux potentiels de signification, esthétiques mais aussi politiques et sociaux. Des serviettes de plage deviennent des drapeaux nationaux ambigus (la série Velour, 2006), d'élégantes tapisseries moder-nistes se révèlent être un tissage de têtes de balais à franges, objets « prolétaires » par excellence transfigurés pour l'occasion (la série Kentucky, 2011-2012).

    Derrière ces jeux de déplacement et de feuilletage entre culture savante et culture populaire, se cache l'envie d'en finir avec les lectures trop rapides et les certitudes ethnocentrées : la pratique d'Alexandre da Cunha est certes formaliste, empreinte d'un puissant vocabulaire moderniste et minimal, mais elle est aussi très liée au développement des cultural studies dans le sens où elle explore la connotation des représentations, et des émotions, que les objets suscitent selon leur contexte culturel.

    Alexandre da Cunha est né à Rio de Janeiro en 1969, il vit et travaille à Londres. Son travail est actuellement présenté à la Biennale de São Paulo. Il a exposé au Camden Arts Centre (Londres) en 2009, au CCA Wattis Institute for Contemporary Arts (San Francisco) en 2007, et au Witte de With (Rotterdam) dans l'exposition « Making is Thinking » en 2011. Il est représenté par les galeries Luisa Strina à São Paulo, Thomas Dane à Londres, CRG à New York et Sommer & Kohl à Berlin.

    Pour sa première exposition en France, l'artiste dévoile un important corpus d'œuvres récentes, ainsi qu'une série de sculptures inédites : Full catastrophe (drums), 2012, un ensemble de trois cuves de bétonnières trouvées dans un stockage en Angleterre. Perçues comme une évocation loin-taine des bronzes antiques, la brutalité du matériau d'origine laisse ici place, contre toute attente, à un ensemble d'œuvres empreintes d'une grande élé-gance. Avec ces merveilles sorties des bas-fonds, Alexandre da Cunha ajoute une pièce maîtresse à sa famille de « modestes monuments » qui disent autrement la modernité.

    Exposition jusqu’ au 30 décembre 2012Le Grand Café Place des quatre z’horloges 44600 Saint-Nazaire www.grandcafe-saintnazaire.fr 02 44 73 44 00 n

    Mariana Gonç[email protected]

    source : Le Grand Café

    E x P O s

    « BARROCO ROCOCÓ » DES FRÈRES CAMPANA Jusqu’au dimanche 3 février Lauréats du Prix Colbert Création & Patrimoine 2012, les designers brésil-iens Fernando et Humberto Campana ont créé une œuvre singulière qui utilise des maté-riaux et techniques à priori inhabituels dans l’univers du design. Ayant pour prédilection des objets de récupération, ils conçoivent des ouvrages « tirés de la rue », à mi-chemin entre l’Arte Povera et la pro-duction industrielle d’objets de design.

    Galerie des Arts Décoratifs au Musée des Arts Décoratifs, 107, rue de Rivoli, 75001 Paris, www.lesartsdecoratifs.fr

    « JULIA kATER »Jusqu’ au 22 décembre La photographe franco-brésil-ienne Julia Kater expose des œuvres de la série Ao mesmo tempo. Sous forme de photo-graphies découpées, réalisées à partir des techniques de pointe sèche et de découpage, Kater voit ses photos comme des dessins, des peintures. Elle présente des images de scènes urbaines, où des per-sonnes de passage semblent transiter d’un lieu à l’autre.

    Galerie Virginie Louvet48 rue Chapon - 75003 Paris www.virginielouvet.com

    « VOISINAGES, TROIS FOIS RIEN »Du 24 novembre au 15 décembreS’étalant sur trois moments, « Trois fois rien » propose de découvrir, chaque fois, trois artistes – vivants ou pas – dont la pratique fait aisément cohabiter un, deux, voire trois médiums comme autant de façons de faire voir et de dissimuler.

