FireBird - Rivets In ?· 2.5. Sicherheitshinweise Blindnietmuttern-Setzgerät FireBird® Achtung: Zum…

  • Published on
    12-Dec-2018

  • View
    213

  • Download
    0

Transcript

Batteridriven sttapparatfr blindnitmuttrarBruksanvisning med reservdelslistaBatteripistol forblindnaglemuttereBruksanvisning med reservedellisteAkkukyttinenniittimutteripistooliKyttohje ja varaosalistaMquina de acumulador pararebitagem de porcas cegasInstruo de servio com lista de peas de reposioNitownica akumulatorowa donitonakretek Instrukcja obsugi wraz ze spisem czesci zamiennychAkku-Szegecsanyhz-kszlkzemeltetsi utasts,alkatrszlistvalAkumultorov nytovacka na maticeNvod k obsluze s listinou nhradnich dilu

Akku-Blindniet-muttern-SetzgertBetriebsanleitung mit ErsatzteillisteBattery OperatedBlind Rivet Nut ToolOperating Manual with Spare Parts ListOutil de pose dcrousaveugles batterieMode demploi avec pices de rechangeRemachadora elctrica con baterapara remache-tuerca Instrucciones de manejo con lista de repuertosRivettatrice ad accumulatoreManuale per luso e la manutenzioneed elenco parti di ricambioAccu blindklinkmoer pistool Bedienings- en onderhoudshandleiding met onderdelenlijstAkku-blindnittepistoltil blindnittemtrikkerBetjeningsvejledning med reservedelsliste

Blindniettechnik GmbH

GESIPA Blindniettechnik GmbHNordendstrae 13-39D-64546 Mrfelden-WalldorfTelefon 06105/962-0Telefax 06105/962-287Internet http://www.gesipa.comE-Mail info@gesipa.com

FireBird

2

Seite 5 9 Zum Lesen der Betriebsanleitung bitte die erste Umschlagseite herausklappen.

Page 10 14 When reading these instructions, please open the first cover leaf.

Page 15 19 Mode demploi: dplier la premire page de couverture.

Pgina 20 24 Para leer las instrucciones de manejo, desdoblar la primera pgina de la cubierta.

Pagina 25 29 Per leggere le istruzioni duso aprire la prima pagina.

Bladzijde 30 34 Voor het lezen van de gebruksaanwijzing deze bladzijde openslaan.

Side 35 39 Sl den frste side ud for bedre at kunne lse og forst betjeningsvejledningen.

Sida 40 44 Vid lsning af bruksanvisning skall frsta sista omslags sidorna vikasut.

Side 45 49 Vennligst les forsiden frst for f en bedre rettledning og forstelse av bruksanvisningen.

Sivu 50 54 Lukiessasi tt kyttohjetta knn etummainen kuvasivu esiin.

Pgina 55 59 Para ler as instrues de uso, favor abrir a folha no verso da capa.

Strona 60 64 Aby przeczytac instrukcje obsugi prosze rozozyc pierwsza strone okadki.

Oldal 65 69 A kezelsi tmutat elolvasshoz krjk nyissa fel az also bortoldalt.

Strana 70 74 Pri cten nvodu prvn stranu otocit.

3

4

Inhaltsverzeichnis Seite1. bersicht (Abb.1-5) .................................................................................................. 52. Blindnietmuttern-Setzgert

2.1. Arbeitsbereich............................................................................................................ 52.2. Ausrstung/Zubehr ................................................................................................ 52.3. Technische Daten ....................................................................................................... 62.4. Gewindedorne/Mundstcke; Leistung je Akku ...................................................... 62.5. Sicherheitshinweise................................................................................................... 62.6. Inbetriebnahme ......................................................................................................... 6

2.6.1. Einstellen der Gewindedornlnge x (Abb.2) .............................................. 62.6.2. Einstellen des Setzhubes y (Abb.2) .............................................................. 6

2.7. Arbeitsweise .............................................................................................................. 72.7.1. Aufdrillen einer Blindnietmutter.................................................................... 72.7.2. Setzen einer Blindnietmutter ......................................................................... 72.7.3. Wechseln des Gewindedornes 1 (Abb.3) .................................................... 7

3. Schnellladegert Akku3.1. Technische Daten ....................................................................................................... 7

3.1.1. Schnellladegert............................................................................................. 73.1.2. Akku ................................................................................................................ 7

3.2. Sicherheitshinweise................................................................................................... 73.2.1. Schnellladegert............................................................................................. 73.2.2. Akku ................................................................................................................ 8

3.3. Ladevorgang.............................................................................................................. 83.4. Handhabung des Akkus ........................................................................................... 83.5. Umweltschutz ............................................................................................................ 8

4. Behebung von Strungen ...................................................................................... 95. Garantie ......................................................................................................................... 96. Konformittserklrung.................................................................................... 97. Ersatzteil-Zeichnung ................................................................................................. 778. Ersatzteil-Liste .............................................................................................................. 77

5

2. Blindnietmuttern-Setzgert2.1. ArbeitsbereichBlindnietmuttern von M3 bis M8 aus Alu undStahl, sowie M10 aus Alu.

2.2. Ausrstung/ZubehrMundstcke/ M6 in ArbeitspositionZugdorne: M4, M5 im Zubehrmagazin

M3, M8, M10 als Sonder-zubehr auf Anfrage lieferbar

Schlssel: SechskantschraubendreherSW 4

Aufhnger: ausklappbar im GehuseSchnelladegert: 230 V, 50 HzSchnellwechsel-akku: 12 Volt

1. bersicht (siehe Abb.1-5; Seite 3)Pos. Bezeichnung Abb.

1 Gewindedorn 22 Mundstck 23 Kontermutter 24 Einstellmutter 25 Kontermutter 26 Aufhnger 17 Kappe 18 Schraubendreher 19 Zubehrmagazin 1

10 Sicherheitsleuchte 111 Schalter 112 Akku 1;513 Schieber 314 Ladekontrolle 515 Ladegert 516 gesetzte Blindnietmutter 4x Gewindedornlnge 2y Setzhub 2z nietbare Materialstrke 4

2.5. Sicherheitshinweise Blindnietmuttern-Setzgert FireBird

Achtung:Zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr mssen folgendeSicherheitsbestimmungen beachtet werden:

Das Nietgert ist ausschlielich zur Verarbei-tung von Blindnietmuttern bestimmt!

berlasten Sie das Nietgert nicht; arbeiten Sieim angegebenen Leistungsbereich.

Nietgert nie in feuchter/nasser Umgebungoder in der Nhe von brennbaren Flssigkeitenund Gasen benutzen. Explosionsgefahr!

Achten Sie auf festsitzenden Akku im Griffstck.

Bei Nichtgebrauch und Wartungsarbeiten amNietgert ist immer der Akku abzunehmen.

Das Nietgert darf nicht als Schlagwerkzeugverwendet werden.

Das Nietgert soll in trockenem, verschlossenemRaum und fr Kinder nicht erreichbar aufbe-wahrt werden.

Beim Arbeiten mit dem Nietgert stets Schutz-brille tragen. Persnliche Schutzausrstung wieSchutzkleidung, Handschuhe, Sicherheitshelm,rutschfeste Schuhe, Gehrschutz und Sicherunggegen Absturz wird empfohlen.

Die Lftungslcher fr den Motor drfen nichtverschlossen werden; keine Gegenstnde hin-einstecken.

Beim Ablegen ist das Nietgert gegen Herunter-fallen zu sichern.

Bei Reparaturen nur Originalersatzteile ver-wenden.

Reparaturen sind nur durch eine geeigneteFachkraft auszufhren. Im Zweifelsfall ist dasNietgert an den Hersteller einzusenden.

2.6. InbetriebnahmeVor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen undbeachten! Danach sorgfltig aufbewahren!

2.6.1. Einstellen der Gewindedornlnge x (Abb.2) Durch Verdrehen des Mundstckes 2 die

Gewindedornlnge x auf die Blindnietmuttern-lnge einstellen.

Bei geschlossenen Blindnietmuttern (Abb. 2;4)Gewindetiefe voll ausnutzen.

Mundstck 2 mit Kontermutter 3 gegenVerstellen sichern.

2.6.2. Einstellen des Setzhubes y (Abb.2) Der Setzhub y richtet sich nach der Blindniet-

muttergre (M3 M10) und der nietbarenMaterialstrke z (Abb. 4).

Richtwerte fr den Setzhub y:Gewinde- Setzhub y (in mm)gre min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Die Einstellung des Setzhubes y erfolgt durchdas Ein- bzw. Ausschrauben der Einstellmutter 4.

2.3. Technische Daten Gewicht: 2,3 kg (mit Akku,

ohne Zubehrmagazin)max. Setzhub: 5,5 mmAntrieb: 12 V-GleichstrommotorZugkraft: 14.500 NGeruschemissionen: LPA 76,5 dBVibrationen: < 2,5 m/s2

2.4. Gewindedorne/Mundstcke Leistung je Akkuladung

Gewinde- Material Stck pro Artikel-Nummergre Akku- Gewinde- Mundstck

ladung dornM3 Alu 600 7262019 7262086

Stahl 550M4 Alu 520 7262027 7262094

Stahl 480M5 Alu 480 7262035 7262108

Stahl 400M6 Alu 400 7262043 7262116

Stahl 300M8 Alu 340 7262051 7262124

Stahl 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

6

7

Wichtig: Der Setzhub y ist zunchst auf den

Wert min einzustellen und danach eine Blindnietmutter zu setzen.

Bildet die Blindnietmutter nicht wie in Abb. 4dargestellt einen ausgeprgten Schliekopf( ), so ist der Setzhub y schrittweise zu ver-grern.

Die Einstellmutter 4 mit der Kontermutter 5gegen Verstellen sichern.

2.7. Arbeitsweise2.7.1. Aufdrillen einer Blindnietmutter Blindnietmutter ohne zu verkanten am

Gewindedorn 1 ansetzen. Schalter 11 bis zum Stillstand des

Gertes gedrckt halten; danach loslassen. Blindnietmutter whrend des gesamten Aufdrill-

vorganges festhalten. Liegt die Blindnietmutter nach dem Auf-

drillvorgang nicht am Mundstck 2 fest an, ist der Aufdrillvorgang zu wieder-holen. Dazu die Blindnietmutter festhalten unddurch kurzes Antippen des Schalters 11 denAusdrillvorgang einleiten.Jetzt Aufdrillvorgang wiederholen!

2.7.2. Setzen einer Blindnietmutter Aufgedrillte Blindnietmutter bis zum Anschlag

in das Nietloch einfhren. Schalter 11 drcken und festhalten,

bis der Setzvorgang und der auto-matische Ausdrillvorgang beendet ist.

2.7.3. Wechseln des Gewindedornes 1 (Abb.3) Mundstck 2 abschrauben. Schieber 13 bis zum Anschlag nach hinten

drcken. Gewindedorn 1 ausschrauben und wechseln. Sechskantflchen des eingeschraubten

Gewindedornes 1 mit den Sechskantflchen derAufnahme in bereinstimmung bringen.

Gewindedorn 1 durch Vorziehen des Schiebers13 bis zum Anschlag verriegeln.

Passendes Mundstck 2 aufschrauben, Gewin-dedornlnge x einstellen (siehe Pkt.2.6.1.) undMundstck 2 mit Kontermutter 3 gegen Verdre-hen sichern.

3. Schnellladegert Akku 3.1. Technische Daten3.1.1. SchnellladegertTyp: ETYEZ305SE-CEingangsspannung: 220-240V~/50HzAusgangsspannung: 12V GleichspannungAusgangsstrom: 3A max.Gewicht: 0,5 kg

3.1.2. AkkuNennspannung: 12V GleichstromZellenzahl: 10 StckZellenart/Kapazitt: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhGewicht: ca. 0,62 kg

3.2. Sicherheitshinweise3.2.1. SchnellladegertAchtung:Zum Schutz vor elektrischem Schlag,Verletzungs- und Brandgefahr mssen folgendeSicherheitsmanahmen beachtet werden:

Das Ladegert ist ausschlielich zum Laden von GESIPA-Akkus bestimmt.

Stecker, Anschlussleitung und Ladegert sindregelmig zu kontrollieren und bei Besch-digung durch den Service oder durch eine auto-risierte Elektrofachkraft zu reparieren.

Bei Reparaturen nur Originalanschlussleitungenund Originalersatzteile verwenden.

Ladegert nie in feuchter/nasser Umgebungoder in der Nhe von brennbaren Flssigkeitenund Gasen benutzen. Explosionsgefahr!

Fr den Ladevorgang ist das Ladegert aus derVerpackung zu entnehmen. Der GESIPA-Akku istlagerichtig (+Pol zu +Pol) mit geringem Kraftauf-wand in das Ladegert zu stecken.

Laden Sie niemals nichtaufladbare Batterien.

Das Ladegert soll in einem trockenen, ver-schlossenen Raum und fr Kinder nicht erreich-bar aufbewahrt werden.

Es drfen wegen Kurzschlussgefahr keineMetallteile in den Akkuschacht gelangen.

Wird das Ladegert an der Wand montiert, ist

darauf zu achten, dass der Akku nicht durchuere Einflsse (z.B. Erschtterungen) aus demLadegert fallen kann.

3.2.2. AkkuAchtung:Zum Schutz vor elektrischem Schlag,Verletzungs- und Brandgefahr mssen folgendeSicherheitsmanahmen beachtet werden:

Keine beschdigten Akkus laden.

Keine verschmutzten oder nassen Akkus in dasLadegert stecken.

Keinesfalls drfen Akkus in den Mll, in dasFeuer oder Wasser gelangen!

Keine Akkus mit einer Temperatur unter 0Claden!

3.3. Ladevorgang Es drfen nur GESIPA-Akkus mit einer Tempe-

ratur von 0C bis 40C geladen werden!

Schnellladegert aus der Verpackung entneh-men und an die Netzspannung anschlieen.Die auf dem Typenschild angegebene Span-nung unbedingt beachten!

Der GESIPA-Akku ist lagerichtig (+Pol zu +Pol)mit geringem Kraftaufwand in das Ladegert zustecken.

Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.

Funktionsanzeigen:Dauernd grn: Akku voll/ErhaltungsladungBlinkend grn: Akku wird geladenDauernd rot: Ladetemperatur unzulssig

(Akku zu hei oder zu kalt)Blinkend rot: Akku defekt

Ladezeiten:Akkutyp Artikel-Nr. Ladezeit*1,4 Ah NiCd 725 1017 ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ca. 70 min*Die Ladezeiten knnen in Abhngigkeit von der Restkapazitt und der Akkutemperatur abweichen.

3.4. Handhabung des Akkus Um eine optimale Akkuladung zu erhalten, nur

abgekhlte Akkus in das Ladegert stecken.

Der GESIPA-Akku lsst sich ca. 1.000 mal auf-laden und erreicht seine volle Leistung erst nachmehreren Aufladungen.

Stecken Sie den Akku nicht nach jedem Ge-brauch wieder in das Ladegert.

Laden Sie den Akku erst dann, wenn der Akkuleer ist und kein Niet mehr gesetzt werdenkann. Nur bei lngerem Nichtgebrauch nach-laden.

Wesentlich verkrzte Akku-Betriebszeiten nachsachgemer Aufladung deuten darauf hin,dass der Akku ersetzt werden mu.

Akkus frostsicher und trocken aufbewahren. Der optimale Einsatztemperaturbereich liegtzwischen 10C und max. 50C.

3.5. UmweltschutzMssen Akkus erneuert werden, sind folgende Punkte zu beachten:

Geben Sie verbrauchte GESIPA-Akkus IhremHndler oder GESIPA zum Recycling zurck.

Keinesfalls drfen verbrauchte Akkus in denMll, in das Feuer oder Wasser gelangen!

8

6. KonformittserklrungWir erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte mit den folgenden Normen und Richtlinienbereinstimmen:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(Sicherheitsbeauftragter)

4. Behebung von Strungen

4.1. Mutter wird nicht aufgedrilltUrsachen

Mutterngewinde defekt Gewindedorn 1 defekt Mutter liegt nicht am Mundstck an

Mutter drillt wieder ab

Akku leer

4.2. Gesetzte Mutter ist lockerUrsachen

Setzhub y zu kurz Schalter 11 zu frh losgelassen

4.3. Gewindedorn wird nicht ausgedrillt

Ursachen

falsche Setzhubeinstellung

Akku leer

Abhilfe

neue Mutter nehmen Gewindedorn 1 wechseln Gewindedornlnge x falsch; an Mutternlnge

anpassen (siehe Pkt. 2.6.1.) Mutter beim Aufdrillen bis zum Gertestillstand

festhalten Schalter 11 bis zum Gertestillstand gedrckt

halten Akku laden, wenn erforderlich erneuern

(siehe Pkt. 3.3./3.4.)

Abhilfe

greren Setzhub y einstellen (siehe Pkt. 2.6.2.) Schalter 11 bis zum automatischen Umschalten

und Ausdrillen gedrckt halten (siehe Pkt. 2.7.)

Abhilfe

Setzhub y reduzieren (siehe Pkt. 2.6.2.); Gewin-dedorn 1, wenn erforderlich, mittels Sechskant-schraubendreher 8 ausschrauben (siehe Abb.1).

Akku laden; wenn erforderlich erneuern

9

5. GarantieFr dieses Gert leisten wir 12 Monate Garantie ab Liefertag (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).Schden, die auf natrliche Abnutzung, berlastung, Verpolung der Akkus, Verwendung von ungeeignetenAkkus oder unsachgeme Behandlung zurckzufhren sind, werden von der Garantie ausgeschlossen.Schden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferungoder Reparatur beseitigt. Beanstandungen knnen nur anerkannt werden, wenn das Gert unzerlegt anden Lieferer oder an GESIPA gesandt wird.

Contents page1. Overview (drawing1 to 5).................................................................................... 102. Blind rivet nut setting tool

2.1. Working capacity ...................................................................................................... 102.2. Equipment/Accessories ............................................................................................. 102.3. Technical data............................................................................................................ 112.4. Threaded mandrels and nosepieces, rivet nuts per charge .................................. 112.5. Safety instructions ..................................................................................................... 112.6. Starting procedure .................................................................................................... 11

2.6.1. Adjustment of threaded mandrel x (drawing 2) ........................................ 112.6.2. Stroke adjustment y (drawing 2) ................................................................. 11

2.7. Operating procedure ................................................................................................ 122.7.1. Threading on a blind rivet nut ...................................................................... 122.7.2. Setting a blind rivet nut ................................................................................. 122.7.3. Change of threaded mandrel 1 (drawing 3) ............................................... 12

3. Charger and battery3.1. Technical data............................................................................................................ 12

3.1.1. Charger ........................................................................................................... 123.1.2. Battery............................................................................................................. 12

3.2. Safety instructions ..................................................................................................... 123.2.1. Charger ........................................................................................................... 123.2.2. Battery............................................................................................................. 13

3.3. Charging procedure .................................................................................................. 133.4. Battery handling........................................................................................................ 133.5. Environmental protection ......................................................................................... 13

4. Troubleshooting.......................................................................................................... 145. Warranty ....................................................................................................................... 146. Conformity declaration.................................................................................... 147. Spare parts drawing................................................................................................ 778. Spare parts list ............................................................................................................ 77

10

2. Blind rivet nut setting tool2.1. Working capacityBlind rivet nuts from M3 to M8 in alu and steel as well as M10 in alu.

2.2. Equipment/AccessoriesThreades mandrel M6 in workingand nosepieces: position,

M4 and M5 in holderM3, M8, M10available as specialaccessory on request

Wrench: 1 hexagon wrench SW4Suspension loop: concealed in housingQuick charger: 230 V AC, 50 HzBattery: 12 V DC

1. Overview (see drawing1-5; Page 3)Pos. Description Drawing

1 Threaded Mandrel 22 Nosepiece 23 Lock Nut 24 Adjusting Nut 25 Lock Nut 26 Suspension Loop 17 Cap 18 Screw Driver 19 Accessories Container 1

10 Control Light 111 Trigger 112 Battery 1;513 Slide Lock 314 Charging Control Light 515 Battery Charger 516 Set Blind Rivet Nut 4x Length of Threaded Mandrel 2y Setting Stroke 2z Grip Range 4

2.5. Safety instructions Blind rivet nut setting tool FireBird

Caution :Following safety rules must be followed for adequate protection against electrical shock,injuries or fire hazards:

The tool should be used exclusively to set blindrivet nuts.

Do not overload the tool; Work within the pre-scribed work capacity.

Do not expose the tool to humidity or rain, donot operate the tool close to inflammable sub-stances or gases. Risk of explosion!

Ensure that the battery is properly secured in the tool handgrip.

Remove the battery when the tool is not in useand for repair/servicing operations.

Do not use the tool as a hammer.

When not in use, keep the tool in a dry closedroom, out of reach of children.

When working with the tool, always carry pro-tection goggles. Personal protection like clothes,gloves, safety helmet, non slipping shoes, earprotectors and protection against fall are highlyrecommended.

The air inlets for the engine should not be ob-structed. Do not introduce anything into them.

When depositing the tool, make sure that itcannot fall down.

Use only genuine spare parts for repair.

Repair work must be carried out by skilled per-sonal. In case of doubt, always send back thetool to the manufacturer.

2.6. Starting ProcedureBefore starting read and follow operating manual carefully!

2.6.1. Adjustment of threaded mandrel length x (drawing 2) By turning the nosepiece 2 adjust the threaded

mandrel length x to the blind rivet nut length. In case of closed end rivet nuts (drawing 2; 4)

use full length of thread. Lock nosepiece 2 with lock nut 3 against shifting.

2.6.2. Adjustment of stroke y (drawing 2) The stroke y depends on the blind rivet unit size

(M3 M10) and the grip range z (drawing 4).

Recommended value for stroke y:Thread Stroke y (in mm)size min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

The stroke y is adjusted by screwing in or out the adjustment nut 4.

2.3. Technical Data Weight: 2,3 kg (with battery, without

accessories container)Max. stroke: 5,5 mmOperating voltage: 12 V DCTraction power: 14.500 NNoise emission: LPA 76,5 dBVibrations: < 2,5 m/s2

2.4. Threaded Mandrels and Nosepieces Rivet Nuts per Charge

Blind rivet Material Rivet nuts Part numbernut inner per Threaded Nosepiecethread charge Mandrel

M3 Alu 600 7262019 7262086Steel 550 7262663 7262698

M4 Alu 520 7262027 7262094Steel 480 7262574 7262620

M5 Alu 480 7262035 7262108Steel 400 7262582 7262639

M6 Alu 400 7262043 7262116Steel 300 7262590 7262647

M8 Alu 340 7262051 7262124Steel 180 7262604 7262124

M10 Alu 300 7262078 7262132

11

12

Important: To start with, the stroke y is to be set

to min and then a blind rivet nut is to be set.

If the blind rivet nut does not as shown in drawing 4 form a distinctive head ( ),the stroke must be enlarged step by step.

Lock adjustment nut 4 with lock nut 5 againstshifting.

2.7. Operating Procedure2.7.1. Threading on a Blind Rivet Nut Place blind rivet nut without tilting it

on the end of the threaded mandrel. Keep trigger 11 pressed until tool

comes to a stop; afterwards release. Hold blind rivet nut tight during the entire

threading on procedure. If the blind rivet nut is not tight against the

nosepiece 2 after having been threaded on, the threading procedure must be repeated. For this purpose hold the blind rivet nut tightand a short quick touch of the trigger 11 willinduce threading out procedure. Now repeatthreading on.

2.7.2. Setting a Blind Rivet Nut Insert drilled-on blind rivet nut into the rivet hole

completely to end position. Press trigger 11 and hold it until setting and

automatic threading out are finished.

2.7.3. Change of Threaded mandrel 1 (drawing 3) Unscrew nosepiece 2. Push head slide 13 to the rear end. Unscrew and exchange threaded mandrel 1. Bring hexagon area of screwed in threaded

mandrel 1 to match hexagon area of lockingsocket.

Lock the threaded mandrel 1 by pulling thehead slide 13 back to the end position.

Screw on proper nosepiece 2, adjust threadedmandrel length x (see 2.6.1.) and secure nose-piece 2 with lock nut 3 against torsion.

3. Charger and battery

3.1. Technical characteristics3.1.1. Battery chargerType: ETYEZ305SE-CInput voltage: 220-240VAC/50HzOutput voltage: 12VDCOutput current: 3A max.Weight: 0,5 kg

3.1.2. BatteryNominal voltage: 12VDCNumber of cells: 10 Cell/Capacity: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhWeight: approx. 0,62 kg

3.2. . Safety Instructions3.2.1. Battery chargerCaution:Following safety rules must be followedfor adequate protection against electrical shock,injuries or fire hazards:

The charger must be exclusively used to chargeGESIPA batteries.

