13
Estruturas Metálicas – Fabricação e Comércio de ferro e aço.

Estruturas Metálicas – Fabricação e Comércio de ferro e aço. · A estufa de secagem subsequente à cabine de pintura é aquecida com o ar quente extraído do pré-aquecedor

Embed Size (px)

Citation preview

Estruturas Metálicas – Fabricação e Comércio

de ferro e aço.

Sistemas de jateamentoO jateamento da Rösler aliado à sua liderança tecnológica no Campo da mecânica é sinônimo de tratamento de superfícies. Além de produtos e serviços inovadores, nós oferecemos aos nos-sos clientes um amplo conhecimento nos métodos de tratamento de superfícies, bem como nossa especialização em soluções de manufatura integrada. Com soluções técnicas de engenharia sob medida nós entregamos aos nossos clientes um alto de grau qualidade a custos competitivos e, consequentemente, vantagens competitivas significantes. Quando trazemos isto aos dois mais importantes campos do tratamento de superfícies, conhecidos como vibroacabamento e jateam-ento, a Rösler é o único fornecedor de equipamentos, no mundo, que pode oferecer as duas soluções. Você simplesmente nos apresenta sua necessidade em tratamento de superfícies e nós rapidamente vamos desenvolver, em nossos laboratórios de testes, a solução mais eficiente do ponto de vista técnico e econômico.

As máquinas de jato da Rösler geralmente se distinguem no mercado devido aos seus vários detalhes de inovação tecnológica. Nossa empresa tem tido sucesso em transformar nossas déca-das de experiência em equipamentos de conceito moderno. Em ambos os campos de tratamen-to de superfícies, vibroacabamento e jateamento, nós desenvolvemos soluções de acordo com a necessidade dos clientes, as quais podem ser facilmente integradas dentro de processos de manufatura totalmente automáticos. Nossos sistemas de jateamento e de preparação de superfí-cies são, geralmente, caracterizados pela tecnologia em seu estado da arte e com alta ênfase em custos competitivos. Têm importância especial nossas turbinas patenteadas, as quais propici-am um aumento na produtividade e ao mesmo tempo redução nos custos operacionais.

Como o único fabricante a fornecer soluções de vibroacabamento e jateamento, nós somos líderes no mercado global de equipamentos e tecnologia de processo no campo de tratamento de superfícies (rebarbação, decapagem, polimento, retificação, etc.) de componentes feitos de vários metais, plásticos ou outros materiais. Nossos clientes podem ser encontrados numa gran-de variedade de segmentos industriais. Todos eles sentem-se seguros pelo fato de a Rösler ofe-recer-lhes, de longe as melhores soluções de tratamento de superfícies do mercado. “Inovação é o nosso ponto forte” não é somente um slogan. Nós podemos reagir rapidamente às constantes mudanças no ambiente tecnológico com soluções atualizadas de processos. Ao mesmo tempo, estamos aptos a desenvolver inovativos processos de tratamento de superfícies combinando uma consistente qualidade final na superfície acabada com os mais baixos custos possíveis.

2

Centro de testes de jateamento e vibroa-cabamento localizado na sede da Rösler em Untermerzbach: 4mais de 95 sistemas de jateamento e vibroacabamento4espaço de trabalho: aprox. 2.700 m² Centros de testes como esse estão locali-zados nos Estados Unidos, Grã-Bretanha, França, Holanda, Bélgica, Espanha, Turquia, Romênia, Itália, Áustria, Suíça, Rússia, África do Sul, Brasil Sérvia e Índia.

Espírito de equipe

A Rösler é uma companhia dinâmica, na qual a iniciativa e o compromisso de cada um de nossos empregados desem-penha um papel fundamental. Formação contínua e sistemática e estilo de gestão cooperativa combinada com uma estrutura enxuta são os pontos principais de nossa filosofia orientada às pessoas.Naturalmente, nosso abrangente progra-ma de jovens aprendizes assegura que hoje já estejamos preparando profissio-nais qualificados para o amanhã.

DIN EN ISO 9001 e 50001

3

4Acessórios, máquinas e segurança do processo em perfeita sintonia4A interação perfeita entre produtos de consumo, equipamento e estabili- dade do processo produz resultados de acabamento excelentes4Automação para redução de custos permite realizar várias etapas do processo, sem a intervenção do operador 4Treinamento completo de seus opera- dores e pessoal de manutenção4A assistência pós-venda garante o melhor tempo de funcionamento para o seu equipamento

Centros de teste e demons-tração em todo o mundo A solução total do processo

Máquina de jato com transportador a roletes

6 - 7

Linha de preservação – jateamento e pintura

8 - 11

Máquina de jato de linha única, de ciclo contínuo

18

19Partners 4 Steel

Máquina de jato de construção especial, com transportador a roletes

12 - 13 20 - 21Componentes adicionais

14 - 15Máquina de jato com transportador aéreo e peças suspensas, de ciclo contínuo