    CCC Gulbenkian, 39 bd de la Tour-Maubourg, 75007 Paris n

    AGENDA ExPOSITION

  • Avec la collaboration de la Coordination des Collectivités Portugaises de France

    R O T E I R O

    20

    La Fête de la são Martinho à Paris, encore un succès !

    profiter de ce moment chaleureux, dont Pascal Cherki, le Maire du 14° arrondissement de Paris, fidèle depuis ces trois années d’existence à la fête de la São Martinho organisée par Cap Magellan. D’autres lieux participaient à l’événement dans le même arrondissement, la paroisse Notre-Dame du Travail avec en plus des châtaignes grillés, la participation du Groupe Folklorique « Alegres do Minho de Paris 13 » ou encore le Restaurant L’Arganier. Paris 12 a également accueilli la fête grâce à la Paroisse Saint-Antoine des Quinze-Vingt ou encore à l’association culturelle et récréative de Saint-Antoine « Centre João Gama » qui, en plus des châtaignes grillées, a fait découvrir aux visiteurs la musique et le talent du Groupe Folklorique de l’ACR de Saint-Antoine. Le sanctuaire de Notre-Dame de Fátima dans le 19° arrondissement, la Paroisse Portugaise de Paris Gentilly et l’Association Franco-portugaise du Kremlin-Bicêtre « Terras do Minho » dans le 94 ont également participé à la fête. Enfin un évènement s’est tenu à Romainville, dans le 93, dans l’établissement L’Art O Café, arrivé dans l’aventure cette année. L’Art O café a fait découvrir aux rive-rains la tradition portugaise de la São Martinho avec également au programme une exposition et un groupe de musique !

    Pour ceux qui n’auraient pas eu assez de châtaignes et voulaient continuer la dégustation, l’Association d’Amitié Franco-Portugaise du Val d’Yerres a orga-nisé un repas le samedi 17 novembre à l’espace René Fallet à Crosne dans le 91, également dans le cadre de l’événement « la São Martinho à Paris » de Cap Magellan !

    C’est dans un bel esprit d’hospitalité et de convi-vialité que s’est déroulé la fête de la São Martinho. La satisfaction rénovée de cette édition 2012 nous pousse à vouloir renouveler l’expérience pour 2013 ! A l’année prochaine, avec déjà quelques surprises en préparation… n

    Mylène [email protected]

    La [email protected] - 01 79 35 11 02

    7, av. de la Porte de Vanves - 75014 Paris

    Partenaires :

    Cette aNNée eNCore la Fête traditioN-Nelle de la « são martiNho » s’est installée à Paris et dans les alentours pour deux jours, le samedi 10 et dimanche 11 novembre.

    La 3e édition de cet événement n’aurait vu le jour sans l’initiative de Cap Magellan et ses précieux collaborateurs et partenaires : la Mairie du 14° arrondissement de Paris, la Mairie de Trancoso, la Banque Caixa Geral de Depósitos et les médias Radio Alfa et Lusopress. A cette liste de partenai-res s’ajoutent les associations, les paroisses et les différents commerces qui ont accepté de partici-per à l’action et se sont relayés pour partager et offrir la tonne de châtaignes offerte par la Mairie de Trancoso. Grâce à leur bonne volonté, des centaines de personnes ont pu découvrir la tradition en se délectant de châtaignes grillées et en écoutant des groupes de musique portugaise.

    La fête de la São Martinho a commencé le samedi

    10 novembre dans le 14° arrondissement de Paris avec la participation du Café du Château et de la Boulangerie Aux Délices du Palais.

    Le dimanche 11 novembre, de nombreux événe-ments ont eu lieu simultanément ! Tout d’abord, à

    la Boule du Moulin Vert où plus d’une centaine de kilos de châtaignes ont été grillés au son de musi-que populaire portugaise et entre deux parties de pétanque. De nombreuses personnes sont venues

    A s s O C I A T I O N

    FEST'AFILM 2012Casa Amadis, Association Culturelle de Langue Portugaise de Montpellierdu 29 novembre au 2 décembre

    Espace Jacques I d'Aragon117, rue des états Généraux 34000 MontpellierPlus d'Infos :www.wix.com/festafilm/2012

    REPAS DANSANTAssociation AGORA Samedi 8 décembre à 19h3030 euros boissons comprisesBal à partir de 22h30, 10 euros

    Salle Jean Villard9, Bd héloïse95100 ArgenteuilRenseignements au : 06 24 25 79 27, 01 39 97 03 56 ou 09 50 51 13 43

    FESTIVAL FOLkLORIqUEAssociation AGORA dimanche 9 décembre à 14h30 9 Groupes folkloriques« Encontro de concertinas »« Cantares ao desafio »Bal avec Carlos Pires & Jose Cunha. Entrée libre.