Check regularly cord, plug and device and haveit fixed by skilled personal when damaged.

Use exclusively genuine plugs and cords andgenuine spare parts for repair.

Never use the charger in humid or wet environ-ment, or close to inflammable substances orgases: Explosion hazard!

Take the charger out of its package before use.Insert the battery in the right way (pole+ topole+) into the charger bay. Insertion shouldtake place without noticeable effort.

Never try to charge non rechargeable batteries.

Store the charger in a dry closed room, out freach of children.

Never insert metallic parts into the chargingbay: Short circuit hazard.

When the charger is wall-mounted, make surethat the inserted battery cannot fall down.

3.2.2. BatteryCaution:Following safety rules must be follow-ed for adequate protection against electricalshock, injuries or fire hazards:

Never try to charge a damaged battery.

Do not insert a dirty or wet battery into thecharger.

Never throw batteries into the waste, into fire or into water.

Do not charge a battery when the environmenttemperature is below 0C.

3.3. Charging procedure Charge only GESIPA batteries when the environ-

ment temperature is between 0C and 40C.

Take the charger out of its package andconnect to mains. Check the input voltage onthe type label before connecting.

Insert the battery in the right way (pole+ topole+) into the charger bay. Insertion shouldtake place without noticeable effort.

The charging operation starts automaticallywhen the battery is inserted into the chargingbay.

Function lights:Steady green: Battery is charged,

preserv.charge in processBlinking green: ChargingSteady red: Charging temperature out of range

(battery too hot or too cold)Blinking red: Battery is defective

Typical charging cycles:Type Part Number Charging cycle*1,4 Ah NiCd 725 1017 approx. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 approx. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 approx. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 approx. 70 min*charging cycles may vary according to the rest capacity and the battery temperature.

3.4. Battery handling Use only cold batteries to obtain optimum

charging.

The GESIPA batteries can be charged approx.1.000 times and reaches its maximum capacityonly after several charging cycles.

Do not insert the battery into the charger aftereach use, but wait until the battery is fully dis-charged (tool cannot set the rivet).

Recharge the battery after a long period ofinactivity.

Battery autonomy becoming shorter despite ofproper recharging means that the battery mustbe replaced.

Keep the battery in dry and warm rooms. The optimum operating temperature range is10C to 50C.

3.5. Environmental protectionIf batteries have to be replaced, the following instructionsshould be followed:

Bring back discarded batteries to your GESIPAagent or to GESIPA for recycling.

Never throw away discarded batteries intowaste, fire or water.

13

6. Conformity declarationWe hereby declare under our sole responsibility that these products meet following standards anddirectives:

EN 50260 EN 60335 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC

H.U. Harder(Safety Officer)

4. Trouble shooting

4.1. Blind Rivet Nut is not threading onCauses

Nut thread faulty Threaded mandrel 1 faulty Blind rivet nut not touching nosepiece

Blind rivet nut threads off again

Battery empty

4.2. Set Blind Rivet Nut is looseCauses

Stroke y too short Trigger 11 released too early

4.3. Threaded mandrel is not unthreading

Causes

Wrong stroke adjustment

Battery empty

Remedy

take a new blind rivet nut Replace threaded mandrel 1 wrong length ot threaded mandrel x adjust to

length of blind rivet nut (see 2.6.1.) hold blind rivet nut when threading on until tool

comes to a stop keep trigger 11 pressed until tool comes

to a stop charge, if necessary replace.

(see 3.3./3.4.)

Remedy

adjust to larger stroke y (see 2.6.2.) keep trigger 11 pressed until automatic change-

over switching and threading out (see 2.7.)

Remedy

Reduce stroke y (see 2.6.2.); if necessary un-screw threaded mandrel with heaxagon screwdriver 8 (see drawing 1).

recharge; if necessary replace

14

5. WarrantyThis riveting tool has a 12 months warranty from the day of delivery (to be proved by invoice or delivery note). Damage caused by common wearing, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults will be covered by this warranty and will be re-paired or replaced at no cost. Claims can only be accepted if the complete riveting tool (not stripped) is returned to the distributor or GESIPA.

Sommaire Page1. Vue densemble (Fig.1 5) .................................................................................. 152. Outil de pose dcrous aveugles

2.1. Domaine dapplication ............................................................................................. 152.2. Equipements/Accessoires ......................................................................................... 152.3. Caractristiques techniques ...................................................................................... 162.4. Mandrins filets et embouchures, performance par charge daccu ..................... 162.5. Consignes de scurit................................................................................................ 162.6. Mise en service .......................................................................................................... 16

2.6.1. Rglage de la longueur du mandrin filet x (Fig.2)................................... 162.6.2. Rglage de la course y (Fig.2)...................................................................... 16

2.7. Mode de fonctionnement .......................................................................................... 172.7.1. Vissage dun crou aveugle sur le mandrin filet....................................... 172.7.2. Pose dun crou aveugle ............................................................................... 172.7.3. Changement du mandrin filet 1 (Fig.3)...................................................... 17

3. Chargeur et accu3.1. Caractristiques techniques ...................................................................................... 17

3.1.1. Chargeur ......................................................................................................... 173.1.2. Accu ................................................................................................................. 17

3.2. Consignes de scurit................................................................................................ 173.2.1. Chargeur ......................................................................................................... 173.2.2. Accu ................................................................................................................. 18

3.3. Procdure de charge ................................................................................................. 183.4. Maniement de laccu ................................................................................................. 183.5. Protection de lenvironnement ................................................................................. 18

4. Maintenance et entretien ....................................................................................... 195. Garantie ......................................................................................................................... 196. Dclaration de conformit.............................................................................. 197. Schma des pices de rechange......................................................................... 778. Liste des pices de rechange ................................................................................ 77

15

2. Outil de pose dcrous aveugles2.1. Domaine dapplicationEcrous aveugles M3 M8 tous matriaux, M10 en Aluminium.

2.2. Equipements/AccessoiresEmbouchures/ M6 en position de travailMandrins: M4, M5 dans le magasin

daccessoiresM3, M8, M10 en excutionspciale sur demande

Cl: Tournevis 6 pans SW 4Anneau desuspension: repli dans le corpsChargeur rapide: 230 V, 50 HzBatterie derechange: 12 V

1. Vue densemble (voir Fig.1 5)Pos. Dsignation Fig.

1 Mandrin filet 22 Embouchure 23 Contre-crou 24 Ecrou de rglage 25 Contre-crou 26 Anneau de suspension 17 Capuchon 18 Tournevis 19 Magasin daccessoires 1

10 Voyant de scurit 111 Interrupteur 112 Batterie 1;513 Curseur 314 Contrle de charge 515 Chargeur 516 Ecrou aveugle pos 4x Longueur de mandrin 2y Course de traction 2z Plages de rivetage 4

2.5. Consignes de scurit Outil de pose dcrous aveugles FireBird

Attention:Les consignes de scurit suivantes doi-vent tre respectes pour la protection contre llectrocution, les blessures et les incendies:

Loutil doit tre utilis exclusivement pour lapose dcrous aveugles, et pour rien dautre.

Ne jamais surcharger loutil ; toujours travaillerdans les limites de performance indiques.

Ne jamais utiliser loutil dans un endroit inond ouhumide, ni proximit de produits inflammablesou de gaz explosifs. Danger dexplosion!

Veiller au verrouillage de laccu dans son loge-ment dans la poigne de loutil.

Enlever laccu lors de travaux dentretien surloutil ou lors de son stockage.

Le FireBird nest pas un marteau. Ne pas lutiliser comme un outil de frappe.

Conserver loutil dans un endroit sec et ferm,hors de porte des enfants.

Toujours porter des lunettes de protection en utili-sant loutil. L est de plus fortement recommandde porter des quipements de protection person-nelle, tels que combinaison, gants, casque descurit, chaussures antidrapantes, protectionauditive, ainsi quune protection contre les chutes.

Ne pas obstruer les ouies daration du moteur.Ny engager aucun objet.

Lorsque vous dposez loutil quelque part,veillez ce quil ne puisse tomber.

En cas de rparation, nutiliser que des picesdorigine.

Les rparations ne doivent tre effectues que par du personnel qualifi. En cas de doute,renvoyer loutil dfectueux chez le fabricant.

2.6. Mise en serviceAvant la mise en service lire et suivre le modedemploi. Aprs utilisation, bien respecter les consignes de stockage!

2.6.1. Rglage de la longueur du mandrin filet x (fig.2) Par rotation de lembouchure 2 rgler la lon-

gueur de mandrin filet x en fonction de lcrouaveugle utilis.

Pour les crous aveugles non passants (fig.2; 4),utiliser la longueur totale du filetage.

Assurer le rglage de lembouchure 2 avec lecontre-crou 3.

2.6.2. Rglage de la course de traction y (fig.2) La course de traction se dfinit en fonction de

lcrou aveugle poser (M3 M10) et delpaisseur de matriaux serrer z (fig. 4).

Valeurs respecter pour la course detraction y:Type de Course de traction y (en mm)filetage minimum maximum

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

La course de traction y se rgle en vissant oudvissant lcrou de rglage 4.

2.3. Caractristiques techniques Poids: 2,3 kg ((avec batterie,

sans magasin daccessoires)Course maximum: 5,5 mmEntranement: 12 V ccForce de traction: 14.500 N environEmission de bruits: LPA 76,5 dBVibrations: < 2,5 m/s2

2.4. Mandrins filetes/Embouchures Capacit daccu

Filetage Matriau Nombre Code Articlede pices/ Mandrin Embouchure

ChargeM3 Alu 600 7262019 7262086

Acier 550M4 Alu 520 7262027 7262094

Acier 480M5 Alu 480 7262035 7262108

Acier 400M6 Alu 400 7262043 7262116

Acier 300M8 Alu 340 7262051 7262124

Acier 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

16

17

Important: Toujours rgler la course y sur sa

valeur minimum, et puis poser un crou aveugle.

Si lcrou aveugle ne devait pas former une ttede rivetage ( )comme indiqu dans fig. 4, il y a lieu daugmenter la course y pas pas.

Assurer le rglage de lcrou 4 par le contre-crou 5.

2.7. Mode de fonctionnement2.7.1. Vissage dun crou aveugle sur le mandrin filet Positionner lcrou aveugle sans le

coincer sur le mandrin filet 1. Appuyer sur linterrupteur 11 jusqu

larrt de lappareil et puis relcher. Maintenir lcrou aveugle pendant toute

lopration de vissage. Si laccostage de lcrou aveugle sur lembou-

chure 2 nest pas correct lissue de loprationde vissage, recommencer cette dernire. Pource faire maintenir lcrou aveugle et par delgres pressions sur linterrupteur 11, amorcerlopration de vissage. Maintenant loprationde vissage peut commencer!

2.7.2. Pose dun crou aveugle Introduire lcrou aveugle viss sur le mandrin,

fond dans le perage. Enfoncer et maintenir linterrupteur 11 jusqu

ce que lopration de pose et le dvissage auto-matique soit entirement termine.

2.7.3. Changement du mandrin filet 1(Fig.3) Dvisser lembouchure 2. Repousser le curseur 13 jusquen bute. Dvisser le mandrin filet 1 et le remplacer. Faire concider la surface hexagonale du man-

drin 1 engag par vissage avec la surfacehexagonale du logement.

Verrouiller le mandrin filet 1 en faisant avan-cer le curseur 13 jusquen bute.

Visser lembouchure correspondante, rgler lalongueur de mandrin x (voir point 2.6.1.) etassurer le serrage de lembouchure 2 avec lecontre-crou 3.

3. Chargeur et Accu

3.1. Caractristiques techniques3.1.1. ChargeurType: ETYEZ305SE-CTension dalimentation: 220-240VAC/50HzTension de sortie: 12VCCCourant de sortie: 3A max.Masse: 0,5 kg

3.1.2. AccuTension nominale: 12VCCNombre de cellules: 10Cellules/Capacit: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhMasse: approx. 0,62 kg

3.2. Consignes de scurit3.2.1. ChargeurAttention:Les consignes de scurit suivantesdoivent tre respectes pour la protection contrellectrocution, les blessures et les incendies:

Seuls les accus GESIPA doivent tre rechargsavec ce chargeur.

Contrler rgulirement ltat de la prise, ducordon et du chargeur. En cas de dommage,confier la rparation un lectricien qualifi.

En cas de rparation, nutiliser que le cordondalimentation ou dautres pices de rechangedorigine.

Ne pas utiliser le chargeur dans un environ-nement humide ou au voisinage de liquidesinflammables ou de gaz.Risque dexplosion!

Retirer le chargeur de son emballage avant son utilisation. Insrer laccu GESIPA dans lebon sens (ple+ sur ple+). Laccu doit treinsr dans le chargeur sans effort.

Nessayez jamais de recharger des accus non rechargeables.

Conserver le chargeur dans un local sec etferm, hors de porte des enfants.

Ne pas insrer ou laisser tomber dobjet mtal-lique dans le chargeur: Danger de court-circuit!

En cas de montage mural du chargeur, sassu-

rer que laccu est correctement retenu dansle logement du chargeur et ne risque pas detomber.

3.2.2. AccuAttention:Les consignes de scurit suivantesdoivent tre respectes pour la protection contrellectrocution, les blessures et les incendies:

Ne pas essayer de charger un accu endom-mag.

Ne pas insrer dans le chargeur un accu saleou mouill.

Ne pas jeter les accus la poubelle, dans lefeu ou dans leau.

Ne pas charger un accu par tempraturengative.

3.3. Procdure de chargement Ne recharger que les accus GESIPA.

Retirer le chargeur de son emballage et le rac-crder au secteur. Vrifier auparavant la corres-pondance de la tension secteur inscrite sur lelabel de lappareil.

Insrer laccu dans le logement du chargeurdans le bon sens (ple+ sur ple+) sans effortnotable.

La charge dmarre ds linsertion.

Affichages de fonctions :Vert: accu charg, charge de

conservation en marcheClignotant vert: accu est en cours de chargeRouge: Temprature de charge incorrecte

(accu trop chaud ou trop froid)Rouge clignotant: accu dfectueux

Temps de recharge:Type daccu Code article Temps de charge*1,4 Ah NiCd 725 1017 Env. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 Env. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 Env. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 Env. 70 min*Les temps de charge dpendent de la capacit restante et de la temprature de laccu.

3.4. Manipulation de laccu Afin dassurer une charge optimale, ne rechar-

ger que des accus froids.

Les accus GESIPA peuvent tre rechargsenviron 1000 fois. Leur capacit maximum estatteinte aprs quelques cycles de charge.

Ne pas insrer laccu dans le chargeur aprschaque utilisation.

Ne recharger laccu que lorsquil est vraimentdcharg (impossible de poser un rivet).Recharger laccu aprs une longue interruptionde lutilisation.

Si lautonomie de laccu diminue sans raisonapparente, il doit tre remplac.

Stocker les accus dans un endroit sec et labridu gel. La temprature optimale dutilisation sesitue entre 10C et 50C.

3.5. Protection de lenvironnement

Au cas o des accus devraient tre remplacs, suivre les consignes sui-vantes:

Retourner les accus usags GESIPA ou son reprsentant pour le recyclage.

Ne jamais jeter un accu la poubelle ou dans leau ou le feu.

18

6. Dclaration de conformitNous dclarons ici sous notre entire responsabilit, que les produits rpondent aux normes et directivessuivantes:

EN 50260 EN 60335 98/37/CEE 73/23/CEE 89/336/CEE

H.U. Harder(Responsable de la scurit)

4. Maintenance et entretien

4.1. Lcrou ne se visse pas sur le mandrin

Cause

Taraudage de lcrou dfectueux Filetage du mandrin dfectueux Laccostage crou/embouchure nest pas correct

Lcrou se redvisse du mandrin

La batterie est dcharge

4.2. Lcrou pos nest pas serrCause

La course de pose y est trop petite Linterrupteur 11 a t relch trop tt

4.3. Le mandrin filet ne dvisse pasCause

Mauvais rglage de la course de traction

Batterie dcharge

Remde

Prendre un nouvel crou Changer le mandrin filet 1 La longueur du mandrin filet x nest pas

correcte; la faire correspondre la longueurdcrou (voir point 2.6.1.)

Lors du vissage maintenir lcrou jusqu larrt complet de lappareil

Maintenir linterrupteur 11 enfonc jusqu larrt de lappareil

Charger la batterie, la cas chant la remplacer (voir point 3.3./3.4.)

Remde

Rgler sur une course de pose plus importante Maintenir linterrupteur 11 en position enfonce

jusqu inversion et dvissage automatique (voir point 2.7.)

Remde

Rduire la course de traction; si ncessaire, dvis-ser le mandrin filet 1 avec le tournevis 6 pans8 (voir Fig.1)

Recharger la batterie; le cas chant, la remplacer

19

5. GarantieNous accordons 12 mois de garantie ds le jour de la livraison (sur prsentation de la facture ou du bulletin de livraison). Les dommages ds l'usage normal, surcharge ou fausse manipulation sont exclus de la garantie. Les dommages ds au dfaut de matriel ou de fabrication sont pris en charge par le fabricant. Les rclamations ne seront acceptes que si la pince river est retourne non dmonte au fournisseur ou GESIPA.

ndice Pgina1. Vista del conjunto (fig.1a 5)................................................................................. 202. Herramienta para la colocacin de tuercas remachables

2.1. Rango de aplicacin.................................................................................................. 202.2. Equipamientos y accesorios ..................................................................................... 202.3. Caractersticas tcnicas ............................................................................................. 212.4. Mandriles y boquillas, prestaciones por carga de acumulador ........................... 212.5. Consignas de seguridad ........................................................................................... 212.6. Puesta en marcha ..................................................................................................... 21

2.6.1. Regulacin de la longitud del mandril x (fig.2) ......................................... 212.6.2. Regulacin de la carrera y (fig.2) ................................................................ 21

2.7. Modo de empleo ....................................................................................................... 222.7.1. Ajuste de la tuerca remachable sobre el mandril ....................................... 222.7.2. Aplicacin de la tuerca remachable ............................................................. 222.7.3. Cambio del mandril 1 (fig.3) ........................................................................ 22

3. Cargador y acumulador3.1. Caractersticas tcnicas ............................................................................................. 22

3.1.1. Cargador ......................................................................................................... 223.1.2. Acumulador .................................................................................................... 22

3.2. Consignas de seguridad ........................................................................................... 223.2.1. Cargador ......................................................................................................... 223.2.2. Acumulador .................................................................................................... 23

3.3. Proceso de carga....................................................................................................... 233.4. Mantenimiento del acumulador............................................................................... 233.5. Proteccin del medio ambiente................................................................................ 23

4. Mantenimiento ............................................................................................................ 245. Garanta ......................................................................................................................... 246. Declaracin de conformidad......................................................................... 247. Esquema de piezas de recambio ....................................................................... 778. Lista de piezas de recambio ................................................................................. 77

20

2. Herramienta para la coloca-cin de tuercas remachables2.1. Rango de aplicacinRemaches tuerca de M3 a M8 en cualquiermaterial; M10 de Aluminio.

2.2. Equipamientos y accesoriosBoquilla/ M6 en posicin de trabajoMandriles: M4, M5 en cartucho

M3, M8 y M10 comoaccesorios especiales sobredemanda

Llave: SW 4 para tornillos decabeza exagonal

Gancho: Integrado en la carcasaCarcador rpido: 230 V, 50 HzBatera derecambio rpido: 12 V

1. Vista del conjunto (ver fig.1 a 5)Pos. Denominacin fig.

1 Mandril 22 Boquilla 23 Contratuerca 24 Tuerca de ajuste 25 Contratuerca 26 Gancho 17 Tapa 18 Destornillador 19 Cartucho de accesorios 1

10 Indicador luminoso de seguridad 111 Interruptor 112 Bateri 1;513 Separador 314 Control de carga 515 Cargador 516 Remache-tuerca remachado 4x Longitud del mandril 2y Carrera de remachado 2z Grosor del material a remachar 4

2.5. Consignas de seguridad Herramienta para la colocacin de tuercas remachables FireBird

Atencin:Las siguientes consignas deben ser respetadas a fin de evitar riesgos de electrocucin, heridas o incendios:

La herramienta ha de ser utilizada nicamentey exclusivamente para la aplicacin de tuercasremachables.

No sobrecargar el til, respetar en todo momen-to los limites de las prestaciones indicados.

No utilizar la herramienta en lugares inundadoso hmedos, ni prximos a productos inflamables,explosivos o gases. Hay riesgo de explosin!

Retirar el acumulador/batera en caso de mani-pulacin de mantenimiento o almacenaje.

La herramienta no es un martillo. No utilizarlocomo herramienta de golpe.

Conservar el til en un ligar seco y cerradofuera del alcance de los nios.

Llevar gafas protectoras al utilizar esta herramien-ta. Asimismo se recomienda el uso de equiposde proteccin personal tales como mono, guan-tes, casco de seguridad, zapatos antideslizantes,proteccin acstica o arneses anti cadas.

No obstruir las aberturas de aireacin delmotor ni fijar ningn elemento a ellos.

A la hora de apoyar el til asegrese que steno puede caer.

En caso de reparacin, utilice solo piezas originales.

Asimismo asegrese que las mismas son rea-lizadas por personal debidamente cualificadospor el fabricante.

2.6. Puesta en marchaLeer y atender las instrucciones de manejo antesde la puesta en marcha. Guardar las instruccionesde manejo con cuidado.

2.6.1. Regulacin de la longitud del mandril x (fig.2) Ajuste la longitud x del mandril a la longitud

del remache/tuerca, girando la boquilla 2. En el caso de tuercas ciegas, aprovechar el

fondo roscado completo. Asegurar la boquilla 2 con la contratuerca 3

contra desajustes.

2.6.2. Regulacin de la carrera y (fig.2) La carrera de remachado va en funcin al

tamao del remache-tuerca (M3 M10) y delgrosor a remachar (fig. 4).

Valores orientativos para la carrera y:Tamao Carrera y (en mm)

min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

El ajuste de la carrera de remachado se efectagirando la tuerca de ajuste 4.

21

2.3. Caractersticas tcnicas Peso: 2,3 kg (con batera

sin cartucho de accesorios)Carrera mx.de remachado: 5,5 mmAccionamiento: Motor de c. c. 12 V.Fuerza traccin: 14.500 NEmisin de ruidos: LPA 76,5 dBVibraciones: < 2,5 m/s2

2.4. Mandriles y boquillas, prestaciones por carga de acumulador

Tamao Material Rema- No Artculode chados Mandril Boquilla

rosca por cargaM3 Aluminio 600 7262019 7262086

Acero 550M4 Aluminio 520 7262027 7262094

Acero 480M5 Aluminio 480 7262035 7262108

Acero 400M6 Aluminio 400 7262043 7262116

Acero 300M8 Aluminio 340 7262051 7262124

Acero 180

M10 Aluminio 300 7262078 7262132

22

Importante: Inicialmente se ajusta el valor min y

se prueba con un remache-tuerca. Si el remache-tuerca no forma una cabeza

completa tal y como se ve en la fig.4 se ( )aumenta poco a poco la carrera.

Asegurar la tuerca de ajuste con la contratuerca5 para evitar desajustes.

2.7. Modo de empleo2.7.1. Ajuste de la tuerca remachablesobre el mandril Colocar el remache-tuerca alineado

con el mandril 1. Apretar el interruptor 11 hasta la parada com-

pleta de la remachadora; soltarla entonces. Sujetar el remache-tuerca durante todo el proce-

so de enroscado. Si, despus del enroscado, el remache-tuerca no

se apoya en la boquilla 2 se debe repetir el pro-ceso de enroscado. Para ello sujetar el remache-tuerca y con un toque corto del interruptor 11desenroscar y luego volver a enroscar.

2.7.2. Aplicacin de la tuerca remachable Introducir hasta el tope el remache-tuerca en el

taladro. Mantener apretado el interruptor 11 hasta que

el proceso de remachado y el desenroscado sehaya concluido.

2.7.3. Cambio del mandril 1 (fig.3) Quitar la boquilla 2. Apretar el gatillo 13 hasta el tope. Desenroscar el mandril 1 y cambiarlo. Hacer coincidir el hexgono del mandril con el

hexgono del casquillo. Colocar la boquilla 2 correspondiente. Ajustar la longitud del mandril x (ver captulo

2.6.1.) y asegurar la boquilla 2 mediante lacon tratuerca 3 para evitar desajustes.