16 - 17Máquina de jato para tubos, de ciclo contínuo

22RetroFit

23Assistência pós-vendas

54

Perfi

s em

aço

Viga

s

Tubo

sLin

gote

Pe

rfis

Cant

oneir

as Ch

apas

Construções soldadasBarras de aço

Construção tubular

Se o seu telefone celular estiver equipado com o software de detecção QR-code, você pode conferir os detalhes técnicos diretamente; de outra maneira, você pode busca-los diretamente através do endereço: http://data.rosler.com

54

Áreas de aplicação / Exemplos de Aplicação Visão Geral

76

Máquina de jato com transportador a roletes – RRBPara o transporte de peças, a Rösler oferece sistemas de transportadores a roletes. É possí-vel selecionar, de acordo com a aplicação e a necessidade, diversas versões (adaptação das distâncias entre roletes e também do diâmetro).É possível combinar diversos tipos de montagem devido à construção modular dos segmen-tos de transportador a roletes. O acionamento está montado de forma protegida no interior do transportador a roletes. Para a detecção de altura das peças, são instalados sensores capacitivos de alta precisão. Velocidades de transporte até 40 m/min são possíveis.

Transportador a roletes – Entrada/Saída

As mesas de transferência se encontram entre os segmentos dos transportadores a roletes e transportam peças transversalmente para posiciona-las sobre os roletes de transporte. Portanto, uma peça pode estar sendo jateada, uma nova peça ser posicionada nos roletes de entrada e uma peça já jateada estar sendo retirada nos roletes de saída. As mesas de transferência atuam em ambas as direções, tanto para carregamento e des-carregamento de peças. Todas as mesas de transferência são equipadas com sistema de acionamento hidráulico individual, podendo ter seu posicionamento vertical ajustado separadamente.

Mesas de transferência

O sistema de limpeza pós-câmara de jateamento, composto por uma escova rotativa seguida de unidade de sopro, limpa a granalha das peças de forma eficaz após o pro-cesso de jateamento. Uma rosca sem fim posicionada em frente à escova rotativa garante um transporte seguro da granalha removida de volta para o sistema de alimentação de granalha. Através do sensor de detecção de altura na entrada, a altura da peça é deter-minada e a unidade de limpeza se posiciona automaticamente na altura adequada para a melhor eficiência de limpeza.

Limpeza de peças

As máquinas de jato com transportadores a roletes são inigualáveis em sua versatilidade. No desenvolvimento, a Rösler levou em conta vários desejos e sugestões de clientes. Em aplicações de jateamento típicas, como decapagem, eliminação de fer-rugem e verniz, arredondamento de canto ou limpeza de chapas, perfis, vigas ou tubos, a RRB demonstra sua alta eficiência. Neste caso, não interessa tratar-se de jateamento de perfis de alumínio de parede delgada ou de perfis ou chapas grandes e maciças com toneladas de peso. As peças com uma largura máxima de 5000 mm e uma altura máxima de 600 mm são pro-cessadas de forma ideal. Neste caso, são possíveis velocidades elevadas de processamento de até 6 m/minuto. Para requisi-tos especiais ou velocidades mais elevadas, oferecemos soluções especiais.Nossas turbinas de jateamento, equipadas com motores IE 3 otimizados de alta eficiência energética, oferecem sempre um resultado de jateamento ideal devido ao seu rendimento elevado e posicionamento ideal na câmara de jateamento. A limpeza de peças, através de uma escova rotativa integrada e de um fluxo de ar de feixe concentrado, procura assegurar uma superfí-cie de peças sem granalha e sem pó após o processo de jateamento.Para a retenção de pó da câmara de jateamento e a limpeza de abrasivos, devem ser utilizados os sistemas de filtragem indi-viduais. Eles são adaptados de forma ideal e, no caso das máquinas de jato com transportador a roletes, montados sobre a estrutura da máquina, para economizar espaço. Portanto, podem ser economizadas áreas de instalação de até 20 m², depen-dendo da dimensão do sistema.Equipada com o nosso pré-aquecedor, a nossa cabine de pintura e a nossa estufa de secagem, a máquina de jato com trans-portador a roletes passa a ser uma linha completa de jateamento e pintura. Uma conexão com sistemas ou linhas já existentes também é possível, sem problemas.Através da cooperação com nossas empresas parceiras, Behringer e Vernet Behringer (Partners 4 Steel), a Rösler pode lhe ofere-cer uma solução completa de jateamento, jateamento e pintura, pintura, corte e/ou furação.Consulte-nos!

A máquina de jato com transportadores a roletes é a peça central de toda a linha de preservação.Dependendo do caso da aplicação, são retiradas carepas de soldagem, ferrugem e outras incrustações, e a superfície é preparada de forma ideal para o processo de pintura. As turbinas de jateamento de alta potência asseguram, através de seu posicionamento na câmara de jateamento calculado por computador, um resultado de jateamento uniforme e curtos tem-pos de processo. Na sequência, na cabine de pintura são aplicadas, em alta velocidade, as cores e tintas desejadas e nas espessuras de camadas requeridas. Uma varredura inteligente na aplicação da tinta reduz ao mínimo o desperdício de tinta por névoa de pintura. As aplicações possíveis no processamento de cores são bastante abrangentes e cobrem a maioria das necessidades do mercado. A estufa de secagem subsequente à cabine de pintura é aquecida com o ar quente extraído do pré-aquecedor e, normalmente, não requer mais nenhum tipo de queimador, reduzindo-se assim, de maneira bastante consid-erável, o consumo de energia de todo o sistema.O comprimento da estufa de secagem é dimensionado de acordo com a cor, com a espessura da camada de tinta e a veloci-dade do processo como um todo.

