68
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do Português – roteiro de estudos e guia de exercícios. 5. ed. São Paulo: Contexto, 2001. p. 23-47; p. 66-75. Texto 1 – Anatomia e fisiologia do trato vocal. Classificação articulatória das consoantes. Classificação articulatória das vogais e ditongos. Transcrição fonética. 23

Fonologia Texto Total

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fonologia Texto Total

SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do

Português – roteiro de estudos e guia de exercícios. 5. ed. São Paulo: Contexto, 2001. p. 23-47; p. 66-75. Texto 1 – Anatomia e fisiologia do trato vocal. Classificação articulatória das consoantes. Classificação articulatória das vogais e ditongos. Transcrição fonética.

23

Page 2: Fonologia Texto Total
Page 3: Fonologia Texto Total

DESCRIÇÃO DE CONSOANTES

Page 4: Fonologia Texto Total
Page 5: Fonologia Texto Total
Page 6: Fonologia Texto Total
Page 7: Fonologia Texto Total
Page 8: Fonologia Texto Total
Page 9: Fonologia Texto Total
Page 10: Fonologia Texto Total
Page 11: Fonologia Texto Total
Page 12: Fonologia Texto Total
Page 13: Fonologia Texto Total
Page 14: Fonologia Texto Total

Exercícios sobre consoantes

1- Identifique, nos desenhos abaixo, os sons consonantais representados (a caracterítica de vozeamento é dada após o desenho).

(não-vozeado)

(vozeado)

(vozeado)

(não-vozeado)

Explique as características dos sons que lhe permitiram identificá-lo.

2- Escreva: a) Uma palavra que comece por oclusiva e termine por fricativa:

b) Um palavra de três sílabas que só tenha consoantes oclusivas:

c) Uma palavra que só contenha consoantes alveolares fricativas:

d) Uma palavra de duas sílabas que só contenha consoantes nasais:

e) Uma palavra de quatro sílabas que só contenha consoantes vozeadas:

2- Classifique cada um dos sons consonantais das palavras abaixo, como no exemplo: tiro – [t�] – consoante africada, pós-alveolar, não vozeada

[�] – consonte tepe, alveolar, vozeada café

bilhar

luvas

tendo

jipe

gueixa

nasal

mundinho

Page 15: Fonologia Texto Total

DESCRIÇÃO DE VOGAIS

Page 16: Fonologia Texto Total
Page 17: Fonologia Texto Total
Page 18: Fonologia Texto Total
Page 19: Fonologia Texto Total
Page 20: Fonologia Texto Total

Transcrição fonética

• Conceito • Tipos de transcrição – ampla (ou larga) versus estreita (ou restrita) • Utilização do Alfabeto Internacional de Fonética – tabela consonantal, tabela vocálica e

diacríticos A transcrição fonética envolve, mesmo que isso não seja sempre dito, alguma análise do sistema de sons que temos em uma língua específica. É bastante difícil fazer uma transcrição se não conhecermos um pouco dos sons da língua em questão ou de seus sistemas consonantal ou vocálico. Para entendermos um pouco mais a transcrição fonética do português do Brasil, vamos estudar alguns princípios de combinação de sons nessa língua. Sistema consonantal do Português do Brasil – Para cada número há alguns sons listados. Após verificá-los, faça a transcrição das palavras que se seguem e depois complete a tabela com esses sons nos contextos listados (registre como é sua pronúncia). 1- O “R” ortográfico – distribuição dos sons tepe [�], retroflexo [}] ou [�] e das fricativas [x], [�],

[h] e [�]. Palavras: Arara, marajá, prata, graxa, prato, caro, bares, prova, marra, barro, surra, farra, rato, roupa, Israel, enredo, ramo, rala, mar, bar, lar, harpa, carta, farsa, marcha, carga, larva, arma, farda.

Contexto Símbolo(s) utilizado(s)

Exemplo

Posição intervocálica (V __ V) Seguindo consoante na mesma sílaba Início de palavra (e de sílaba) Seguindo consoante em sílaba distinta

Final de palavra (e de sílaba) Final de sílaba antes de C vozeada Final de sílaba antes de C não-vozeada

2- As sibilantes (fricativas [s], [z], [�] e []). Palavras: paz, rapaz, gás, favas, casca, aspas, pasta, rasga, asma, lésbica, mesmo, pasta, desde, asno, islã, sala, zapata, chá, já, assa, asa, acha, aja, farsa, cerzir, marcha, argila, haste, vestido, estilo, desdito.

Contexto Símbolo(s) Exemplo

Final de sílaba e palavra Final de sílaba seguido de C não-vozeada

Final de sílaba seguido de C vozeada Final de sílaba seguido de C alveolar Início de sílaba e palavra Intervocálico Início de sílaba precedido de C Final de sílaba antes de africada

3- Fricativas labiodentais [f] e [v]. Palavras: arfar, safada, fraca, fava, vala, savana, lavra, parva

Contexto Símbolo(s) Exemplo

Posição intervocálica (V __ V) Início de palavra (e sílaba) Início de sílaba seguido de C Seguindo C em sílaba distinta

4- Oclusivas [p], [b], [t], [d], [k] e [�]. Palavras: pá, tapa, cá. gata, ataca, dá, bata, aba, cada, paga, babá, data, brava, praga, clava, ladra, graxa, atlas, barba, harpa, lasca, farda, rasga, gasta.

Contexto Símbolo(s) Exemplo

Posição intervocálica (V __ V) Início de palavra (e sílaba) Início de sílaba seguido de C Seguindo C em sílaba distinta

5- Africadas [t�] e [d]. Palavras: dia, tia, vadia, ártica, típica, dica, tipiti, mártir, arde, bate, abade, arte

Contexto Símbolo(s) Exemplo

Posição intervocálica (V __ [i], [�] ou [i �])

Início de palavra (e sílaba) Seguindo C em sílaba distinta

Page 21: Fonologia Texto Total

6- Consoantes nasais [m], [n] e [�]. Palavras: mala, mamão, Carmo, amada, nata, ananás, sarna, sanada, manhã, banho, ganha.