3. Cargador y acumulador/batera

3.1. Caractersticas tcnicas3.1.1. CargadorTipo: ETYEZ305SE-CTensin de alimentacin: 220-240VAC/50HzTensin de salida: 12VCCCorriente de salida: 3A max.Peso: 0,5 kg

3.1.2. Acumulador/bateraTensin nominal: 12VCCNmero de clulas: 10Celulas/capacidad: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;

2,0AhNiMH/3,2Ah

Peso: Aprox. 0,62 kg

3.2. Consignas de seguridad3.2.1. El cargadorCuidado!Las siguientes consignas deben ser res-petadas a fin de evitar riesgos de electrocucin,heridas o incendios:

Solo los acumuladores GESIPA deben ser car-gados con este cargador.

Controlar regularmente el estado del enchufe,cable y cargador. En caso de deterioro, hacer-lo reparar por un electricista cualificado.

En caso de reparacin, no utilizar ni el cable ni otras piezas que no sean originales.

No utilizar el cargador en un ambiente hmedo, cerca de lquidos inflamables o gas.Hay riesgo de explosin!

Retirar el cargador de su embalaje antes de suutilizacin. Insertar el acumulador en el sentidoindicado (controlar la polaridad). El acumula-dor debe entrar sin esfuerzos.

No intentar en ningn caso recargar baterasno recargables.

Conservar el cargador en un lugar seco y cerra-do fuera del alcance de los nios.

No introducir ningn cuerpo metlico en elcargador: Hay riesgo de corto circuito.

En caso de montaje mural del cargador, asegu-rarse de la correcta fijacin del acumulador afin de evitar riesgo de cada.

3.2.2. El AcumuladorCuidado!Las siguientes consignas deben ser respetadas a fin de evitar riesgos de electrocu-cin, heridas o incendios:

No intentar recargar un acumulador daado.

No introducir en el cargador un acumuladorsucio o mojado.

No tirar a la basura, al fuego o al agua unacumulador daado.

No cargar el acumulador en caso de tempera-turas bajo cero.

3.3. Proceso de carga Solamente se podrn utilizar acumuladores

originales GESIPA.

Sacar el cargador del embalaje, comprobarque la tensin y corriente corresponden a lasindicadas en la etiqueta correspondiente yenchufar el cargador a la red.

Insertar el acumulador en su localizacin, sinhacer esfuerzos y comprobando la polaridad.

La carga se inicia a partir de dicha insercin.

Indicadores de funciones:Verde: acumulador cargado, carga

de conservacin en marchaParpadeo verde: el acumulador se est cargandoRojo: temperatura de carga incorrecta

(acumulador demasiado caliente o demasiado frio)

Parpadeo rojo: acumulador defectuosos

Tiempos de recarga:Tipo de acumulad. Cdigo de artculo Tiempo de carga*1,4 Ah NiCd 725 1017 Aprox. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 Aprox. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 Aprox. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 Aprox. 70 min*Los tiempos de carga dependen de la capacidad restante y de la

temperatura del acumulador.

3.4. Manipulacin del acumulador Con el fin de asegurar una carga ptima,

cargar los acumuladores cuando estn fros.

Los acumuladores GESIPA pueden recargarseunas 1000 veces. Su capacidad mxima seconsigue tras tres ciclos completos de carga.

No introducir el acumulador en el cargadordespus de cada utilizacin.

No recargarlo hasta que est completamenteagotado y no sea posible el funcionamiento de laremachadora. Despus de un largo periodo deno utilizacin, conviene cargarlo antes de usar.

Si la autonoma del acumulador disminuye sinrazn aparente, remplazar el acumulados.

Guardarlos en lugar seco y resguardado deheladas. La temperatura ptima de conserva-cin est entre 10 y 50.

3.5. Proteccin del medio ambienteEn el caso que tenga que rem-plazar un acumulador, siga las siguientes instrucciones:

Devuelva el acumulador desechado a GESIPA o un agente para su reciclaje.

No tirar a la basura, al fuego o al agua un acumulador daado.

23

6. Declaracin de conformidadDeclaramos que los productos estn conformes a las normas y directivas aqu indicadas, bajo nuestraentera responsabilidad:

EN 50260 EN 60335 98/37/CEE 73/23/CEE 89/336/CEE

H.U. Harder(Responsable de Seguridad)

4. Mantenimiento

4.1. No enrosca la tuercaOrigen

Rosca deficiente en la tuerca Rosca deficiente en el mandril Tuerca no apoya sobre la boquilla

La tuerca se desenrosca

Batera descargada

4.2. El remache-tuerca queda flojoOrigen

Carrera de traccin excesivamente corta Se suelta el interruptor 11 demasiado pronto

4.3. No desenrosca el mandrilOrigen

Ajuste errneo de la carrera de traccin

Batera descargada

Solucin

Emplear una tuerca nueva Sustituir el mandrl Longitud de espiga x inadecuada; ajustar a la

longitud de tuerca (ver punto 2.6.1.) Sujetar la tuerca durante el enroscado hasta que

pare la remachadora Mantener apretado el gatillo 11 hasta que pare

la remachadora Cargar la batera o sustituirla

(ver punto 3.3./3.4.)

Solucin

Ajustar carrera mayor y fijarla (ver punto 2.6.2.) Mantener apretado el gatillo 11 hasta la conmuta-

cin automtica y desenroscado (ver. punto 2.7.)

Solucin

Reducir carrera de traccin; si fuera necesariodesenroscar mandril (ver fig.1)

Cargar la batera o sustituirla

24

5. GarantaLa remachadora FireBird est garantizada 12 meses a partir de la fecha de suministro (fecha de factura). Quedan excludos de la garanta los daos causados por desgaste normal, sobrecargas o manejo inadecuado. Daos originados por defectos del material o de fabricacin se resuelven mediante reposicin o reparacin de la misma. Slo se admiten reclamaciones si se remite la remachadora sin abrir a DIMESA o a su proveedor.

Contenuto Pagina1. Vista (fig.1-5).............................................................................................................. 252. Regolazione della rivettatrice per inserti filettati

2.1. Campo di lavoro........................................................................................................ 252.2. Equipaggiamento/Accessori..................................................................................... 252.3. Dati tecnici.................................................................................................................. 262.4. Mandrini filettati e bocchelli, inserti filettati x ricarica .......................................... 262.5. Istruzioni di sicurezza ............................................................................................... 262.6. Procedura iniziale ..................................................................................................... 26

2.6.1. Regolazione dell'inserto filettato x (fig.2)................................................... 262.6.2. Regolazione della corsa y (fig.2) ................................................................. 26

2.7. Procedura d'uso......................................................................................................... 272.7.1. Filettatura dell'inserto filettato ...................................................................... 272.7.2. Regolazione dell'inserto filettato .................................................................. 272.7.3. Sostituzione del mandrino filettato 1 (fig.3)................................................ 27

3. Carica batteria e batteria3.1. Dati tecnici.................................................................................................................. 27

3.1.1. Carica Batteria ................................................................................................ 273.1.2. Batteria............................................................................................................ 27

3.2. Istruzioni di sicurezza ............................................................................................... 273.2.1. Carica Batteria ................................................................................................ 273.2.2. Batteria............................................................................................................ 28

3.3. Procedura di messa in carica .................................................................................. 283.4. Uso della batteria...................................................................................................... 283.5. Protezioni ................................................................................................................... 28

4. Possibili problemi ...................................................................................................... 295. Garanzia ....................................................................................................................... 296. Dichiarazione di conformiut ....................................................................... 297. Esplosi ............................................................................................................................. 778. Elenco ricambi ............................................................................................................. 77

25

2. Regolazione della rivettatriceper inserti filettati2.1. Campo di lavoroDadi di rivetti ciechi da M3 a M8 in alluminio e in acciaio, nonch M10 in alluminio.

2.2. Equipaggiamento/AccessoriBocchelli/ M6 in posizione di lavoropunte di trazione: M4, M5 nel vano accessori

M3, M8, M10 fornibili surichiesta come accessorispeciali

Chiavi: Giravite esagonale daampiezza 4 mm

Ganeio di apribile a ribaltamentosospensione: nella sedeCarica-batterie rapido: 230 V, 50 HzAccumulatore a sostituzione rapida: 12 V

1. Vista (fig.1-5; pagina 3)Pos. Designazione Fig.

1 Calibro a tampone 22 Bocchello 23 Controdado 24 Dado di registro 25 Controdado 26 Gancio di sospensione 17 Cappuccio 18 Giravite 19 Vano accessori 1

10 Lampada di sicurezza 111 Interruttore 112 Accumulatore 1;513 Spintore 314 Controllo del caricamento 515 Carica-batterie 516 Dado di rivetto cieco applicato 4x Lunghezza del calibro a tampone 2y Corsa die applicazione 2z Spessore di materiale rivettabile 4

2.5. Istruzioni di sicurezza Utensile di rivettatura inserti filettati FireBird

Attenzione:Seguire le seguenti regole per un'adeguata prote-zione contro scariche elettriche, danni e rischi diincendio:

La rivettatrice deve essere usata solamente per il fissaggio degli inserti filettati.

Non sovraccaricare la rivettatrice usandoboccole fuori misura.

Non esporre la rivettatrice all'umidit o alla piog-gia, non usare la rivettatrice vicino a sostanzeinfiammabili o gas. C' il rischio di esplosione!

Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nell' impugnatura della rivettatrice.

Rimuovere la batteria quando la rivettatrice nonviene usata e quando in manutenzione/ripa-razione.

Non usare la rivettatrice come se fosse un martello.

Quando la rivettatrice non viene usata, riporlain locali chiusi, secchi e fuori dalla portata deibambini.

Quando si utilizza la rivettatrice, indossare sem-pre occhiali di protezione. Indossare anche indu-menti protettivi, guanti, casco, calzature anti sci-volo, e tutto ci che serve di protezione contro lecadute.Tutto questo caldamente raccomandato.

Gli attacchi aria del motore non devono essereostruiti, non introdurre niente.

Assicurarsi che l'utensile non venga depositatoin luoghi dove possa cadere.

Utilizzare solo ricambi originali per la riparazione.

La riparazione deve essere effettuata solo dapersonale qualificato. In caso di dubbio, riman-dare la rivettatrice al produttore.

2.6. Procedura inizialePrima della messa in funzione leggere ed osser-vare le istruzioni per luso! Poi con-servare queste ultime accuratamente!

2.6.1. Regolazione dell'inserto filettato x (fig.2) Girando il bocchello 2 impostare la lunghezza

del calibro a tampone x sulla lunghezza deldado del rivetto cieco.

Con i dadi dei rivetti ciechi chiusi (fig. 2; 4) sfrut-tare interamente la profondit della filet tatura.

Assicurare il bocchello 2 con il controdado 3contro lo spostamento.

2.6.2. Regolazione della corsa y (fig.2) La corsa di applicazione y dipende dalla misu-ra

del dado del rivetto cieco (M3 M10) e dallospessore rivettabile del materiale z (fig. 4).

Valori approssimativi della corsa di applicazione y:Misura dell- Corsa di applicazione y (in mm)filettatura min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

2.3. Dati tecnici Peso: 2,3 kg (con accumulatore,

senza vano accessorio)Corsa di impostazione max.: 5,5 mmAzionamento: motore a corrente

continua da 12 VForza di trazione: 14.500 NEmissioni acustiche: LPA 76,5 dBVibrazioni: < 2,5 m/s2

2.4. Mandrini filettati e bocchelli, inserti filettati x ricarica

Misura Materiale Unit per Numero di articolofilettatura carica di calibro- bocchello

accumulatore tamponeM3 alluminio 600 7262019 7262086

acciaio 550M4 alluminio 520 7262027 7262094

acciaio 480M5 alluminio 480 7262035 7262108

acciaio 400M6 alluminio 400 7262043 7262116

acciaio 300M8 alluminio 340 7262051 7262124

acciaio 180

M10 alluminio 300 7262078 7262132

26

27

Limpostazione della corsa di applicazione yviene effettuata avvitando o svitando il dado diregistro 4.

Importante: La corsa di applicazione y va impostata

dapprima sul valore min e poi va applicato un dado del rivetto cieco.

Se il dado del rivetto cieco con forma una testa dichiusura ( ), ben definita come raffigurato nellafig. 4, la corsa di applicazione y va aumentatagradualmente.

Il dado di registro 4 va assicurato contro glispostamenti con il controdado 5.

2.7. Procedura d'uso2.7.1. Filettatura dell'inserto filettato appore il dado del rivetto cieco al

calibro a tampone senza angolazioni. Tenere premuto linterruttore 11 fino

allarresto dellapparecchio; poi lasciarlo. Tenere fermo il dado del rivetto cieco durante

lintera operazione di applicazione a torsione. Se dopo lapplicazione a torsione il dado del

rivetto cieco non ben attaccato al bocchello2, lapplicazione a torsione va ripetuta. Perfare ci tenere fermo il dado del rivetto cieco eavvi-are lestrazione a torsione azionando bre-vemente linterruttore 11. Ora ripetere lapplicazione a torsione!

2.7.2. Regolazione dell'inserto filettato Inserire il dado del rivetto cieco fino allarresto

nel foro del rivetto. Azionare linterruttore 11 e tenerlo premuto fino

al termine delloperazione di applicazione e diestrazione automatica a torsione.

2.7.3. Sostituzione del mandrino filettato 1 (fig.3) Svitare il bocchello 2. Premere lo spintore13 allindietro fino allarresto. Svitare e sostituire il calibro a tampone 1. Fare combaciare le superfici esagonali del cali-

bro a tampone avvitata 1 con le superfici esago-nali dellalloggiamento.

Bloccare il calobro a tampone 1 tirando localibro spintore 13 in avanti fino allarresto.

Avvitare lapposito bocchello 2, regolare lalunghezza dell calibro a tampone x (vedi punto2.6.1.) ed assicurare il bocchello 2 contro latorsione mediante il controdado 3.

3. Carica batteria e batteria

3.1. Caratteristiche tecniche3.1.1. Carica batteriaTipo: ETYEZ305SE-CTensione in entrata: 220-240VAC/50HzTensione in uscita: 12VDCCorrente in uscita: 3A max.Peso: 0,5 kg

3.1.2. BatteriaTensione nominale: 12VDCNumero di celle: 10Capacit celle: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhPeso: circa 0,62 kg

3.2. Istruzioni di sicurezza3.2.1. Carica batteriamAttenzione:Seguire le seguenti regole per un'ade-guata protezione contro scariche elettriche, danni e rischi di incendio:

Il carica batteria deve essere usato esclusiva-mente per caricare batterie GESIPA.

Controllare regolarmente cavi, spine e disposi-tivi e farli sostituire da personale qualificato.

Per la riparazione utilizzare cavi, spine e altriricambi orginali.

Non utilizzare il carica batteria in ambientiumidi o alla pioggia, o vicino a sostanzeinfiammabili o gas. C' il rischio di esplosione!

Estrarre il carica batteria dal contenitore primadi utilizzarlo. Inserire la batteria correttamente(polo+ in polo+) nel suo alloggiamento. L'inseri-mento deve avvenire senza sforzo.

Non cercare mai di caricare batterie nonricaricabili.

Immagazzinare il carica batteria in ambientichiusi, fuori dalla portata dei bambini.

Non iserire mai parti metaliche nell'alloggia-mento della batteria da ricaricare: c' pericolodi prendere la scossa.

Quando il carica batteria montato a parete,assicurarsi che la batteria non cada.

3.2.2. BatteriaAttenzione:Seguire le seguenti regole per un'ade-guata protezione contro scariche elettriche, danni e rischi di incendio:

Non tentare mai di caricare una batteriadanneggiata.

Non inserire una batteria sporca o bagnata nel carica batteria.

Non buttare via batterie nella spazzatura, nel fuoco o nell'acqua.

Non caricare una batteria se la temperaturadell'ambiente al di sotto di 0C.

3.3. Procedura per la ricarica Caricare solo batterie GESIPA. Caricare la

batteria solo se la temperatura dell'ambiente tra 0C e 40C.

Estrarre la batteria dal contenitore e collegarlaalla rete. Controllare il voltaggio di ingressosulla targhetta prima di collegarla.

Inserire la batteria correttamente (polo+ inpolo+) nel suo alloggiamento. L'inserimentodeve avvenire senza sforzo.

L'operazione di ricarica inizia automaticamentequando la batteria inserita.

Luci di stato:Verde fisso: Batteria carica,

processo di carica in attoVerde lampeggiante: In caricaRosso fisso: Temperatura di carica

fuori misura (batteria troppo calda o troppo fredda)

Rosso lampeggiante: Batteria difettosa

Esempi di cicli di carica:Tipo Codice Ciclo di ricarica*1,4 Ah NiCd 725 1017 circa 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 circa 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 circa 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 circa 70 min*I cicli di ricarica possono variare a seconda della carica residua o della temperatura della batteria.

3.4. Utilizzo Usare solo batterie fredde per ottenere ricariche

ottimali.

Le batterie GESIPA possono essere ricaricatec.ca 1000 volte e raggiungono la ricarica mas-sima solo dopo alcuni cicli di ricarica.

Non inserire la batteria nel carica batteriadopo ogni utilizzo ma aspettare che la batteriasia totalmente scarica (quando la rivettatricenon funziona pi).

Ricaricare la batteria dopo un lungo periodo di inattivit.

Se l'autonomia della batteria si accorcia nono-stante venga ricaricata in modo appropriato,significa che la batteria deve essere sostituita.

Immagazzinare la batteria in ambienti secchi e caldi. La temperatura ottimale intorno ai10C e i 50C.

3.5. Protezione ambientale Ritornare le batterie esauste

al Vostro agente GESIPA o alla GESIPA per il riciclaggio.

Non buttare via batterie nella spazzatura, nel fuoco o nell'acqua.

28

6. Dichiarazione di conformiutCon la presente dichiariamo sotto la nostra unica responsabilit che questi prodotti sono stati costruitirispettando le normative e e direttive:

EN 50260 EN 60335 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC

H.U. Harder(Direttore Sicurezza)

Rimedio prendere un dado nuovo sostituire il calibro a tampone 1 lunghezza del calibro a tampone x errata, ade-

guarla alla lunghezza del dado (vedi punto 2.6.1.) tenera fermo il dado durante lapplicazione a

torsione fino allarresto dellapparecchio tenere premuto linterruttore 11 fino allarresto

dellapparecchio caricare laccumulatore, se necessario sostituirlo

(vedi punto. 3.3./3.4.)

Rimedio impostare una corsa di applicazione y maggiore

(vedi punto 2.6.2.) tenere premuto linterruttore 11 fino alla commu-

tazione automatica e allestrazione a torsione(vedi punto 2.7.)

Rimedio Ridurre la corsa di applicazione y (vedi punto

2.6.2.); svitare, se necessario, il calibro a tampo-ne 1 facendo uso del giravite per viti esagonali 8(vedi fig. 1).

Caricare laccumulatore; se necessario, sostituirlo

29

5. GaranziaSu questo apparecchio concediamo una garanzia di 12 mesi a partire dal giorno di consegna (comprovacon la fattura oppure la bolla di consegna). I danni causati da normale usura, sovraccarico oppure usoimproprio sono esclusi dalla garanzia. I danni causati da difetti di materiale o di costruzione verrano eliminati gratuitamente mediante una fornitu-ra sostitutiva oppure la riparazione. I reclami verranno accettati unicamente se lapparecchio verr inviatoal fornitore oppure alla GESIPA in condizioni integre.

4. Possibili problemi

4.1. Il dado non viene applicato a torsione

Causa Filettatura del dado difettosa Calibro a tampone 1 difettoso Il dado non attaccato al bocchello

Il dado si svita

Accumulatore scarico

4.2. Il dado appllicato allentato

Causa Corsa di applicazione y troppo corta

Interruttore 11 lasciato troppo presto

4.3. Il calibro a tampone non viene estratto a torsione

Causa Impostazione errata della corsa di applicazione

Accumulatore scarico

Inhoudsopgave Bladzijde1. Overzicht (Afb.1-5) ................................................................................................... 302. Blindklinkmoeren machine

2.1. Werkbereik ................................................................................................................ 302.2. Uitrusting/extras...................................................................................................... 302.3. Technische gegevens................................................................................................. 312.4. Opnamedoorn/Mondstukken; capaciteit per accu ................................................ 312.5. Veiligheidsaanwijzigingen ....................................................................................... 312.6. Ingebruikname .......................................................................................................... 31

2.6.1. Lengte-instelling van de opname doorn x (Afb.2) ..................................... 312.6.2. Instellen van de slag y (Afb.2) ..................................................................... 31

2.7. Hoe te gebruiken....................................................................................................... 322.7.1. Opbrengen van de Blindklinkmoer op doorn ............................................. 322.7.2. Plaatsen van een Blindklinkmoer................................................................. 322.7.3. Verwisselen van een opname doorn 1 (Afb.3) ........................................... 32

3. Snellader Accu3.1. Technische gegevens................................................................................................. 32

3.1.1. Snellader ......................................................................................................... 323.1.2. Accu ................................................................................................................. 32

3.2. Veiligheidsaanwijzigingen ....................................................................................... 323.2.1. Snellader ......................................................................................................... 323.2.2. Accu ................................................................................................................. 33

3.3. Het opladen ............................................................................................................... 333.4. Onderhoud van de accu ........................................................................................... 333.5. Milieu bescherming ................................................................................................... 33

4. Verhelpen van storingen ....................................................................................... 345. Garantie ......................................................................................................................... 346. Conformiteitsverklaring .................................................................................. 347. Onderdelentekening ................................................................................................ 778. Onderdelenlijst............................................................................................................ 77

30

2. Blindklinkmoeren machine2.1. WerkbereikBlindklinkmoeren van M3 t/m. M8 (Alu, staal,koper etc.) Dito M10 uit alu.

2.2. Uitrusting/extrasMondstukken/ M6 (voorgemonteerd)Trekstangen: M4, M5 in toebehoren-

magazijnM3, M8, M10 op aanvraagleverbaar.

Sleutel: Zeskantschroevedraaier 4mm.Ophangoog: Inklapbaar, in huis verwerkt.Accusnellader: 230 V, 50 HzSnelwisselaccu: 12 V.

1. Overzicht (Afb.1-5); Bladzijde 3)Pos. Aanduiding Afb.

1 trekstang 22 mondstuk 23 kontramoer 24 instelmoer 25 kontramoer 26 ophangoog 17 kap 18 schroevedraaier 19 onderdelenmagazijn 1

10 controlelampje 111 schakelaar 112 accu 1;513 schuif of grendel 314 laadcontrole 515 acculader 516 geplaatste blindklinkmoer 4x trekstanglengte 2y klinkslag 2z klinkdikte 4

2.5. Veiligheidsaanwijzigingen Blindklinkmoeren machine FireBird

Belangrijk:Ter voorkoming van een elektrische schok, verwondings- en brandgevaar moeten de volgendeveiligheids voorschriften aangehouden worden:

De klinkmachine is uitsluitend bestemd voor hetverwerken van blindklinkmoeren.

De klinkmachine mag niet overbelast worden,U dient in het aangegeven bereik te werken.

De klinkmachine niet in vochtige/natte omge-ving of in de buurt van brandbare vloeistoffengebruiken. Explosie gevaar!

Let op dat de accu goed bevestigd is.

Als de de klinkmachine niet gebruikt wordt dede accu steeds verwijderen.

De klinkmachine mag niet als hamer wordengebruikt.

De klinkmachine moet in een droge afgeslotenruimte bewaard worden en voor kinderen onbreikbaar zijn!.

Tijdens het werken met de klinkmachine dientmen steeds een veiligheids bril te dragen. Per-soonlijke beveiliging zoals veiligheids-kleding, -handschoenen, -helm, -schoenen, gehoorbe-scherming en valbescherming worden ten zeer-ste aanbevolen.

De ventilatiegaten voor de motor moeten openblijven, hier mogen geen voorwerpen ingesto-ken worden.

De klinkmachine zo wegleggen dat hij niet naar beneden kan vallen.

Bij reparatie alleen orginele onderdelengebruiken.

Reparaties mogen alleen door een geautoriseer-de werkplaats uitgevoerd worden; bij twijfel deklinkmachine naar de fabrikant opsturen.

2.6. IngebruiknameVoor de ingebruikname de handleiding goedlezen en naleven. Daarna zorgvuldig bewaren.

2.6.1. Lengte-instelling van de opname doorn x (Afb.2) Door verdraaien van het mondstuk 2

de trekstanglengte x op de blindklinkmoerleng-te instellen.

Bij gesloten blindklinkmoer (Afb. 2 en 4) draad-diepte volledig gebruiken.

Mondstuk 2 met kontramoer 3 tegen verstellenzekeren.

2.6.2. Instellen van de slag y (Afb.2) Klinkslag afstellen op de maat van de blind-

klinkmoeren (M3 M10) en de klinkdikte vanhet material z (Afb. 4).

Gegvens voor de klinkslag-instelling y:Draad- slaginstelling y (in mm)afm.: min. max.