As linhas de jateamento e pintura podem ser integradas e completamente automatizadas sem problemas em linhas de produção.

Neste caso a Rösler oferece as mais abrangentes soluções e combinações. Consulte-nos sem compromisso.

8 9

A técnica de preservação da Rösler é a aplicação de pintura para pré-revestimento, após o processo de jateamento. O foco de aplicação está, neste caso, na aplicação de fundo a base de solventes ou a base de água, para a proteção temporária contra corrosão em chapas e perfis.

Uma linha de preservação completa é composta pelos seguintes componentes:Sistema de carga e descarga, sistema de sopro, pré-aquecedor, máquina de jateamento com transportador a roletes, cabine de pintura, estufa de secagem e sistema de queima de voláteis.

Uma combinação de mesas de transferência, transportadores a roletes e transportadores a perfis tipo T forma o sistema de transporte de peças.Além disso, transportadores a roletes basculantes para retorno de granalha, unidades de centralização da peça e estações de separação também podem, de acordo com a necessidade e o processo, ser integrados.O pré-aquecedor em conjunto com um sistema de sopro, permite o processamento de peças e materiais que foram armazena-dos ao ar livre e que, antes da entrada na máquina de jato, devem ter as sujeiras grossas removidas e colocadas a uma tem-peratura operacional à qual se pode pintar. Além disso, também se impede que entre umidade para o sistema de alimentação de granalha da máquina de jato.

O pré-aquecedor, que pode ser alimentado com gás ou com óleo, que opera por um sofisticado sistema de troca térmica por con-vecção adequa a temperatura das peças para o processo seguinte de pintura. Consequentemente, a aderência da camada de tinta é elevada e o tempo de secagem reduzido de maneira especial, o que assegura um elevado rendimento de toda a linha.

Linha de preservação - jateamento e pintura – KON

1110

Linha de preservação - jateamento e pintura – KON

Sistema de soproO sistema de sopro é colocado logo depois do pré-aquecedor e assegura, com um fluxo de ar concentrado e inclinado, uma pré-limpeza de peças que, por exemplo, tenham sido armazenadas ao ar livre. Impurezas de baixa aderência e água são removidas.De acordo com a largura da unidade, um ou vários ventiladores radiais asseguram o fluxo de ar correto.

Pré-aquecedor de alta convecçãoNo desenvolvimento de novas gerações de pré-aquecedores, foram simplesmente aplicadas as leis da física: A alta convecção. Na convecção (corrente de calor), a energia térmica migra de um local com temperatura mais elevada, devido à matéria aquecida, para um local com uma temperatura mais reduzida. Este novo sistema de recirculação que desenvol-vemos garante que as peças não sejam aquecidas somente de um lado, mas que sejam envolvidas pelo ar quente. Portanto, a distribuição uniforme de calor em todos os lados faz com que o tempo de aquecimento seja significativamente reduzido. Através de ventiladores especialmente dispostos, o ar já quente é aspirado para fora da câmara do pré-aquecedor, passando como ar circulante pelo sistema de queimador e sendo soprado de volta para a câmara do pré-aquecedor. Esse processo reduz o consumo de gás e permite a utilização de apenas um, no máximo dois, queimadores de gás ou óleo.De acordo com a espessura do material e a velocidade de processo, o fluxo de ar pode ser adaptado de forma variável. Neste caso, os ventiladores individuais são ligados ou desligados por completo ou ainda ter suas velocidades ajustadas pelo inversor de frequên-cia. O perfeito isolamento de toda a unidade assegura um consumo reduzido de energia ou calor e uma longa estabilidade de temperatura. Portanto, o ar já quente e em excesso, pode ser soprado através de uma tubulação específica, para a estufa de secagem ou ainda reutilizado.

Estufa de secagem de tintaPara que as peças possam continuar sendo processadas imediatamente após a pintura, uma estufa assegura uma secagem uniforme da tinta aplicada. A estufa de secagem é aquecida, com o ar quente proveniente do pré-aquecedor, de acordo com comprimento da peça, espessura da camada de tinta aplicada, bem como da velocidade de proces-so.Através dos ventiladores de recirculação e dos elementos de admissão de ar, as peças são envolvidas uniformemente com ar quente e secam uniformemente em todos os pontos.

Transportador contínuo de taliscasPara o transporte de peças pintadas através da estufa de secagem de tinta, a Rösler utiliza unidades de transporte de ripas especiais com pontos de apoio (apenas 6 pontos de apoio por m²). Isso assegura um transporte suave das peças pintadas, sem prejudicar a camada de tinta recém-aplicada.