Contexto Símbolo(s) utilizado(s)

Exemplo

Posição intervocálica (V __ V) Início de palavra (e sílaba) Seguindo C em sílaba distinta

7- Consoantes laterais [l] e [�]. Palavras: lata, lar, lava, placa, atlas, clava, ala, sala, calada, alho, palha, molhado, orla, islã, sal, salta, tal, calva (Inclui o L ortográfico). Problemas de transcrição: família X anilha; óleo X olho (v. olhar)

Contexto Símbolo(s) utilizado(s)

Exemplo

Posição intervocálica (V __ V) Início de palavra (e sílaba) Seguindo C na mesma sílaba Seguindo C em sílaba distinta Final de sílaba Final de palavra (e sílaba)

Sistema vocálico do português do Brasil – observar os contextos dados e, depois de transcrever as palavras listadas, observe os contextos de ocorrência de cada som em sua pronúncia. 1- Vogais tônicas orais – [i], [e], [�], [a], [�], [o], [u]. Palavras: vi, saci, lê, bebê, fé, chalé, pá, cará, pó, xodó, alô, agogô, anu, caju. 2- Vogais pré-tônicas orais – [i], [e], [�], [a], [�], [o], [u]. Palavras: final, legal, parar, remoçar, abacaxi. Variação específica das médias: terreno, terrinha, beleza, belíssimo, seriedade, seriamente, pedal, pezinho, moleza, molíssimo, sobriedade, sobriamente, bolada, bolinha, poeira, pozinho, severa, bolota, devota, peteca, porosa, soletra, colado, coluna, metade, peludo. 3- Vogais pós-tônicas orais finais [�], [�] e [�]. Palavras: safári, doce, bola, pulo, álibi, mole, vela, foto, júri, jure, vemos, Vênus.

4- Vogais pós-tônicas orais não-finais. Palavras: tráfico, sôfrego, número, sílaba, êxodo, pérola, cédula. 5- Vogais nasais [i�], [e�], [��], [o�], [u�]. Palavras: vim, cinto, cento, lã, santo, tom, conto, jejum, assunto 6- Vogais nasalizadas [i�], [e�], [��], [o�], [u�]. Palavras: cama, fino, camada, senha, tônico, vinho, banha, banheiro, tâmara, sonho, bruma, manhã, cênico, punho, fome, cúmulo, cânhamo, cena, canavial, cínica, canhoto. 7- Ditongos crescentes. Palavras: acionista, série, séria, sério, tênue, árdua, vácuo, aquarela, linguagem. 8- Ditongos decrescentes orais. Palavras: pai, lei, réis, boi, mói, fui, pau, meu, céu, sou, sol, viu 9- Ditongos decrescentes nasais. Palavras: mãe, bem, põe, muito, pão, bom

[�s�xt�ko� zs] - [lu�lu�s�t�� �]

[ �n���� e i�t�i��i� �so�/ s�� � ���/ o��� �s��u si�le �s� ��]

[�n �� av ��i� �l si�n����/ �f s� �a� ��k �i�d� � ]

[ a�vi� ��me m��a�si �/ � i� ��no� � ��n� ����� i �]

[�kad��v� k��k��t��a�mo �n�����di / �tud��ki�k� di�ze ]

[tud�k�kal�fal�ma� ��/ a� �t� �a� �ko�as� �� �]

[sil si�za�m t��/ �e��t���fal��k pa���� ]

[ ]

[ � m��ke �� �� v� �u� si �fo� � d�si� s� ���/ � �lu�]

[�n�� ��so�m� de�ze�/ �so�m��� d�si�le�s� ��� �� ]

[�te �� ��s�xt ��ko� �z ��k� �e���n�����se� �di�zex/ �i�di� ]

Page 22: Fonologia Texto Total

[ezeh�sis��� d�� hevi�z�� d�� fo��n�t��k]

[t��s�k�evspa�lav�za�ba� ���klasi�fik�aht�ikulat!�� a�me�� t����so�s

vo�kal�k�sk�sko��poe �� ] a) pressão b) cúmplice c) órfã d) banheiro e) faxinou f) melhor g) tesouro h) contente [�pa��kad�f�az�a�ba� ���d�i#��po�t�d��aht�ikula�s�� k��ma� z!�k!h�]

a) A barata voou alto. ________________________

b) A mamãe trouxe o bebê. ________________________

c) O cágado vive na água. ________________________

[n�ke��to� � �k�s��s�#e �� / �maxk� a� te%na�t�ivk!�x�t]

[k��a��d��pa�lav��se��i�t����te�� �ko�so���t��na�za��]? a) pântano b) quente c) banda d) sombra e) bombar

[k��a��d��pa�lav��se��i�t����s��te�� �vo��a� �z�a��t��]? a) tirano b) patins c) tule d) dívida e) cruzar [k��a��d��pa�lav��se��i�t���n�����te�� �vo��a��xela��ad�]? a) carniça b) leque c) mato d) bolar e) mira [k��a��d��pa�lav��se��i�t����te�� �di�to���ob�i�at��� �a�me�� �t��]? a) sair b) baús c) som d) fiado e) cantei

[k��a��d��pa�lav��se��i�t����n����p�d��tehdi�to���naza��]? a) bem b) garagem c) bom d) mais e) muito [k��a��d��pa�lav��se��i�t���n�����te�� �ko�so���t��na�za��]? a) carniça b) tanto c) mato d) ganho e) mira