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

De instelling van de klinkslag y gebeurd doorhet vast of losdraaien van de instelmoer 4.

2.3. Technische gegevens Gewicht: 2,3 kg (met accu en

zonder toebehoormagazijn)Max. slag: 5,5 mmAandrijving: 12 V. gelijkstroommotorTrekkracht: 14.500 Ngeluidsemissie: LPA 76,5 dBtrillingen: < 2,5 m/s2

2.4. Opnamedoorn/Mondstukken; capaciteit per accu

Draad-- Materiaal Aantal Artikel-Nummerafm.: nagels per- trek-- Mond-

acculading stang stukM3 Alu 600 7262019 7262086

Staal 550M4 Alu 520 7262027 7262094

Staal 480M5 Alu 480 7262035 7262108

Staal 400M6 Alu 400 7262043 7262116

Staal 300M8 Alu 340 7262051 7262124

Staal 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

31

32

Belangrijk: De klinkslag eerst op de min waarde

instellen en pas daarna een blind-klinkmoer plaatsen.

Vertoont de blindklinkmoer niet zoals in afb.4 is aangegeven een uitgezette sluitkop, ( ) dan dient men de klinkslag stap voor stap tevergroten.

De instelmoer 4 met de kontramoer 5 tegenlosdraaien zekeren.

2.7. Hoe te gebruiken2.7.1. Opbrengen van de Blindklinkmoerop doorn De blindklinkmoer zonder te kantelen

op de trekstang 1 plaatsen. Schakelaar 11 tot stilstand van de FireBird inge-

drukt houden; daarna loslaten. De blindklinkmoer tijdens de volledige opdraai-

tijd vasthouden. Sluit de blindklinkmoer na deze handeling niet

tot aan het mondstuk 2 vast aan, dan dientdeze handeling te worden herhaald, door kortaantippen van de schakelaar 11.

2.7.2. Plaatsen van een Blindklinkmoer Geplaatste blindklinkmoer tot de aanslag in het

voorgeboorde gat brengen. Schakelaar 11 indrukken en vasthouden tot

dat het klinken en het automatische afdraaienbeeindigd is.

2.7.3. Verwisselen van een opname doorn 1 (Afb.3) Mondstuk 2 afschroeven. Grendel 13 tot de aanslag naar achteren

drukken. Trekstang 1 uitdraaien en verwisselen. De zeskantzijde van de ingeschroefde trekstang 1

met de zeskantzijde van de opname in over een-stemming brengen.

Trekstang 1 door het naar voren trekken van degrendel 13 tot aan de aanslag vergrendelen.

Passend mondstuk 2 opschroeven. Trekstang-lengte x instellen (zie 2.6.1.) en mondstuk 2met kontramoer 3 tegen losraken zekeren.

3. Snellader Accu

3.1. Technische gegevens3.1.1. SnelladerType: ETYEZ305SE-CIngangsspanning: 220-240V~/50HzUitgangsspanning: 12V GelijkstroomUitgangsstroom: 3A max.Gewicht: 0,5 kg

3.1.2. AccuSpanning: 12V GelijkstroomAantal cellen: 10 StuksType cel/Capaciteit: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhGewicht: ca. 0,62 kg

3.2. Veiligheidsvoorschriften3.2.1. SnelladerBelangrijk:Ter voorkoming van een elektrischeschok, verwondings- en brandgevaar moeten devolgende veiligheids voorschriften aangehoudenworden:

De lader is uitsluitend voor het opladen vanGESIPA Accus bestemd.

De stekker, de aansluitkabel en de lader moetenregelmatig gecontroleerd worden en bij bescha-digingen door een electro service dienst of dooronze geautoriseerde reparatiedienst hersteldworden.

Bij reparatie alleen de orginele leidingen en deoriginele reserve onderdelen gebruiken.

De lader niet in vochtige/natte omgeving of inde buurt van brandbare vloeistoffen gebruiken,Explosie gevaar!

Om een accu te laden moet de lader uit deverpakking worden genomen. De Gesipa accumoet korrekt (+Pool aan +Pool) met geringedruk in de lader worden geplaatst.

Nooit de lader gerbuiken voor NIET OPLAAD-BARE of andere accus of batterijen.

De lader moet in een droge afgesloten ruimtebewaard worden en voor kinderen onbereik-baar zijn!

Vanwege kortsluitings gevaar mogen geenmetaaldelen in de schacht komen.

Wordt de lader aan de wand gemonteerd dan

moet men ervoor zorgen dat de accu er niet uitkan vallen.

3.2.2. AccuLet op:Ter voorkoming van een elektrische schok, ver-wondings- en brandgevaar moeten de volgendeveiligheids voorschriften aangehouden worden:

Geen beschadigde accus opladen.

Geen vervuilde of natte accus in de laderplaatsen.

Onder geen voorwaarde mogen de accus bijhet huisvuil komen of in water of vuur terechtkomen.

Geen accus laden met een temperatuur vanonder 0C Celsius.

3.3. Het laden Er mogen alleen Gesipa-Accus met een tempe-

ratur van 0C tot 40C opgeladen worden.

Om een accu te laden moet de lader uit de ver-pakking worden genomen.

De Gesipa accu moet korrekt (+Pool aan +Pool)met geringe druk in de lader worden geplaatst.

Het snel opladen wordt automatisch gestart.

Display aanwijzingen:Continu groen: Accu vol Knipperend groen: Accu word geladenContinu rood: Accutemeratuur niet OK

(Accu te warm of te koud)Knipperend rood: Accu defect

Laadtijden:Accutype Artikel-Nr. Laadtijd*1,4 Ah NiCd 725 1017 ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ca. 70 min*De oplaadtijden kunnen afhankelijk van de restcapaciteit en de

accutemperatuur afwijken.

3.4. Het gebruik van de accus Om een optimale accuoplading te verkrijgen

alleen afgekoelde accus in de oplader Gebruiken.

De Gesipa Accu laat zich ca 1000 keer opla-den en bereikt zijn volle kapaciteit pas na eenaantal keren opladen.

Stop de accu niet na een keer te zijn gebruiktterug in de lader.

De accu pas dan opladen als hij leeg is engeen nagels meer kan zetten, alleen opladenindien de accu lange tijd niet in gebruikgeweest is.

Opmerkelijke snel weer een lege accu na kor-rekt opladen betekenend dat de accu vervan-gen moet worden.

De accu vorstvrij en droog opbergen. De opti-male werktemperatuur ligt tussen de 10C enmax. 50C.

3.5. Milieu beschermingIndien accu vervangen moeten, wordenzijn de volgende punten van belang:

Geeft u de gebruikte accus aan uw leverancierof aan Gesipa terug.

In geen geval mogen de accus in het huisvuil;belanden, ze mogen niet worden verbrand of inet water belanden.

33

6. ConformiteitsverklaringWij verklaren voor eigen verantwoordelijkheid dat de produkten met de volgende richtlijnen en normenovereenkomen:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(Chef Veiligheid)

4. Verhelpen van storingen

4.1. Moer draait niet op de trekstangOorzaak

Schroefdraad van de moer is defect Trekstang is defect Blindklinkmoer sluit niet tot aan het mondstuk aan

Blindklinkmoer draait weer los

Accu leeg

4.2. Geklonken moer zit losOorzaak

Klinkslag y te kort Schakelaar 11 te vroeg losgelaten

4.3. Trekstang wordt niet losgedraaidOorzaak

verkeerde klinkslag-instelling

Accu leeg

Oplossing

Nieuwe blindklinkmoer nemen. Trekstang verwisselen. Trekstanglengte x niet juist. Aanpassen aan de

lengte van de blindklinkmoer. (Zie punt 2.6.1.) Moer bij het opdraaien tot aan de machine-

stilstand vasthouden. Schakelaar 11 tot aan machine-stilstand inge-

drukt houden. Accu opladen, wanneer nodig nieuwe aan-

schaffen. (Zie punt 3.3./3.4.)

Oplossing

grotere klinkslag instellen (Zie punt 2.6.2.) Schakelaar 11 tot het automatisch omschakelen

en losdraaien, ingedrukt houden. (Zie punt 2.7.)

Oplossing

Klinkslag reduceren; Trekstang 1 wanneernodig, met de zeskantschroevedraaier 8 los-schroeven. (Zie afb.1)

Accu opladen, wanneer nodig nieuw aanschaffen.

34

5. GarantieDe FireBird heeft een garantie van 12 maanden vanaf het moment van aankoop (Rekening of afleverbondient u derhalve als bewijs te bewaren). Van de garantie worden uitgesloten alle schade aan de FireBird

als gevolg van slijtage door abnormaal gebruik, overbelasting en/of ondeskundig gebruik.Schade aan de FireBird ontstaan door materiaal of montagefouten worden door GESIPA of haar agentgerepareerd. Indien van toepassing kan een vervangende machine worden geleverd, zulks ter beoordelingvan GESIPA of haar agent. Garantie-aanspraken kunnen uitsluitend in behandeling worden genomenindien de FireBird niet uit elkaar genomen aan de leverancier of GESIPA wordt opgestuurd.

Indholdsfortegnelse Side1. Oversigt (ill.1-5) ......................................................................................................... 352. Vrktj til blindnittemtrikker

2.1. Arbejdsomrde.......................................................................................................... 352.2. Udrustning/Tilbehr.................................................................................................. 352.3. Tekniske data ............................................................................................................ 362.4. Gevinddorne og mundstykker, antal blindnittemtrikker pr. accu-opladning... 362.5. Sikkerhedsforskrifter ................................................................................................ 362.6. Start procedure.......................................................................................................... 36

2.6.1. Indstilling af gevinddorn x (ill.2) ................................................................. 362.6.2. Indstilling af slaglngden y (ill.2) ............................................................... 36

2.7. Vejlednig for ibrugtagning ....................................................................................... 372.7.1. Pskruning af blindnittemtrik..................................................................... 372.7.2. Istning af blindnittemrik ........................................................................... 372.7.3. Udskiftning af gevinddorn 1 (ill.3)............................................................... 37

3. Oplader og batteri3.1. Tekniske data ............................................................................................................ 37

3.1.1. Oplader ........................................................................................................... 373.1.2. Batteri .............................................................................................................. 37

3.2. Sikkerhedsforskrifter ................................................................................................ 373.2.1. Oplader ........................................................................................................... 373.2.2. Batteri .............................................................................................................. 38

3.3. Vejledning i opladning ............................................................................................. 383.4. Hndtering af batteriet............................................................................................. 383.5. Miljbeskyttelse......................................................................................................... 38

4. Afhjlpning af problemer ..................................................................................... 395. Garanti............................................................................................................................ 396. Overensstemmelseserklring...................................................................... 397. Reservedelstegning................................................................................................... 778. Reservedelsliste .......................................................................................................... 77

35

2. Vrktj til blindnittemtrikker2.1. ArbejdsomrdeBlindnittemtrikker fra M3 til M8 i alle materialer, M10 i aluminium.

2.2. Udrustning/TilbehrMundstykker/ M6 i arbejdspositiontrkdorne: M4, M5 i tilbehrsmagasinet

M3, M8, M10 kan leveressom ekstratilbehr vedforesprgsel.

Ngle: Sekskantskruetrkker SW 4Ophng: Lftes op af husetOplader: 230 V, 50 HzHurtigudskifnings-batteri: 12 V

1. Oversigt (se ill.1-5; side 3)Pos. betegnelse ill.

1 Gevinddorn 22 Mundstykke 23 Kontramtrik 24 Indstillingsmtrik 25 Kontramtrik 26 Ophng 17 Kappe 18 Skruetrkker 19 Tilbehrsmagasin 1

10 Sikkerhedslampe 111 Kontakt 112 Akku (batteri) 1;513 Skyder 314 Ladekontrol 515 Oplader 516 Isat blindnittemtrik 4x Gevinddornlngde 2y Slaglngde 2z Materialetykkelse 4

2.5. Sikkerhedsforskrifter Vrktj til istning af blindnittemtrikker FireBird

Advarsel:Flgende sikkerhedsregler skal overholdes for til-strkkelig beskyttelse imod elektriske std, skaderog brandfare:

Blindnittepistolen m kun anvendes til istningaf blindnittemtrikker.

Overbelast ikke blindnittepistolen; Arbejd kunindenfor de angivne arbejdsomrder.

Anvend aldrig blindnittepistolen i fugtige /vde omgivelser eller tt p brandfarligevsker eller gasarter; Eksplosionsfare!

Vr opmrksom p at batteriet sidder korrekt i vrktjets tilslutning.

Fjern batteriet nr blindnittevrktjet ikke er ibrug og nr det er til eftersyn/reparation.

Blindnittepistolen m ikke bruges som slagvrktj.

Nr blindnittepistolen ikke er i brug, skal den opbe-vares i et trt aflst rum, utilgngeligt for brn.

Sikkerhedsbriller skal bres under arbejdetmed blindnittevrktjet. Personligt sikkerheds-udstyr som tj, handsker, sikkerhedshjelm,skridsikre sko, hrevrn og beskyttelse modnedstyrtning anbefales kraftigt.

Ventilationshullerne til motoren m ikke dkkestil. Stik ingen genstande ind i hullerne.

Pas p at blindnittepistolen ikke kan falde nednr De lgger den fra Dem.

Anvend kun originale dele til reparationer.

Reparationer skal udfres af en faguddannetreparatr. I tvivlstilflde skal pistolen sendestilbage til fabrikken.

2.6. Start procedureLs brugsanvisningen grundigt fr vrktjet tages i brug. Pas derefter godt p den.

2.6.1. Indstilling af gevinddorn x (ill.2) Ved at dreje p mundstykket 2 indstilles gevind-

dornlngden x p blindnittemtriklngden. Ved lukkede blindnittemtrikker (ill.2; 4) udnyt-

tes gevinddybden fuldt ud. Mundstykke 2 sikres med kontramtrik 3 sle-

des at det ikke flytter sig.

2.6.2. Indstilling af slaglngden y (ill.2) Slagkraften y er afhngig af blindnittemtrik-

kens strrelse (M3 M10) og af nittemateria-lets tykkelse z (ill. 4).

Vrdier for slagkraften y:Gevind- slagkraft y (i mm)strrelse min. max.

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Indstilling af slagkraft y sker ved af- og pskru-ning af indstillingsmtrik 4.

2.3. Tekniske data Vgt: 2,3 kg (incl. batteri, excl.

tilbehrsmagasin)Max slagkraft: 5,5 mmDrivkraft: 12 V jvnstrmsmotorTrkkraft: 14.500 NStjemmission: LPA 76,5 dBVibrationer: < 2,5 m/s2

2.4. Gevinddorne og mundstykker, antal blindnittemtrikker pr. accu-opladning

Gevind- Materiale stk/ artikel nr.strrelse akku gevind-- mund-

dorn stykkeM3 alu 600 7262019 7262086

stl 550M4 alu 520 7262027 7262094

stl 480M5 alu 480 7262035 7262108

stl 400M6 alu 400 7262043 7262116

stl 300M8 alu 340 7262051 7262124

stl 180

M10 alu 300 7262078 7262132

36

37

Vigtigt: Slagkraften y skal frst indstilles p

vrdien min og derefter skal en blindnittemtrik sttes p.

Danner blindnittemtrikken ikke som vist p ill.4 en udprget vulst, ( ), skal slagkraften yges trinvis.

Indstillingsmtrik 4 skal sikres med kontramtrik 5,s den ikke flytter sig.

2.7. Vejlednig for ibrugtagning2.7.1. Pskruning af blindnittemtrik St blindnittemtrikken p ved

gevinddorn1 uden at kante den. Hold kontakt 11 nedtrykket til

vrktjet er stop-pet helt. Slip den derefter. Fasthold blindnittemtrikken under hele pskru-

ningsprocessen. Hvis blindnittemtrikken ikke ligger fast mod

mundstykke 2 efter pskruningsfasen, skaldenne gentages. Hold blindnittemtrikken fastog indled afskruningsprocessen med kort at sl kontakten 11 til. Gentag nu pskruningsfasen.

2.7.2. Istning af blindnittemrik Pskruede blindnittemtrikker indfres til anslag

i nittehullet. Kontakt 11 nedtrykkes og fastholdes til pst-

ningsproceduren og den automatiske afskru-ningsfase er afsluttet.

2.7.3. Udskiftning af gevinddorn 1 (ill.3) Skru mundstykke 2 af. Tryk skyder 13 bagud til anslag. Gevinddorn 1 skrues ud og udskiftes. Srg for at sekskantflader p den indskruede

gevinddorn 1 sidder rigtigt i forhold til sekskant-fladerne i pistolen.

Ls gevinddorn 1 fast ved at trkke skyderen13 frem til anslag.

Skru passende mundstykke 2 p, og indstilgevinddornlngden x (se pkt 2.6.1.) og srgfor at sikre mundstykke 2 med kontramtrik 3,sle-des at den ikke kan dreje sig.

3. Oplader og batteri

3.1. Tekniske egenskaber3.1.1. OpladerType: ETYEZ305SE-CIndgangsspnding: 220-240VAC/50HzUdgangsspnding: 12VDCUdgangsstrm: 3A max.Vgt: 0,5 kg

3.1.2. AkkuNominel spnding: 12VDCElementer: 10 Element/Kapacitet: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhVgt: ca. 0,62 kg

3.2. Sikkerhedsforskrifter3.2.1. OpladerAdvarsel:Flgende sikkerhedsregler skal overhol-des for tilstrkkelig beskyttelse imod elektriskestd, skader og brandfare:

Opladeren m udelukkende bruges til at opladeGESIPA batterier.

Ledning, stik og indretning/anordning skal kon-trolleres regelmssigt, og hvis de er beskadige-de, skal de udskiftes/repareres af en fagmand.

Brug udelukkende originale stik, ledninger ogreservedele til reparation.

Anvend aldrig opladeren i fugtige/vdeomgivelser eller tt p brandfarlige vskereller gasarter; Eksplosionsfare!

Tag opladeren ud af pakken/kufferten fr brug.Ist batteriet rigtigt i opladeren (+pol mod+pol) uden anvendelse af magt.

Oplad aldrig ikke-opladelige batterier.

Opbevar opladeren i et trt aflst rum, util-gngeligt for brn.

Ist/Stik aldrig metalting ind i adaptorhullet i opladeren.

Hvis opladeren er vgmonteret p, s vropmrksom p at batteriet ikke kan faldeud/ned.

3.2.2. BatteriAdvarsel:Flgende sikkerhedsregler skal overho-ldes for tilstrkkelig beskyttelse imod elektriskestd, skader og brandfare:

Prv aldrig at oplade et beskadiget batteri.

Ist aldrig et beskidt eller vdt batteri i opla-deren.

Smid aldrig batterierne i skraldespanden, i vand eller ild.

Oplad ikke batteriet nr omgivelses temperatu-ren er under 0C.

3.3. Opladnings procedure Oplad kun GESIPA batterier. Oplad kun batteri-

erne nr omgivelses temperaturen er mellem0C og 40C.

Tag opladeren ud af emballagen og tilslut stik-kontakten. Tjek ingangsspndingen p type-mrket fr tilslutning.

Ist batteriet rigtigt i opladeren (+pol mod+pol) uden anvendelse af magt.

Opladningen sker automatisk nr batteriet erisat opladeren.

Funktionslys:Konstant grn: Batteriet er opladt,

opladningen vedholdesBlinkende grn: opladning igangKonstant rd: Temeraturen for opladning er

udenfor grnserne (batteri for varmt eller for koldt)

Blinkende rd: Batteri er defekt

Typisk op ladningstid:Type Reservedelsnr. Opladningstid*1,4 Ah NiCd 725 1017 ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ca. 70 min*Opladningstiden kan afvige i forbindelse med resterende kapacitet og batteriets temperatur.

3.4. Hndtering af batteriet Brug kun afklede batterier for at opn optimal

opladning.

GESIPA batterierne kan oplades ca.1.000gange og opnr frst sin maksimum kapacitetefter flere opladninger.

Ist ikke batteriet i opladeren efter hver gangdet er brugt, men vent indtil batteriet er heltafladt (vrktjet kan ikke trkke nitten).

Oplad batteriet nr det ikke har vret brugt i en lngere periode.

Vsentlig kortere driftstid af batteriet efterpassende opladning betyder at batteriet skaludskiftes.

Opbevar batteriet i tre og varme rum. Denoptimale arbejdstemperatur er 10C til 50C.

3.5. Miljbeskyttelse Aflever Deres brugte batterier til

Deres GESIPA forhandler eller til GESIPA til recycling (genbrug).

Smid aldrig brugte batterier i skraldespanden,vand eller ild.

38

6. OverensstemmelseserklringVi erklrer hermed vores ansvar for at disse produkter overholder flgende standarder og direktiver:

EN 50260 EN 60335 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC

H.U. Harder( Sikkerhedschef)

4. Afhjlpning af problemer

4.1. Mtrikken bliver ikke skruet prsag

mtrikgevind defekt gevinddorn 1 defekt mtrikken slutter ikke til ved mundstykket

mtrikken skrues af igen

batteriet virker ikke

4.2. Den psatte mtrik sidder lsrsag

slaglngde y er fort kort kontakt 11 ikke holdt lnge nok nede

4.3. Gevinddorn bliver ikke skruet afrsag

forkert slaglngde-indstilling

Batteriet virker ikke

Afhjlpning

udskift mtrikken udskift gevinddornen gevinddornlngde x forkert, tilpasses

mtriklngden (se pkt 2.6.1.) ved pskruning skal mtrikken fastholdes

til vrktjet str stille hold kontakt 11 nedtrykket til vrktjet

str stille oplad batteriet eller udskift det

((se pkt 3.3./3.4.)

Afhjlpning

indstil strre slaglngde y (se pkt 2.6.2.) hold kontakt 11 nedtrykket, til automatisk om

skiftning og afskruning er sket (se pkt. 2.7.)

Afhjlpning

formindsk slaglngden, om ndvendigt afskrugevinddorn 1 ved hjlp af sekskantskruetrkker8 (se ill. 1)

oplad batteriet eller udskift det

39

5. GarantiFor dette apparat yder vi 12 mneders garanti fra leveringsdato (dokumenteres vha. faktura eller flge-seddel). Skader, som skyldes naturlig slitage, overbelastning eller usagkyndig behandling, omfattes ikke af garantien. Skader, som er opstet pga. materiale- eller producentfejl, udbedres gennem omlevering eller reparationuden betaling. Reklamationer kan kun anerkendes, hvis apparatet sendes i samlet stand til leverandreller GESIPA.

Innehllsfrteckning Sida1. verblick (Bild1-5) ................................................................................................... 402. Popnitmutter-sttapparat

2.1. Arbetsomrde............................................................................................................ 402.2. Utrustning/tillbehr .................................................................................................. 402.3. Teknisk data .............................................................................................................. 412.4. Gngstift/munstyck; effekt per laddning ............................................................... 412.5. Skerhetsanvisningar ............................................................................................... 412.6. Driftstart ..................................................................................................................... 41

2.6.1. Justering av gngstiftens lngd x (Bild2) ................................................... 412.6.2. Justering av sttningsslaget y (Bild2) ......................................................... 41

2.7. Arbetsstt................................................................................................................... 422.7.1. Ptvinning av en popnitningsmutter ............................................................ 422.7.2. Sttning av en popnitningsmutter ................................................................ 422.7.3. Byte av gngningsstift 1 (Bild3) ................................................................... 42

3. Snabbladdare batteri3.1. Teknisk data .............................................................................................................. 42

3.1.1. Snabbladdare ................................................................................................. 423.1.2. Batteri .............................................................................................................. 42

3.2. Skerhetsanvisningar ............................................................................................... 423.2.1. Snabbladdare ................................................................................................. 423.2.2. Batteri .............................................................................................................. 43

3.3. Laddningsfrfarande ................................................................................................ 433.4. Batteriets hantering .................................................................................................. 433.5. Miljskydd ................................................................................................................. 43

4. Strningstgrd.......................................................................................................... 445. Garanti............................................................................................................................ 446. Konformitetsdeklaration ................................................................................ 447. Reservdelsritning ....................................................................................................... 778. Reservdelslista ............................................................................................................ 77

40

2. Popnitmutter-sttapparat2.1. ArbetsomrdeBlindnitmuttrar frn M3 till M8 av aluminium ochstl samt M10 av aluminium.

2.2. Utrustning/tillbehrMunstycke/ M6 i arbetspositiondragdorn: M4, M5 i tillbehrsmagasin

M3, M8, M10 levereras pbegran som specialtillbehr

Nyckel: Sexkantskruvmejsel SW 4Upphngning: utfllbar i kpanSnabbuppladd-ningsapparat: 230 V, 50 Hzsnabbvxel-batteri: 12 V

1. verblick (se bild1-5; Sidan 3)Pos. Beteckning Bild

1 Gngdorn 22 Munstycke 23 Kontramutter 24 Instllningsmutter 25 Kontramutter 26 Upphngning 17 Kpa 18 Skruvmejsel 19 Tillbehrsmagasin 1

10 Skerhetslampa 111 Brytare 112 Batteri 1;513 Skjutreglage 314 Uppladdningskontroll 515 Laddningsapparat 516 Satt blindnitmutter 4x Gngdornlngd 2y Slaglngd 2z Nitningsbar materialstyrka 4

2.5. Skerhetsanvisningar Popnitmutter-sttningsapparat FireBird

OBS:De fljande skerhetsbestmmelserna skall fljas fr att skydda sig och andra frn elektriska chocker, skade- och brandrisk:

Nitningsapparaten skall endast anvndas frbearbetningen av popnitningsmuttrar!

verbelasta inte nitningsapparaten, arbetainom det uppgivna effektomrdet.