Cabine de pinturaA nova cabine de pintura desenvolvida pela Rösler permite velocidades de processo de até 8 m/min e se destaca por um consumo de tinta reduzido, uma corrente de ar optimizada e uma névoa de pintura reduzida. A cabine de pintura pode processar todas as cores habi-tuais a base de solventes ou a base de água, independentemente de ser uma tinta de 1, 2 ou 3 componentes. De acordo com a necessidade, a tinta é aplicada tanto sem ar como com atomização a ar. A utilização do sistema de varredura do material permite uma identifi-cação com precisão milimétrica da geometria das peças e reduz consideravelmente o consu-mo de tinta. Os lados internos da cabine de pintura são revestidos com teflon, para que não haja adesão de nenhuma partícula de tinta e os esforços de manutenção e limpeza sejam consideravelmente reduzidos. Partículas de tinta que caiam são absorvidas por uma película (substituível) sobre o piso da cabine de pintura e simplesmente eliminadas. Existe também, a opção de o piso da cabine de pintura ser aquecido para conseguir uma melhor secagem das partículas de tinta, por exemplo, em tintas solúveis na água. Todas as partículas de tinta que não caiam no chão são aspiradas diretamente para o sistema de filtro de lamelas (nas laterais da cabine), através de sistema otimizado (por curso linear de corrente de ar) de aspi-ração da cabine de pintura.A pré-separação no filtro de lamelas absorve a maioria das partículas de tinta e reduz a carga do sistema do filtro de tintas entre 60 e 80 %.

1312

Máquina de jato de construção especial com transportador a roletes – RRBK Integração dos transportadores a roletes

As máquinas de jato de construção especial são normalmente fornecidas com roscas transportadoras na área de saída.

Particularmente em construções metálicas complexas, existem muitos cantos e ângulos nos quais se acumula granalha que não foi totalmente removida na câmara de jateamento. Isso aumenta o risco de acidente! Através desta rosca transportadora integrada, a grana-lha caída é automaticamente devolvida ao sistema de alimentação de granalha.

Máquinas de jato com transportador a roletes de dimensões diferentes daquelas de catálogo são chamadas Máquinas de jato de construção especial com transportador a roletes. Essa série de máquinas foi desenvolvida especialmente para o processa-mento de peças grandes e complexas de construções metálicas. Neste caso, é importante um processamento multilateral para, por exemplo, decapar chapas de cobertura ou de base soldadas, escoramentos, aletas transversais e reforços ou ainda limpar costuras de solda.Nas máquinas de construção especial da Rösler, as turbinas estão posicionadas em dois "anéis" ao longo da câmara de jatea-mento. Estas turbinas estão dispostas tanto de forma inclinada como transversal à direção de transporte. De acordo com as dimensões da câmara de jateamento, as turbinas são montadas no teto, no chão ou nas laterais da mesma. A área processa-da pelos jatos multilaterais alcança resultados plenamente satisfatórios em regiões de difícil acesso na peça. Para remover a eventual granalha residual, pode ser instalada uma unidade de limpeza na câmara de saída. Cortinas de borracha de alta resistência na área de entrada e de saída da câmara asseguram, devido à sua composição em diversas camadas, uma elevada estanqueidade (saída de granalha para fora da câmara) do sistema e contribuem desta forma, para a segurança operacional.Apesar das dimensões consideráveis do sistema, todos componentes passíveis de manutenção são facilmente alcançáveis atra-vés de espaçosas aberturas de acesso e plataformas de inspeção, de maneira que os esforços de manutenção e os tempos de inatividade sejam reduzidos ao mínimo.

14 15

Máquina de jato com transportador aéreo e peças suspensas, de ciclo contínuo – RHBD-K

As máquinas de jato com transportador aéreo e peças suspensas, de ciclo contínuo do tipo RHBD-K da Rösler, foram concebi-das para o processamento de várias peças pequenas ao mesmo tempo, bem como de peças grandes e maciças. As máquinas podem ser integradas a sistemas de transporte existentes ou podem ser fornecidas como soluções individuais equipadas com um sistema de transporte próprio. A suspensão de peças ocorre por vigas com gancheiras manuais, transportadores do tipo "Power & Free" ou sistemas de transporte circular; em cargas grandes, também com carros elétricos e equipamentos de elevação.Esse tipo de sistema contém câmaras extras de entrada e de saída, ambas construídas em aço-manganês dois metros antes e dois metros depois da câma ra de jateamento, cada metro adicional é em construção sólida de aço. Portas com acionamento pneumático na entrada e na saída também impedem a saída de granalha durante o processo de jateamento.A câmara de jateamento soldada é completamente fabricada em aço-manganês e adicionalmente revestida com placas de proteção contra desgaste, feitas também em aço-manganês e facilmente substituíveis.