[�u�t�i�fik��su�x���p!�t� �d�ezex�sis���te�i�ox//�pa�a�ta� /t���k�ev� �

pa�lav�� �ki�t�� nzop��so�� �]

[e�� �kad �#�up� a�ba� �� �a �u� �so� i��t�uz� / k� �n�� �te�� ka�ak�te��ist��k ko�mu�

a� z de�ma� s// �mahk��]

[m] [n] [k] [�]

[l] [�] [d] []

[p] [t] [�] [t�]

[�ma&k�/e�� �kad�li �� � /spa�lav�sk��te�� � �� �klas�d���so�slis�tad�ais�ke&d//

d��a�ko&d��ko��su p�o�nu�s� //]

cons. laterais pastel jaula tralha pulo culto

vogais nasais cansa mundo mais não música

cons. nasais ponto muro atum escuro banho

cons. oclusivas time luta porte dica livro

vogais altas peça modo pilha túnel casa

[t��s�k�ev ohto#�afika�me�� t�� � �t�e�� a�ba� �� / ko�hi��si�k�p�o�ble�m�d��

t��sk�is�� ]

[�vak�s// s���� �mak�naz efisi�e�� �t��s �pa�� � t���sfo�ma�s���� d� �e�v� e�� � �le� �t��// � �te�� �/

ko�pah�ad�s �ko� �o��t��s �t�ip�z d� �mak�n�s/ v���taje�� �z i�disku�t�ive� �s// po�e�ze�pl�/

s���� a��t�p�odu�t�iv�s/ � �k����d� s� �t��n���� obso�let�s/ �p�de�� � �se� ut�ili�zad�z n�

�f��m� d� �ka�n�/ �ko����/ � �o��t��s p�o�dut�s come��t�ive� �s]

Page 23: Fonologia Texto Total

TEXTO 2

Premissas da análise fonológica; Fonotática; Fonemas e alofones; Identificação de Sons Foneticamente Semelhantes; Pares mínimos, análogos; Distribuição complementar; Neutralização; Variação livre. SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do Português. 5. ed. São Paulo: Contexto, 2001. p. 117-135.

117

Page 24: Fonologia Texto Total

119

Page 25: Fonologia Texto Total

121

Page 26: Fonologia Texto Total

123

Page 27: Fonologia Texto Total

125

Page 28: Fonologia Texto Total
Page 29: Fonologia Texto Total
Page 30: Fonologia Texto Total
Page 31: Fonologia Texto Total
Page 32: Fonologia Texto Total
Page 33: Fonologia Texto Total

Análise fonológica do português do Brasil

Procedimento 1 – coletar o corpus – não é necessário, uma vez que somos falantes da língua. Procedimento 2 – Colocar todos os segmentos encontrados na tabela fonética – a partir das transcrições que já fizemos ao longo do semestre, preenchamos a tabela fonética ao lado.

Tabela Fonética – consoantes

Bilabial Lábio-

dental

Alveolar Pós-

alveolar

Palatal Velar Glotal

oclusiva nasal tepe

retroflexa vibrante fricativa laterais africada

Obs.: Nos símbolos que aparecem em pares, o da direita representa um som vozeado.

Tabelas Fonéticas - vogais

Vogais orais Vogais nasais anterior central posterior anterior central posterior

fechada meio-

fechada

meio- aberta

aberta

Obs.: No português do Brasil, somente as vogais posteriores são arredondadas.

Acrescente ainda sons que você não pôs nas tabelas, por apresentarem propriedades articulatórias secundárias (p. e., [l j]).

Procedimento 3 – Identificar sons foneticamente semelhantes - SFS a) um som vozeado e seu correspondente não-vozeado b) uma oclusiva e as fricativas e africadas com ponto de articulação

idêntico ou muito próximo c) as fricativas com ponto de articulação próximo d) as nasais entre si e) as laterais entre si f) as vibrantes entre si g) as laterais, vibrantes e o tepe h) sons com propriedades articulatórias próximas i) vogais que se distinguem apenas por uma propriedade articulatória.

Procedimento 4 – identificar fonemas e alofones – tarefas utilizadas para tal: - busca por pares mínimos – contraste em ambiente idêntico; - busca por pares análogos – contraste em ambiente análogo; - busca por distribuição complementar; - verificação de variação livre. (Obs.: todos os pares de sons foneticamente semelhantes devem ser checados.)

SFS Pares mínimos ou análogos

Page 34: Fonologia Texto Total

SFS Pares mínimos ou análogos

Para os pares de sons foneticamente semelhantes que não achamos pares mínimos ou análogos, testar distribuição complementar ou variação livre (ater-se para significado). Verificar outros processos que possam envolver esses sons.

Procedimento 5 – elaborar, com os fonemas, a tabela fonológica do português.

Tabela Fonológica – consoantes Bilabial Lábio-

dental

Alveolar Pós-

alveolar

Palatal Velar Glotal

oclusiva nasal tepe

retroflexa vibrante fricativa laterais africada

Obs.: Nos símbolos que aparecem em pares, o da direita representa um som vozeado.

Tabelas Fonológicas - vogais

Vogais orais Vogais nasais anterior central posterior anterior central posterior

fechada meio-

fechada

meio- aberta

aberta

Obs.: No português do Brasil, somente as vogais posteriores são arredondadas.

Page 35: Fonologia Texto Total

Os demais processos fonológicos serão exemplificados com os arquifonemas consonantais. Para falar deles, começaremos a discussão pela estrutura silábica e as consoantes pós-vocálicas.

