46
Unidade de bomba de dosagem GP 200 (Mini) Instruções de operação P/N 7560380C - Portuguese - Edição 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY

GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bomba de dosagemGP 200(Mini)

Instruções de operação P/N 7560380C- Portuguese -

Edição 01/09

NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY

Page 2: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

NotaEste documento é válido para a totalidade da série.

Número de encomendaP/N = número da encomenda para artigos Nordson

NotaEsta publicação da Nordson está protegida por direitos de autor. Copyright � 2004.

Sem autorização prévia, escrita da Nordson, este documento - mesmo parcialmente - não pode ser fotocopiado, reproduzido de qualquer outro modo nem traduzido em outros idiomas.

A Nordson reserva-se o direito de fazer modificações sem aviso prévio.

� 2009 Reservados todos os direitos.

- Tradução do original -

MarcasAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat,CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum,Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster,FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow,Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView,PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter,Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback,Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap,Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichens ) são marcas registadas - ® - der NordsonCorporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization,Control Weave, CPX, cScan+, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn,EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, EquiBead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue,Gluie, GreenUV, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter,MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, PowderPort, Powercure, Precisecoat, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic,Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista,VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) são marcas - � - da Nordson Corporation.

As designações e identificações da empresa desta documentação podem ser marcas, cuja utilização, por terceiros epara os seus próprios fins, pode violar os direitos do proprietário.

Page 3: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Índice I

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Índice

Indicações de segurança 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introdução 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização correta 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilização incorreta - Exemplos - 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Perigos remanescentes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Com respeito às instruções de operação 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Figura 1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Figura 2 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descrição do funcionamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descrição dos componentes 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motor 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acoplamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vigilância do acoplamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de engrenagens 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aquecimento e regulação de temperatura 7. . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de descarga 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensor de pressão 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avaliação dos sinais do sensor de pressão 7. . . . . . . . . . . . . .Válvula de segurança 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de segurança com interruptor de fim de curso 8. . . . . .

Placa de características 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Equipamentos especiais 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quadro elétrico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de regulação de pressão 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sensores de pressão digitais 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disco de segurança 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de valor limite 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor de valor limite de um canal 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de valor limite de dois canais 11. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

ÍndiceII

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Instalação 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desembalar 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transporte 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Armazenagem 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminação 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montagem 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aspiração de vapores de cola 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação do sensor da pressão de entrada 13. . . . . . . . . . . . . . . . .Ligações elétricas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disposição de cabos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tensão da rede 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligação elétrica da unidade de bombas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligação elétrica do motor 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligação elétrica dos componentes elétricos restantes 14. . . . . . .

Instalação da mangueira aquecida 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enroscar 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desenroscar 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descarregar a pressão 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização de uma segunda chave de porcas 15. . . . . . . . . . . .

Operação 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Colocação em funcionamento da unidade de bombas 16. . . . . . . .

Velocidades de rotação 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperaturas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ligar a unidade de bombas 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desligar a unidade de bombas 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desligar em caso de emergência 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Colocar novamente em funcionamento após uma emergência 17. .Ligar novamente após desconexão devido a sobrepressão 18. . . .Relatório de ajustes 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descarregar a pressão 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manutenção diária 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controlo visual de danos externos 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpeza exterior 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção regular 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavar com produto de limpeza 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mudar o tipo de cola 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpeza completa da unidade de bombas 23. . . . . . . . . . . . . . . .Fazer mover a válvula de segurança 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção regular: Equipamentos especiais 24. . . . . . . . . . . . . . .Quadro elétrico 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpar ou substituir o filtro de ar 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir as juntas tóricas da válvula de regulação de pressão 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Relatório de manutenção 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localização de avarias 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introdução 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabela de localização de avarias 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Índice III

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Reparação 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição da bomba de engrenagens 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontagem da bomba de engrenagens 29. . . . . . . . . . . . . . . .Montagem da bomba de engrenagens 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição da vedação Variseal 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização de ferramentas de montagem 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontagem do motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montagem do motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do conversor de frequência 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontagem do conversor de frequência 33. . . . . . . . . . . . . . . .Montagem do conversor de frequência 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do disco de segurança (equipamento especial) 34. . .Desmontagem do disco de segurança 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montagem do disco de segurança 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do interruptor de valor limite (equipamento especial) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontagem do interruptor de valor limite 35. . . . . . . . . . . . . . .Montagem do interruptor de valor limite 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuração do produto 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dados técnicos 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dados gerais 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vedação Variseal 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjuntos de vedações e ferramentas de montagem 38. . . . . . . . . .Opções - acessórios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de regulação de pressão 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Equipamentos especiais - acessórios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disco de segurança 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acessórios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Meios auxiliares 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

ÍndiceIV

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Page 7: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 1

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Indicações de segurançaATENÇÃO: Observe as indicações de segurança incluídas comodocumento separado e as indicações de segurança específicas contidas emtoda a documentação.

Introdução

Utilização corretaA unidade de bomba de dosagem da série GP 200 - adiante tambémdesignada por unidade de bomba - só pode ser utilizada para o transportedosado de colas Hot-melt.

Qualquer outra utilização é considerada como incorreta e a Nordson não seresponsabiliza por ferimentos nem danos materiais resultantes desta.

A utilização correta inclui também o respeito das indicações de segurançada Nordson. A Nordson recomenda que se informe exatamente sobre osmateriais a utilizar.

Utilização incorreta - Exemplos -

A unidade de bomba não pode ser utilizada nas seguintes condições:

� Se não estiver em bom estado

� Sem isolamento térmico nem revestimentos de proteção

� Se se utilizarem colas Hot-melt não apropriadas

� Após terem sido executadas remodelações ou modificações nãoautorizadas

� Em ambientes explosivos

� Se não forem respeitados os valores indicados nos Dados técnicos.

A unidade de bomba não pode ser utilizada para os seguintes materiais:

� Cola Hot-melt de poliuretano (PUR)

� Materiais explosivos e inflamáveis

� Materiais erosivos e corrosivos

� Géneros alimentícios.