Disposição ideal das turbinas para o melhor resultado de jateamentoA disposição das turbinas montadas em ambos os lados da câmara de jateamento asse-guram uma limpeza ideal das peças durante o transporte contínuo através da câmara de jateamento, mesmo naqueles pontos de difícil acesso. O número de turbinas é determi-nado de acordo com o resultado de jateamento esperado e também pela velocidade de processo desejada. A vedação patenteada em labirinto da parte superior da câmara de jateamento garante uma vedação ideal na área superior.

Pós-processamentoDe acordo com os requisitos do cliente, após a câmara de saída pode ser montada uma cabine de pós-jateamento com aspiração de granalhas residuais e bicos de jateamen-to com ar comprimido. A utilização de aspiradores de granalha de alta potência com retorno de granalha automático para o sistema de alimentação de granalha permite uma remoção eficiente de granalha residual em pontos de difícil acesso. Uma conexão direta com cabine de pintura e secador também é possível sem problemas.

1716

As turbinas estão dispostas ao longo da direção de transporte e garantem, desta forma, um rendimento mais elevado em comparação com turbinas dispostas de forma inclinada. De acordo com a dimensão do sistema, é determinado o número de turbinas necessário e a potência das mesmas. No ponto quente das turbinas, a peça gira no mínimo 2,5 vezes, o que garante jateamento em toda a superfície e um resultado de limpeza perfeito.

Disposição das turbinas

Através dos roletes cônicos do tipo "Diabolo" do transportador, as peças rodam axial-mente durante o movimento de avanço. Os roletes cônicos são revestidos em PU na área fora da câmara de jateamento, o que gera um transporte cuidadoso e silencioso das peças e são feitos em aço temperado na área dentro da câmara de jateamento. Dependendo da distância entre roletes, eles podem ser acionados diretamente e individ-ualmente ou por corrente. O carregamento das peças no transportador a roletes pode ser feito automaticamente ou por ponte rolante, empilhadeira ou manualmente.

Transporte de peças

Um dispositivo especial de carregamento transporta as peças não jateadas de um trans-portador a roletes em paralelo ou de uma mesa transversal de transferência, para o transportador a roletes de entrada da máquina de jateamento. Outro dispositivo de des-carregamento eleva as peças já jateadas do transportador a roletes de saída via mesa transversal de transferência para uma estação de medição de peso/comprimento, uma estação de enfardamento ou ainda para outro sistema transportador que levará a peça para o próximo passo do processo.

Dispositivo de carga/descarga de peças

Assim que as peças são retiradas pelo dispositivo de descarregamento, elas são colocadas em um coletor do tipo funil. Ele está, à semelhança do transportador a roletes, em paralelo no lado de carregamento das peças, posicionado em ao longo do transportador a roletes de saída. Sobre o funil coletor corre uma cinta que se desloca para baixo de acordo com o carregamento e o número de peças e que forma o feixe em formato trapezoidal. Opcionalmente, o feixe pode ser amarrado manualmente ou de forma completamente automática. Também é possível uma marcação das peças.

Estação de enfardamento de tubos

Máquina de jato para tubos, de ciclo contínuo – RDR

As máquinas de jato para tubos, de ciclo contínuo são utilizadas para a decapagem e eliminação de ferrugem de tubos, barras, peças brutas para forjamento ou peças circulares. Através de uma linha única de ciclo contínuo, esses equipamentos podem ser integrados em linhas completas com outros processos tais como: corte, furação, solda, jateamento e pintura ou marcação. Peças com diâmetros de até 1500 mm são processadas de forma confiável. O conceito do equipamento é de eco-nomizar área de instalação, com pouca superfície de suporte e sem necessidade de fundação. A versão de alta qualidade da estrutura da máquina em aço-manganês e o revestimento adicional da câmara de jateamento com placas de proteção contra desgaste, substituíveis e também em aço-manganês, garante uma longa vida útil da máquina. Grandes portas de inspeção faci-litam o acesso à câmara de jateamento, o que envolve reduzidos esforços de manutenção.

18 19

Máquina de jateamento para barras e arames em contínuo – REDL

Partners 4 Steel

A máquina de jateamento REDL se destaca entre os sistemas de jateamento pelo seu alto rendimento. Dependendo da peça, podem ser alcançadas velocidades de processamento de até 180 m/min.A máquina REDL permite o jateamento automático de barras redondas, quadradas e hexagonais, em contínuo, devidamente integrado com o processo de produção (extrusão, laminação, etc.). Além disso, o arame de aço também pode ser decapado e limpo em contínuo.As barras e arames são guiados através do sistema de jateamento por um preciso sistema de roletes de transporte feitos de aço-ferramenta endurecido. Quando barras leves ou finas são jateadas, roletes especiais exercem a pressão adequada para evitar o escorregamento do material e garantir um movimento contínuo dentro da câmara de jateamento. No processamento de arame de aço a partir de uma bobina, o arame é colocado sobtensão e transportado através da máquina de jateamento, sobre patins especiais de deslizamento. Após o jateamento, o arame é reenrolado na bobina. O projeto da REDL é de uma máquina compacta, consistindo de um arranjo de várias câmaras de jateamento em sequência, as quais operam de maneira independente uma das outras. Dependendo das características da barra (ou arame) e dos objetivos de processamento, as turbi-nas na segunda (ou na terceira) câmara de jateamento podem ser ligadas ou desligadas. Isto leva a uma economia de energia e minimização do desgaste. As turbinas montadas na câmara de jateamento são arranjadas de maneira que o jato de grana-lha atinja a superfície sempre em um ângulo de 90°, produzindo um impacto com o máximo possível de energia. Dependendo da velocidade de processo especificado ou rendimento, a REDL pode ser equipada com diferentes tipos de turbi-na e com diferentes potências.