Page 36: Fonologia Texto Total

3

Page 37: Fonologia Texto Total
Page 38: Fonologia Texto Total
Page 39: Fonologia Texto Total
Page 40: Fonologia Texto Total
Page 41: Fonologia Texto Total
Page 42: Fonologia Texto Total

Faça a transcrição fonêmica (fonológica) das consoantes das palavras abaixo. Marque as tônicas.

a) Apartamento: /a a a e o/ b) Saudar: / au a /

c) Garagem: / a a e / d) Pássaros: / a a o /

e) Ditado: / i a o/ f) Árvore: / a o e/

g) Carros: / a o / h) Banheiro: / a ei o/

i) Almirante: /a i a e/ j) Campos: / a o /

Page 43: Fonologia Texto Total

TEXTO 2 - complementar

Oposição e variação. Ambiente fonológico ou contexto. Sons foneticamente semelhantes. Pares mínimos. Pares análogos. Distribuição complementar. Neutralização. Variação livre. Overlapping fonológico. CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise Fonológica – introdução à teoria e à prática, com especial destaque para o modelo fonêmico. Campinas: Mercado de Letras, 2002. p. 17-53.

Page 44: Fonologia Texto Total
Page 45: Fonologia Texto Total
Page 46: Fonologia Texto Total
Page 47: Fonologia Texto Total
Page 48: Fonologia Texto Total
Page 49: Fonologia Texto Total
Page 50: Fonologia Texto Total
Page 51: Fonologia Texto Total
Page 52: Fonologia Texto Total
Page 53: Fonologia Texto Total
Page 54: Fonologia Texto Total
Page 55: Fonologia Texto Total
Page 56: Fonologia Texto Total
Page 57: Fonologia Texto Total
Page 58: Fonologia Texto Total
Page 59: Fonologia Texto Total
Page 60: Fonologia Texto Total
Page 61: Fonologia Texto Total
Page 62: Fonologia Texto Total

Processos e regras fonológicos

Regras fonológicas

Depois de seguirmos os 5 procedimentos para análise fonológica, chegamos à conclusão de que o português tem dezenove fonemas consonantais, sete fonemas vocálicos e quatro arquifonemas (consonantais). Seguem abaixo:

Fonemas consonantais: /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /�/, /f/, /v/, /s/, /z/, /�/, //,

/h/, /m/, /n/, /�/, /l/, /�/, /�/. Arquifonemas (consonantais): /R/, /S/, /l/, /N/ Fonemas vocálicos: /i/, /e/, /�/, /a/, /�/, /o/, /u/.

Vimos que esses fonemas relacionam-se aos sons (fones) de diversas maneiras. Alguns fonemas sempre ocorrem como representação abstrata do mesmo som (ex.: /p/ � [p]). Outros fonemas têm alofones em distribuição complementar (ex.: /t/ � [t] ou [t�]).

Outros estão em variação livre (ex.: /�/ � [�] ou [l-]). Outros sofrem processos de neutralização (ex.: /e/ � [e] ou [�] em sílaba pré-tônica). Há, ainda, os que estão em processo de sobreposição alofônica (ex.: /i/ � [�] ou /e/ � [�]. Cada um desses processos vistos pode ser descrito como uma regra fonológica. São os processos fonológicos, que diferem de falar para falar (embora a fonologia seja a mesma, as regras aplicadas são diferentes para cada variedade, daí termos pronúncias diferentes para a mesma palavra). Seguem abaixo as notações das regras fonológicas mais comuns no português brasileiro. Algumas estão com o falar identificado, por serem específicas. 1) Regra de palatalização dos fonemas /t/ e /d/ ���� ocorre em muitos falares do Brasil, mas não ocorre em grande parte da região nordeste, em alguns falares paulistas ou do sul e não ocorre no português europeu ou de outros países (que têm uma grande influência do falar europeu).

[t�]/ __ i � i� /t/

[t] nda

/�tiNta/ � [�t�i�t�]

/�tapa/ � [�tap�]

[d]/ __ i � i� /d/

[d] nda

/�aRde/ � [.�a�d�]

/�kuad�o/ � [�k��ad��] Observação: em alguns falares do português brasileiro ocorre a palatalização em outros contextos. Veja os dados abaixo:

2) Regra de vozeamento dos arquifonemas /R/ e /S/ ���� em vários falares, quando há realização de fricativas em final de sílaba para os arquifonemas /R/ e /S/, ocorre o vozeamento quando ao arquifonema se segue uma consoante vozeada. Pode ocorrer, no caso do vozeamento do arquifonema /S/, a realização como [s] nos dialetos não-chiantes (Minas e São Paulo, por exemplo) ou a realização como /�/, nos dialetos chiantes (Rio de Janeiro e Portugal, por exemplo).

[h]/ __ C

/R/ [ - voz ]

[�] __ C [ + voz ]

/�aRpa/ � [�ahp�]

/�aRma/ � [�a�m�]

[s]/ __ C

/S/ [ - voz ]

[z] __ C [ + voz ]

/�kaSka/ � [�kask�] ou [�ka�k�]

/�meSmo/ � [�mezm�] ou [�mem�]

Page 63: Fonologia Texto Total

3) Regra de vocalização do arquifonema /l/ ���� o arquifonema /l/, presente em final de sílaba, se vocaliza na pronúncia da maioria dos dialetos brasileiros. Só ocorre como consoante (mesmo assim velarizada – [lÚ]) em alguns falares do Sul do Brasil e nos falares de pessoas mais velhas. Ocorre velarizado ou alveolar em Portugal e em outros países de língua portuguesa.

/l/ � [��]/ ___ . /�sal/ � [�sa��], em contraste com [�salÚ] e [�sal] 4) Regra de retroflexão do arquifonema /R/ ���� em posição final de sílaba o arquifonema /R/ é produzido como retroflexo em alguns falares do Brasil. Esses falares são, por vezes, denominados de caipiras, já que o retroflexo é assim denominado no senso comum. É uma pronúncia muito ocorrente no interior de São Paulo, sul de Minas, entre outras localidades.