    Salle Jean Villard9, Bd héloïse95100 ArgenteuilRenseignements au : 06 24 25 79 27, 01 39 97 03 56 ou 09 50 51 13 43

    RéVEILLON DE LA SAINT SyLVESTREorganisée par l'ACPUOLundi 31 décembre Repas de gala et ambiance musicale brésilienne

    Gymnase Blondin à OrsayInfos 06 03 68 30 00 n

    AGENDA

  • 21

  • R O T E I R O

    22

    O Grande Prémiodo Brasil encerra a temporada

    finlandês Kimi Räikkönen chega na terceira posi-ção no pódio, somando 206 pontos. Esta tabela fica ainda bem aberta: isso significa que Sebastian Vettel e Fernando Alonso ainda podem vencer o Campeonato do Mundo 2012. Então o final será arrepiante de certeza, porque cada ponto será muito importante para a vitória final.

    Na tabela dos construtores, está tudo decidido. Assim, a team Red Bull Racing-Renault, a que per-tence Sebastian Vettel, está atualmente na primeira posição, tendo 440 pontos. Mas a equipa Ferrari do Fernando Alonso e do brasileiro Felipe Massa segue em segunda posição com 367 pontos. Nem um bom desempenho dos dois pilotos da team Ferrari nas duas últimas corridas pode virar esta situação, a equipa Red Bull fez uma boa temporada e garantiu de maneira lógica a vitória final.

    No meio de tanta incerteza, é certo que a festa estará em São Paulo, no dia 25 de novembro 2012. A última etapa desta temporada terá lugar no Autódromo José Carlos Pace, mais conhecido por Autódromo de Interlagos que é o nome do bairro em que se situa o circuito.

    A 20a e última corrida desta temporrada realizar-se-á num circuito um pouco diferente de que nos últimos anos. Pois, a SPTuris, que gere o autódromo, em parceria com órgãos do Estado de São Paulo tem investido cerca de 23 milhões de reais (ou seja, cerca de 9 milhões de euros) em obras de melhorias do circuito.

    A seguir, está a última prova da temporada:25/11/2012: Interlagos, Brasil n

    Mathieu [email protected]

    Fonte: gazetaesportiva.net, formula1.com

    só Falta uma Corrida para o fim do Campeonato do Mundo de Fórmula 1. No dia 25 de novembro, haverá festa no Autodromo José Carlos Pace, no bairro de Interlagos na cidade de São Paulo, onde será conhecido o vencedor da prova.

    Tudo está ainda por decidir. No dia 18 de novem-bro 2012, o circuito de Austin acolheu o mundo da Fórmula 1. Esta corrida teve muito empenho da parte dos concorrentes porque, sendo a penúltima, qualquer ponto podia ser decisivo. No entanto, não decidiu quem será o vencedor deste Campeonato 2012, apenas deu-nos o nome do vencedor da tabela construtores. O vencedor será conhecido só no fim da última corrida. Porém, tudo está em aberto.

    Nos Estados Unidos, foi o inglês Lewis Hamilton que conseguiu o primeiro lugar, sendo que o alemão Sebastian Vettel chegou em segunda posição e o espanhol Fernando Alonso em terceira posição. Assim, a uma corrida do final da temporada, o alemão Sebastian Vettel lidera a tabela classifica-tiva com 273 pontos, sendo que chegou em primeira posição em cinco das vinte corridas. No entanto, ele só tem 13 pontos de avanço sobre o seu prin-cipal concorrente, o espanhol Fernando Alonso, que soma 260 pontos e conta com três vitórias. O

    s P O R T

    PreocuPação na viSiTa da SeLecção ao gabãoNo passado dia 14 de novem-bro, a Selecção das Quinas jogou uma partida amigável contra a seleção do Gabão. A comitiva portuguesa deslo-cou-se até à África, o jogo teve lugar no Gabão.

    Neste jogo, Portugal, sem Cristiano Ronaldo nem alguns outros quadros da equipa A, fez o jogo com um plantel totalmente remodelado, o que permitiu a Paulo Bento a oportunidade de mostrar o seu valor a jogadores menos conhecidos.

    Mas Portugal encontrou uma equipa do Gabão que não se deixou fazer. E, até con-seguiram um empate a duas bolas.