Parceiros para Construções Metálicas – “Partners 4 Steel- P4S”

Os especialistas no domínio das técnicas de perfuração, corte e jateamento trabalhando juntos para o seu benefício. Três empresas tradicionais, fundadas nos primeiros anos do séc. XX, cooperam para o benefício de todo o mercado de construções metálicas e processadores de aço.A Vernet Behringer (líder na fabricação de sistemas de perfuração, com sede em Dijon, França), a Behringer GmbH ( produtora de nível global de sistemas de corte a serra, com sede em Kirchardt, Alemanha) e a Rösler Oberflächentechnik GmbH, líder mundial na fabricação de sistemas e nas técnicas de jateamento e vibroacabamento, cooperam com seus recursos para ofere-cer sistemas completos para serrar, furar e jatear. Em escala global, estes parceiros juntam seu know-how em toda a rede de subsidiárias e escritórios de vendas, de maneira a beneficiar nossos clientes.Tecnologia de precisão de corte a serra combinada com o alto rendimento dos centros de furação são as competências cen-trais e de excelência dos dois especialistas Behringer e Vernet Behringer. Complementado pela engenharia customizada em tecnologia de jateamento, os três parceiros podem oferecer linhas completas de fabricação (corte a serra, furação, jateamento e pintura), as quais são adaptadas, com precisão, às necessidades dos clientes – tudo em um só fornecedor! A análise e a coordenação técnica entre os três parceiros, permite um detalhamento técnico de todos os parâmetros já na fase de projeto. No passado, os clientes estavam a cargo de coordenar a interface entre os vários fornecedores, numa atividade tediosa e trabalhosa, agora tudo fica a cargo da “Partners 4 Steel”! Isto leva a economia de tempo e fornece uma rápida visão geral de todos os aspectos do projeto, inclusive dos custos dos diversos componentes do sistema, além de um conhecimento profundo das condições de operação. Companhias globalmente renomadas no mercado de construções metálicas e distribuição de aço já tem depositado confiança nos parceiros especialistas desta parceria (P4S)!

Equipamentos AuxiliaresO sistema de transporte aéreo “P&F” interliga múltiplas unidades de processamento, tais como jateamento, pintura, montagem, controle de qualidade e embalagem. O conceito normal deste sistema é de carros especiais de transporte que correm em trilhos suspensos sendo usados para transportar peças de um ponto A para um ponto B. Semelhante ao sistema ferroviário, os sistemas de transporte “P&F” são também equipados com pontos de mudança de via de transporte, pontos de troca de cruzamento de vias, pontos de acúmulo de peças em espera, bem como pontos para elevar ou abaixar as peças. Seu projeto flexível e modular permite as mais complexas configurações de sistemas de trans-porte de peças. Os carros são puxados por uma corrente em circuito fechado. Sensores eletrônicos controlam o tráfego em pontos e passagens críticas da linha de transporte e monitoram o movimento de cada carro.

2120

Transportadores aéreos, sistema “Powered & Free”

A Rösler oferece uma grande gama de diferentes coletores de pó. Nesta gama incluem--se filtros de cartuchos, filtros de cartuchos a prova de explosão e coletores de pó a úmido. Todos os nossos tipos de coletores de pó, garantem um ótimo efeito de filtração, independentemente da máquina de jateamento a qual está conectado. Com uma carga de pó residual no ambiente <1 mg/Nm³, os nossos filtros entregam no ambiente uma carga bem menor do que aquela solicitada em padrões alemães, que se situam entre 3 - 5 mg/Nm³. Isto elimina completamente a necessidade de filtros adicionais. No caso das máquinas de jato com transportadores a roletes, linhas de preservação e máquinas RRB para estruturas soldadas, o sistema de filtros fica colocado na parte superior da câmara de jateamento. Este conceito de filtro sobreposto reduz drasticamente a área necessária para a instalação da máquina de jateamento.Os filtros de cartucho a seco podem também ser fornecidos com válvulas rotativas. Os filtros a úmido estão disponíveis também com raspadores de lodo.