Page 8: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

2 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Perigos remanescentesSob o ponto de vista do projeto, tudo foi feito para proteger amplamente ooperador contra possíveis perigos. No entanto, não é possível evitar algunsperigos remanescentes. O pessoal tem que prestar atenção ao seguinte:

� Perigo de queimaduras causadas por cola quente.

� Perigo de queimaduras em acessórios quentes, como p. ex. mangueirasaquecidas e cabeças de aplicação de Hot-melt.

� Perigo de queimaduras em caso de trabalhos de manutenção ereparação, para os quais a unidade de bomba tem que ser aquecida.

� Perigo de queimaduras ao enroscar e desenroscar mangueirasaquecidas.

� Os vapores de cola são prejudiciais à saúde. Evite respirá-los.

Com respeito às instruções de operação� Estas instruções de operação são válidas para a totalidade da série.

� As presentes instruções de operação são válidas apenas em conjuntocom os todos os outros documentos do manual de operação (pastaazul).

� Em caso de modelos especiais das unidades de bombas, se fornecessário, estas instruções de operação serão completadas porsuplementos.

� Os números dos itens das figuras não correspondem aos números dositens dos desenhos técnicos nem das listas de peças sobresselentes.

� As figuras mostram apenas os componentes essenciais da unidade debomba. Todos os outros componentes e detalhes encontram-se nosdesenhos técnicos fornecidos (consulte a Lista de peças).

� Para obter mais informações devem consultar-se o esquema do sistemae o esquema elétrico.

Page 9: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 3

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Figura 1

16

6

8

3

15

14

13

7

1

10 9910

6

2

4

5

11

12

Fig. 1 Unidade de bomba com sensores de pressão analógicos na saída

1 Motor (representaçãoesquemática)

2 Cablagem (vigilância doacoplamento)

3 Cablagem (motor)4 Acoplamento5 Bomba de engrenagens *6 Sensor de pressão (saída) *

7 Corpo base8 Bujão ou conexão de mangueira9 Válvula de descarga

10 Conexão de mangueira (saída)11 Válvula de segurança com

interruptor de fim de curso12 Válvula de segurança

13 Conexão de mangueira (entrada)14 Cablagem (corpo base do

aquecimento e bomba)15 Ficha para válvula de segurança

com interruptor de fim de curso16 Sensor de pressão (entrada) *

Nota: Existem instruções de operação próprias para os componentes marcados com um asterisco (*).

Page 10: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

4 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Figura 2

16

6

8

15

14

13

7

17

10 9910

6

3

4

5

2

10

11

12

1

Fig. 2 Unidade de bomba com sensores de pressão CAN‐Bus na saída

1 Motor (representaçãoesquemática)

2 Cablagem (vigilância doacoplamento)

3 Cablagem (motor)4 Acoplamento5 Bomba de engrenagens *6 Sensor de pressão (saída) *

(CAN‐Bus)

7 Corpo base8 Bujão ou conexão de mangueira9 Válvula de descarga

10 Conexão de mangueira (saída)11 Válvula de segurança com

interruptor de fim de curso12 Válvula de segurança

13 Conexão de mangueira (entrada)14 Cablagem (corpo base do

aquecimento e bomba)15 Ficha para válvula de segurança

com interruptor de fim de curso16 Sensor de pressão (entrada) *17 Ficha de CAN‐Bus

Nota: Existem instruções de operação próprias para os componentes marcados com um asterisco (*).

Page 11: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 5

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Descrição do funcionamentoO Hot-melt circula do aparelho de fusão para a mangueira aquecida e daípara a unidade de bomba. Na unidade de bomba, as bombas deengrenagens produzem a pressão necessária (ou o caudal necessário) emfunção da velocidade de rotação e bombeiam o Hot-melt, através dosorifícios de pressão, para as saídas da unidade de bomba. A cola circulaatravés de outras mangueiras aquecidas para uma ou mais cabeças deaplicação.

Descrição dos componentes

MotorO acionamento da bomba de engrenagens faz-se através de um motorregulado eletronicamente.

AcoplamentoO acoplamento colocado na unidade de bomba serve para ligar o motor aoveio da bomba.

Vigilância do acoplamentoNOTA: A vigilância do acoplamento tem de ser utilizada no conjunto desistema com aparelhos de fusão da série VersaBlue.

Um sensor (interruptor Reed e imã) serve para vigiar, sem contato, se existeruptura do acoplamento. O sensor encontra-se num suporte, o qual estáaparafusado e apertado à placa de fixação do motor.

Consulte o esquema elétrico e as instruções de operação VersaBlue ....

Page 12: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

6 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Bomba de engrenagensA bomba de engrenagens, acionada por um motor, transporta a cola para aconexão de mangueira (saída).

As bombas de engrenagens utilizadas estão equipadas com um retentor deveio do tipo Turcon� Roto Variseal�, abreviadamente vedação Variseal.

VedaçãoVariseal

Fig. 3

A vedação Variseal é um retentor de veio de atuação simples. Ela éconstituída por um corpo vedante assimétrico em forma de U, ao qual éaplicada uma pré-tensão mediante uma mola de aço em forma de V. Paraque a vedação não rode em conjunto com o veio, esta está equipada comuma flange de fixação, a qual, em estado montado, está fixa axialmente.

As vedações Variseal são fixadas à bomba de engrenagens mediante umaflange.

NOTA: Se o material sair pelo veio, é necessário substituir a vedaçãoVariseal.

Page 13: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 7

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Descrição dos componentes (cont.)

Aquecimento e regulação de temperaturaA unidade de bomba é aquecida por cartuchos de aquecimento elétricos. Atemperatura é medida através de sensores de temperatura e regulada porreguladores de temperatura. Os reguladores de temperatura não fazemparte da unidade de bomba.

Válvula de descargaNa unidade de bomba de dosagem encontram-se válvulas de descarga (9,fig. 1 e 2). Elas servem para descarregar rapidamente a pressão da cola naunidade de bomba de dosagem em caso de manutenção.

Fig. 4

Sensor de pressãoOs sensores de pressão servem para registar eletronicamente a pressão dacola à entrada e à saída da unidade de bomba.

Consulte as instruções de operação Sensor de pressão.

Pressão máxima

Entrada 35 bar 3,5 MPa 507,5 psi

Saída 100 bar 10 MPa 1450 psi

Fig. 5

Avaliação dos sinais do sensor de pressão

Os sinal de saída dos sensores de pressão são avaliados pelo comando doaparelho de fusão ou por um interruptor de valor limite.