    Esse resultado é claramente um mau resultado para a Selecção que não conseguiu a vitória contra uma modesta equipa gabonesa. Portugal não parece ter a capacidade de inverter esta curva, o que é bastante preocupante, dado que não consegue obter um resultado contra equipas teori-camente mais fracas. n

    Mathieu [email protected]

    LIGA zON SAGRESJornada nº 11 - 7 / 10 décembreEstoril | V.SetúbalPorto | MoreirenseRio Ave | P. FerreiraMarítimo | NacionalG.Vicente | Beira-MarV.Guimarães | OlhanenseAcadémica | BragaSporting | Benfica

    Jornada n°12 - 16 dezembroV. Setúbal | Porto Nacional | Sporting Benfica | MarítimoP. Ferreira | V.Guimarães Beira-Mar | Rio Ave Olhanense | G.Vicente Braga | Estoril Moreirense | Académica

    LIGA DOS CAMPEõESFase de Grupos

    Jornada n°6 - 4 e 5 dezembroPSG | PortoBarcelona | BenficaBraga | Galatasaray

    EUROPA LEAGUEFase de Grupos

    Jornada n°6 - 6 dezembroH. Tel-Aviv | AcadémicaMarítimo | Club BruggeSporting | Videoton n

    AGENDA SPORT

  • 23

    Les 25 ans d'Erasmus, un anniversaire en demi-teinte

    encore certains champions olympiques, ont pré-senté leur soutien au programme d'échange. Selon Le Figaro étudiant, « il est plus symbolique d’avoir le soutien de Lilian Thuram et Pedro Almodovar que celui d’un député européen ». Si l'Europe se prive de ce moyen de rapprochement entre jeunes de différentes nationalités au travers d'échanges culturels et d'expériences de vie quotidienne, l’Eu-rope risque d'être perçue comme un système éloigné des préoccupations de ses citoyens.

    En dépit de la crise de la dette, l’austérité bud-gétaire, la baisse généralisée des crédits, Alain Lamassoure, président de la Commission du Budget du Parlement européen se veut quand même ras-surant et optimiste. Les programmes d'échange sont nécessaire ne serait-ce que pour rassembler la communauté européenne en éradiquant les cli-chés culturels. Avec un jeune européen sur cinq qui est sans emploi, l'Europe doit pouvoir trouver des solutions qui puissent améliorer cette situation, Erasmus en est l'une d'elle. n

    erasmus daNs la bouChe des étudiaNts

    "Je réalise que cette expérience m'a complètement transformé et que ma vision du monde et de l'Europe, mon continent, a changé."

    "Pour moi, Erasmus ce sont des occasions. J'ai saisi chaque occasion qui s'est présentée et j'en remercie Erasmus."

    "Il est vrai que l'on apprend beaucoup sur soi-même au cours d'un séjour Erasmus."

    "Erasmus, c'est beaucoup plus qu'un séjour d'études. Pour moi, c'est une façon de regarder le monde avec des yeux neufs, de sentir et de découvrir de nouvelles émotions et d'apprendre ce qui n'est pas écrit dans les manuels."

    "Si j'envisage mon expérience avec du recul, je referais certainement la même chose et mis à part (ou peut-être grâce à) quelques problèmes mineurs qui se sont présentés, ce semestre m'a rendu plus fort et plus enthousiaste!"

    Monica [email protected]

    source: meltycampus.fr, Libération, Le Figaro,

    Le Monde, france24

    laNCé eN 1987 lors de la CoNFéreNCe de rome, le programme phare de la Commission européenne, fête son quart de siècle cette année. Comptant au départ onze pays, ce programme s'est élargi au fur et à mesure atteignant aujourd'hui trente-trois pays. Le bilan est plutôt satisfaisant. En 2012-2013, trois millions de jeunes Européens ont bénéficié de ces bourses. 230 000 européens par an profitent d'une expérience à l'étranger. Ce projet ne compte pas s'arrêter là, d'ici 2020, le nombre de jeunes qui partent devrait passer de 4% à 20%. Mais en sera-t-il ainsi dans les années à venir avec la crise qui n'a pas fini de pointer le bout de son nez? Il n'en est pas sûr. En effet, comment l'Europe va trouver 972 milliards d'euros pour financer un tel projet? Le 13 novembre des négociations devaient avoir lieu entre les États et le parlement européen mais celles-ci ont échoué. « Si nous n’avons pas les 90 millions d’euros qui nous manquent, il y aura, c’est sûr, des problèmes dans le versement des bourses aux étudiants qui partiront en 2013 », alerte Dennis Abbott, porte-parole de la Commission européenne pour l’éducation, la culture, le multilinguisme et la jeunesse.

    L’Europe devra-t-elle être obligée de réduire ses fonds ? Il serait très regrettable que ce projet, qui est la plus grande réussite de l'Union européenne, tombe à l'eau. Erasmus constitue un rôle primor-dial dans la formation des étudiants et contribue à construire de manière concrète le citoyen européen en soutenant par exemple les stages en entreprise à l'étranger. La mobilité dans l’apprentissage est un objectif clé pour l'Europe.