Nitningsapparaten fr inte anvndas i fuktiga/vtautrymmen eller anvndas i nrheten av brnnbaravtskor och gaser. Explosionsrisk!

Kontrollera att batteriet sitter fast i handtaget.

Batteriet skall alltid tas av nr nitningsapparateninte anvnds och fr underhllsarbeten.

Nitningsapparaten fr inte anvndas som slag-verktyg.

Nitningsapparaten skall frvaras i torra, lstautrymmen utanfr barns rckvidd.

Under arbetet med nitningsapparaten skallskyddsglasgon alltid anvndas. Anvndningenav personlig skyddsutrustning ssom skyddskl-der, handskar, skerhetshjlm, glidfasta skor,hrselskydd och skring mot fall rekommenderas.

Motorns luftningsspringor fr inte vertckas;inga freml fr stoppas in i de.

Nr nitningsapparaten placeras skall den sk-ras mot fall.

Anvnd endast originalreservdelar fr repara-tioner.

Reparationer fr endast utfras av lmplig fack-personal. I tveksamma fall skall nitningsappara-ten skickas in till leverantren.

2.6. DriftstartLs igenom och beakta bruksanvisningen fredriftssttning! Bevara drefter bruksanvisningenomsorgsfullt!

2.6.1. Ptvinning av en popnitningsmutter x (Bild2) Stll in gngdornslngden x genom att vrida

munstycke 2 till blindnitmutterlngden. Utnyttja gngdjupet fullt ut vid slutna blindnit-

muttrar (bild 2; 4). Skra munstycke 2 med kontramutter 3 mot

frstllning.

2.6.2. Sttning av en popnitningsmutter y (Bild2) Slaglngden y riktar sig efter blindnitmutter-

storleken (M3 M10) och den nitningsbaramaterialstyrkan z (bild 4).

Riktvrden fr slaglngden y:Gngstorlek Slaglngd y (i mm)

min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Instllningen av slaglngden y sker genom i-resp. urskruvning av instllningsmuttern 4.

2.3. Teknisk data Vikt: 2,3 kg (med batteri, utan

tillbehrsmagasin)Max. sttslaglngd: 5,5 mmDrivanordning: 12 V-likstrmsmotorDragkraft: 14.500 NBulleremission: LPA 76,5 dBVibrationer: < 2,5 m/s2

2.4. Gngstift/munstyck; effekt per laddning

Dimension Material Styck per Artikelnummerbatteri-- Gng- Mun-

laddning dorn styckeM3 Aluminium 600 7262019 7262086

Stl 550M4 Aluminium 520 7262027 7262094

Stl 480M5 Aluminium 480 7262035 7262108

Stl 400M6 Aluminium 400 7262043 7262116

Stl 300M8 Aluminium 340 7262051 7262124

Stl 180

M10 Aluminium 300 7262078 7262132

41

42

Viktigt: Slaglngden y ska frst stllas in

p vrdet min och drefter stts en blindnitmutter.

Om blindnitmutter d inte bildar ett utpglatsluthuvud ( ), s som visas i bild 4, ska slag-lngden y kas stegvis.

Skra instllningsmuttern 4 med kontramuttern 5mot frstllning.

2.7. Arbetsstt2.7.1. Ptvinning av en popnitningsmutter Stt an blindnitmuttern utan frskjutning

vid gngdorn 1. Hll brytaren 11 nedtryckt tills appa-

raten stannar; slpp den drefter. Hll fast blindnitmuttern under hela pdrill-

ningsfrloppet. Om blindnitmuttern efter pdrillningsfrloppet

ej ligger an fast mot munstycke 2, ska frloppetupprepas. Fr detta fasthlles blindnitmutternoch avdrillningsfrloppet inleds genom ett korttryck p brytaren. Nu kan pdrillningsfrloppet upprepas!

2.7.2. Sttning av en popnitningsmutter Fr in pdrillad blindnitmutter s lngt det gr

i nithlet. Tryck och hll fast brytare 11 tills sttfrloppet

och den automatiska avdrillningen r avslutade.

2.7.3. Byte av gngningsstift 1 (Bild3) Skruva av munstycke 2. Tryck skjutreglage 13 s lngt det gr bakt. Skruva ur och byt ut gngdorn 1. Se till att sexkantsytor p iskruvat gngdorn

verensstmmer med upptagaren. Frsegla gngdorn genom att dra fram

skjutreglage 13 s lngt det gr. Skruva p passande munstycke 2, stll in gng-

dornslngd x (se punkt 2.6.1.) och skra mun-stycke 2 med kontramutter 3 mot frvridning.

3. Snabbladdare batteri

3.1. Teknisk data3.1.1. SnabbladdareTyp: ETYEZ305SE-CIngngspnning: 220-240V~/50HzUtgngsspnning: 12V likstrmUtgngsstrm: 3A max.Vikt: 0,5 kg

3.1.2. BatteriMrkspnning: 12V likstrmCellantal: 10 styckCellart/kapacitet: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhVikt: ca. 0,62 kg

3.2. Skerhetsanvisningar3.2.1. SnabbladdareOBS:De fljande skerhetsbestmmelsernaskall fljas fr att skydda sig och andra frnelektriska chocker, skade- och brandrisk:

Laddaren skall endast anvndas fr laddningenav GESIPA-batterier.

Stickkontakt, kopplingsledningen och laddarenskall kontrolleras regelbundet och vid ev. ska-dor repareras av kundtjnsten eller auktoriseradEl-fackpersonal.

Endast originalkopplingsledningar och original-reservdelar skall anvndas fr reparationer.

Laddaren fr inte anvndas i fuktiga/vtautrymmen eller anvndas i nrheten av brnn-bara vtskor och gaser. Explosionsrisk!

Fr laddningen skall laddaren tas ur frpack-ningen. GESIPA-batteriet skall med lg kraftan-vndning placeras i rtt position (+pol mot+pol) i laddaren.

Ladda aldrig icke uppladdningsbara batterier.

Laddaren skall frvaras i torra, lsta utrymmenutanfr barns rckvidd.

Pga. kortslutningsrisken fr inga metalldelarhamna i batterifacket.

Vid vggmontering av laddaren skall kontrolle-ras att batteriet inte kan ramla ur laddaren pga.yttre pverkan (t.ex. skakningar).

3.2.2. BatteriOBS:De fljande skerhetsbestmmelserna skall fljas fr att skydda sig och andra frnelektriska chocker, skade- och brandrisk:

Ladda aldrig skadade batterier.

Smutsiga eller fuktiga batterier skall inte lggasin i laddaren.

Batterierna fr under inga omstndigheterhamna i soporna, i eld eller i vattendrag!

Ladda inte batterier vid temperaturer under 0C!

3.3. Laddningsfrfarande Endast GESIPA-batterier med en temperatur p

mellan 0C och 40C fr laddas!

Ta fram laddaren ur frpackningen och kopplain den i Elntet. Kontrollera att det verensstm-mer med spnningen som uppges p typskylten!

GESIPA-batteriet skall med lg kraftanvndningplaceras i rtt position (+pol mot +pol) i lad-daren.

Snabbladdningen startas automatiskt.

Funktionsindikeringar:Lyser grnt: Batteri fullt/underhllsladdningBlinkar grnt: Batteriet laddasLyser rtt: Otillten laddningstemperatur

(Batteri fr varmt eller fr kallt)Blinkar rtt: Batteriet defekt

Laddningstider:Batterityp Artikelnr. Laddningstid*1,4 Ah NiCd 725 1017 ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ca. 70 min*Laddningstiderna kan variera beroende p restkapaciteten och batteriets temperatur.

3.4. Batteriets hantering Fr att uppn den optimala batteriladdningen

skall batteriet inte lggas i laddaren frrn dethar svalnat.

GESIPA-batteriet kan laddas ca. 1.000ggr. ochnr sin fulla effekt frst efter ngra laddningar.

Stt inte batteriet efter varje anvndning in i laddaren.

Ladda batteriet inte frrn det r tomt och inganitar kan sttas lngre. Efterladda bara efterlngre tids stillestnd.

Betydligt frkortade batteridrifttider efter rttuppladdning tyder p att det r dags att ersttabatteriet.

Lagra batterier frostskrade och torra. Det opti-mala anvndningsomrdet ligger mellan 10Coch max. 50C.

3.5. MiljskyddVid utbyte av batterier skall de fljande punkterna beaktas:

Begagnade GESIPA-batterier terlmnas tillkpstllet eller till GESIPA fr tervinning.

Under inga omstndigheter fr batterier hamna i soporna, i elden eller i vattendrag!

43

6. KonformitetsdeklarationVi deklarerar i eget ansvar att produkterna r i verensstmmelse med de fljande normer och riktlinjerna:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder( Skerhetsansvarig)

4. Strningstgrd

4.1. Muttern pdrillas ejOrsak

Muttergnga defekt Gngdorn 1 defekt Mutter ligger ej an vid munstycket

Mutter drillas ut igen

Batteriet tomt

4.2. Mutter r lsOrsak

Slaglngden y fr kort Brytaren 11 har slppts fr tidigt

4.3. Gngdorn avdrillas ejOrsak

Felaktig instllning av slaglngd

Batteriet tomt

tgrd

ta ny mutter byt ut gngdorn gngdornslngd x felaktig: anpassa till

mutterlngd (se punkt 2.6.1.) hll in brytare 11 tills apparaten

stannas hll fast mutter vid pdrillning tills apparaten

stannar ladda upp batteri,byt ut vid behov

(se punkt 3.3./3.4.)

tgrd

stll in strre slaglngd y (se punkt 2.6.2.) hll in brytare 11 till automatisk omkoppling och

avdrillning (se punkt 2.7.)

tgrd

reducera slaglngd y (se punkt 2.6.2.); skruva utgngdorn 1 med sexkantsskruvmejsel 8 omndvndigt (se bild 1).

ladda batteriet; byt ut vid behov

44

5. GarantiFr denna apparat ger vi 12 mnaders garanti frn leveransdatum (intyg genom faktura eller fljesedel).Skador som kan hrledas till naturlig ntning, verbelastning eller ovarsam anvndning ligger utanfrgarantin. Skador som uppsttt genom material- eller tillverkningsfel erstts med gratis nyleverans eller reparation. Skadeansprk kan endast erknnas om apparaten i helt monterat skick snds till leverantren eller tillGESIPA.

Innholdsfortegnelse Side1. Oversikt (ill.1-5) ......................................................................................................... 452. Blindnaglepistol

2.1. Arbeidsomrde.......................................................................................................... 452.2. Utstyr/tilbehr ........................................................................................................... 452.3. Tekniske data ............................................................................................................ 462.4. Gjengetapp/munnstykke; Ytelse pr. akkumulatorladning ................................... 462.5. Sikkerhetshenvisninger ............................................................................................ 462.6. Klargjring................................................................................................................. 46

2.6.1. Innstilling av gjengetapplengde x (ill.2) ..................................................... 462.6.2. Innstilling av slaget y (ill.2) .......................................................................... 46

2.7. Virkemte .................................................................................................................. 472.7.1. Pdrilling av en blindnaglemutter................................................................ 472.7.2. Feste en blindnaglemutter ............................................................................. 472.7.3. Bytte av en gjengetapp 1 (ill.3) .................................................................... 47

3. Hurtiglader akkumulator3.1. Tekniske data ............................................................................................................ 47

3.1.1. Hurtiglader...................................................................................................... 473.1.2. Akkumulator................................................................................................... 47

3.2. Sikkerhetsregler ........................................................................................................ 473.2.1. Hurtiglader...................................................................................................... 473.2.2. Akkumulator................................................................................................... 48

3.3. Ladeprosess ............................................................................................................... 483.4. Behandling av akkumulatoren ................................................................................ 483.5. Miljvern .................................................................................................................... 48

4. Feilretting ..................................................................................................................... 495. Garanti............................................................................................................................ 496. Konformitetserklring .................................................................................... 497. Reservedelstegning................................................................................................... 778. Reservedelsliste .......................................................................................................... 77

45

2. Blindnaglepistol2.1. ArbeidsomrdeBlindnaglemuttere fra M3 til M8 av alle materialer;M10 av aluminium.

2.2. Utstyr/tilbehrMunnstykke/ M6 i arbeidsposisjontrekkspindler: M4, M5 i tilbehrsmagasinet

M3, M8, M10 leveres somtilbehr p bestilling

Nkkel: Sekskant-skrutrekker SW 4Oppheng: i huset, kan sls oppHurtigladeapparat: 230 V, 50 HzHurtigskiftbatterie: 12 V

1. Oversikt (se ill.1-5; Side 3)Ref. Betegnelse Ill.

1 Gjengespindel 22 Munstykker 23 Kontramutter 24 Justeringsmutter 25 Kontramutter 26 Oppheng 17 Kappe 18 Skrutrekker 19 Tilbehrsmagasin 1

10 Varsellampe 111 Bryter 112 Batteri 1;513 Sleide 314 Ladekontroll 515 Ladeapparat 516 Psatt blindnaglemutter 4x Gjengespindellengde 2y Settjustering 2z Materialtykkelse som kan nagles 4

2.5. Sikkerhetshenvisninger Blindnaglepistol FireBird

Advarsel:For vern mot elektrisk sjokk, fare for person- og brannskade m flgende sikkerhets-bestemmelser overholdes:

Naglepistolen er utelukkende beregnet forbehandling av blindnagler!

Overbelast ikke naglepistolen; arbeid innenforoppgitt belastningsomrde.

Naglepistolen m aldri brukes i fuktige ellervte omgivelser eller i nrheten av brennbarvske og gasser. Eksplosjonsfare!

Pass p at batteriet sitter godt fast i hndtaket.

Nr apparatet ikke brukes og undervedlikeholdsarbeider p det skal alltidakkumulatoren tas ut.

Naglepistolen m ikke brukes som slagverkty.

Naglepistolen m oppbevares i et trt, lukketrom uten tilgang for barn.

Under arbeid med naglepistolen skal verne-briller alltid brukes. Personlig verneutstyr domverneklr, vernehjelm, sklisikre sko, hrselvern,og sikring mot fall anbefales.

Ventilasjonspningene for motoren m ikkestenges. Stikk ingen gjenstander inn i dem.

Sikre naglepistolen mot fall nr du legger denfra deg.

Ved reparasjoner skal bare originale byttedelerbrukes.

Reparasjon skal utfres av en egnet fagmann. I tvilstilfelle sendes naglepistolen tilbake tilprodusenten.

2.6. KlargjringLes bruksanvisningen fr pistolen tas i bruk og flgden! Oppbevares omhyggelig etter bruk!

2.6.1. Innstilling av gjengetapplengde x (ill.2) Vri munnstykket 2 for justere

gjengespindel-lengden x i forhold tilblindnaglemutterens lengde.

P lukkede blindnaglemuttere (ill. 2; 4) utnytteshele gjengedybden.

Munnstykket 2 lses mot forskyvning medkontra-mutteren 3.

2.6.2. Innstilling av slaget y (ill.2) Settjusteringen y retter seg etter blindnaglemut-

terens strrelse (M3 M10) og tykkelsen pmaterialet z som skal nagles (ill. 4).

Standardverdier for settjustering y:Gjenge- Settjustering y (mm)strrelse min. maks.

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Settjusteringen y innstilles ved skru justerings-mutteren 4 inn eller ut.

2.3. Tekniske data Vekt: 2,3 kg (med batteri, uten

tilbehrsmagasin)Maks. settjustering: 5,5 mmMotor: 12 V likestrmmotorTrekkraft: 14.500 NStyemisjoner: LPA 76,5 dBVibrasjoner: < 2,5 m/s2

2.4. Gjengetapp/munnstykke; Ytelse pr. akkumulatorladning

Gjenge- Material Stykk/ Artikkel-nummerstrrelse batteri Gjenge- Munn-

spindel stykkeM3 Alu 600 7262019 7262086

Stl 550M4 Alu 520 7262027 7262094

Stl 480M5 Alu 480 7262035 7262108

Stl 400M6 Alu 400 7262043 7262116

Stl 300M8 Alu 340 7262051 7262124

Stl 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

46

47

Viktig: Settjusteringen y innstilles frst p

min., og en blindnaglemutter settes. Hvis blindnaglemutteren ikke har ftt et markert

lsehode som vist i ill. 4, kes ( ), settjusterin-gen y trinnvis.

Stillingen p justeringsmutteren 4 lses medkontramutteren 5.

2.7. Virkemte2.7.1. Pdrilling av en blindnaglemutter Blindnaglemutteren plasseres p gjengespinde-

len 1. Pass p at den sitter rett. Trykk p bryteren 11 og slipp den

ikke fr pistolen har stoppet. Blindnaglemutteren holdes fast mens pdrillin-

gen skjer. Hvis blindnaglemutteren etter pdrillingen ikke

ligger godt an mot munnstykket 2, gjentaspdrillingen. Blindnaglemutteren holdes da fast,og pdrillingen startes med et raskt trykk pbryteren 11. N gjentas pdrillingen!

2.7.2. Feste en blindnaglemutter Pdrillet blindnaglemutter fres inn i naglehullet

til den stopper. Trykk p bryteren 11, slipp den ikke fr settin-

gen og den automatiske avdrillingen er avsluttet.

2.7.3. Bytte av en gjengetapp 1 (ill.3) Skru munnstykket 2 av. Sleiden 13 presses bakover til den stopper. Gjengespindelen 1 skrues av og skiftes. Juster sekskantflatene p den pskrudde gjenge-

spindelen 1 i forhold til sekskantflatene i setet. Gjengespindelen 1 lses ved trekke sleiden

13 frem til den stopper. Skru p et passende munnstykke 2, juster

gjengespindellengden x (se pkt. 2.6.1.) og ls munnstykket 2 mot forskyvning medkontramutteren 3.

3. Hurtiglader akkumulator

3.1. Tekniske data3.1.1. HurtigladerType: ETYEZ305SE-CInngangsspenning: 220-240V~/50HzUtgangsspenning: 12V likestrmUtgangsstrm: 3A maks.Vekt: 0,5 kg

3.1.2. AkkumulatorMerkespenning: 12V likestrmAntall celler: 10 stkCelletype/kapasitet: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhVekt: ca. 0,62 kg

3.2. Sikkerhetshenvisninger3.2.1. HurtigladerAdvarsel:For vern mot elektrisk stt, fare forpersonskade og brann m flgendesikkerhetstiltak overholdes:

Ladeapparatet er utelukkende beregnet forlading av GESIPA-akkumulatorer.

Stpsler, ledning og ladeapparat m kontroller-es regelmessig og skiftes fagmessig under ved-likehold eller av autorisert elektriker ved skade.

Ved reparasjon skal bare originale ledningerog originale byttedeler brukes.

Naglepistolen m aldri brukes i fuktige ellervte omgivelser eller i nrheten av brennbarvske og gasser. Eksplosjonsfare!

Fr ladingen skal ladeapparatet tas ut avpakningen. GESIPA-akkumulatoren settes innriktig (+pol til +pol) med et lett trykk.

Prv aldri lade ikke oppladbare batterier.

Ladeapparatet skal oppbevares utilgjengelig for barn i et trt, lst rom.

Pga. kortslutningsfare m ingen metalldelerkomme inn i akkumulatorbeholderen.

Monteres ladeapparatet p veggen, m en se til at akkumulatoren ikke kan falle ut av ladeapparatet pga. ytre pvirkning (f.eks. rystelser).

3.2.2. AkkumulatorAdvarsel:For vern mot elektrisk stt, fare for personskade og brann m flgendesikkerhetstiltak overholdes:

Lad ikke skadde akkumulatorer.

Sett ikke tilskitnete eller vte akkumulatorerinn i ladeapparatet.

Akkumulatorer m aldri kastes i sppel, ild eller vann!

Lad aldri akkumulatorer med en temperaturunder 0C!

3.3. Ladeprosess Bare GESIPA-akkumulatorer med en temperatur

fra 0C til 40C skal lades!

Ta ladeapparatet ut av pakningen og plugg det til nettet. Kontroller at spenningen er densamme som oppgitt p typeskiltet!

GESIPA-akkumulatoren legges riktig (+pol mot+pol) med et lett trykk i ladeapparatet.

Hutrigoppladingen starter automatisk.

Funksjonsindikasjoner:Fast grnn: Akkumulatoren er full/

vedlikeholdsladingBlinkende grnn: Akkumulatoren ladesFast rd: Ladetemperaturen er

uakseptabel (akkumulatoren er for varm eller for kald)

Blinkende rd: Akkumulatoren er defekt

Ladetider:Akkumulatortype Artikkelnr. Oppladningstid*1,4 Ah NiCd 725 1017 ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ca. 70 min*Ladetiden kan variere, avhengig av restlevetid og akkumulatorens temperatur.

3.4. Behandling av akkumulatoren For oppn optimal akkumulatorlading, legges

bare avkjlte akkumulatorer i ladeapparatet.

GESIPA-akkumulatoren lar seg lade ca. 1.000ganger og nr sin fulle effekt frst etter flereoppladinger.

Sett ikke akkumulatoren i ladeapparatet etterhver bruk.

Lad akkumulatoren frst nr den er tom og ikkekan sl inn en eneste nagle til. Etterlad bareetter at pistolen ikke har vrt i bruk lenge.

Vesentlig kortere akkumulator-driftstider etterfornuftig lading tyder p at akkumulatoren mbyttes.

Oppbevar akkumulatorer frostsikkert og trt. Det optimale brukstemperaturomrdet liggermellom 10C og maks. 50C.

3.5. MiljvernHvis akkumulatorer byttes, skal flgende punkter overholdes:

Send brukte GESIPA-akkumulatorer tilbake tilforhandleren eller GESIPA for resirkulering.

Brukte akkumulatorer m under ingen omsten-dighet kastes i sppelposen, i ild eller vann!

48

6. KonformitetserklringVi erklrer hermed at produktene er i overensstemmelse med de flgende normer og retningslinjer:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder( Sikkerhetsfullmektig)

4. Feilretting

4.1. Mutteren drilles ikke pArsak

Muttergjengene er defekt. Gjengespindelen 1 er defekt. Mutteren ligger ikke sttt i munnstykket.

Mutteren drilles ut igjen.

Batteriet er flatt.

4.2. Psatt mutter er lsArsak

Settjusteringen y er for kort. Bryteren 11 slippes for tidlig.

4.3. Gjengespindelen drilles ikke avArsak

Settjusteringen er feil

Batteriet er flatt.

Avhjelp

Ta ny mutter. Skift gjengespindel 1. Gjengespindellengden x er feil;

tilpasses mutterens lengde (se pkt. 2.6.1.) Mutteren holdes fast under pdrillingen

til pistolen har stoppet. Bryteren 11 holdes inntrykket til pistolen

har stoppet. Batteriet lades, skiftes hvis ndvendig

(se pkt. 3.3./3.4.)

Avhjelp

Settjusteringen y kes (se pkt. 2.6.2.) Bryteren 11 holdes inntrykket til pistolen

omkopler automatisk og driller av (se pkt. 2.7.)

Avhjelp

Settjusteringen reduseres, om ndvendig skruesgjengespindelen 1 ut med sekskantskrutrekkeren 8(se ill.1).

Batteriet lades, skiftes hvis ndvendig.

49

5. GarantiVi gir 12 mneders garanti p pistolen fra leveringsdato (dokumenteres med faktura eller flgeseddel).Garantien omfatter ikke skader som skyldes vanlig slitasje, overbelastning eller uriktig behandling. Skader som skyldes material eller fabrikasjonsfeil, erstattes i form av gratis reservedeler eller reparasjon.Reklamasjoner aksepteres bare nr pistolen sendes sammensatt til leverandren eller til GESIPA.

