Click here to load reader

Ezra Pound (tradução de Augusto de Campos) · PDF fileHL 227 – TEORIA DA LITERATURA II - PROF. LUÍS - 2016 Antologia 3 Ezra Pound Tradução de Augusto de Campos In a station

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Ezra Pound (tradução de Augusto de Campos) · PDF fileHL 227 – TEORIA DA...

  • HL 227 TEORIA DA LITERATURA II - PROF. LUS - 2016Antologia 3

    Ezra Pound Traduo de Augusto de Campos

    In a station of the metro

    The apparition of these faces in the crowd:Petals on a wet, black bough.

    Numa estao de metro

    A viso destas faces dentre a turba:Ptalas num ramo mido, escuro

    T. S. Eliot traduzido por Ivan Junqueira

    A cano de Amor de J. Alfred Prufrock

    Sio credesse che mia risposta fosse

    A persona che mai tornasse al mondo,

    Questa fiamma staria senza piu scosse.

    Ma perciocche giammai di questo fondo

    Non torno vivo alcun, siodo il vero,

    Senza tema dinfamia ti rispondo.

    Sigamos ento, tu e eu,Enquanto o poente no cu se estendeComo um paciente anestesiado sobre a mesa;Sigamos por certas ruas quase ermas,Atravs dos sussurrantes refgiosDe noites indormidas em hotis baratos,Ao lado de botequins onde a serragemSe mistura s conchas das ostras:Ruas que se alongam como um tedioso argumentoCujo insidioso intento atrair-te a uma angustiante questo...Oh, no perguntes: Qual?Sigamos a cumprir nossa visita.

    No saguo as mulheres vm e voA falar de Miguel ngelo

    A fulva neblina que roa na vidraa suas espduas,A fumaa amarela que na vidraa seu focinho esfregaE cuja lngua resvala nas esquinas do crepsculoPousou sobre as poas aninhadas na sarjeta,Deixou cair sobre seu dorso a fuligem das chaminsDeslizou furtiva no terrao, um repentino salto alou

Search related