    « Nous Ne pouvoNs Nous oFFrir uNe géNératioN perdue »Une centaine de personnalités européennes telles

    que le réalisateur espagnol Pedro Almodovar, le prix Nobel d'économie Christopher Pissarides ou

    E U R O P E

    “we mean buSineSS ”ou commenT augmenTer Le nombre de STageS en enTrePriSe

    Le 14 décembre 2012 à Strasbourg se tiendra la campagne « We mean busi-ness » dont le but sera d’encourager les entreprises à promouvoir l’accès à des stages à l’étranger aux jeunes diplômés.

    Lutter contre le chômage des jeunes est aujourd’hui une pri-orité lorsque celui-ci continue de persister dans certains pays européens.

    La commission va donc sou-tenir les jeunes diplômés en finançant 280 000 stages sur la période 2012-2013.

    Tout comme le souligne Androulla Vassiliou, commis-saire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, les stages à l’étranger sont un atout pour une entreprise dans la mesure où les jeunes stagiaires apportent une dimension plus européenne à celle-ci.

    Le rendez-vous « We mean business » est donc prévu le vendredi 14 Décembre 2012 après-midi. Les témoi-gnages d’entreprises et de stagiaires animeront cette rencontre européenne de coopération. n

    Monica [email protected] : penelope.2e2f.fr

    europe-education-formation.fr

  • R O T E I R O

    24

    a rabaNada é uma Fatia de pão (pão-de-forma, baguete ou outro) que, depois de molhada em leite, vinho (no Minho usa-se vinho verde tinto ou branco) ou calda de açúcar, é passada por ovo e frita.

    G A s T R O N O M I E

    História das Rabanadas, doce de Natal

    SAUDADE34, rue des Bourdonnais75001 Paristél : 01 42 36 03 65COMME À LISBONE37, rue du Roi de Sicile 75004 Paristél : 07 61 23 42 30PARIS MADEIRA28 rue Caumartin - 75009 Paristél : 01 47 42 63 65FAVELA ChIC18, rue du Faubourg du temple 75011 Paris tél : 01 40 21 38 14LE GIBRALTAR24, Bld du Temple 75011 Paris tél : 01 47 00 50 19L'ARGANIER14, Rue Edouard Jacques75014 Paristél : 01 43 35 35 45CAFé DU ChâTEAU143, Rue du Château75014 Paristél : 01 43 22 21 55VASCO DA GAMA39, Rue Vasco da Gama75015 Paristél : 01 45 57 20 01PASTELARIA BELéM47 rue Boursault - 75017 Paristél : 01 45 22 38 95PAU BRAzIL32, rue Tilsit - 75017 Paristél : 01 53 57 77 66SAINT CyR PALACE42 Bd Gouvion - 75017 Paristél : 01 44 09 09 54VALE DO SOL27 bis, avenue Franklin Roosevelt - 77210 Avon tél : 01 64 24 63 32RELAIS FORESTIER1 avenue Pasteur - 91330 Yerrestél : 01 69 49 34 87ALFAMA49 rue de Suresnes92000 Nanterretél : 01 42 04 17 77DOM ANTÓNIO45, avenue Midi94100 St-Maur des Fosséestél : 01 43 97 99 53Pour référencer votre établi s- sement dans cette page : conta- ctez-nous au 01 79 35 11 00, [email protected]

    ADRESSES UTILES

    INGREDIENTES - 1 pão de cacete de 500 g;- 300 g de açúcar;- 1 colher de sopa de manteiga;- 1 pau de canela;- 1 casca de limão;- 2 gemas;- 2 ovos;- 7,5 dl de vinho tinto verde ou maduro;- 250 g de mel;- 1 colher de sobremesa de canela em pó;- óleo para fritar.

    PREPARAçãOCorta-se o cacete em fatias com cerca de 1 cm de espessura. Leva-se ao lume o açúcar com 2 dl de água, a manteiga, o pau de canela, a casca de limão e uma pitada de sal. Deixa-se ferver durante 5 minutos. Retira-se do lume e introduzem-se as fatias de pão na calda bem quente.

    Escorrem-se sobre uma peneira ou passador. Em seguida, passam-se as fatias pelas gemas bati-das com os ovos inteiros e alouram-se em óleo quente. à medida que se vão fritando as rabana-das, põem-se numa travessa funda e polvilham-se com açúcar e canela. à parte, mistura-se o vinho tinto com o mel, a canela em pó e, se o vinho for verde ou agreste, açúcar. Leva-se ao lume só para levantar fervura e deita-se sobre as rabana-das. Viram-se com cuidado para não se partirem. Servem-se no dia seguinte.