Para evitar uma sobrepressão perigosa na unidade de bomba de dosagem,o motor pode ser desligado automaticamente de imediato.

Page 14: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

002309

WV

Nordson Engineering GmbHD 21337 Lüneburg - Germany

Made in Germany

8 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Válvula de segurançaA válvula de segurança limita a pressão do cola gerada pela bomba deengrenagens e mantém-na constante. A válvula de segurança está ajustadapara um valor de pressão fixo.

85 bar 8,5 MPa 1235 psi

Se a pressão for excedida, a válvula de segurança abre-se e a cola circuladentro do corpo base.

Fig. 6

Válvula de segurança com interruptor de fim de curso

A válvula de segurança limita a pressão do cola gerada pela bomba deengrenagens e mantém-na constante. A válvula de segurança está ajustadapara um valor de pressão fixo.

85 bar 8,5 MPa 1235 psi

Se a pressão for excedida, a válvula de segurança abre-se e a cola circuladentro do corpo base. Simultaneamente é enviado um sinal elétrico de que aválvula de segurança se abriu ao comando.

Fig. 7No conjunto de sistema com um aparelho de fusão VersaBlue, podeselecionar-se num painel de comando se uma válvula de segurança abertadeve gerar uma avaria (os motores param) ou um aviso.

Parâmetros para TODOS os motores

Painel de comando E I/O

standard

Alarme: Válvula de

segurança abertaAviso

Parâmetros para TODOS os motores

Painel de comando E I/O

standard

Alarme: Válvula de

segurança abertaAvaria

Placa de característicasA placa de características contém as seguintes indicações:

Unidade de bomba de dosagem

Número de encomenda Nordson

Número de série

Tensão de serviço em Volt (campo esquerdo)

Consumo total de potência em Watt (campo direito)

Fig. 8

Page 15: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 9

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Equipamentos especiais

Quadro elétricoO quadro elétrico separado (também designado por caixa de terminais ouACM) pode ser necessário para sistemas de aplicação maiores, paraencadear logicamente a unidade de bomba com o sistema de aplicação.

A figura seguinte ilustra um exemplo de um quadro elétrico. A disposiçãodas interfaces dos diferentes quadros elétrico pode ser diferente darepresentada.

Consulte o esquema do sistema e o esquema elétrico e, eventualmente, asinstruções de operação separadas.

5

7

4

6

3

2

11

12

1

9

8

10

Fig. 9 Exemplo de um quadro elétrico

1 Placa de características2 Ventilador com filtro3 Tomada de passagem (motor 1)4 Tomadas de ligação (mangueira

aquecida, cabeça de aplicação,válvulas)

5 Tomada de passagem (motor 2)6 Interface XS7 Tomada de ligação (válvula

proporcional)8 Tomada de ligação (pressóstato)

9 Tomada de ligação (sensor depressão)

10 Tomada de passagem(alimentação de tensão)

11 Filtro de ar12 Interruptor principal

Nota: Consultar ligações a componentes do sistema no esquema do sistema bem como no esquema elétrico doquadro elétrico.

Page 16: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

1

2

3

1

4

10 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Válvula de regulação de pressãoNa unidade de bomba de dosagem pode estar montada uma válvula deregulação de pressão para cada escoamento da bomba. Ela pode ajustar-semanualmente para

5 a 90 bar 0,5 a 9,0 MPa 72,5 a 1305 psi

Fig. 10

Sensores de pressão digitaisOs sensores de pressão digitais (Fig. 11) são componentes do CAN‐Bus. Oúltimo sensor de pressão do CAN‐Bus tem de estar equipado com umaresistência de terminação (1, fig. 11).

Os sinais de saída do sensor de pressão digital são avaliados pelo comandodo aparelho de fusão.

Fig. 11

Disco de segurançaSe a pressão da cola à saída da unidade de bomba de dosagem for superiora

110 bar 11,0 MPa 1595 psi

o disco de segurança correspondente rompe-se, para reduzir a pressão dacola. A tampa do disco de segurança (2) solta-se e a cola goteja para fora docorpo (3). O disco de segurança (4) fica irreparavelmente destruído e tem deser substituído.

Através do corpo está disposta uma espira de arame (1), a qual também ficadestruída em caso de sobrepressão. Esta ruptura do cabo provoca umaparagem imediata do motor. O sistema de controlo do aparelho de fusãocomunica uma avaria.

Fig. 12

Page 17: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 11

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Equipamentos especiais (cont.)

Interruptores de valor limiteOs interruptores de valor limite, juntamente com os sensores de pressão(não CAN‐Bus) ou com os discos de segurança (equipamento especial),servem para vigiar a pressão da cola.

Podem ser processados diversos sinais de entrada:

� 0 a 10 VCC

� 4 a 20 mA

Se for utilizada a entrada de corrente, um sinal de 0 mA será avaliado comoruptura de fio e o motor pára (proteção contra ruptura de fio)

Interruptor de valor limite de um canal

A percentagem ajustada corresponde à sobrepressão para a qual ointerruptor de valor limite deve desligar o motor correspondente.

1 2

Fig. 13

1 Interruptor de valor limite de umcanal

2 Interruptor de valor limite de doiscanais

Interruptor de valor limite de dois canais

No interruptor de valor limite de dois canais, o primeiro ponto de comutação(primeiro canal) serve para vigiar o funcionamento do sensor de pressão oudo disco de segurança. Ele tem de estar ajustado para 0 %.

O segundo ponto de comutação (segundo canal) serve para vigiar apressão. A percentagem ajustada corresponde à sobrepressão para a qual ointerruptor de valor limite deve desligar o motor correspondente.

Este valor tem de ser inferior à pressão que, por ex., está protegida pelodisco de segurança (portanto inferior a 110 bar / 11 MPa / 1595 psi).

Page 18: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

12 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

InstalaçãoATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.

DesembalarDesembalar com cuidado. Seguidamente verificar se houve danos detransporte. Utilizar novamente o material de embalagem ou eliminarcorretamente segundo as disposições vigentes.