Sisllysluettelo sivu1. Yleist (kuvat 1-5)..................................................................................................... 52. Sokkoniittimutterien asetuslaite

2.1. Kyttkohde .............................................................................................................. 502.2. Varusteet/Lisvarusteet............................................................................................ 502.3. Tekniset tiedot ........................................................................................................... 512.4. Kierretuurnat/Suuttimet; teho yhdell latauskerralla ........................................... 512.5. Turvallisuusohjeet ..................................................................................................... 512.6. Kyttnotto.............................................................................................................. 51

2.6.1. Kierretuurnan pituuden st x (kuva 2).................................................... 512.6.2. Iskunpituuden y st (kuva 2).................................................................... 51

2.7. Tyskentelytapa ........................................................................................................ 522.7.1. Sokkoniittimutterin poraus............................................................................ 522.7.2. Sokkoniittimutterin asetus............................................................................. 522.7.3. Kierretuurnan 1 vaihto (kuva 3) ................................................................... 52

3. Pikalatauslaite Akku3.1. Tekniset tiedot ........................................................................................................... 52

3.1.1. Pikalatauslaite................................................................................................ 523.1.2. Akku ................................................................................................................ 52

3.2. Turvallisuusohjeet ..................................................................................................... 523.2.1. Pikalatauslaite................................................................................................ 523.2.2. Akku ................................................................................................................ 53

3.3. Lataus ......................................................................................................................... 533.4. Akun ksittely ........................................................................................................... 533.5. Ympristnsuojelu .................................................................................................... 53

4. Hirinpoisto ............................................................................................................... 545. Takuu............................................................................................................................... 546. Yhdenmukaisuusvakuutus ............................................................................ 547. Rakennepiirros ........................................................................................................... 778. Varaosaluettelo .......................................................................................................... 77

50

2. Sokkoniittimutterien asetuslaite2.1. KyttkohdeNiittimutterit M3 M8 kaikki laadut;M10 alumiinia

2.2. Varusteet/LisvarusteetSuukappaleet/ M6 valmiinaKierrekarat: tyskentelyasennossa

M4, M5 tarvikekotelossaM3, M8, M10 saatavinaerikoisvarusteina

Avain: Kuusiokoloavain AV 4Ripustin: Ulosknnettviss rungostaPikalatauslaite: 230 V, 50 HzPikavaihto-akku: 12 V

1. Yleist (kuvat 1-5; sivu 3)Pos. Nimitys Kuva

1 Kierrekara 22 Suukappale 23 Vastemutteri 24 Stmutteri 25 Vastemutteri 26 Ripustin 17 Suojus 18 Ruuvitaltta 19 Tarvikekotelo 1

10 Turvamerkkivalo 111 Katkaisija 112 Akku 1;513 Luisti 314 Latauskontrolli 515 Latauslaite 516 Puristettu niittimutteri 4x Kierrekarapituus 2y Iskupituus 2z Puristettavissa oleva aineenvahvuus 4

2.5. Turvallisuusohjeet Sokkoniittimutterien asennuslaiteFireBird

Huomaa:Noudata seuraavia turvallisuusohjeita, niin vlttshkisku-, loukkaantumis- ja tulipalovaaran:

Niittauslaite on tarkoitettu ainoastaansokkoniittimutterien niittaukseen!

l ylikuormita laitetta; muista laitteen tehoalue.

l kyt niittauslaitetta kosteassa/mrssympristss lk palavien nesteiden taikaasujen lheisyydess. Rjhdysvaara!

Varmista aina, ett akku on oikein kiinniniittauslaitteessa.

Ota akku pois niittauslaitteesta, kun laitetta eikytet ja aina huollon ajaksi.

l kyt niittauslaitetta iskutykaluna.

Silyt laitetta kuivassa ja lukitussa paikassa,jossa lapset eivt pse siihen ksiksi.

Pid niittauslaitetta kyttesssi ainasuojalaseja. Suosittelemme mys muidenhenkilsuojainten, kuten suojavaatetuksen,suojaksineiden, liukumattomien kenkien,kuulosuojaimien ja tukivaljaiden kytt.

Pid moottorin tuuletusaukot puhtaina; l tynn niihin mitn esineit.

Kun lasket laitteen kdestsi, varmista, ettei se pse putoamaan.

Laitteen korjausten yhteydess saa kytt vain alkuperisi varaosia.

Jt laitteen korjaukset asiantuntijan tehtvksi. Lhet laite epselviss tapauk-sissa valmistajalle.

2.6. KyttnottoLue kyttohje ennen kyttnottoa!Silyt kyttohje!

2.6.1. Kierretuurnan pituuden xst (kuva 2) Sd kierrekarapituus x niittimutterin pituuden

mukaiseksi kiertmll suukappaletta 2. Hydynn suljetun niittimutterin koko

kierrepituus. (kuvat 2 ja 4) Lukitse suukappale 2 vastemutterilla 3.

2.6.2. Iskunpituuden y st (kuva 2) Iskupituus y on riippuvainen niittimutterin

koosta (M3 M10) sek puristettavastaainevahvuudesta z (kuva. 4).

Iskupituuden ohjearvot y:Kierrekoko Iskupituus y mm

min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Iskupituuden y st suoritetaan kiertmllstmutteria 4 sisn tai ulospin.

2.3. Tekniset tiedot Paino: 2,3 kg (akkuineen, ilman

tarvikekoteloa)Suurin iskupituus: 5,5 mmMoottori: 12 V-tasavirtamoottoriVetovoima: 14.500 NMelutaso: LPA 76,5 dBTrin: < 2,5 m/s2

2.4. Kierretuurnat/Suuttimet; teho yhdell latauskerralla

Kierrekoko Aine Kpl/ Tuote-Numerolataus Kierrekara Suukappale

M3 Alu 600 7262019 7262086Ters 550

M4 Alu 520 7262027 7262094Ters 480

M5 Alu 480 7262035 7262108Ters 400

M6 Alu 400 7262043 7262116Ters 300

M8 Alu 340 7262051 7262124Ters 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

51

Trket: Iskupituus y sdetn ensin arvoon

min jonka jlkeen suoritetaan koeniittaus.

Mikli niittimutteri ei muodosta kuvan 4mukaisen jyrkn liitoskannan ( ), on isku-pituus y asteittain suurennettava.

Lukitse stmutteri 4 vastemutterilla 5.

2.7. Tyskentelytapa2.7.1. Sokkoniittimutterin poraus Aseta niittimutteri kierrekaralle y. Paina katkaisija 11 pohjaan ja pid

siin kunnes laite pyshtyy; ja pst tmn jlkeen irti.

Pidt niittimutteria koko pllekierron ajan. Mikli niittimutteri pllekierron jlkeen ei

asettunut tiukasti suukappaletta 2 vasten, onpllekierto-toimenpide uusittava. Pidt tt varten niittimutteria ja aloita pllekiertopainamalla hetkellisesti katkaisijaa 11. Toista nyt pllekierto.

2.7.2. Sokkoniittimutterin asetus Tynn niittimutteri kantaa myten niittireikn. Paina katkaisijaa 11 ja pid alaspainettuna

kunnes puristus ja auomaattinen poiskierto ovatpttyneet.

2.7.3. Kierretuurnan 1 vaihto (kuva 3) Kierr suukappale 2 irti. Tynn luisti 13 taakse vastetta pin. Kierr kierrekara 1 irti ja vaihda. Sovita paikalleenkierretyn kierrekaran

kuusiokantapinnat yhteen pitimen kuusio-kantapintojen kanssa.

Lukitse kierrekara 1 vetmll luisti 13 eteenpin vasteeseen.

Kierr sopiva suukappale 2 plle, sdkierrekarapituus x ja lukitse suukappale 2vastemutterilla 3 (2.6.1.).

3. Pikalatauslaite Akku

3.1. Tekniset tiedot3.1.1. PikalatauslaiteTyyppi: ETYEZ305SE-CTulojnnite: 220-240V~/50HzLhtjnnite: 12V tasavirtaLhtvirta: enint. 3APaino: 0,5 kg

3.1.2. AkkuNimellisjnnite: 12V tasavirtaKennoluku: 10 kplKennotyyppi/Kapasiteetti: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhPaino: n. 0,62 kg

3.2. Turvallisuusohjeet3.2.1. PikalatauslaiteHuomaa:Noudata seuraavia turvallisuusohjeita,niin vltt shkisku-, loukkaantumis- jatulipalovaaran:

Kyt latauslaitetta vain GESIPA-akkujenlataukseen.

Tarkista pistotulpan, liitntjohdon ja latauslait-teen kunto snnllisin vliajoin. Jos havaitsetvikoja, vie laite vlittmsti shkalan ammat-tilaisen korjattavaksi.

Korjausten yhteydess saa kytt vain alkupe-risi liitntjohtoja ja muita varaosia.

l kyt latauslaitetta kosteassa/mrssympristss lk palavien nesteiden tai kaasujen lheisyydess. Rjhdysvaara!

Ota latauslaite latauksen ajaksi pois pakkauk-sesta. Aseta GESIPA-akku oikein pin (+napa+napaan) latauslaitteeseen kevyesti painamalla.

l missn tapauksessa lataa ei ladattaviaakkuja tai paristoja.

Silyt latauslaitetta kuivassa ja lukitussa pai-kassa, jossa lapset eivt pse siihen ksiksi.

Huolehdi siit, ettei akkukoteloon joudu mitnmetallisia esineit. Oikosulkuvaara.

52

Jos haluat asentaa latauslaitteen seinn, var-mista, ettei sein trhd esim ovea suljettaessaniin paljoa, ett akku voi pst putoamaanlatauslaitteesta.

3.2.2. AkkuHuomaa:Noudata seuraavia turvallisuusohjeita,niin vltt shkisku-, loukkaantumis- jatulipalovaaran:

l lataa vahingoittuneita akkuja.

l laita likaista tai mrk akkua latauslaitte-eseen.

l missn tapauksessa heit kytst poistet-tavaa akkua tavallisten roskien joukkoon lktuleen tai veteen!

Akun lmptila ei saa ladattaessa olla alle 0C!

3.3. Lataus Lataa vain GESIPA-akkuja, joiden lmptila

on 0C+40C!

Ota latauslaite pois pakkauksesta ja liit senliitntjohto pistorasiaan. Varmista, ett sh-kverkon jnnite ja taajuus vastaavat laitteenarvokilvess mainittuja arvoja!

Aseta GESIPA-akku oikein pin (+napa +napa-an) latauslaitteeseen kevyesti painamalla.

Pikalataus alkaa automaattisesti.

Toiminnan merkkivalot:Jatkuva vihre: Akku tynn/yllpitolatausVilkkuva vihre: Akkua ladataanJatkuva punainen: Vr lmptila

(Akku on liian kuuma tai kylm)Vilkkuva punainen: Akku viallinen

Latausaika:Akkutyyppi Tuotenro. Latausaika*1,4 Ah NiCd 725 1017 n. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 n. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 n. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 n. 70 min*Latausaika voi vaihdella akussa jljell olevan virran ja akun

lmptilan mukaan.

3.4. . Akkujen ksittely Akku latautuu parhaiten, kun laitat sen latauk-

seen vasta kun se on kunnolla jhtynyt.

GESIPA-akun voi ladata n. 1.000 kertaa jaakun teho on parhaimmillaan vasta useanlatauskerran jlkeen.

l lataa akkua jokaisen kyttkerran jlkeen.Lataa akku vasta sen tyhjennytty niin, ettei niit-tauslaitteella pysty en niittaamaan.

Jos akku on ollut pitkn kyttmtt, voitladata sen, vaikkei se olisikaan ihan tyhj.

Kun akun kyttaika yhdell latauksella alkaalyhet merkittvsti, vaikka akkua olisi ksiteltyohjeiden mukaisesti, se alkaa tulla kyttiknsphn ja se on syyt vaihtaa uuteen.

Silyt akkuja kuivassa paikassa, jonka lm-ptila ei pse laskemaan pakkasen puolelle.Ihanteellinen kyttlmptila on 10C50C.

3.5. YmpristnsuojeluKun vaihdat akun uuteen, muista seuraavat asiat:

Palauta kytetty akku tuotteen myyneeseenliikkeeseen tai suoraan GESIPAlle kierrtystvarten.

Kytettyj akkuja ei missn tapauksessa saaheitt roskiin eik tuleen tai veteen!

53

6. YhdenmukaisuusvakuutusVahvistamme, ett tuotteemme vastaavat seuraavien normien ja standardien mryksi:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(turvallisuusvastaava)

4. Hirinpoisto

4.1. Niittimutteri ei kierry plleSyy

Niittimutterkierre viallinen Kierrekara 1 viallinen Niittimutteri ei nojaa suukappaletta vasten

Niittimutteri kiertyy jlleen pois

Akku tyhj

4.2. Puristettu niittimutteri lysSyy

Iskupituus y liian lyhyt Katkaisija 11 vapautettu liian aikaisin

4.3. Kierrekara ei kierry poisSyy

Iskupituus vrin sdetty

Akku tyhj

Toimenpide

Ota uusi niittimutteri Vaihda kierrekara Vr kierrekarapituus x, sd niittimutteri-

pituutta vastaavaksi (katso kohta 2.6.1.) Pidt niittimutteria kunnes laite pyshtyy Pid katkaisijaa alaspainettuna kunnes laite

pyshtyy Lataa akku, tarvittaessa vaihda

(3.3./3.4.)

Toimenpide

Sd iskupituus y suuremmaksi (2.6.2.) Paina katkaisijaa 11 kunnes automaattinen

suunnanvaihto ja poiskierto ovat pttyneet(katso kohta 2.7.)

Toimenpide

Pienenn iskupituutta; kierr tarvittaessakierrekara 1 ulos kuusiokoloruuvitaltalla 8(katso kuva 1)

Lataa akuu; vaihda tarvittaessa uuteen

54

5. TakuuAnnamme tlle laitteelle 12 kuukauden takuun myyntipivst alkaen (ostokuitti tai toimitusto-distustodisteena). Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituk-sesta tai epasiallisesta ksittelyst. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat viat korjataan maksutta joko toimittamalla varaosat tai korjaamalla. Takuuvaatimukset voidaan ottaa huomioon vain kun laite toimitetaan purkamattomana sen toimittajalle tai firmalle GESIPA.

ndice pgina1. Vista de conjunto (Fig.1-5).................................................................................... 552. Mquina para rebitagem de porcas cegas

2.1. Campo de aplicao.................................................................................................. 552.2. Equipamento/acessrios .......................................................................................... 552.3. Dados tcnicos ........................................................................................................... 562.4. Mandris roscados/bicos potncia segundo a bateria ......................................... 562.5. Advertncias de segurana ...................................................................................... 562.6. Colocao em servio................................................................................................ 56

2.6.1. Ajuste do comprimento do mandril roscado x (Fig.2) ............................... 562.6.2. Ajuste do curso y (Fig.2) ............................................................................... 56

2.7. Mtodo de trabalho .................................................................................................. 572.7.1. Aparafusamento duma porca rebitada cega .............................................. 572.7.2. Colocao duma porca rebitada cega.......................................................... 572.7.3. Mudana do mandril roscado 1 (Fig.3) ....................................................... 57

3. Equipamento de carga rpida bateria3.1. Dados tcnicos ........................................................................................................... 57

3.1.1. Equipamento de carga rpida ...................................................................... 573.1.2. Bateria............................................................................................................. 57

3.2. Advertncias de segurana ...................................................................................... 573.2.1. Equipamento de carga rpida ...................................................................... 573.2.2. Bateria............................................................................................................. 58

3.3. Procedimento de carga............................................................................................. 583.4. Manuseio da bateria................................................................................................. 583.5. Proteco do ambiente ............................................................................................. 58

4. Reparao de avarias ............................................................................................ 595. Garantia ......................................................................................................................... 596. Declarao de conformidade ....................................................................... 597. Desenho das peas de reposio....................................................................... 778. Lista de peas de reposio.................................................................................. 77

55

2. Mquina para rebitagem de porcas cegas

2.1. Campo de aplicaoPorcas rebitadas cegas de M3 at M8 dealumnio e ao assim como M10 de alumnio.

2.2. Equipamento/acessriosBicos/Mandris M6 em posio de serviode traco: M4, M5 no carregador de

acessriosM3, M8, M10 podem serfornecidos a pedido comoacessrio especial

Chave: Ponta de chave de parafusosde cabea sextavada SW 4

Dispositivo de na caixa podendo ser dobradosuspenso: para foraEquipamento decarga rpida: 230 V, 50 HzBateria de mundana rpida: 12 V

1. Vista de conjunto (ver fig.1-5)No Designao Fig.

1 Mandril roscado 22 Bicos 23 Contraporca 24 Porca de ajuste 25 Contraporca 26 Dispositivo de suspenso 17 Tampa 18 Chave de parafusos 19 Carregador de acessrios 1

10 Lmpada de segurana 111 Interruptor 112 Bateria 1;513 Fecho 314 Controle de carga 515 Carregador de baterias 516 Porca rebitada cega 4x Comprimento do mandril roscado 2y Curso de colocao 2z Espessura do material rebitvel 4

2.5. Advertncias de segurana Mquina para rebitagem de porcas cegas FireBird

Ateno:Para proteco contra choque elctrico, perigo de ferimento e incndio, tm de se observar asseguintes medidas de segurana:

O rebitador deve ser utilizado exclusivamentepara a colocao de porcas rebitadas cegas!

No sobrecarregar o rebitador, trabalhardentro do alcance para a potncia indicada.

No utilizar nunca o rebitador num ambientehmido / molhado ou na proximidade de lquidose gases combustveis. Perigo de exploso!

Tomar ateno que a bateria esteja bem fixadano punho.

Em caso de no utilizar ou de trabalhos demanuteno no rebitador tem de se retirar sem-pre a bateria.

O rebitador no deve ser utilizado como ferra-menta de percusso.

O rebitador deve ser guardado numa sala secae fechada fora do alcance de crianas.

Quando trabalhar com o rebitador utilize sem-pre uns culos de proteco. Aconselha-se autilizao de equipamento pessoal de pro-teco como vesturio protector, luvas, capace-te de segurana, sapatos antiderrapantes, pro-tector de ouvidos e segurana contra queda.

Os furos de ventilao do motor tm de sermantidos desimpedidos, no introduza nelesnenhum objeto.

Quando poisar o rebitador, assegur-lo contraqueda.

Em caso de reparaes utilizar somente peasoriginais.

As reparaes devem ser realizadas s por pes-soal especializado adequado. Em caso de dvi-das deve-se enviar o rebitador ao fabricante.

2.6. Colocao em servioLeia e observe as instrues de servio antes da colocao em funcionamento! Depois guardar cuidadosamente!

2.6.1. Ajuste do comprimento do mandril roscado x (Fig.2) Torcendo o bico 2 ajuste o comprimento x

do mandril roscado ao comprimento da porcarebitada cega.

No caso de porcas blindadas cegas fechadas(fig. 2;4) aproveite completamente a profundi-dade da rosca.

Fixe o bico 2 com contraporca 3 para que seno desloque.

2.6.2. Ajuste do curso y (Fig.2) O curso y depende do tamanho da porca

blindada cega (M3 M10) e da espessura z do material rebitvel (fig. 4).

Valores tericos para o curso y:Tamanho Curso y (em mm)da rosca min max

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

2.3. Dados tcnicos Peso: 2,3 kg (com bateria e sem

carregador de acessrios)Curso mx.: 5,5 mmAccionamento: Motor de corrente contnua -12 VFora de traco: 14.500 NEmisses de rudos: LPA 76,5 dBVibraes: < 2,5 m/s2

2.4. Mandris roscados/bicos potncia segundo a bateria

Tamanho Material No de rebitagens Artigo-nmeroda por carga mandril bico

rosca de bateria roscadoM3 Alumnio 600 7262019 7262086

ao 550M4 Alumnio 520 7262027 7262094

ao 480M5 Alumnio 480 7262035 7262108

ao 400M6 Alumnio 400 7262043 7262116

ao 300M8 Alumnio 340 7262051 7262124

ao 180

M10 Alumnio 300 7262078 7262132

56

57

O ajuste do curso y realiza-se aparafusando oudesaparafusando a porca de ajuste 4.

Importante: Em primeiro lugar tem de se ajustar

o curso y ao valor min. e depois coloca-se uma porca rebitada cega.

Se a porca rebitada cega no constituir, talcomo representado na fig. 4, uma segundacabea saliente ( ), ento ter-se- de aumen-tar gradualmente o curso y.

Assegurar contra deslocamento a porca deajuste 4 com a contraporca 5.

2.7. Mtodo de trabalho2.7.1. Aparafusamento duma porca rebitada cega Pr a porca rebitada cega no mandril

roscado sem emperrar. Carregue no interruptor 11 at o

equipamento parar; depois solte o interruptor. Segure a porca rebitada cega durante todo

o processo de aparafusamento. Se a porca rebitada cega no estiver fixa no

bico 2 depois do processo de aparafusamento,ento tem de se repetir o processo de aparafu-samento. Para tal segure a porca rebitada cega e inicie o processo de desaparafusamentocarregando ligeiramento no interruptor 11.Agora repita o processo de aparafusamento!

2.7.2. Colocao duma porca rebitada cega Introduza a porca rebitada cega no buraco

rebitado at ao limite. Carregue no interruptor 11 e segure at que

termine o processo de colocao e o processoautomtico de desaparafusamento.

2.7.3. Mudana do mandril roscado 1 (Fig.3) Desaparafusar o bico 2. Empurrar o fecho para trs at ao limite. Desaparafusar e mudar o mandril roscado 1. Ajustar as superfcies hexagonais do mandril

roscado 1 aparafusado com as superfcies daportaferramenta.

Travar o mandril roscado 1 puxando paradiante o fecho 13 at ao limite.

Aparafusar a bico 2 apropriado, ajustar o com-primento x do mandril roscado (ver no 2.6.1.)e fixe o bico 2 com a contraporca 3 de modoque no se desloque.

3. Equipamento de carga rpida bateria

3.1. Dados tcnicos3.1.1. Equipamento de carga rpidaTipo: ETYEZ305SE-CTenso de entrada: 220-240V~/50HzTenso de sada: 12V corrente contnuaCorrente de sada: 3A max.Peso: 0,5 kg

3.1.2. BateriaTenso nominal: 12V corrente contnuaNmero de elementos:10 peasTipo de elemento/capacidade: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhPeso: aprox. 0,62 kg

3.2. Indicaes de segurana3.2.1. Equipamento de carga rpida

Ateno:Para proteco contra choque elctrico, perigo de ferimento e incndio, tm de se obser-var as seguintes medidas de segurana:

O equipamento de carga est destinado exclu-sivamente para carregar baterias de GESIPA.

Controlar regularmente os conectores, o cabode conexo e o equipamento de carga; emcaso de danos deve ser reparado pela assistn-cia tcnica ou por um electricista especializadoautorizado.

Em caso de reparaes utilizar somente peasde reposio e cabos de conexo originais.

No utilizar nunca o equipamento de carganum ambiente hmido / molhado ou na proxi-midade de lquidos e gases combustveis. Perigo de exploso!

Para o processo de carga o carregador tem dese retirar da embalagem.

A bateria GESIPA tem de ser encaixada nocarregador de baterias (plo+ com plo+) semaplicar esforo.

Nunca carregar baterias que no sejam reca-rregveis.

O carregador de baterias deve ser guardadonuma sala seca e fechada fora do alcance decrianas.

No introduzir objetos metlicos no comparti-

mento da bateria - perigo de curto-circuito!

Se o carregador de baterias montado parede, observar que a bateria no possa cairdo carregador por influncias externas (p.ex. vibraes).

3.2.2. BateriaAteno:Para proteco contra choque elctri-co, perigo de ferimento e incndio, tm de seobservar as seguintes medidas de segurana:

No carregar baterias danadas. No introduzir baterias sujas ou hmidas no

carregador.

Nunca deitar as baterias no lixo, no fogo ou na gua!

No carregar as baterias a uma temperaturabaixo 0C!

3.3. Procedimento de carga Podem carregar-se s baterias de GESIPA a

uma temperatura de 0C at 40C!

Retirar o carregador da embalagem e conectar tenso de rede. imprescindvel verificar atenso indicada na placa de de identificao!

A bateria GESIPA deve ser colocada no carre-gador com pouco esforo e em posio correc-ta (plo+ com plo+).

O procedimento de carga rpida automatica-mente iniciado.

Indicao das funes:verde permanente: bateria cheia/

carga de compensaoverde intermitente: a bateria carregadavermelho permanente: temperatura de carga no

admissvel (bateria demasiadamente fria ou quente)

vermelho intermitente: acumulador defeituoso

Tempos de carga:Tipo de bateria N de artigo Tempo de carga*1,4 Ah NiCd 725 1017 aprox. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 aprox. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 aprox. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 aprox. 70 min*Os tempos de carga podem diferir em funo da capacidada restante

e da temperatura da bateria.