    Na noite da consoada, as rabanadas encontram-se em muitas mesas portuguesas. Servem-se polvil-hadas com açúcar de canela ou regadas com calda de açúcar ou mel. Outrora, a palavra "rabanada" era apenas utilizada a norte do rio Mondego e ao mesmo doce atribuía-se, a partir da margem sul do referido rio, o nome de "fatia-dourada" ou " fatia-de-parida". Em Espanha por exemplo são típicas durante a Quaresma e a Semana Santa. No México são também muito apreciadas assim como no Brasil que tal como em Portugal se confeccionam na noite de Natal.

    A rabanada aparece documentada no século xv, citado por Juan del Encina: «mel e muitos ovos para fazer rabanadas», ao parecer como prato indicado para recuperar de partos (daí a" fatia-de-parida"). As primeiras receitas remontam ao livro de cozinha de Domingo Hernández de Maceras (1607) e da Arte de cozina, pastelería, vizcochería y conservería de Francisco Martínez Motiño (1611). A rabanada era, no inicio do século xx, muito comum nas taber-nas de Madrid e servia-se com jarros de vinho "razos"! A associação das rabanadas à Quaresma deve-se talvez à necessidade de aproveitar o pão, que durante o tempo que não se comia carne, era por isso menos consumido, mesmo assim sendo produzido a mesma quantidade.

    Existem múltiplas variantes, começando pelo pão, que pode ser corrente ou preparar-se especial-mente para elaborar rabanadas, hoje em dia é muito habitual encontrar esta opção nas pastelarias que oferecem um pão enorme em forma de barra (pão de forma) feito com farinha refinada. Algumas receitas substituem o vinho por leite, e outras prescindem da água, molhando as rabanadas só com mel quente. Com frequência acompanha-se de canela e cravo da Índia. Algumas variantes empregam casca de limão ou de laranja ralada para aromatizar o leite e para o toque final um pouco de açúcar de canela. Em França prepara-se com características similares, o "Pain perdu" (pão perdido), se bem que não se frite em azeite abundante mas sim numa chapa, conhe-cendo-se no Reino Unido e países de língua inglesa com "French toast". Em Portugal preparam-se as rabanadas, de forma muito similar às torrijas ou torradas da vizinha Espanha.

    A receita é fácil e este doce não pode falhar na mesa da nossa consoada! Mas cuidado... não abuse nos doces nesta noite de Natal! n

    sandrine da [email protected]

  • 25

    Bordeaux 11, Rue Henri-Rodel Tel : 05 56 00 68 20Dax Cons. Honorário (dependente do CG Bordéus) 14, route d’Ortez Tel : 05 58 74 61 61Lyon 71, Rue Crillon Tel : 04 78 17 34 40Marseille 141, Avenue du PradoTel : 04 91 29 95 30Orleans Cons. Honorário (dependente do CG Paris) 27-D, Rue Marcel Proust 1er étageTel : 02 18 39 70 36Paris Cons. Geral 6, rue Georges Berger Tel: 01 56 33 81 00consuladoportugalparis.comRouen Consul. Honorário (dependente do CG Paris) 52, Quai Gaston Boulet 1er étage Edifice B Tel: 02 35 88 72 77Strasbourg 16, Rue Wimphe ling Tel: 03 88 45 60 40Toulouse33, Avenue Camille Pujol -Tel: 05 61 80 43 45Tours Cons. Honorário (dependente do CG Paris) 14, Place Jean Jaurès - 1er étage Tel: 02 47 64 15 77AjaccioEscritório Consular (depen-dente do CG Marselha) 8, Boulevard Fred Scamaroni Tel: 04 95 28 40 36

    V O U s E T V O s P A R E N T s

    est particulièrement connu pour ses techniques de dressage éthologiques dont « Cavalia » est la preuve même de ce succès en Europe mais aussi en Amérique. Mais pour cet événement unique, ils ne seront pas seuls à nous présenter leur chef d’œuvre équestre. En effet, tous deux réaliseront leurs exploits accompagnés d'anciens élèves de la Cité du Cheval de Tarascon ainsi que des cavaliers de l'Institut du Cheval et de l'Équitation Portugaise, afin de rendre un hommage à la « La Maison du Roy » de la Garde Républicaine.