TransporteA unidade de bomba de dosagem é um componente valioso e fabricado comelevada precisão. Manusear com muito cuidado!

ArmazenagemNão armazenar ao ar livre! Proteger da humidade e do pó. Proteger aunidade de bomba de dosagem contra danos.

EliminaçãoQuando o seu produto Nordson tiver terminado a sua vida útil e/ou deixar deser necessário, deverá eliminá-lo conforme a regulamentação em vigor.

Page 19: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 13

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

MontagemMontar unicamente numa atmosfera em conformidade com o grau deproteção indicado (consulte a seção Dados técnicos). Não efetue amontagem em atmosferas explosivas! Proteja contra vibrações.

Retire as proteções de transporte (desde que existam). Verifique se asligações de encaixe e roscadas estão bem apertadas. Providenciar espaçolivre suficiente.

Aspiração de vapores de colaVerificar se os vapores libertados pela cola não excedem os limitesespecificados. Se for necessário, aspirar os vapores libertados pela cola.Providenciar uma ventilação suficiente da área de montagem.

Instalação do sensor da pressão de entradaNOTA: Várias unidades de bomba podem trabalhar em conjunto. O sensorde pressão de entrada tem de estar sempre instalado na entrada da últimaunidade de bomba. Se não for possível medir a pressão na segunda unidadede bomba, significa que ocorreu uma avaria na primeira unidade de bomba.

GP GP

1 2

Fig. 14 As setas indicam a circulação da cola

1 Bujão 2 Sensor de pressão

Page 20: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

14 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Ligações elétricasATENÇÃO: Tensão elétrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.

Disposição de cabosAssegure que os cabos não tocam em componentes rotativos nem emcomponentes muito quentes dos aparelhos. Não entale os cabos, e verifiqueregularmente se estes apresentam danos. Substitua imediatamente oscabos danificados!

Tensão da redeATENÇÃO: Trabalhe unicamente com a tensão da rede indicada na placade características.

Ligação elétrica da unidade de bombaLigar as cablagens para as unidades de bomba (por ex., zonas deaquecimento) às tomadas correspondentes de um quadro elétrico separado(caixa de terminais, ACM) ou diretamente ao aparelho de fusão.

Consulte também o esquema do sistema e o esquema elétrico.

Ligação elétrica do motorLigar as cablagens para os motores às tomadas correspondentes de umquadro elétrico separado (caixa de terminais, ACM) ou diretamente aoquadro elétrico do sistema de aplicação. As tomadas e fichas são à prova detroca de pólos.

Consulte também o esquema do sistema e o esquema elétrico.

Ligação elétrica dos componentes elétricos restantesLigar os cabos de ligação dos sensores de pressão, das válvulas desegurança e dos restantes componentes às tomadas correspondentes deum quadro elétrico separado (caixa de terminais, ACM) ou diretamente aoquadro elétrico do sistema de aplicação. As tomadas e fichas são à prova detroca de pólos.

Consulte também o esquema do sistema e o esquema elétrico.

Page 21: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

1 32

Unidade de bombas de dosagem GP 200 15

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Instalação de uma mangueira aquecidaATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.

EnroscarSe cola fria se encontrar na conexão da mangueira (1, 2), estas peças têmque ser aquecidas até que a cola amoleça (aprox. 80 �C).

1. Primeiramente ligue a mangueira (3) apenas eletricamente.

2. Aqueça o aparelho e a mangueira até que a cola amoleça (aprox. 80 �C).

3. Enrosque a mangueira aquecida.

Fig. 15

DesenroscarATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Descarregar a pressão dosistema. O desrespeito desta recomendação pode levar a gravesqueimaduras.

Descarga de pressão

1. Regule a velocidade dos motores para 0 min-1; desligue todos osmotores.

2. Coloque um recipiente sob as válvula de descarga da unidade de bombae sob os bicos de aplicação das cabeças de aplicação.

3. Abra as válvulas de descarga para recolher a cola, espere até a coladeixar de sair. Feche novamente as válvulas de descarga.

4. Comande eletricamente, ou atue manualmente, as válvulas desolenóide. Repita este procedimento até que não saia mais cola.

5. Elimine corretamente a cola de acordo com as normas vigentes.

Utilização de uma segunda chave de porcas

Quando enroscar ou desenroscar a mangueira aquecida, utilize umasegunda chave de porcas. Assim se impede que a conexão da mangueira,do lado do aparelho, rode ao apertar.

Fig. 16

Page 22: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

16 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

OperaçãoATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.

Colocação em serviço da unidade de bombaA unidade de bomba faz parte de um sistema de aplicação de Hot-melt. Ossinais para a operação da unidade de bomba são enviados por um comandoexterno (CLP) ou pelo aparelho de fusão ligado.

Os parâmetros seguintes não podem ser excedidos (consulte os valores nosDados técnicos):

� Temperatura máxima

� Velocidade máxima do motor/da bomba

� Pressão máxima da cola

NOTA: A Nordson não se responsabiliza por danos resultantes de ajustesincorretos.

Velocidades de rotaçãoNOTA: Para evitar desgaste excessivo, a velocidade do motor/da bombanão deve exceder permanentemente 80 min‐1.

TemperaturasNOTA: O ajuste da temperatura é determinado pela temperatura deprocessamento indicada pelo fabricante de Hot-melt. Não é permitidoexceder a temperatura de serviço máxima do produto aqui descrito nem doscomponentes aquecidos do sistema.

Page 23: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 17

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Ligação da unidade de bomba1. Ligue o sistema de aplicação.

2. Controle os ajustes para velocidades de motores e temperaturas e, se fornecessário, ajuste novamente.

3. Verifique a reserva de cola do aparelho de fusão e, se for necessário,encher.

Depois de se terem alcançado todas as temperaturas necessárias nasmangueiras aquecidas, na cabeça de aplicação e na própria unidade debomba, o sistema de aplicação está operacional.

4. Ligue os motores.

5. Ajuste a quantidade de cola desejada.

NOTA: Os ajustes são específicos do cliente, por isso não é possível daraqui indicações sobre o procedimento exato e os valores de ajuste.

Desligar a unidade de bomba1. Desligue os motores da unidade de bomba.