Coletores de pó / Filtros

A Rösler oferece uma grande gama de cabines de redução de ruído, as quais são perfeitamente compatíveis com os mais diversos modelos de máquinas da Rösler. Dependendo do tipo de máquina e da quantidade de turbinas instaladas, o nível de ruído sem nenhum dispositivo de redução pode facilmente ultrapassar 80 dB(A). Cabines com isolação de ruído são feitas de parede dupla segmentada e com revestimento inter-no especial. São projetadas de maneira a garantir que o nível de ruído exigido pelo cliente não seja excedido. As cabines de isolação de ruído da Rösler são normalmente montadas em torno das partes da máquina que emitem mais ruído. Isto mantém os custos dentro de um patamar aceitável e não impede o desempenho da máquina de jatea-mento. Usualmente, cabines de isolação de ruído são equipadas com múltiplas janelas e porta bipartida, de maneira a facilitar o acesso à máquina de jateamento. Em casos onde um enclausuramento completo é necessário, a cabine pode ser fornecida fechada na parte superior e com o mesmo material das paredes.

Cabines com isolação de ruído

As unidades de RTO são sempre necessárias quando o índice de Compostos Orgânicos voláteis (VOC) resultante do processo de pintura excede os limites especificados e tais compostos não possam ser descartados no ambiente sem medidas adicionais de fil-tração. Adicionalmente, dependendo da composição das tintas a base de solvente e seu índice de VOC, certos limites de emissão podem ser alcançados. Estes limites variam de país para país e devem ser sempre conhecidos para cada projeto. As unidades RTO estão disponíveis em versões de dupla ou tripla câmara. Durante a fase de aquecimento, um gás de aquecimento esquenta múltiplos elementos cerâmicos, localizados na câmara de combustão, para algo em torno de 800°C. Nesta temperatura, os voláteis da tinta se inflamam e iniciam uma reação em cadeia criando um processo estável de queima que não requer nenhum tipo adicional de energia.

Oxidação Térmica – RTO (Oxidação Térmica Regenerativa)

2322

Alta produtividade e relação custo-benefício - Estes são dois dos parâmetros mais relevantes na área de tratamento de superfí-cies. Para permanecerem competitivos, os proprietários de máquinas de jateamento mais antigas devem atualizar tecnologica-mente seus equipamentos, de maneira a atender às exigências do mercado e às normativas técnicas mais recentes. Nossa divi-são de Serviços é especializada na modernização tecnológica de máquinas de jateamento de todas as marcas. Como líder de mercado, podemos oferecer um amplo portfólio de turbinas de jateamento e encontrar soluções para praticamente todas as aplicações concebíveis. Isso significa não apenas tirar proveito das possibilidades de redução de custos através de econo-mia de energia e do baixo índice de manutenção dos componentes, mas também da adaptação – com baixa relação custo/benefício - de máquinas de jateamento existentes às exigências operacionais, como, por exemplo, a melhoria da qualidade de jateamento e o aumento da produtividade.

Suporte técnico continuado em todo o ciclo de vida dasmáquinas e equipamentos! Seja qual for a solicitação, questionamento ou problema, nós temos um especialista em praticamente todas as áreas:

4 Teste e medição4 Especialização em processos e operação 4 Laboratórios para realização de testes para processos e de demonstração de equipamentos ao redor do mundo4 Analise de granalhas 4 Suporte Técnico 24 h4 Peças de reposição e de desgaste, também para outras marcas e modelos 4Contratos de Manutenção 4 Treinamentos de Operação e Manutenção4 Revisão, modernização e realocação de equipamentos existentes4 Suporte ao cliente para o cumprimento de requerimentos legais na operação de equipamentos de Jateamento, tanto na área de segurança quanto de meio ambiente4Controle e calibração dos sistemas de filtros e coletores de pó4 Verificação de condutores elétricos (de acordo com a Norma EN 60204-1, de Segurança de Máquina – Equipamentos Elétricos)4 Verificação de máquina (de acordo com Diretiva Europeia 2009/104/EC, de Segurança e Saúde)

Serviço e Pós-Venda

Peças de reposição e desgaste - inclusive para equipamentos de outras marcas Todas as máquinas de jateamento estão expostas a um desgaste considerável. A Rösler mantém um grande estoque de peças de reposição para garantir disponibilidade combi-nada com pronta entrega. A Rösler consegue inclusive, fazer entregas noturnas.

ServiçosO nosso time de Serviço está sempre pronto para prestar assistência técnica qualificada em caso de emrgência, bem como para trabalhos de manutenção ou reparo agenda-dos. Com curtos tempos de resposta e eficiente logística, podemos reparar sua máquina ou realizar serviços de manutenção diretamente em sua planta.

RetroFit – Modernização de máquinas de jateamento existentes

Turbinas – Possibilidades e técnicas ilimitadasDispomos do know-how e das mais variadas soluções, de modo a otimizar suas máqui-nas de jateamento. Entre estas soluções destacam-se as geniais turbinas de alta potência “RUTTEN®”, bem como as novas turbinas da série “Gamma® G”, ambas com palhetas desenhadas em formato “Y”.