3.4. Manuseio da bateria Para conseguir uma carga ptima da bateria,

colocar no carregador s baterias resfriadas.

A bateria GESIPA pode recarregar-se aprox.100 vezes e atinge plena potncia somentedepois de vrias recargas.

No colocar a bateria no carregador apscada utilizao.

Recarregar a bateria somente quando estiverdescarregada e no seja possvel pr mais nen-hum rebite. S recarregar durante um procedi-mento prolongado de rebitagem.

Tempos de funcionamento da bateria substan-cialmente reduzidos depois de recarga adequa-da indicam a necessidade de substituio.

Guardar as baterias mantendo-as secas e comproteco contra temperaturas baixo 0C. A temperatura ptima para a utilizao abran-ge os 10C at os 50C max.

3.5. Proteco do ambientePara a substituio das baterias, observar os pontos seguintes:

Devolver as baterias GESIPA gastas ao seufornecedor ou GESIPA para a reciclagem.

Nunca deitar as baterias gastas no lixo, nofogo ou na gua!

58

6. Declarao de conformidadeDeclaramos em reponsabilidade nica que os produtos esto conformes s seguintes normas e directivas:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/CEE 89/336/CEE

H.U. Harder(Chefe de segurana)

4. Reparao de avarias

4.1. A porca no se aparafusaCausa

A rosca da porca tem defeito. O mandril roscado 1 tem defeito. A porca no est bem ajustada no bico.

A porca desaparafusa-se.

A bateria est descarregada.

4.2. A porca colocada fica soltaCausa

O curso y demasiado pequeno. Soltou-se o interruptor antes de tempo.

4.3. Mandril roscado no se aparafusa

Causa

Ajuste errado do curso.

A bateria est descarregada.

Providncia

Utilizar uma nova porca. Mudar o mandril roscado 1. Comprimento x errado do mandril roscado;

ajustar ao comprimento da porca (ver no 2.6.1.) Segurar a porca ao aparafusar at o equipamen-

to ficar parado. Carregar no interruptor 11 at que o equipa-

mento fique parado. Carregar a bateria; substitu-la se fr necessrio.

(ver no 3.3./3.4.)

Providncia

Ajustar um curso y maior (ver no 2.6.2.) Carregue no interruptor 11 at que comute

automticamente e desaparafuse (ver no 2.7.)

Providncia

Reduzir o curso y (ver no. 2.6.2.); se necessrio, des-aparafusar o mandril roscado 1 por meio da pontade chave de parafusos sextavada 8 (ver fig.1).

Carregar a bateria; substitu-la se fr necessrio.

59

5. GarantiaPara este equipamento damos 12 meses de garantia a partir do dia de entrega (comprovada por facturaou guia de remessa). Danos que podem ser atribudos a desgaste normal, sobrecarga ou manuseio inade-quado so excludos da garantia. Danos oriundos de defeitos do material ou de fabricao sero eliminados gratuitamente por fornecimentosde reposio ou reparao. Somente podero ser admitidas reclamaes, se o equipamento fr enviadoao fornecedor ou GESIPA sem ter sido desmontado.

Spis treci Strona1. Przegld (rys.1-5) ....................................................................................................... 602. Nitownica do osadzania nitonakrtek

2.1. Zakres pracy .............................................................................................................. 602.2. Wyposaenie.............................................................................................................. 602.3. Dane techniczne.......................................................................................................... 612.4. Trzpienie gwintowane/kocwki wydajno na 1 adowanie akumulatora........ 612.5. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa .................................................................... 612.6. Uruchamianie ............................................................................................................. 61

2.6.1. Ustawianie dugoci trzpienia gwintowanego x (rys.2) ................................ 612.6.2. Ustawianie skoku roboczego y (rys.2)........................................................... 61

2.7. Sposb pracy.............................................................................................................. 622.7.1. Nakrcanie nitonakrtki ................................................................................. 622.7.2. Osadzanie nitonakrtki................................................................................... 622.7.3. Wymiana trzpienia gwintowanego 1 (rys.3).................................................. 62

3. adowarka do szybkiego adowania akumulatora3.1. Dane techniczne.......................................................................................................... 62

3.1.1. adowarka do szybkiego adowania ............................................................ 623.1.2. Akumulator...................................................................................................... 62

3.2. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa .................................................................... 623.2.1. adowarka do szybkiego adowania ............................................................ 623.2.2. Akumulator...................................................................................................... 63

3.3. Przebieg adowania................................................................................................... 633.4. Posugiwanie si akumulatorem ............................................................................... 633.5. Ochrona rodowiska.................................................................................................. 63

4. Usuwanie usterek ...................................................................................................... 645. Gwarancja..................................................................................................................... 646. Owiadczenie zgodnoci................................................................................. 647. Rysunek zoeniowy czci zamiennych ......................................................... 778. Spis czci zamiennych ............................................................................................ 77

60

2. Nitownica do osadzania nitonakrtek

2.1. Zakres pracyNitonakrtki od M3 do M8 z aluminium i stali orazM10 z aluminium.

2.2. WyposaenieKocwki i M6 w pozycji roboczejtrzpienie M4, M5 w magazynku na gwintowane: oprzyrzdowanie

M3, M8, M10 dostarczane jako wyposaenie dodatkowe na zapytanie

Klucz: rubokrt szecioktny SW 4Uchwyt do podwieszania: skadany w obudowieadowarka do szybkiego adowania: 230 V, 50 HzAkumulator: 12 V

1. Przegld (patrz rys. 1-5; strona 3)Poz. Opis Rysunek

1 Trzpie gwintowany 22 Kocwka 23 Nakrtka kontrujca 24 Nakrtka regulacyjna 25 Nakrtka kontrujca 26 Uchwyt do podwieszania 17 Pokrywa 18 rubokrt 19 Magazynek na oprzyrzdowanie 1

10 Kontrolka bezpieczestwa 111 Wycznik 112 Akumulator 1;513 Element przesuwny 314 Kontrolka adowania 515 adowarka 516 Osadzona nitonakrtka 4x Dugo trzpienia gwintowanego 2y Skok roboczy 2z Grubo materiau nitowanego 4

2.5. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa Nitownica do osadzania nitonakrtek FireBird

Uwaga:W celu ochrony przed elektrycznym poraeniem,niebezpieczestwem okaleczenia i poaru naley przestrzega nastpujcych wskazwekdotyczcych bezpieczestwa:

Urzdzenie naley uywa wycznie doosadzania nitonakrtek!

Nie przecia nitownicy, stosowa nitonakrtkizgodnie z przewidzianym dla narzdzia zakre-sem roboczym.

Nigdy nie pracowa urzdzeniem w wilgotnej /mokrej okolicy lub w pobliu atwopalnych pynwi gazw. Niebezpieczestwo eksplozji!

Naley zwraca uwag, aby akumulator bymocno obsadzony w uchwycie.

W przypadku nieuywania nitownicy orazpodczas prac konserwacyjnych zawsze naleywypi akumulator.

Nitownicy nie wolno uywa jako narzdzia udarowego.

Urzdzenie naley przechowywa w suchym zamknitym pomieszczeniu, w miejscuniedostpnym dla dzieci.

Podczas pracy nitownic naley zawsze nosiokulary ochronne. Zaleca si stosowaniewyposaenia ochronnego, takiego jak: odzieochronna, rkawice, kask, buty zabezpieczajceprzed polizgiem, suchawki oraz zabezpieczeniaprzed upadkiem.

Nie wolno zasania otworw wentylacyjnych dla silnika; nie wolno wtyka do nich adnychprzedmiotw.

Odkadajc nitownic naley zabezpieczy jprzed spadniciem.

Do napraw naley uywa wycznieoryginalnych czci zamiennych.

Naprawy mog by przeprowadzane tylko przezfachowy personel. W przypadku wtpliwocinaley przesa urzdzenie do producenta.

2.6. UruchamianiePrzed uruchomieniem naley przeczyta instrukcj obsugi, przestrzega j, a potem starannie przechowywa!

2.6.1. Ustawianie dugoci trzpienia gwintowanego x (rys.2) Poprzez przekrcenie kocwki 2 ustawi

dugo trzpienia gwintowanego x na dugonitonakrtki.

Przy nitonakrtkach zamknitych (rys. 2; 4)wykorzysta w peni gboko gwintu.

Kocwk 2 zabezpieczy przed przekrceniemza pomoc nakrtki kontrujcej 3.

2.6.2. Ustawianie skoku roboczego y (rys.2) Skok roboczy y ustawia si zgodnie z wielkoci

nitonakrtki (M3 M10) i gruboci materiau z(rys. 4).

2.3. Dane techniczneWaga: 2,3 kg (z akumulatorem, bez

magazynka na wyposaenie)Max skok osadzania: 5,5 mmNapd: Silnik prdu staego 12 VSia cignca: 14.500 NEmisja haasu: LPA 76,5 dBWibracje: < 2,5 m/s2

2.4. Trzpienie gwintowane/kocwki wydajno na 1 adowanie akumulatora

Wielko Materia Ilo osadze na Numer katalogowygwintu jedno adowanie Trzpie Kocwka

akumulatora gwintowanyM3 aluminium 600 7262019 7262086

stal 550M4 aluminium 520 7262027 7262094

stal 480M5 aluminium 480 7262035 7262108

stal 400M6 aluminium 400 7262043 7262116

stal 300M8 aluminium 340 7262051 7262124

stal 180

M10 aluminium 300 7262078 7262132

61

62

Wskaniki dla skoku roboczego y:Wielko Skok roboczy y (w mm)gwintu minimum maximum

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Ustawienie skoku roboczego y nastpuje poprzezwkrcenie, bd wykrcenie nakrtki nastawczej 4.

Wane: Skok roboczy y naley najpierw ustawi

na warto min i nastpnie osadzinitonakrtk.

Jeeli osadzona nitonakrtka nie tworzywycinitego wyranego konierza ( ) tak jak przedstawiono na rysunku 4, to naley skok y odpowiednio stopniowo zwikszy.

Nakrtk regulacyjn 4 zabezpieczy przedprzekrceniem za pomoc nakrtki kontrujcej 5.

2.7. Sposb pracy2.7.1. Nakrcanie nitonakrtki Nitonakrtk naoy na trzpie

gwintowany 1 nie przekrzywiajc jej. Wycznik 11 wcisn i trzyma do czasu a

narzdzie zatrzyma si, a nastpnie zwolniprzycisk spustowy.

Podczas caego procesu nakrcania na trzpienitonakrtk mocno trzyma.

Jeeli po nakrceniu nitonakrtka nie przylegamocno do kocwki 2, naley powtrzy czyn-no nakrcania. W tym celu przytrzyma nitona-krtk i poprzez krtkie przyciskanie wcznika 11doprowadzi do wykrcenia nitonakrtki z trzpie-nia. Nastpnie powtrzy proces nakrcania!

2.7.2. Osadzanie nitonakrtki Nakrcon na trzpie nitonakrtk wprowadzi

do oporu w otwr w materiale nitowanym. Wcisn i trzyma przycisk spustowy 11 do

czasu, a proces osadzania i automatycznegowykrcania trzpienia zakoczy si.

2.7.3. Wymiana trzpienia gwintowanego 1 (rys.3) Odkrci kocwk 2. Cofn do oporu element przesuwny 13. Wykrci trzpie gwintowany 1 i wymieni go.

Powierzchnie szecioktne wymienionegotrzpienia dopasowa do powierzchni szeciokt-nych zamocowania.

Zablokowa trzpie gwintowany 1 poprzezzwolnienie elementu przesuwnego 13.

Nakrci odpowiedni kocwk 2, ustawidugo trzpienia gwintowanego x (patrz punkt2.6.1) i zabezpieczy kocwk 2 przed przekrceniem za pomoc nakrtki kontrujcej 3.

3. adowarka do szybkiegoadowania akumulatora

3.1. Dane techniczne3.1.1. adowarka do szybkiego adowaniaTyp: ETYEZ305SE-CNapicie wejciowe: 220-240V~/50HzNapicie wyjciowe: 12V napicie staePrd wyjciowy: 3A max.Waga: 0,5 kg

3.1.2. AkumulatorNapicie znamionowe: 12V prd stayLiczba ogniw: 10 sztukRodzaj ogniw/pojemno: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhWaga: ok. 0,62 kg

3.2. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa

3.2.1. adowarka do szybkiego adowania

Uwaga:W celu ochrony przed elektrycznym poraeniem,niebezpieczestwem okaleczenia i poaru naleyprzestrzega nastpujcych wskazwekdotyczcych bezpieczestwa:

adowarka jest przeznaczona wycznie do ado-wania akumulatorw GESIPA.

Naley regularnie kontrolowa wtyczk, przewdpodczajcy i adowark, a w razie uszkodzeniapowinny zosta naprawione przez serwis lubautoryzowany personel elektryczny.

Do napraw naley uywa tylko oryginalnychprzewodw podczajcych, jak rwnieoryginalnych czci zamiennych.

Nigdy nie uywa adowarki w wilgotnej /mokrejokolicy lub w pobliu atwopalnych pynw igazw. Niebezpieczestwo eksplozji!

W celu naadowania akumulatora naley wyj

adowark z opakowania. Akumulator GESIPAnaley wcisn prawidowo przy maym nakadziesiy do adowarki (biegun "+" akumulatora dobieguna "+" adowarki).

Nigdy nie adowa baterii jednorazowego uytku. adowark naley przechowywa w

suchym zamknitym pomieszczeniu, w miejscuniedostpnym dla dzieci.

Chroni miejsce w adowarce na akumulatorprzed dostpem jakichkolwiek czci metalowych,gdy istnieje moliwo wystpienia zwarcia.

Jeeli adowarka jest zamontowana na cianienaley zwraca uwag, eby akumulator niewypad z niej pod wpywem jaki zewntrznychczynnikw (np. wstrzsw).

3.2.2. AkumulatorUwaga:W celu ochrony przed elektrycznym poraeniem,niebezpieczestwem okaleczenia i poaru naley przestrzega nastpujcych wskazwekdotyczcych bezpieczestwa:

Nie adowa uszkodzonych akumulatorw. Nie wkada zabrudzonych lub mokrych

akumulatorw do adowarki.

W adnym wypadku nie wolno wyrzucaakumulatorw do mieci, nie mog si dosta do ognia i wody!

Nie adowa akumulatorw o temperaturzeponiej 0C!

3.3. Przebieg adowania

Mona adowa jedynie akumulatory GESIPA o temperaturze od 0C do 40C!

Naley wyj adowark z opakowania ipodczy j do rda prdu. Naley konieczniezwraca uwag na podane na tabliczce identyfi-kacyjnej napicie!

Akumulator GESIPA naley wcisn prawidowoprzy maym nakadzie siy do adowarki (biegun"+"akumulatora do bieguna "+" adowarki).

Proces szybkiego adowania automatycznie sirozpocznie.

Stan lampki okrela:Cigy zielony: akumulator peny/

adowanie konserwacyjneMigajcy zielony: akumulator w trakcie

adowaniaCigy czerwony: niedopuszczalna temperatura

adowania (akumulator za gorcy lub za zimny)

Migajcy czerwony: akumulator uszkodzony

Czas adowania:Typ akumulatora Numer katalogowy Czas adowania*1,4 Ah NiCd 725 1017 ok. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 ok. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 ok. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 ok. 70 min*Czas adowania moe waha si w zalenoci od pozostaej

pojemnoci i temperatury akumulatora.

3.4. Posugiwanie si akumulatorem

Aby uzyska optymalne naadowanieakumulatora naley do adowarki wkada tylkoochodzone akumulatory.

Akumulator GESIPA mona adowa ok. 1.000 razy, a osiga on swoj pen wydajnodopiero po kilku naadowaniach.

Nie naley wkada akumulatora do adowarkipo kadym uyciu.

Akumulator powinno si adowa dopiero, kiedyjest on rozadowany i nie mona zanitowa na nim adnego nita. Do adowywa tylko wprzypadku, gdy przez dugi okres czasu akumu-lator jest nieuywany.

Znacznie skrcony czas pracy akumulatora poodpowiednim naadowaniu wiadczy, i akumu-lator musi by wymieniony na nowy.

Akumulatory przechowywa w miejscu suchym izabezpieczonym przed mrozem. Optymalnyprzedzia temperaturowy zastosowania wynosimidzy 10C a max 50C.

3.5. Ochrona rodowiskaJeeli akumulatory musz zosta wymienione na nowe naley przestrzeganastpujcych punktw:

Prosimy odda zuyte akumulatory Pastwadystrybutorowi lub firmie GESIPA do recyklingu.

W adnym wypadku nie wolno wyrzucazuytych akumulatorw do mieci, nie mog si one dosta do ognia lub wody!

63

6. Owiadczenie zgodnociOwiadczamy z wyczn odpowiedzialnoci, i produkty s zgodne z nastpujcymi normami i wytycznymi:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(Penomocnik ds. bezpieczestwa)

4. Usuwanie usterek4.1. Nitonakrtka nie nakrca si na trzpie

Przyczyna uszkodzony gwint nitonakrtki uszkodzony trzpie gwintowany 1 nitonakrtka nie przylega do kocwki

nakrtka odkrca si powtrnie

rozadowany akumulator

4.2. Osadzona nitonakrtka jest luna

Przyczyna skok roboczy y za krtki przycisk spustowy 11 za wczenie zwolniony

4.3. Trzpie gwintowany nie zostajewykrcony

Przyczyna bdne ustawienie skoku roboczego

rozadowany akumulator

rodki zaradcze wzi now nitonakrtk wymieni trzpie gwintowany 1 bdnie ustawiona dugo trzpienia

gwintowanego x; dopasowa do dugoci nitonakrtki (patrz punkt 2.6.1)

przy nakrcaniu na trzpie mocno trzyma nitonakrtk do czasu a narzdzie zatrzyma si.

przycisk spustowy 11 trzyma a do czasuzatrzymania si narzdzia.

naadowa akumulator, jeeli to konieczne wymieni (patrz punkt 3.3/3.4).

rodki zaradcze ustawi wikszy skok roboczy y (patrz punkt 2.6.2) przycisk spustowy 11 trzyma wcinity do

momentu automatycznego osadzenia i wykrceniatrzpienia z nitonakrtki (patrz punkt 2.7)

rodki zaradcze skok roboczy y zredukowa (patrz punkt 2.6.2);

jeeli to konieczne odkrci trzpie gwintowany 1 zapomoc rubokrta szecioktnego 8 (patrz rys. 1)

naadowa akumulator, jeeli to konieczne wymieni.

64

5. GwarancjaNa niniejsze urzdzenie udzielamy gwarancji na okres 12 miesicy poczynajc od dnia dostawy (dowodemjest faktura lub dowd wydania WZ). Szkody powstae wskutek naturalnego zuycia, przecienia,zastosowania akumulatora niezgodnie z kierunkowoci polaryzacji, czy te zastosowania nieodpowiedniegoakumulatora lub nieprawidowej obsugi narzdzia s wyczone z gwarancji. Szkody, ktre powstay wskutek wad materiau lub bdw producenta zostan usunite poprzez zamienndostaw lub napraw. Reklamacje bd uwzgldniane tylko wtedy, gdy nierozmontowywane narzdziezostanie przesane do dostawcy lub do firmy GESIPA.

Tartalomjegyzk Oldal1. ttekints (1-5.bra) ................................................................................................ 652. Szegecsanyahz-kszlk

2.1. Munkaterlet .............................................................................................................. 652.2. Felszereltsg/tartozkok ........................................................................................... 652.3. Technikai adatok ........................................................................................................ 662.4. Menetes szrak/szjnylsok, akku tltsenknti teljestmnye ............................. 662.5. Biztonsgi tudnivalk................................................................................................. 662.6. zembe helyezs ....................................................................................................... 66

2.6.1. Menetes szr hossznak belltsa x (2.bra) ............................................. 662.6.2. Emelsi magassg belltsa y (2. bra)........................................................ 66

2.7. Munkamd ................................................................................................................. 672.7.1. Szegecsanya felcsavarozsa .......................................................................... 672.7.2. Szegecsanya elhzsa .................................................................................... 672.7.3. Menetes szr cserje 1 (3.bra) ...................................................................... 67

3. Gyorstlt + Akku3.1. Technikai adatok ........................................................................................................ 67

3.1.1. Gyorstlt........................................................................................................ 673.1.2. Akku ................................................................................................................ 67

3.2. Biztonsgi tudnivalk................................................................................................. 673.2.1. Gyorstlt........................................................................................................ 673.2.2. Akku ................................................................................................................ 68

3.3. Tltsi folyamat .......................................................................................................... 683.4. Akku hasznlata ........................................................................................................ 683.5. Krnyezetvdelem ..................................................................................................... 68

4. Zavarok elhrtsa.................................................................................................... 695. Garancia......................................................................................................................... 696. Konformitsnyilatkozat ................................................................................... 697. Alkatrszrajz ................................................................................................................ 778. Alkatrszlista ............................................................................................................... 77

65

2. Szegecsanyahz-kszlk2.1. MunkaterletAlu s acl szegecsanyknl M3 M8-ig, valamint M10-ig alu anyk esetben.

2.2. Felszereltsg/tartozkokSzjnylsok: M6 munkapozcibanHzszr: M4, M5 tartozktrban

M3, M8, M10 igny szerint szllthat

Kulcs: Hatszgetl csavarhz SW4Akaszt: A gp hzbl kibillenthet.Tltkszlk: 230 V, 50 HzAkku: 12 V

1. ttekints (ld. 1-5. bra, 3. oldal)Pos. Megnevezs bra

1 Menetes szr 22 Szjnyls 23 Ellenanya 24 Belltanya 25 Ellenanya 26 Akaszt 17 Kupak 18 Csavarforgat 19 Tartozktr 1

10 Biztonsgi lmpa 111 Kapcsol 112 Akku 1;513 Tolatty 314 Tltsellenrzs 515 Tltkszlk 516 Elhzott szegecsanya 4x Menetes szr hossza 2y Emelsi magassg 2z Szegecselhet szegecsvastagsg 4

2.5. Biztonsgi tudnivalk Szegecsanyahz kszlk FireBird

Figyelem:Az ramts elleni vdelem, srlsi s gsi veszlyek elkerlse rdekben az albbibiztonsgi intzkedsekre kell gyelni:

A szegecsanyahz kszlk kizrlagszegecsanya elhzsra alkalmas!

Ne terhelje tl a gpet, csak a megadottteljestmnyen bell dolgozzon.

A szegecselgpet soha ne hasznlja nedves vagyvizes krnyezetben vagy gylkony folyadkokilletve gzok kzelben. Robbansveszlyes!

gyeljen arra, hogy az akku szorosanilleszkedjen a markolatnl.

Ha nem hasznlja vagy vrakozik, a gpbl az akkut mindig ki kell venni.

A szegecselgpet ne hasznlja tszerszmknt.

A szegecselgpet szraz, zrt, gyermekek ltalel nem rhet helyen trolja.

A gp hasznlatakor viseljen vdszemveget.Javasolt a szemlyes vdfelszerels, mint:vdruha, keszty, vdsisak, csszsgtl cip,hallsvdelem, lezuhans elleni biztosts.

A motor szellznylsait nem szabad elzrnivagy oda valamilyen trgyat behelyezni.

Ha a gpet leteszi, vdje a leesstl!

Javtsnl csak eredeti alkatrszeket hasznljon.

A javtst csak hozzrt szakember vgezze.Ktsges esetben vissza kell kldeni a gyrtnak.

2.6. zembe helyezszembe helyezs eltt olvassa el a kezelsi utaststs figyeljen r! Utna gondosan rizze meg!

2.6.1. Menetes szr hossznak belltsa x (2. bra) A 2.sz. szjnyls elfordtsval a menetes szr

x hossza a szegecsanya hosszhoz bellthat. Zrt szegecsanya esetn (2; 4 bra) a menet

mlysgt teljesen ki kell hasznlni. A szjnylst 2 az ellenanya 3 tlltsval

biztostsa!

2.6.2. Emelsi magassg belltsa y (2. bra) Az emelsi magassg y a szegecsanya

nagysghoz (M3 M10) s a szegecselhet anyagvastagsghoz z igazodik. (4. bra)

Irnyrtkek az emelsi magassghoz y:Menet- Emelsi magassg y mm-bennagysg Minimum Maximum

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

Az emelsi magassg y belltsa a belltanya 4 ki- ill. becsavarozsval trtnik.