    La Nuit du Cheval, elle, se déroulera donc les vendredi 7 et samedi 8 décembre à 20h30 et le dimanche 9 décembre à 16 h.

    Une rencontre toute en finesse et en légèreté, qui fascinera aussi bien les petits que les grands.

    du 1er au 9 décembreParc des Expositions Paris Nord 93420 Villepinte - hall 5BTarifs 2012 pour la Nuit du Cheval:Adultes à partir de 47 euros ; enfants de moins de 12 ans : 27, 32 ou 37 euros (selon la catégorie) Groupes (plus de 10 personnes) / CE : 37 euros

    eN jaNvier, la lusitaNie à l’hoNNeur à l’hippodrome de paris-viNCeNNes Le dimanche 6 janvier 2013 aura lieu la rencontre

    avec le président de l’institut du Cheval et de l’équi-tation Portugaise Carlos Pereira, qui a imaginé la nuit du cheval à Paris en Décembre dernier. Cette école équestre prestigieuse sera mise à l’honneur sur l'hippodrome Paris-vincennes lors de l'événe-ment "Un dimanche au Portugal". 10 000 personnes sont attendues à l’hippodrome de Paris-Vincennes pour venir découvrir la gastronomie, l’histoire ou encore la musique traditionnelle, le Fado. 9 courses au trot sont programmées dont le Grand Prix du Portugal. Des visites guidées des écuries seront mises en place afin de découvrir l’univers des pro-fessionnels et des champions. Un événement adapté aux grands mais aussi aux petits puisque des ani-mations gratuites sont prévues pour les enfants, baptêmes de poney, carrousel de chevaux de bois et bien d’autres activités encore. n

    Pour plus d’info : 01.49.77.14.70 www.letrot.com

    Monica [email protected]

    sources : www.salon-cheval.comwww.lesaboteur.com / www.parisbouge.co

    Rendez-vous avec le cheval lusitanien, en décembre et janvier !

    eN déCembre, le saloN du Cheval à paris :uN momeNt uNique riChe eN émotioN Rendez-vous de référence des passionnés d’équi-

    tation en France depuis 1972, le salon du cheval à Paris fête sa 41e édition en nous réservant des surprises plutôt éblouissantes. Du 1e au 9 Décembre 2012, les plus beaux chevaux seront à l’affiche lors de cet événement incontournable. Accueillant plus de 140 000 visiteurs, 1 500 chevaux, 400 exposants sur une surface de 85 000 m2, le salon du cheval est le lieu à ne pas manquer si on est un cavalier confirmé ou encore un novice dans ce domaine. Mis à part, bien sûr, les spectacles équestres, le salon propose également des championnats, des rencontres, des conférences et beaucoup d’autres animations. Il y aura notamment le dresseur professionnel, Daniel Pinto, qui montera un cheval lusitanien, en pré-paration pour les jeux Olympiques de 2016 qui se dérouleront au Brésil. Vous aurez l’occasion lors de cet événement qui aura lieu le mardi 4 décembre 2012, d’échanger vos expériences avec lui. Alors, tous à vos agendas !

    la Féerie de Noël CommeNCe tôt Cette aNNée C’est au Parc des Expositions Paris Nord Villepinte

    que se tiendra cette année la rencontre marquante entre l'École Portugaise d'Art Équestre, crée en 1979 et ayant pour but de promouvoir les chevaux lusi-taniens, et les artistes cavaliers Frédéric Pignon et Magali Delgado. Animés par un même amour et une approche très attentionnée du cheval, ce couple

    DGACCPAv Visconde de Valmor, 191000 LisboaTél : 00 351 21 792 97 00AMBASSADE DU PORTUGAL3 rue Noisiel - 75016 ParisTél : 01 47 27 35 29ChAMBRE DE COMMERCEET D’INDUSTRIE FRANCOPORTUGAISE (CCIFP)7, av. de la Porte de Vanves75014 Paris Tél : 01 40 50 31 18www.ccifp.fr

    ADRESSES UTILES

    CONSULADOS EM FRANçA

  • Des AssociationsUne Coordination

    www.ccpf.info

    R O T E I R O

    26

    N O s s É L E C T I O N sT V / R A d I O / W E B

    Mais de metade dos Portugueses « online »

    cadores nos países em desenvolvimento, abaixo do que era esperado.