Beneficie-se das vantagens da modernização de suas máquinas:

4 Redução dos custos de manutenção4 Redução dos tempos no processo de jateamento4 Redução do consumo de energia 4 Redução do consumo de granalha

MAX-IMP – Calibração do Ponto QuentePatent 2533942

O MAX-IMP é um sistema inovador e patenteado que consiste de um sensor surpreenden-temente fácil de instalar, que ajuda a ajustar rapidamente o foco da turbina de jateamen-to (ponto quente) para a sua posição ideal, mantendo assim um eficaz processo de jatea-mento. Instalado ortogonalmente à flange da turbina, durante o processo dcalibração e com a turbina acionada, o sensor é posicionado até o foco da turbina para a análise do ponto quente desta mesma turbina. Um dispositivo eletrônico de avaliação exibe os resul-tados rapidamente ( 3-5 segundos ), permitindo o ajuste do foco (ponto quente) de volta para a sua posição ideal.

Como resultado, você se beneficia da redução de todos os esforços de manutenção, da maior disponibilidade de processo (mais tempo de jateamento) e se assegura de uma garantia de qualidade contínua.

• e ainda mais 156 representantes em todo o mundo

Publ

.Nr.

DE.

271.

00 -

As

espe

cific

açõe

s es

tão

suje

itas

a al

tera

ções

sem

avi

so p

révi

o.

Vibroacabamento · Jateamento · Engenharia · Engenharia do ambiente

Russia RÖSLER Russland Borovaya Str. 7, bldg. 4, office 107 111020 Moscow Tel. / Fax: +7 / 495 / 247 55 80 [email protected]

Brazil RÖSLER Otec do Brasil LTDA Estrada dos Galdinos 35 Jd. Barbacena 06700-000 - Cotia São Paulo - Brasil Tel.: +55/11/46123844 Fax: +55/11/46123845 [email protected]

South Africa RÖSLER S.A. Surface Technologies P.O. Box 7949 66 Regency Drive Route 21 Corporate Park Irene Ext. 31 ZA-0046 Centurion Tel.: +27/12/345 2215 Fax: +27/12/345 3731 [email protected]

China RÖSLER – BEIJING Office 11N, Tower A, Beijing Fu Hua Mansion No. 8, Chaoyangmen North Avenue Dong Cheng District Beijing 100027 P.R. China Tel.: +86/10/6554 73 86 Tel.: +86/10/6554 73 89 Fax: +86/10/6554 73 87 [email protected]

India RÖSLER SurfaceTech Pvt. Ltd. Pune Factory No: A-29, Chakan MIDC-Phase 2 Pune-410501 Tel.: +91/2135/690202 Bangalore Office No: 9, Main Road. RT Nagar Bangalore-560032 Tel.: +91/80 23534445 Fax: +91/80 23339165 [email protected]

Germany RÖSLER Oberflächentechnik GmbH Werk Memmelsdorf Vorstadt 1 D-96190 Untermerzbach Tel.: +49/9533/924-0 Fax: +49/9533/924-300 [email protected]

RÖSLER Oberflächentechnik GmbH Werk Hausen Hausen 1 D-96231 Bad Staffelstein Tel.: +49/9533/924-0 Fax: +49/9533/924-300 [email protected]

USA RÖSLER Metal Finishing USA, L.L.C. 1551 Denso Road USA-Battle Creek MI 49037 Tel.: +1/269/4413000 Fax: +1/269/4413001 [email protected]

France RÖSLER France Z.I. de la Fontaine d’Azon CS 50513 – St. Clément F-89105 Sens Cedex Tel.: +33/3/86647979 Fax: +33/3/86655194 [email protected]

Italy RÖSLER Italiana S.r.l. Via Elio Vittorini 10/12 I-20863 Concorezzo (MB) Tel.: +39/039/611521 Fax: +39/039/6115232 [email protected]

Switzerland RÖSLER Schweiz AG Staffelbachstraße 189 Postfach 81 CH-5054 Kirchleerau Tel.: +41/62/7385500 Fax: +41/62/7385580 [email protected]

Great Britain RÖSLER UK Unity Grove, School Lane Knowsley Business Park GB-Prescot, Merseyside L34 9GT Tel.: +44/151/4820444 Fax: +44/151/4824400 [email protected]

Spain RÖSLER International GmbH & Co. KG Sucursal en España Polg. Ind. Cova Solera C/Roma, 7 E-08191 Rubí (Barcelona) Tel.: +34/93/5885585 Fax: +34/93/5883209 [email protected]

Netherlands RÖSLER Benelux B.V. Reggestraat 18 NL-5347 JG Oss Postbus 829 NL-5340 AV Oss Tel.: +31/412/646600 Fax: +31/412/646046 [email protected]

Belgium RÖSLER Benelux B.V. Avenue de Ramelot 6 Zoning Industriel B-1480 Tubize (Saintes) Tel.: +32/2/3610200 Fax: +32/2/3612831 [email protected]

Austria RÖSLER Oberflächentechnik GmbH Hetmanekgasse 15 A-1230 Wien Tel.: +43/1/6985180-0 Fax: +43/1/6985182 [email protected]

Romania RÖSLER Romania SRL Str. Avram Iancu 39-43 RO -075100 Otopeni/ILFOV Tel.: +40/21/352 4416 Fax: +40/21/352 4935 [email protected]

Serbia Rosler D.o.o Dr Ivana Ribara 32 SRB- 11070 Novi Beograd Tel.: +381 11 3184407 [email protected]