2. Comute o interruptor principal do sistema de aplicação para a posição 0 /OFF.

Desligar em caso de emergênciaATENÇÃO: Em caso de situações de emergência, ou de avarias, dequalquer tipo, desligue a unidade de bomba imediatamente.

1. Prima o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (se existir) ou comute ointerruptor principal para a posição 0/OFF .

2. Depois de uma paragem e antes de voltar a ligar o sistema de aplicação,mande eliminar a avaria por pessoal qualificado.

Colocar novamente em funcionamento após umaemergência

1. Certifique-se de que a situação de emergência, ou a avaria, foieliminada.

2. Determine se e qual o elemento de PARAGEM DE EMERGÊNCIA quefoi atuado.

3. Desbloqueie o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (se existir) oucomute o interruptor principal para a posição I/ON .

4. Arranque novamente o sistema de aplicação e coloque a unidade debomba novamente em funcionamento.

Page 24: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

18 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Ligar novamente após desconexão devido asobrepressão

Os sensores de pressão na saída da unidade de bomba comunicam aocomando o respectivo valor atual da pressão da cola. Se a pressão excederum valor determinado, o comando comunica um aviso ou uma avaria. Omotor da unidade de bomba pode desligar-se automaticamente.

Em modelos especiais da unidade de bomba, pode estar montado um discode segurança, o qual é destruído por uma pressão excessiva e, assim, párao motor.

Para pôr a unidade de bomba novamente em serviço, em seguida, énecessário executar os seguintes passos:

1. Eliminar a causa do aumento de pressão (consulte Localização deavarias).

2. Se for aplicável, substituir o disco de segurança destruído (equipamentoespecial) (consulte Reparação).

3. Confirme o aviso de avaria no comando.

4. Coloque a unidade de bomba novamente em funcionamento.

5. Aguarde a autorização de subtemperatura.

6. Ligue novamente os motores da unidade de bomba.

7. Retome a produção.

Page 25: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 19

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Relatório de ajustes

Informações sobre a produção:

Cola Fabricante

Temperatura de processamento

Viscosidade

Produto de limpeza Fabricante

Ponto de inflamação

Ajustes básicos doaparelho de fusão

Peso de material aplicado (gramagem)

Velocidade do motor/da bomba

Pressão da cola

Ajustes básicos da unidadede bomba

Velocidade do motor/da bomba

Pressão da cola

Ajustes básicos da máquinade produção

Velocidade de produção

Ajustes básicos datemperatura

Zona de aquecimento do aparelho de fusão

Subtemperatura

Sobretemperatura

Zona de aquecimento da unidade de bomba

Subtemperatura

Sobretemperatura

Zona de aquecimento da cabeça de aplicação

Subtemperatura

Sobretemperatura

Zona de aquecimento da mangueira

Subtemperatura

Sobretemperatura

Nome Data

Page 26: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

20 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

ManutençãoATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.

NOTA: A manutenção é uma medida preventiva de grande importância paraassegurar a segurança de operação e o prolongamento da vida útil. Nãodeve ser negligenciada de modo algum.

Descarga de pressãoATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Descarregar a pressão dosistema. O desrespeito desta recomendação pode levar a gravesqueimaduras.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção eluvas de isolamento térmico.

1. Regule a velocidade dos motores para 0 min-1; desligue todos osmotores.

2. Coloque um recipiente sob as válvula de descarga da unidade de bombae sob os bicos de aplicação das cabeças de aplicação.

3. Abra as válvulas de descarga para recolher a cola, espere até a coladeixar de sair.

4. Comande eletricamente, ou atue manualmente, as válvulas desolenóide. Repita este procedimento até que não saia mais cola.

5. Elimine corretamente a cola de acordo com as normas vigentes.

Page 27: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 21

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Manutenção diária

Componente Atividade Intervalo Consulte

Unidade de bomba dedosagem

Controlo visual de danosexternos

Diariamente Página 21

Limpeza exterior Diariamente Página 21

Controlo visual de danos externosATENÇÃO: Se partes danificadas puserem em risco a segurança deoperação do aparelho e/ou a segurança do pessoal, desligue o aparelho emande substituir as partes danificadas por pessoal qualificado. Utilizeapenas peças sobresselentes originais Nordson.

Limpeza exteriorA limpeza exterior impede que surjam perturbações de operação doaparelho, provocadas por sujidade devida à produção.

CUIDADO: Respeite o Grau de Proteção do aparelho ao efetuar a limpeza(consulte a seção Dados técnicos).

CUIDADO: Não danifique nem retire as chapas de aviso. As chapas deaviso danificadas ou retiradas têm de ser substituídas por chapas novas.

Remova os resíduos de Hot-melt apenas com um produto de limpezarecomendado pelo fabricante de Hot-melt. Se for necessário, aqueçapreviamente com uma pistola de ar quente.

Aspire, ou limpe com um pano macio, o pó, flocos etc.

Page 28: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

22 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Manutenção regularOs intervalos são apenas valores empíricos gerais. Dependendo dascondições ambientais, das condições de produção e dos tempos defuncionamento do aparelho de fusão, podem ser necessários outrosintervalos de manutenção.

NOTA: Motor, acoplamento e conversor de frequência não necessitam demanutenção.

Componente Atividade Intervalo Consulte

Unidade de bomba dedosagem

Lavar com produto delimpeza

Regularmente, em funçãodas condições de serviçoou antes de cada mudançade cola

Página 22

Limpeza completa Em função das condiçõesde serviço

Página 23

Cabos de ligação Controlo visual de danos Em cada manutenção daunidade de bomba

- -

Válvula de segurança Fazer mover o êmbolo Mensalmente Página 23

Quadro elétrico(equipamento especial)

Controlar o filtro de ar e, sefor necessário, limpar ousubstituir

Limpar a grelha doventilador

Conforme a acumulação depó; se for necessário,diariamente

Página 24

Válvula de regulação depressão (equipamentoespecial)

Substituir as juntas tóricasexteriores

O mais tardar, em caso defuga

Página 24

Desarmar e limpar Semestralmente - -

Bomba Consulte as instruções de operação próprias

Sensor de pressão Consulte as instruções de operação próprias

Lavar com produto de limpeza

CUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelofabricante da cola. Respeite a folha de dados de segurança do produto delimpeza.