    De acordo com o estudo, apenas 20,5 por cento dos habitantes nos países em desenvolvimento tem acesso à Internet, número distante dos 40 por cento que se pretende atingir em 2015, indicam os Objetivos do Milénio para o Desenvolvimento (OMD) adotados pelos membros da ONU.

    O trabalho hoje divulgado realça ainda a banda larga e as telecomunicações como um "conjunto de tecnologias transformadoras" que devem mudar a forma "de comunicar, trabalhar, jogar e fazer negó-cios" no mundo contemporâneo.

    Um total de 177 países foram avaliados em critérios

    como o impacto económico nas telecomunicações, a penetração na população ou as políticas nacionais de banda larga. n

    Mathieu [email protected]

    source : rtp.pt

    estudo da oNu revela que 55,3 por cento dos Portugueses utili-zam a Internet, isto faz com que Portugal fica na 50° posição da tabela dos países onde se usa mais a Internet.

    O estudo desenvolvido pela agência das Nações Unidas para a Informação e Tecnologias da Comunicação «Estado da banda larga» revela que a média mundial das pessoas a utilazarem a Internet se situa nos 32,5 por cento, sendo que a Islândia se destaca como o país com mais cidadãos «online» (cerca de 95 por cento da população islandesa usa a Internet). No outro lado da tabela, Timor-Leste, por seu turno, ocupa o último lugar, com apenas 0,9 por cento ligada à Internet.

    Os investigadores da ONU apontam que cerca de um terço da população mundial tem contato frequente com a Internet, mas alerta para os indi-

    radio rgb

    >Café Central LiveAnimation de Aida Cerqueira. L’émission part à la décou-verte du monde lusophone: littérature, cinéma, musique, artistes peintres, et politique sont au rendezvous. Tous les dimanches de 10h à 13h. Toute l’équipe vous attend sur la page Facebook de l’émission «Cafe Central Live» ou sur : www.radiorgb.net.

  • s P O R T

    27

    o brasil sagrou-se pela quinta vez campeão do Mundo de futsal, ao vencer a Espanha na final da competição disputada na Tailândia por 3-2, graças ao golo de Neto, a 19 segundos do final do prolongamento. Como em 2008, a selecção brasileira voltou a derrotar a formação espanhola, no prolon-gamento, depois do empate a dois golos no tempo regulamentar.

    Sem golos na primeira parte, Neto, que viria a ser decisivo, deu vantagem ao Brasil, aos 24 minutos, Torras e Aicardo, aos 30 e 31 minu-tos, ofereceram a reviravolta aos Espanhóis, mas Falcão, aos 37, empatou a final. No pro-longamento, uma jogada individual de Neto, concretizada aos 49.41 minutos de jogo, per-mitiu ao Brasil reeditar os êxitos de 1989, 1992, 1996 e 2008, frente à única selecção que quebrou esta hegemonia, com as conquistas espanholas de 2000 e 2004.

    Por seu lado, a equipa das Quinas saiu de um fase de grupos algo complicada no 2º lugar após uma derrota face ao campeão da prova (1-3 diante do Brasil), com um empate 5-5 com o Japão e uma larga vitória por 5-1 face à Líbia. Apurando-se assim para os oita-vos de final, Portugal defrontou a selecção do Paraguai, tendo saído vencedor por uma diferença de 4 golos a 1, um resultado que não ilustra plenamente a excelente exibição da selecção portuguesa.

    A vitória diante da formação sul-americana garantiu a presença nos quartos-de-final do

    Mundial de Futsal : Brasil sagra-se campeão, Portugal eliminado nos quartos de final

    Mundial da Tailândia de 2012 e levou Portugal defrontar a Itália, selecção que no mundial de 2008 tinha impedido a equipa lusa de ir para além da fase de grupos. Portugal entrou melhor no jogo, decidido a conseguir derrotar finalmente a selecção italiana, adversário que nunca tinha conseguido bater nos 14 due-los anteriores (sete derrotas e sete empates) entre as duas nações. Com um hat-trick de Ricardinho, Portugal chegou ao intervalo a vencer por 3-0.

    Um minuto e meio depois do início da segunda parte, a Itália reduziu através de uma grande penalidade convertida por Saad Assis. A 2m28s do fim, a Itália, chegou ao 3-2 através de Gabriel Lima, tendo o empate acontecido a 46 segundos do final do tempo

    regulamentar, com Fortino a concluir à boca da baliza. No prolongamento, Humberto Honorio, com um remate de longe, colocou a Itália pela primeira vez, e definitivamente, na frente do marcador, selando a derrota de Portugal por 3-4. A Itália a