/R/ � [�]/ __ . /�maR/ � [�ma�] 5) Regra de nasalidade da vogal ���� em qualquer dialeto a presença de uma vogal seguida de arquifonema /N/ resulta na realização de uma vogal nasal.

/vN/ � [v�] /�poNta/ � [�po�t�] 6) Regra de nasalização da vogal ���� em alguns dialetos, a vogal tônica seguida de consoante nasal se torna nasalizada. Em outros dialetos não há nasalização. Em outros, há nasalização de quaisquer vogais seguidas de consoante nasal, mesmo as pré-tônicas ou pós-tônicas.

/�v.C/ � [v�] /�tema/ � [�te�m�] ; /�fome/ � [�fo�m�] ~ [�f�m�]; /ka�mada/ �

[k���mad�] ~ [ka�mad�] [+nas]

7) Regra de rebaixamento vocálico ���� em alguns falares, as médias altas pré-tônicas podem se realizar como médias-baixas, por vezes motivadas por uma tônica média-baixa, por vezes por outras motivações. Será exemplificado aqui o rebaixamento motivado pela presença de uma vogal média-baixa na tônica.

/ v . �v/ � [ v . �v] /pe�t�ka/ � [p��t�k�]; /ko�l��a/ � [k��l���] [+méd.] [+méd.] [+méd.] [+méd.]

alta baixa baixa baixa

8) Relaxamento de vogais pós-tônicas ���� na maior parte dos falares as vogais pós-tônicas se reduzem a vogais relaxadas, sem tensão articulatória.

/�v . v/ � [�v . v] /�kaza/ � [�kaz�]; /m�le/ � [�m�l�]; /�todo [+tens.] [-tens.] /�u�i/ (subst.) � [�u��]; /�onuS/ � [�o�n�s] 9) Ditongação ���� algumas vogais podem ser produzidas como ditongos, principalmente se estão em sílaba tônica final, seguida de consoantes fricativas como [s], [�] (vindas do arquifonema /S/). Isso ocorre com mais frequência em alguns falares e com menos frequência em outros, ou pode não ocorrer em alguns falares.

/�vS/ � [�vv�s] /�faS/ � [�fa��s]; /�t�eS/ � [�t�e���] 10) Monotongação ���� contrariamente ao processo da ditongação, às vezes dois fonemas vocálicos, que deveriam se realizar foneticamente como ditongo, se realizam como monotongo. Isso ocorre com os grupos /ai/ e /ei/ quando seguidos por /�/, /�/ ou

//, ou com o grupo /ou/ antes de /�/, entre outras situações. Como na monotongação, o fenômeno pode ser mais ocorrente em alguns dialetos e não em outros.

/vv/ � [v] /�kai�a/ � [�ka��]; /�fei�a/ � [�fe��]; /�tou�o/ � [�to��]; A partir das regras vistas acima, dê exemplos de palavras, retiradas do texto abaixo, que podem sofrer tais processos, indicando se o processo é o mesmo ou é diferente para falares distintos.

“Porca gorda” - Por que as pessoas acima do peso nos incomodam tanto? (ELIANE BRUM)

Assisti à “Gorda”, peça teatral em cartaz no Teatro Procópio Ferreira, em São Paulo. Ri muito. Em certo momento, meu riso ficou triste. Eu estava triste. Não pela gorda da peça, mas por me reconhecer no preconceito contra ela. No final, chorei.

Este é o enredo. Helena e Tony se conhecem num restaurante. Ela é gorda. Não gordinha. Gorda mesmo. Helena é vivida com muita competência pela atriz Fabiana Karla, de Zorra Total (TV Globo). Segundo a sinopse oficial, a personagem está 30 quilos acima do peso. Se compararmos com uma das modelos da moda, deve estar uns 50. Tony (o ótimo Michel Bercovitch) gosta dela. Ela é inteligente, divertida, sensual. Bonita. Helena gosta dele. Os dois se apaixonam. Mas, como um cara jovem, bem sucedido, MAGRO e disputado pelas mulheres MAGRAS pode escolher uma gorda, amar uma gorda, ser feliz com uma gorda?

A reação social diante da versão de amor impossível da nossa época é protagonizada por Caco (Mouhamed Harfouch), amigo e colega de trabalho de Tony, e por Joana (Flávia Rubim), sua ex gostosa, cujo maior temor da vida é engordar. São eles que representam, no enredo e no palco, pessoas como nós – sempre menos magras do que gostariam, magras o suficiente para não serem chamadas de gordas na rua.

O texto do americano Neil Labute é inteligente, rápido, fatal. Rimos muito. Primeiro, com ela. Helena é uma mulher bem-humorada. Como muitos gordos, defende-se fazendo piadas sobre seu tamanho. A velha regra: adiante-se, ria de si mesmo, antes que os outros o façam com a crueldade habitual. Se perder o timing, não acuse o golpe – ou nunca mais o deixarão em paz. <http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EMI128156-15230,00-PORCA+GORDA.html>