2.3. Technikai adatok Sly: 2,3 kg (akkuval,

tartozktr nlkl)Max. emelsi magassg: 5,5 mmIndts: 12 V egyenrammalHzer: 14.500 NZajkibocsts: LPA 76,5 dBRezgs: < 2,5 m/s2

2.4. Menetes szrak/szjnylsok, akku tltsenknti teljestmnye

Menet Anyag Akkutltsen- Cikkszmnagysga kenti Menetes Szjnyls

darabszm szrM3 Alu 600 7262019 7262086

Acl 550M4 Alu 520 7262027 7262094

Acl 480M5 Alu 480 7262035 7262108

Acl 400M6 Alu 400 7262043 7262116

Acl 300M8 Alu 340 7262051 7262124

Acl 180

M10 Alu 300 7262078 7262132

66

67

Fontos: Az emelsi magassgot y elszr a

min. rtkre lltsa be s csak azutn hzza el az anyt.

Ha a szegecsanya nem kpez a 4.brn lthatdombor zrfejet, az emelsi magassgot ylpsenknt kell megnagyobbtani.

A bellt anyt 4 az ellenanya 5 tlltsvalbiztostsuk!

2.7. Munkamd2.7.1. Szegecsanya felcsavarozsa A szegecsanyt legmblyts nlkl

illessze a menetes szrra. A kapcsolt 11 a gp megllsig tartsa nyomva,

majd engedje el. A szegecsanyt tartsa szorosan a teljes

felcsavarozsi folyamat vgig! Ha a szegecsanya a felcsavarozsi folyamat

vgig nem illeszkedik a szjnylsra 2, ismteljemeg a folyamatot! Ehhez tartsa szorosan a sze-gecsanyt s a kapcsol 11 rvid megrintsvelindtsa meg a folyamatot. Most ismtelje meg a folyamatot!

2.7.2. Szegecsanya elhzsa A felcsavarozott anyt tkzsig vezesse

be a szegecsfuratba! A kapcsolt 11 tartsa benyomva, amg

az elhzsi s az automatikus kicsavarozsifolyamat befejezdik.

2.7.3. Menetes szr cserje 1 (3. bra) Csavarozza 2 le a szjnylst! A tolattyt 13 tkzsig nyomja htra! A menetes szrat csavarozza ki s cserlje ki! A becsavarozott menetes szr 1 hatszglet

fellett a felvtel hatszglet felletvel hozzuksszhangba.

A menetes szrat 1 reteszeljk el a tolatty 13elrehzsval tkzsig.

Csavarozza fel a megfelel szjnylst 2, lltsa bea menetes szr x hosszt (ld. 2.6.1. pont) s aszjnylst 2 az ellenanya 3 elfordtsval biztostsa.

3. Gyorstlt kszlk Akku 3.1. Mszaki adatok3.1.1. GyorstltTpus: ETYEZ305SE-CBemeneti feszltsg: 220-240V~/50HzKimeneti feszltsg: 12V egyenramKimeneti ram: 3A max.Sly: 0,5 kg

3.1.2. AkkuNvleges feszltsg: 12V egyenramCellaszm: 10 dbCellatpus/kapacits: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhSly: ok. 0,62 kg

3.2. Biztonsgi tudnivalk3.2.1. GyorstltFigyelem:Az ramts elleni vdelem, srlsi s gsi vesz-lyek elkerlse rdekben az albbi biztonsgiintzkedsekre kell gyelni:

A tlt kizrlag GESIPA akkuk tltsre alkalmas.

A dugs csatlakozt, a csatlakozvezetket s atltkszlket rendszeresen ellenrizze s srlsesetn szervzben vagy szakemberrel javttassa meg.

Javtsnl csak eredeti csatlakozvezetket illetvealkatrszt hasznljon.

A tltt soha ne hasznlja nedves vagy vizeskrnyezetben vagy gylkony folyadkok illetvegzok kzelben. Robbansveszly!

A tltsi folyamatkor a tltkszlket vegye ki a csomagolsbl. A GESIPA-Akku tltsre ksz (+plustl +plusig), csekly ervel a tltks-zlkre kell tenni.

Soha ne tltsn fel nem tlthet elemeket!

A gyorstltt szraz, zrt, gyermekek ltal el nem rhet helyen trolja.

A rvidzrlat veszlye miatt nem szabadsemmilyen fmdarabot az akkuregbe helyezni.

Ha a tltt falra szerelik, arra kell gyelni, hogyaz akku kls behatsra (pl. rzkds) nehogy atltbl kiessen.

3.2.2. AkkuFigyelem:Az ramts elleni vdelem, srlsi s gsi veszlyek elkerlse rdekben az albbibiztonsgi intzkedsekre kell gyelni:

Ne tltsn srlt akkut!

Soha ne helyezzen piszkos vagy nedves akkut a tltbe.

Az akkut soha ne dobja a szemtbe, tzbe vagyvzbe!

Soha ne tltsn akkut 0C alatt!

3.3. Tltsi folyamat A GESIPA-Akkukat 0C s 40C kztt szabad

tlteni.

A tltt vegye ki a csomagolsbl s csatla-koztassa r a hlzati feszltsgre. A tpustbl-kon megadott feszltsgekre felttlenl gyeljnk!

A GESIPA-Akkut a megfelel helyzetben (+plusta +plus fel) csekly ervel helyezzk a tltbe.

A gyorstltsi folyamat automatikusan el fogkezddni.

Funkcijelek:Zld: akku feltltdtt s a kszlk

tart tltsre kapcsol t. Villog zld: akku feltltdtt.Piros: a tltsi hmrsklet meg nem

engedhet (akku tl forr vagy tl hideg)

Villog piros: Akku hibs.

Tltsi id:Akkutpus Cikkszm Tltsi id*1,4 Ah NiCd 725 1017 Ca. 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 Ca. 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 Ca. 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 Ca. 70 min*A tltsi id a maradk kapacitstl s az akkuhmrsklet fggen vltozhat.

3.4. Akku kezelse Az optimlis tlts elrse rdekben csak kihlt

akkut tltsn.

A GESIPA-Akku max. kb.1000-szer tlthet fel steljes teljestmnyt csak tbb feltlts utn ri el.

Ne rakja vissza az akkut minden hasznlat utn a tltbe.

Csak akkor tltse az akkut, ha az akku lemerlt smr nem tud tbb szegecset elhzni vele. Csak hahosszabb ideig nem hasznlja, akkor tltse utna.

Szakszer tltsnl a lnyegesen lervidl akku-zemid arra utal, hogy az akkut ki kell cserlni.

Az akkut fagytl vdve s szrazon kell tartani.Az optimlis tltsi hmrskleti tartomny 10Cs max. 50C kztt van.

3.5. KrnyezetvdelemHa az akkut ki kell cserlni, a kvetkezkre kell gyelni:

A hasznlt GESIPA-akkukat adja vissza kereske-djnek vagy a GESIPA-nak jrafelhasznlsra.

Semmi esetre sem dobja a hasznlt akkut a szemtbe, tzbe vagy vzbe.

68

6. KonformitsnyilatkozatEgyetemleges felelssggel tanstjuk, hogy a termkek a kvetkez normknak s trvnyeknek megfelelnek:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(Bizt. Megb.)

4. Zavarok elhrtsa

4.1. Az anyt nem csavarozza felOk

Hiba az anya menetben. Menetes szr hibja 1 Az anya nem illeszkedik a szjnylson

Az anya ismt lecsavarodik.

res az akku.

4.2. Az elhzott anya ltygOk

Az emelsi magassg y tl rvid.

Kapcsolt 11 tl korn engedte el.

4.3. Menetes szr nem csavaroz kiOk

Rossz emelsi magassg-bellts.

res az akku.

Segtsg

Vegyen j anyt Cserljen 1 menetes szrat! Rossz a menetes szr hossza x

illeszkedni kell az anya hosszhoz. (ld. 2.6.1. pont)

Az anyt a felcsavarozsnl a gp megllsigkell tartani!

A kapcsolt 11 a gp megllsig nyomva kelltartani.

Tltse fel az akkut, ha szksges, cserlje ki (ld. 3.3. s 3.4. pont)

Segtsg

lltsa nagyobb emelsi magassgra y(ld. 2.6.2. pont)

A kapcsolt 11 az automata tkapcsolsig sfelcsavarozsig nyomva kell tartani. (ld. 2.7. pont)

Segtsg

Emelsi magassgot y cskkentse (ld.2.6.2. pont)Menetes szrat 1 ha szksges, hatszgletucsavarhzval 8 csavarja ki! (ld.1.bra)

Tltse fel az akkut, ha szksges, cserlje ki!

69

5. GaranciaEzen kszlk szmra 12 hnap garancit adunk a kiszllts napjtl szmtva (tanstvny szmlval vagyszlltlevllel tanstva). Azok a krok, amelyet termszetes elhasznldsra, tlterhelsre vagy szakszertlenkezelsre vezethetk vissza, a garancibl kizrtak. Azok a krok, amelyek anyag vagy gyri hibbl keletkeztek, ingyenesen alkatrsz szlltssal vagy javtssalmegszntethetek. Az ignyek csak akkor ismerhetk el, ha a kszlket sztszerels nlkl a szllthozvagy a GESIPA cghez bekldtk!

Obsah Strana1. Pehled (obr.1-5) ......................................................................................................... 702. Zazen na ntovac matice

2.1. Pracovn rozsah .......................................................................................................... 702.2. Vybaven/Psluenstv............................................................................................... 702.3. Technick daje .......................................................................................................... 712.4. Zvitov trny/piky; vkon podle akumultoru ..................................................... 712.5. Bezpenostn pokyny ................................................................................................. 712.6. Uveden do provozu ................................................................................................... 71

2.6.1. Nastaven dlky zvitovho trnu x (obr.2)................................................... 712.6.2. Nastaven usazovacho zdvihu y (obr.2)....................................................... 71

2.7. Zpsob prce.............................................................................................................. 722.7.1. Naroubovn ntovac matice ....................................................................... 722.7.2. Usazen ntovac matice.................................................................................. 722.7.3. Vmna zvitovho trnu 1 (obr.3)................................................................. 72

3. Nabjeka pro rychl nabjen akumultoru3.1. Technick daje .......................................................................................................... 72

3.1.1. Nabjeka pro rychl nabjen ......................................................................... 723.1.2. Akumultor...................................................................................................... 72

3.2. Bezpenostn pokyny ................................................................................................. 723.2.1. Nabjeka pro rychl nabjen ......................................................................... 723.2.2. Akumultor...................................................................................................... 73

3.3. Nabjen ...................................................................................................................... 733.4. Manipulace s akumultorem...................................................................................... 733.5. Ochrana ivotnho prosted ...................................................................................... 73

4. Odstraovn poruch................................................................................................ 745. Zruka ............................................................................................................................ 746. Prohlen o shod............................................................................................. 747. Vkres nhradnch dl ........................................................................................... 778. Seznam nhradnch dl.......................................................................................... 77

70

2. Zazen na ntovac matice2.1. Pracovn rozsahZslepn ntovac matice od M3 do M8 zhlinku a oceli, jako i M10 z hlinku.

2.2. Vybaven/PsluenstvKoncovky/ M6 v pracovn pozici,tan trny: M4, M5 v zsobnku

M3, M8 y M10 a M10 jako zvltn psluenstv se dodvaj na vydn

Kl: estihrann roubovk SW 4Hek: vklopn na krytuRychlonabjeka: 230 V, 50 HzRychlovmnn akumultor: 12 V

1. Pehled (viz. obr.1-5, str.3)Poloka oznaen obr.

1 Zvitov trn 22 Koncovka 23 Kontramatka 24 Nastavovac matka 25 Kontramatka 26 Hek 17 Krytka 18 roubovk 19 Zsobnk na psluenstv 1

10 Bezpenostn kontrolka 111 Vypna 112 Akumultor 1;513 oup 314 Kontrola nabit 515 Nabjeka 516 Pintovan matka 4x dlka zvitovho trnu 2y ntovac zdvih 2z ntovateln tlouka 4

2.5. Bezpenostn pokynyZazen na ntovac matice FireBird

Pozor:Kvli ochran ped zasaenm elektrickm proudem,ped nebezpem porann a nebezpem vznikuporu je nutno dodrovat nsledujc bezpenostnpokyny:

Zazen je ureno vhradn pro zpracovnntovacch matic!

Zazen nepetujte; pracujte pouze v uvedenmvkonnostnm rozsahu.

Zazen nikdy nepouvejte ve vlhkm/mokrmprosted i v blzkosti holavch tekutin a plyn.Hroz nebezpe vbuchu!

Dbejte na to, aby byl akumultor pevn usazen v dradle.

Pokud zazen nepouvte nebo u nj provdtedrbu, je nutno akumultor vdy vyjmout.

Ntovac zazen nesm bt pouvno jakodern nstroj.

Zazen je nutno skladovat v suchm, uzavenmprostoru mimo dosah dt.

Pi pracch se zazenm je nutn mt neustlenasazen ochrann brle. Doporuuje se osobnochrann vybaven jako je ochrann obleen,rukavice, bezpenostn helma, protiskluzov boty,prostedky pro ochranu sluchu a zajitn protipdu.

Vtrac otvory pro motor nesm bt uzaveny;dovnit nesm bt zasunovny dn pedmty.

Pi odkldn je nutno ntovac zazenzabezpeit proti pdu.

Pi opravch pouvejte pouze originln nhradn dly.

Je nutn, aby opravy provdli pouze kvalifiko-van odbornci. V ppad pochybnost zaletepstroj vrobci.

2.6. Uveden do provozuPed uvedenm do provozu si pette a dodrujte nvod k pouit! Nvod je nutno peliv uschovat!

2.6.1. Nastaven dlky zvitovho trnu x (obr.2) pootoenm koncovky 2 nastavte dlku

zvitovho trnu x na dlku zslepn ntovacmatky

u uzavench zslepnch ntovacch matek(obr. 2; 4) pln vyijte zvitovou hloubku

koncovku 2 zajistte proti samovolnmupetoen kontramatkou 3

2.6.2. Nastaven usazovacho zdvihu y (obr.2) ntovac zdvih y se d velikost zslepn

ntovac matky (M3 M10) a ntovatelnoutloukou materilu z

Smrn hodnoty ntovacho zdvihu y:Velikost Ntovac zdvih y (mm)zvitu min. max.

M3 1 2M4 1 2M5 1,5 2,5M6 2,5 3,5M8 2,5 3,5M10 3 4

2.3. Technick dajeVha: 2,3 kg (s akumultorem,bez

zsobnku na psluenstv)Maximln ntovac zdvih: 5,5 mmPohon: stejnosmrn motor 12VTan sla: 14.500 NEmise hluku: LPA 76,5 dBVibrace: < 2,5 m/s2

2.4. Zvitov trny/piky; vkon podle akumultoru

Zvit Materil Poet Vrobn slokus zv. trn koncovka

na nabitM3 Al 600 7262019 7262086

ocel 550M4 Al 520 7262027 7262094

ocel 480M5 Al 480 7262035 7262108

ocel 400M6 Al 400 7262043 7262116

ocel 300M8 Al 340 7262051 7262124

ocel 180M10 Al 300 7262078 7262132

71

72

nastaven ntovacho zdvihu y se provd zaroubovnm, ppadn vyroubovnm stavc matky 4

dleit: ntovac matka nevytvo vraznou zvrnou

hlavu zobrazenou na obr. 4 , je teba ntovaczdvih z po krocch zvit

nastavovac matku 4 zajistte kontramatkou 5 proti samovolnmu pootoen

2.7. Zpsob prce2.7.1. Naroubovn ntovac matice rovn bez zken nasate zslepnou

ntovac matku na zvitov trn 1 drte tlatkou 11 stisknut a do

zastaven ntovaky, pot ho puste zslepnou ntovac matku bhem celho

nabjen pevn drte pokud zslepn ntovac matka po skonen

navjen na koncovce 2 pevn nesed, je tebacel postup naten zopakovat. Pitom je tebadret zslepnou ntovac matku a krtkmstisknutm spnae 11 spustit vyten, Nynnatoen zopakujte

2.7.2. Usazen ntovac matice natoenou zslepnou ntovac matku zavete

na doraz do vytvoen dry stisknte tlatko 11 a pevn ho drte, ne

se ukon ntovn a automatick vytoen

2.7.3. Vmna zvitovho trnu 1 (obr.3) vyroubujte koncovku 2 oup 13 stisknte dozadu a na doraz zvitov trn 1 vyroubujte a vymte estihrann plochy naroubovanho

zvitovho trnu 1 nastavte zathnutm oupte a na doraz.

naroubujte vhodnou koncovku 2, nastavtedlku zvitovho trnu x (viz bod 2.6.1.) akoncovku 2 zajistte proti pootoen kontra-matkou 3.

3. Nabjeka pro rychl nabjenakumultoru

3.1. Technick daje3.1.1. Nabjeka pro rychl nabjenTyp: ETYEZ305SE-CVstupn napt: 220-240V~/50HzVstupn napt: 12V stejnosmrn naptVstupn proud: 3A max.Hmotnost: 0,5 kg

3.1.2. AkumultorJmenovit napt: 12V stejnosmrn proudPoet lnk: 10 kusDruh lnk/Kapacita: NiCd/1,4Ah;1,7Ah;2,0Ah

NiMH/3,2AhHmotnost: cca 0,62 kg

3.2. Bezpenostn pokyny3.2.1. Nabjeka pro rychl nabjen

Pozor:Z dvodu ochrany ped zasaenm elektrickm proudem, nebezpem porann a vzniku poru je nutno dodrovat nsledujcbezpenostn pokyny:

Nabjeka je urena vhradn k nabjenakumultor GESIPA.

Je nutno pravideln kontrolovat zstrku, ppojnveden i nabjeku a v ppad pokozen je nechatopravit prostednictvm servisn sluby neboautorizovanm specialistou pro elektrick zazen.

Pi opravch je nutno pouvat originln ppojnveden a originln nhradn dly.

Nabjeku nikdy nepouvejte ve vlhkm/mokrmprosted i v blzkosti holavch tekutin a plyn.Hroz nebezpe vbuchu!

Pro nabjen je nutno zazen vyjmout z obalu.Akumultor GESIPA pouze nepatrnm tlakemzasute do nabjeky tak, aby souhlasily polohypl (kladn pl ke kladnmu plu).

Nikdy nenabjejte akumultory, kter nelzeoptovn nabjet.

Ntovaku je nutno skladovat v suchm,uzavenm prostoru mimo dosah dt.

Z dvodu nebezpe vzniku zkratu se nesm dootvoru urenm pro zasunut akumultoru dostatdn kovov sti.

Pokud nabjeku montujete na stnu, je nutno dbtna to, aby akumultor nemohl psobenm vnjchvliv (nap. otesy) z nabjeky vypadnout.

3.2.2. AkumultorPozor:Z dvodu ochrany ped zasaenm elektrickmproudem, nebezpem porann a vzniku poru jenutno dodrovat nsledujc bezpenostn pokyny:

Nenabjet pokozen akumultory.

Nevkldat do nabjeky zneitn i mokrakumultory.

V dnmm ppad se akumultory nesm dostatdo odpadu, ohn i vody!

Nenabjet akumultory o teplot pod 0C!

3.3. Nabjen Nabjet lze pouze akumultory GESIPA o teplot

od 0C do 40C!

Vyjmte nabjeku z obalu a zapojte do st. Je nutn bezpodmnen dodret napt uvedenna typovm ttku!

Akumultor GESIPA pouze nepatrnm tlakemzasute do nabjeky tak, aby souhlasily polohypl (kladn pl ke kladnmu plu).

Proces rychlho nabjen se spust automaticky.

Funkn ukazatel:Neperuovan zelen: akumultor je nabit/

udrovac nbojPeruovan zelen: akumultor se nabjNeperuovan erven: neppustn nabjec

teplota (akumultor je pli hork nebo pli studen)

Peruovan erven: akumultor je zvadn

Nabjec doby:Typ akumultoru Obj. . Nabjec doba*1,4 Ah NiCd 725 1017 cca 35 min1,7 Ah NiCd 725 1092 cca 40 min2,0 Ah NiCd 725 1095 cca 45 min3,2 Ah NiMH 725 1030 cca 70 min*Nabjec doby mohou zaznamenat odchylky, a to v zvislosti na zbvajc kapacit a teplot akumultoru.

3.4. Manipulace s akumultorem Pro dosaen optimlnho nabit akumultoru

je nutno do nabjeky vkldat pouze vychlazenakumultory.

Akumultor GESIPA lze dobt cca 1.000-krt,piem plnho vkonu akumultor doshne apo nkolikerm dobit.

Nezasouvejte akumultor do nabjeky pokadm pouit.

Nabjejte akumultor a pot, co je zcela vybit a nelze ji pipevovat dal nty. Dobjejte pouze v ppad, e nabjeka nebyla del dobupouvna.

Pokud jsou provozn doby akumultoru i ponleit provedenm nabit vrazn krat, jenutno akumultor vymnit.

Akumultory je nutno uchovvat v suchu a chrnitproti mrazu. Optimln teplotn rozsah pro pouitse pohybuje od 10C do max. 50C.

3.5. Ochrana ivotnho prostedJe-li nutn akumultory vymnit, je teba se dit nsledujcmi body:

Pouit akumultory GESIPA vrate svmuprodejci i firm GESIPA k recyklaci.

V dnm ppad se pouit akumultory nesm dostat do odpadu, ohn i vody!

73

6. Prohlen o shodProhlaujeme na svou vhradn odpovdnost, e vrobky jsou v souladu s nsledujcmi normami a smrnicemi:

EN 50260 EN 60335 98/37/EG 73/23/EWG 89/336/EWG

H.U. Harder(bezpenostn technik)

4. Odstraovn poruch

4.1. Matka se nenatPina

zvit matky je vadn zvitov trn je vadn matka nedosed na koncovku

matka se vyt

akumultor je vybit

4.2. Pintovan matka je volnPina

ntovac zdvih y je pli mal tlatko 11 uvolnno pli brzo

4.3. Zvitov trn se nevytPina

chybn nastaven ntovacho zdvihu

akumultor je vybit

Npravn opaten vzt novou matku vymnit zvitov trn 1 patn dlka zvitovho trnu x, uzpsobit

ji dlce matky (viz bod 2.6.1.) matku pi naten dret a do zastaven

ntovaky tlatko 11 dret stisknut a do zastaven

ntovaky nabt, v ppad nutnosti vymnit akumultor

(viz body 3.3./3.4.)

Npravn opaten nastavit vt ntovac zdvih y (viz bod 2.6.2.) tlatko 11 dret stisknut a k automatickmu

pepnut a vyten (viz bod 2.7.)

Npravn opaten snit ntovac zdvih y (viz bod 2.6.2.) pokud

je to douc, vyroubovat pomoc estihrannhoroubovku 8 zvitov trn 1 (viz obr. 1)

akumultor nabt, v ppad nutnosti vymnit

74

5. ZrukaPro tento prstroj poskytujeme zruku 12 mescnu od dne dodn ( dolozit fakturou nebo dodacm listem).Skody, kter jsou zpusobeny prirozenym opotrebenm, pretzenm, preplovnm akumultoru, pouztmnevhodnzych akumultoru nebo neodbornym zachzenm, jsou ze zruky vylouceny. Skody, kter byly zpusobeny vadami materilu nebo chybou vyrobce, budou bezplatne odstranenynhradn dodvkou nebo opravou. Reklamaci lze uznat pouze tehdy, bude-li prstroj zasln nerozlozenydodavateli nebo firme GESIPA.

75

76

77

1 7262086 (M 3)2 7262094 (M 4)3 7262108 (M 5)4 7262116 (M 6)5 7262124 (M 8)6 7262132 (M 10)7 7262019 (M 3)8 7262027 (M 4)9 7262035 (M 5)10 7262043 (M 6)11 7262051 (M 8)12 7262078 (M 10)13 726215915 726216716 726217518 726219119 726220520 7262213

23 726225624 726226425 726227226 726228027 726229928 725918529 725198230 726230231 726231032 726232933 726233734 726234535 726235336 726236137 726238838 726239639 7262418

40 726242641 726243442 726244243 726245044 726246945 726247746 726248547 725199048 725200849 725926650 725189351 726249352 726202453 725203254 726250755 725154056 7251035

57 725109258 726251559 725922360 726252361 725506663 726253164 726214065 726255866 726256668 726307780 726297385 726309386 726308587 726306988 726305089 726304290 7279914

Nr. 80

7.

8.

Ersatzteile

Spare Parts

Pices dtaches

Piezas de recambio

Lista dei pezzi di ricambio

Onderdelen

Reservedele

Reservdelsar

Reservedeler

Varaosaluettelo

Peas sobressalentes

Czesci zamienne

Alkatrszek

Nhradn dly

Ihr Fachhndler

Your dealer

Cachet de revendeur

Proveedor

Rivenditore autorizzato

Uw vakhandelaar

Deres forhandler

Leverantr

Deres forhandler

Jlleenmyyj

O vosso distribuidor

Wasz dystrybutor

Az n szakzlete

Vs obchodnk

04/2

005

- 197

2480