Antes de se iniciar a nova produção, remova os resíduos do produto delimpeza com a cola nova.

NOTA: Elimine corretamente o produto de limpeza, de acordo com asnormas vigentes.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção eluvas de isolamento térmico.

ATENÇÃO: Perigo de explosão ou de incêndio. É proibido fazer fogo, luzaberta e fumar.

Page 29: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

X

Unidade de bombas de dosagem GP 200 23

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Mudança do tipo de colaNOTA: Antes de mudar o tipo de cola, verifique se é possível misturar a colanova com a antiga.

� As colas podem misturar-se: Os resíduos da cola antiga podem serretirados utilizando a cola nova vinda da unidade de bomba.

� As colas não se podem misturar: Limpe a unidade de bomba com umproduto de limpeza recomendado pelo fabricante da cola.

NOTA: Eliminar corretamente a cola antiga de acordo com a norma vigente.

Limpeza completa da unidade de bomba

CUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelofabricante da cola. Respeite a folha de dados de segurança do produto delimpeza.

A unidade de bomba tem de ser desmontada e limpa regularmente.

Fazer mover a válvula de segurançaFaça mover o êmbolo da válvula de segurança uma vez por mês. Assim seevita em grande parte a acumulação de material.

1. Descarregue a pressão da unidade de bomba.

2. Desenrosque todas as mangueiras.

3. Feche as conexões das mangueiras com os bujões Nordsonapropriados.

4. Meça e anote a profundidade de aparafusamento (fig. 17: dimensão X)do parafuso de ajuste. Deste modo é possível reproduzir a profundidadede aparafusamento.

Fig. 175. Opere a unidade de bombas com conexões de mangueiras fechadas e

com a velocidade máxima do motor. Durante este processo ligue edesligue o motor várias vezes.

Page 30: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

ÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ

ÂÂÂÂÂÂ

ÂÂÂÂÂÂ

+-

24 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Manutenção regular: Equipamentos especiaisNOTA: O disco de segurança (equipamento especial) não necessita demanutenção.

Quadro elétrico

Limpar ou substituir o filtro de ar

Os filtros (fig. 18) têm de ser limpos ou substituídos em função daacumulação de pó. Um filtro sujo reconhece-se pela sua cor escura elimpa-se por batimento. Se a acumulação de pó o exigir, as grelhas dosventiladores podem necessitar de limpeza diária.

NOTA: Se for aplicável, consulte outras indicações de manutenção nasinstruções de operação separadas Quadro elétrico (caixa de terminais,ACM).

Fig. 18

Substituir as juntas tóricas da válvula de regulação de pressãoA Nordson recomenda a armazenagem de juntas tóricas. Deste modo épossível efetuar rapidamente uma substituição de juntas tóricas sem longasinterrupções de produção.

NOTA: Desenrosque e enrosque apenas se a válvula estiver quente e omaterial mole (aprox. 80 �C / aprox. 176 �F, em função do material).

1. Meça e anote a profundidade de aparafusamento (fig. 17: dimensão X,consulte válvula de segurança) do parafuso de ajuste. Deste modo podereproduzir a profundidade de aparafusamento após a nova montagem.

2. Assegurar que pressão da unidade de bomba de dosagem estádescarregada.

3. Desenrosque a válvula de regulação de pressão.

4. Retire as juntas tóricas usadas e coloque novas.

5. Enrosque novamente a válvula de regulação de pressão.

Fig. 19

6. Ajuste o parafuso de ajuste para a dimensão X anotada.

� Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a pressão domaterial

� Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui a pressãodo material.

Fig. 20

Page 31: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 25

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Relatório de manutenção

Componente Atividade Data Nome Data Nome

Unidade de bomba Controlo visual elimpeza exterior

Limpeza completa

Quadro elétrico

(equipamento especial)

Controlar o filtro de ar e,se for necessário, limparou substituir

Limpar a grelha doventilador

Válvula de segurança

(equipamento especial)

Fazer mover o êmbolo

Page 32: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

26 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Localização de avariasATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoalqualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda adocumentação.

IntroduçãoAs tabelas de localização de avarias servem como ajuda de orientação parao pessoal qualificado, mas não podem substituir uma localização de avariasobjetiva utilizando, p. ex., o esquema elétrico e aparelhos de medição. Elastambém não contemplam todas as avarias possíveis, mas apenas as quenormalmente podem ocorrer.

Normalmente, nas tabelas de localização de avarias não são consideradosos seguintes erros:

� Erros de instalação

� Erros de operação

� Cabos avariados

� Ligações de encaixe e/ou roscadas frouxas.

Na coluna Ação corretiva, na maioria das vezes, dispensa-se a nota de queé necessário substituir as peças avariadas.

NOTA: Nas instruções de operação encontram-se outras tabelas delocalização de avarias para outros componentes do sistema.

Tabela de localização de avariasNOTA: *: Conforme o sistema: instruções de operação aparelho de fusão,

quadro elétrico, sistema de controlo ou regulador de temperatura.

Problema Causa possível Ação corretiva Consulte

A unidade debomba nãofunciona

A tensão da rede não estádisponível

Certifique-se de que a tensão darede está disponível

*

A unidade debomba nãoaquece

Regulador de temperaturaavariado

Verificar o regulador detemperatura

*

A cablagem não está(corretamente) ligada

Ligar a cablagem corretamente Página 14

Continuação

Page 33: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 27

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Problema ConsulteAção corretivaCausa possível

Motor/bomba daunidade de bombanão trabalha

Autorização de subtemperaturaainda não se efetuou

Aguardar a autorização desubtemperatura

*

Motor avariado Verificar e, se for necessário,substituir

Página 32

Conversor de frequênciaavariado

Verificar e, se for necessário,substituir

Página 33

Bomba bloqueada por corpoestranho

Verificar e, se for necessário,limpar

Instruçõesde

operaçãoBomba

O comando desligou o motordevido a sobrepressão

Determinar a causa dasobrepressão e eliminá-la

- -

A vigilância do acoplamentodesligou o motor

Determinar a causa dadesconexão e eliminá-la

- -

O disco de segurança(equipamento especial) ficoudestruída e desligou o motor

Determinar a causa dasobrepressão e eliminá-la

Página 34

A fase deaquecimento durademasiado tempo

Um ou vários elementos deaquecimento avariados

Verificar através de medições e,se for necessário, substituí-los

- -

Não se alcança atemperatura deserviço

Um ou vários elementos deaquecimento avariados

Verificar através de medições e,se for necessário, substituí-los

- -

A bomba nãofunciona

Ligação roscada, com oacoplamento, desapertada

Voltar a apertar os parafusos Página 30

Não sai cola,apesar domotor/bombatrabalhar

(pressão à saídademasiado alta)