Page 64: Fonologia Texto Total

Exercícios de fonologia

1- Numere os procedimentos da análise fonológica listados abaixo, dando a ordem em que devem ser executados. ___ Analisar se os SFS estão em distribuição complementar ___ Fazer o inventário fonológico da língua. ___ Encontrar pares mínimos. ___ Separar os pares de sons foneticamente semelhantes. ___ Encontrar pares análogos. ___ Fazer o inventário fonético da língua. ___ Verificar a existência de variação livre. ___ Verificar se há processos fonológicos, como a neutralização, que determinam arquifonemas. 2- Dentro da análise fonológica, são procedimentos necessários para encontrar fonemas ou alofones, EXCETO: a) fazer transcrição fonética dos dados b) verificar sons em distribuição complementar c) levantar pares mínimos do sistema d) ver se há processos de neutralização 3- Marque a alternativa que traz uma afirmação verdadeira. a) Uma língua tem mais sons que fonemas. b) Fonética e fonologia são ciências que estudam o mesmo objeto: os sons da fala. c) A descrição fonológica de uma língua serve para se entender como as palavras são formadas a partir de seus sons. d) Regras fonológicas são processos que descrevem a realização de dois alofones de um mesmo fonema. 4- Classifique as afirmações como verdadeiras ou falsas e, a partir disso, marque a alternativa correta. I- A fonologia tem por objetivo estudar os sons da língua e como eles funcionam nos sistemas linguísticos. II- A distribuição complementar é um processo de identificação de alofones de um mesmo fonema, já que os dois sons nela envolvidos cumprem a mesma função no sistema sonoro. São verdadeiras:

a) apenas I c) I e II b) apenas II d) nenhuma delas

5- Assinale a alternativa que define corretamente o processo de sobreposição alofônica. a) são dois fonemas que, em alguns ambientes contrastam, em outro perdem o contraste. b) é um alofone que pode pertencer a diferentes fonemas c) são dois alofones que ocorrem em variação livre d) são dois fonemas que se dividem em ocorrência, um está onde o outro não está e vice-versa.

6- Qual das opções abaixo apresenta uma premissa da análise fonológica? a) Os sons tendem a flutuar b) Sistemas sonoros sempre apresentam simetrias fonéticas. c) Sequências características de sons exercem pressão estrutural na interpretação de fonemas e alofones d) Os sons tendem a ser modificados de acordo com pronúncias de pessoas de diferentes lugares.

[t��s�k�evfo�nol!�ika�me�� t����test�a�ba� ��] Menino sem nome ainda, não te prometo nada. Não sei se terás infância: brinquedos, quintal,

monte de areia, fruta verde, casca de árvore, passarinho, porão de fantasmas, formigas em fila, beira de rio, caco de vidro, pé machucado. O mundo de hoje, tal como o estou vendo da janela do meu apartamento, desconfio que te reserva para a infância um miraculoso aparelho de brincar. Ou

apenas uma eterna garrafa de coca-cola e um delicioso chica-bom. Aceita, menino, esses inofensivos divertimentos. Qualquer que seja a tua infância, conquista-a, que te abençôo.

[�pa�a�kad�h�#�fo�no�l!��kkolo�kada�ba� ��/�de�u�e�ze�pl�het�i��ad�

dat��sk�i�s�� �fe� tn�ezeh�sis� ��te�i�oh]

[h]/ __.C

/R/ [ - voz ]

[�]/ __.C [ + voz ]

[s]/ __.C

/S/ [ - voz ]

[z]/ __.C [ + voz ]

[t�]/__i � i� /t/ [t] / nda

[d]/__i � i� /d/ [d] / nda

/vN/ � [ v �]

/�v. C/ � [�v �] [+nas]

[ baze��d�s�n�sis�te�mso��n!��d�pohtu�#es/�de�u�mpu�sive� t��sk�i�s��

fo�no�l!��k��u�mt��sk�i�s�� ohto#�af�kds�fa� sspa�lav�za�ba� ��]

[�afu��dis�] [pi��e�m�]

[a��ipi���] [t�ivo���eh

[�ful�b�] [me�za�t�i]

[�ifo��i�p�l�] [�po���]

[e��azo�fah] [ase�pit��s]

Page 65: Fonologia Texto Total

[d�ia�ia�me�� t��]

[�n��d� �he��s/ i��t�hp�et��/ ma��iz��mo�t��]

[�pa�� ka�la�� �his��n�] [�pa�� �hop� �o�m�]

[�pa�� �lo��� ] [�pa�� d��fise��� ka��kula�do��]

[�pa�� p��ne�� n� �lo�n� ] [�pa�� a �ne��]

[�pa�� pu�la�� lito��a��] [�pa�� teh �po�t� ]

[�pa�� pa��a ��u �lat�ks] [�pa�� pa��a� n� p���plo�n ]

[�pa�� t�a�ze�� �o�me��� ] [�pa�a i�b����]

[�pa���� da �no��v� ma�zi�p�� ] [�pa�� a�did�z� nasio��na�� ]

[�pa�� o���to�n� � �fo�� ] [�pa�� d� �so�b�� ����a�d��s���]

[�pa�� �tod�za� disio��na����] [�pa�� k� fi�ke��� �p�o�t�� ]

[�pa�� �f�o��� mad�i��a�� ] [ b�i��ka� na �����oh� �do���]

[�pa�� fa�ze��u�m� �b�bs] [�pa�� be�be��u�m� �k�k� ]

[�pa�� �u�m� �sop� ���a���] [�pa�� a �la n� �h�s� du�ze�t�z� �vo��ts]

[�pa�� �ho�d� ka�f�] [�pa�� li��pa�� �lo��za ]

[�pa���� d� �mos� pala�dah] [�pa�� �u�m� �v��� �ho��k� ohte�l��]

[�pa�a �ko�ho�� ] [�pa�a ve��lo�]

[�pa�� �se� �m�d� ] [�pa�a �h�z� te�po��ad�]

[�pa�a��me��ta�� �sab�d�] [�pa�� a �k��m� di �m�l� ]

[�pa�� �be��� a �p�ht� kadi�ad�] [�pa�� k� �se�v��� �vo��k��va�e���]

[�pa�� a�k��d� �ba��d] [�pa�a �let�� �t�ht� ]

[�pa�a �ma���n�v� a�vo�] [�pa�� � �di� d� �p��v� ]

[�pa�a pi�p�k� ba��u��] [�pa�� �ke��� s� izo�poh]

[�pa�� le�va�n� i��k�l� ] [�pa�� u di �f����� namo��ad�]

[�pa�� a�to��m�v��� k� ��i���] [�pa�� fe��a��u�m� a�p��t� ]

[�pa�� ko��p�ht� �b�i�d�] [�pa�� a mu���h k� a�b�ht� ]

[�pa�� h���p��t� �vid����v�hs�] [�pa�� i�ko��e�� u�d��a�i]

[�pa�a mi�ni�n� ki�����d� ] [�pa�� d����z�hk�s �k�i��]

[�pa�� tele�fo�n� k� ] [�pa�a �la n� �p�s�]

[�pa�� �mez� �seh �p��t�] [�pa�� vo�se � k� ����t� dia�ia�me���t� ]

Page 66: Fonologia Texto Total

[foto#�afi� ] [#a� k!st]

[e��vosen�zdo��s]

[akinest��tehas��abe����mah]

[�s���ava��kai�d����se��o�ah]

[pa��s��ako�pa��a�ako�d�mah]

[vosete���ki�i�b���ata�d�ka��]

[e���ko��sidisfa��zisku�ese��]

[os���kai��n�mah/ ��ak�l�lu��s]

[lai�ba���us��ase�de��]

[voseie��]

[e��vosen�zdo��s]

[sozi���snest��ba�ame��alus]

[iu�m�����d�lu�sai��d�mah]

[pa��s�k�est��bahava��fe�ah]

[��ase�p���u�m�k��s����pa��ko�tah]

[ak�l�v��a��st�����d��u�dezeu]

[kitod�z�sk��so�ste���p�ako�tah]

[ive���akel�be���]

[akel�be���]

Pelos ares Adriana Calcanhotto

Não lhe peço nada [ �n���� l-� �p�s� �nad� ]

Mas se acaso você perguntar [ �ma��s���a�kaz� vo�se pe �u��ta ] / e uN a /

Por você não há o que eu não faça [ �pu vo�se �n���� a � �k��e�� �n���� �fasa] / o /

Guardo inteira em mim [ ����a d��i���te���� i��mi�] / ua o/

A casa que mandei [ a �kaz� k� m���de��]

Um dia pelos ares [ u� �di� �pel� �a�� ] / e o a e /

E a reconstruo em todos os detalhes [ ��a heko� �t�u�� i� �tod� � de�tal-� ]

/ e oN uo o o o e a e /

Intactos e implacáveis [ i��tak�t� � i�pla�kave�� ]

/ iN a o iN a a ei /

Eis aqui [ e�� a�ki] / ei /

Bicicleta, planta, céu [ bisi�kl�t� �pl��t� �s���]

Estante cama e eu [ i �t��t�� �k��m� ���e��] / e aN e/

Logo estará [�l����i ta��a] / e a a /

Tudo no seu lugar [�tud� n� �se�� lu��a ] / u a /

Eis aqui [ e�� a�ki] / ei /

Chocolate, gato, chão [�oko�lat�� ��at� ������]

Espelho, luz, calção [�i �pe�� �lu�� ka���s���� ] / e e o u /

No seu lugar [�n� �se�� lu��a ] / u a /

Pra ver você chegar [�p�a �ve vo�se �e��a ] / e e a /

Page 67: Fonologia Texto Total

Transcrição ortográfica Transcrição fonética Transcrição fonológica Bem Leve

(Marisa Monte e Arnaldo Antunes)

Bem leve leve releve ..............................

quem pouse a pele .................................

em cima de madeira ................................

beira beira quem dera ..............................

mera mera cadeira ...................................

mas breve breve revele ..........................

vele vele quem pese ................................

dos pés a caveira ....................................

Dali da beira uma palavra cai ...................

no chão/ caixão dessa maneira ................

Uma palavra de madeira em ...................

cada mão/ Imbuia, Cerejeira .....................

Jacarandá, Peroba, Pinho, Jatobá ..........

Cabreúva, Garapera ...............................

Uma palavra de madeira cai ....................

no chão/ caixão dessa maneira ................

[�be��� �l�v�] [ma��iz��mo�t�� � a��na��d����tu�n�s]

[ ]

[�ke����poz���p�l�] ............................

[�e����si�m�d�ma�de��] ...................

[ ]

[�m����m���ka�de��] ...................

[�ma�b��v��b��v�he�v�l�] ............

[�v�l��v�l��ke����p�z�] ......................

[ ]

[da�lid��be���u�m�pa�lav���ka�� .....

[n�������// ka���������d�s�ma�ne��] ....

[ ]

�kad��m����// i��bu���se�e�e��] ......

[aka����dap����b��pi���ato�ba] ...

[ka�b���uv��a�a�pe��] ...................

[ ]

[ ]

/�beN�l�ve/ /ma��iza�moNte e aR�naldoaN�tuneS/

/ �beN �l�ve �l�ve he�l�ve /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/da�li da �bei�a uma pa�lav�a �kai/