Entrada e/ou saída da unidade debomba bloqueada por corpoestranho ou por resíduos de cola

Desmontar e limpar a unidade debomba

Instruçõesde

operaçãoBomba

A cabeça de aplicação, ou amangueira aquecida, (ainda) nãoestá à temperatura de serviço

Se for necessário, corrigir oajuste de temperatura

- -

Verificar o regulador detemperatura

*

A unidade debomba bombeiamuito pouca cola

Entrada e/ou saída da unidade debomba bloqueada por corpoestranho ou por resíduos de cola

Desmontar e limpar a unidade debomba

Instruçõesde

operaçãoBomba

Temperatura de processamentoajustada demasiado baixa

Se for necessário, corrigir oajuste de temperatura

Folha dedados da

cola

Bomba avariada Verificar e, se for necessário,substituir

Página 29

A cola endurecena unidade debomba

Temperatura de processamentoajustada demasiado alta

Se for necessário, corrigir oajuste de temperatura

Folha dedados da

cola

Page 34: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

28 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Reparação

Substituição da bomba de engrenagensNOTA: No caso de a bomba (4, fig. 21) deixar de funcionar, a Nordsonrecomenda substituir a bomba avariada e enviá-la para reparação.

A Nordson recomenda a armazenagem de bombas sobresselentes. Destemodo é possível efetuar rapidamente uma substituição da bomba semlongas interrupções de produção.

2

3

4

6

7

5

1

8

Fig. 21

1 Motor (representaçãoesquemática)

2 Placa de fixação do motor3 Acoplamento

4 Bomba de engrenagens *5 Corpo base6 Tampa (chapa perfurada)

7 Colunas espaçadoras para aplaca de fixação do motor

8 Parafuso de fixação

Nota: Existem instruções de operação próprias para os componentes marcados com um asterisco (*).

Page 35: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 29

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Desmontagem da bomba de engrenagensNOTA: Todos os números dos itens referem-se à figura 21.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção eluvas de isolamento térmico.

ATENÇÃO: Assegurar que pressão da unidade de bomba estádescarregada. Consulte também Manutenção, Descarregar a pressão.

NOTA: Desenrosque a bomba de engrenagens apenas se a unidade debomba estiver quente (a cola tem de estar mole). Volte a enroscar a bombade engrenagens apenas quando a unidade de bomba estiver fria.

1. Desligue o aparelho de fusão e a unidade de bomba.

2. Desligar todas as ligações elétricas da unidade de bomba.

3. Solte a tampa (6) e retire-a.

4. Desaperte o parafusos com sextavado interior que fixa o veio da bombaao acoplamento (3).

CUIDADO: Para o caso de um acoplamento do tipo Semiflex e um sensorpara vigilância do acoplamento estarem montados, em primeiro lugar énecessário desmontar este sensor juntamente com o suporte do sensor.Deste modo se evita um possível dano do sensor.

5. Desaperte os quatro parafusos (8), com os quais a placa de fixação domotor (2) está aparafusada às quatro colunas espaçadoras (7).

6. Retirar do veio da bomba a placa de fixação do motor (2) com o motor (1)e o acoplamento (3).

NOTA: Se for utilizado um acoplamento do tipo Semiflex, um ajudante devesegurar no acoplamento (3) com as mãos, para que ele não se separe.Porém, se isso acontecer, pode ser de novo facilmente armado.

7. Preparar um recipiente para recolher os restos de cola.

8. Desaparafuse a bomba (4) do corpo base (5) (quatro parafusos).

9. Limpe a superfície de vedação do corpo base (5). Se necessário, aqueçaos restos de cola com um ventilador de ar quente e, em seguida,retire-os.

10. Deixe o corpo base (5) arrefecer até à temperatura ambiente.

Page 36: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

30 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Substituição da bomba de engrenagens (cont.)

Montagem da bomba de engrenagens1. Aplique massa para vedar superfícies na nova bomba (4). Unte os

parafusos de fixação da bomba com massa de montagem. A Nordsonaconselha uma massa lubrificante especial para temperaturas elevadas(consulte Meios auxiliares).

2. Substitua sempre a junta tórica do orifício de pressão (pequenodiâmetro).

3. Aparafuse a bomba (4), sem apertar, ao corpo base (5) frio.

NOTA: Se for utilizado um acoplamento do tipo Semiflex, um ajudante devesegurar no acoplamento (3) com as mãos, para que ele não se separe.Porém, se isso acontecer, pode ser de novo facilmente armado.

4. Colocar a placa de fixação do motor (2) com o motor (1) e o acoplamento(3) no veio da bomba e fixá-los.

5. Coloque o acoplamento, sem esforço (sem empurrar nem bater), noveio. Se for difícil ou impossível, deve lixar a chaveta e o veio com lixa detela fina. Se for necessário unte ligeiramente a chaveta e o veio commassa lubrificante.

6. Aperte em cruz os parafusos de fixação da bomba com uma chavedinamométrica. Binário: M = 25 Nm / 220 lb�in..

7. Aparafuse a placa de fixação do motor (2) às quatro colunasespaçadoras (7).

NOTA: Se a bomba se tiver deslocado ao apertar os parafusos, seránecessário alinhá-la novamente em relação ao motor.

8. Se for aplicável, aparafuse novamente o suporte do sensor com sensro àplaca de fixação do motor.

9. Fixe o veio da bomba no acoplamento com parafusos com sextavadointerior.

10. Aparafuse novamente a tampa (6) à placa de fixação do motor (2).

11. Restaure todas as ligações elétricas.

Page 37: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 31

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Substituição da vedação VarisealNOTA: Se o retentor do veio da bomba tiver de ser substituído, a Nordsonrecomenda que substitua a bomba e que a envie para reparação. Apenaspessoal com formação pode substituir o retentor do veio da bomba.