/no ��aNo/ kai��aNo �d�sa ma�nei�a/

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

[a�mo'd���i �d�� �] [�b�t��#�d��s] /a�moR de �iNdio/ /�b�to �#�deS/

[�tud�k��m�v����sa���ad�] / �tudo o ke �m�ve /

[�h��m�v��zmo��t����s] / e aS moN�ta�aS/

[�ko��tod�ku���dad��me��a�moh] / �todo o kui�dado �meu a�moR/

[ i��k����t������ma��deh] / eN�kuaNto a ��ama /

[�tod��di��t�i�vehpa�sah] / �todo �dia te pa�saR/

[�tud�vi�ve�a�te���lad�] / �tudo a �teu �lado/

[�ko���ahk�d�p�o��m�s�] / �koN o �aRko da /

[n�a�zu��pi��tad�p�adu��ah] / no piN�tado p�a du��aR/

[a�be��fa�ze�d��m���] / a�be�a fa�zeNdo o /

[�val����te�p�k��n����vu�o��] / �vale o ke �naNo vo�ou/

[ais�t�el�ka�i��d��s���] / a eS�t�ela ka�iu do /

[�pi�did�k�s�pe��so��] / o ke se peN�sou/

[�dis�t�i�n�k�s�ku��p�i��] / o deS�tino ke se /

[d�se���t�ih�se��ka�lo���seh�tod�] / de �seu ka�loR e �seR �todo/

[�tod��di���d�vi�veh] / �todo �dia �� de /

[�pa�a�se���ki�fo���seh�tud�] / �seR o ke �foR e �seR �tudo/

[�si��tod��a�mo���sa���ad�] / �siN �todo a�moR sa�g�ado/

[ ���f�ut�d�t�a�ba��] / e o �f�uto do /

[���ma��s/ k�sa���ad��me��a�moh] / �� ke sa�g�ado �meu a�moR/

[a�mas�k��faz��p����] / a �masa ke o �paNo/

[�val����luzd��se��su��h] / a �luS do �seu su��R/

[�le�b��k����so�n���sa���ad�] / �leNb�a ke o �� sa�g�ado/

[ ��ali�me�t�d����i�zo�t��s] / e de o�i�zoNteS/

[��te�p��ak���dad�dvi�veh] / o �teNpo akoR�dado de /

[n��i��v��n�t��p�ote�eh] / no te pote�eR/

[n�ve������sa�ihp��p�s�kah] / no ve��aNo sa�iR �p�a /

[n�o���to�n�t��ko��e�seh] / no te ko�e�seR/

[p�ima�v���po�de��os�tah] / pima�v��a goS�taR/

[n�i��t�i�m�dehe�teh] / no me dehe�teR/

[�p�an���uv�/ d���sa�����da�u�t�] / �p�a na ��uva e aN�daR �uNto/

[�dis�t�i�n�k�s�ku��p�i��] / o deS�tino ke se /

[d�se���t�ih�se��ka�lo���seh�tod�] / de seu ka�loR e �seR �todo/

Page 68: Fonologia Texto Total

Complete a transcrição fonética da música abaixo com o que se pede à esquerda. Em seguida, transcreva fonologicamente as palavras grifadas na transcrição fonética.

[�s�p] - [ka� �t�n� ve�loz�] /�saNpa/ /kae�tano ve�lozo/

[a���u�m�ko��zako�t�s�n�me��k��as����] ______________________ [k�s�k����d�k�uz� ��pi����� �aavenid�s����������] ______________________

[�k�k����d��e���e�e��pu�akie��nad�i�te�di] ______________________

[dadu��poezi�ko�k��t�d�tu�ziski�n�s] ______________________

[d�diz�le���s� ��disk��t�d�tu�zmi�ni�n�s] ______________________

[a�id��n���a�vi��pa���mi�hita�li] ______________________

[a�tu��ma��sko�pl�t�t�adu�s���] ______________________

[a����uma�ko�zako�t�s�n��me��k��a�s���] ______________________

[k��s��k���d��k�uz���pi������ave�nid��s���������] ______________________ [�k���d�e�t���ka��e��f�e�t����f�e�t���n����vi��me��host�] ______________________ [����me�di�ma���ost��k��vid��ma���ost��ma���o�t�] ______________________

[��k�nah�siz��a���fe���k��n�����is�pe��] ______________________

[�a�me�t��apa�v����k�a�i�d��n������mezm��v���] ______________________

[�nad�d�k��n����������t��s�k���d��n����som�zmu�t��t�is] ______________________

[��fo�t�� �u�di�f�s�� o��mes�a�fas � ��n��� o���es�] ______________________

[�� e����ve����d��o ���so���fe�lid�si� ad�] ______________________

[a� �e�d�di� ��s���a�maht��d�h�ali� ad�] ______________________

[p�h �����z�a�ves� ��a�ves� ��a�ves� ��a�ves�] ______________________

[d��po ���p�i��mid�n� � il� n� � il� a� �l� ] ______________________

[d�� o �d������n�k��� ���di �t�����ko�� � �b�l� ] ______________________

[d�� e��� u��ma �k�� �b��apa����d��� i �t�el� ] ______________________

[�e ��ve s �� h�te �spo��t�zd �k��p z s�pas�s] ______________________

[�t ��z�f �s �n�d flo���st�s�te �z�de �z zd��� v�] ______________________

[p��na�m�� k�zd �af� k�z �t�p k�s�t �m l d �s��ba] ______________________

[�ma �sp �s ve ��nov k �lo�b d z ��b ] ______________________

[ ���z� �v�zba���� �spase������� ��tu��a��o���] ______________________

[ ��� �v�zba���� �st���p�de���kuh�t�i�� u� ��bo���] ______________________

Retire, da música, exemplos de palavras que ilustrem as regras fonológicas abaixo:

[h]/ __ C

/R/ [ - voz ]

[�] __ C [ + voz ]

/_________/

/_________/

[_________]

[_________]

[s]/ __ C

/S/ [ - voz ]

[z] __ C [ + voz ]

/_________/

/_________/

[_________]

[_________]

[t�]/__i � i� /t/ [t] nda

/_________/ /_________/

[_________] [_________]

[d]/__i � i� /d/ [d] nda

/_________/ /_________/

[_________] [_________]

/VN/ � [ v �]

/_________/

[_________]

/�V. C/ � [� v �] [+nas]

/_________/

[_________]

acentos

nasalidade

sinal de

não-silábico

(ditongos)

oclusivas

fricativas

vogais altas

consoantes nasais