VedaçãoVariseal

Fig. 22

NOTA: A Nordson não pode dar garantia para uma vedação Varisealsubstituída pelo próprio.

1. Apenas retirar a bomba de engrenagens do aparelho; não desmontar abomba de engrenagens!

Consulte as instruções de operação separadas da Bomba deengrenagens ou do aparelho no qual a bomba de engrenagens estámontada.

2. Disponha a nova vedação e as ferramentas de montagem apropriadasde modo a que fiquem acessíveis.

Utilização de ferramentas de montagemAs ferramentas de montagem servem para enfiar as vedações novas, semas danificar, por cima dos apoios do veio e da porca da chaveta do veio dabomba.

CUIDADO: Sem as ferramentas de montagem não é possível montar avedação sem a destruir!

1. Para os restantes trabalhos, respeitar as indicações do utilizadorFerramentas de montagem para conjuntos de vedações com vedaçõesVariseal (P/N 7146229).

2. Monte a bomba de engrenagens novamente.

Consulte as instruções de operação separadas da Bomba deengrenagens ou do aparelho no qual a bomba de engrenagens estámontada.

Page 38: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

32 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Substituição do motorNOTA: No caso de o motor (1, fig. 21) deixar de funcionar, a Nordsonrecomenda substituir o motor avariado e enviá-lo para reparação.

A Nordson recomenda a armazenagem de motores sobresselentes. Destemodo é possível efetuar rapidamente uma substituição do motor sem longasinterrupções de produção.

Desmontagem do motor1. Desligue o aparelho de fusão e a unidade de bomba.

2. Desligue a ligação elétrica do motor (1).

3. Desaperte os parafusos que unem o motor e o redutor.

4. Retire o motor do redutor.

Montagem do motor1. Aparafuse o novo motor ao redutor.

2. Restaure as ligações elétricas do motor.

3. Retome a produção.

Page 39: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 33

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Substituição do conversor de frequênciaO conversor de frequência encontra-se dentro do quadro elétrico doaparelho de fusão ou dentro de um quadro elétrico separado (caixa determinais, ACM).

Consulte também o esquema do sistema e o esquema elétrico.

NOTA: No caso de um conversor de frequência deixar de funcionar, aNordson recomenda substituir o conversor de frequência avariado e enviá-lopara reparação.

A Nordson recomenda a armazenagem de conversores de frequênciasobresselentes. Deste modo é possível efetuar rapidamente umasubstituição do conversor de frequência sem longas interrupções deprodução.

NOTA: Utilize apenas conversores de frequência originais. Eles estãoparametrizados e garantem a função exigida. Alguns conversores defrequência têm de ser parametrizados pelo próprio cliente. Depois, ascorrespondentes instruções de operação e listas de parâmetros têm de serrespeitadas.

Os terminais de ligação só se podem encaixar ou retirar, se o aparelho defusão estiver sem tensão.

Desmontagem do conversor de frequência1. Verifique se o quadro elétrico está sem tensão.

ATENÇÃO: Após desligar, o conversor de frequência ainda fica sob tensão.Antes de iniciar as actividades, aguarde 3 minutos!

2. Abra o quadro elétrico.

3. Desligar as ligações elétricas do conversor de frequência.

4. Desmonte o conversor de frequência.

Montagem do conversor de frequência1. Monte o novo conversor de frequência.

2. Restaure as ligações elétricas do conversor de frequência.

3. Se for necessário, parametrize o conversor de frequência.

Consulte as correspondentes instruções de operação e listas de parâmetros.

4. Ligue novamente o aparelho de fusão ou o quadro elétrico e retome aprodução.

Page 40: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

34 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Substituição do disco de segurança (equipamentoespecial)

A Nordson recomenda a armazenagem de discos de segurançasobresselentes. Deste modo é possível efetuar rapidamente umasubstituição do disco de segurança sem longas interrupções de produção.

ATENÇÃO: Verifique se a pressão da unidade de bomba de dosagem foidescarregada. Consulte as instruções de operação Unidade de bomba dedosagem - Manutenção.

Desmontagem do disco de segurança1. Desligue a ligação elétrica entre o disco de segurança e o quadro elétrico

(desligue a ficha).

2. Coloque um recipiente sob o disco de segurança e recolha a cola.

3. Adicionalmente, se for necessário, abra as válvulas de descarga.Esperar até que a cola deixe de sair.

4. Desenrosque o disco de segurança com uma chave de bocas (SW 24).

Montagem do disco de segurança1. Monte o novo disco de segurança. Ainda não aperte.

Só aperte o disco de segurança quando a unidade de bomba dedosagem tiver alcançado a temperatura de serviço.

2. Ligue o disco de segurança eletricamente.

3. Ligue novamente o aparelho de fusão e o quadro elétrico. Reponha o(s)aviso(s) de avaria. Consulte as instruções de operação do aparelho defusão.

Page 41: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 35

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Substituição do interruptor de valor limite(equipamento especial)

Se um interruptor de valor limite tiver de ser substituído, todos os ajustes dointerruptor de valor limite usado têm de ser adotados.

Desmontagem do interruptor de valor limite1. Verifique se o quadro elétrico está sem tensão.

ATENÇÃO: Após desligar, o conversor de frequência ainda fica sob tensão.Antes de iniciar as atividades, aguarde 3 minutos!

2. Abra o quadro elétrico.

3. Desligar as ligações elétricas do interruptor de valor limite.

4. Desmonte o interruptor de valor limite.

Montagem do interruptor de valor limite1. Monte o novo interruptor de valor limite.

2. Restaure as ligações elétricas do interruptor de valor limite.

3. Ligue novamente o aparelho de fusão ou o quadro elétrico e retome aprodução.

Consulte mais informações no Esquema elétrico de esta pasta dedocumentação e na documentação original.

Page 42: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

36 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Configuração do produtoO código de configuração e a tabela fazem referência aos componentes e elementos configuráveis desteproduto.

GP201‐SPAAD1NABXXXXG

6‐

7S

8P

9A

10A

11D

121

20G

13N

14A

15D

16X

17X

18X

19X

CódigoBox5

1

Fig. 23

Box Código Componente / elemento1 - 4 GP20 Unidade de bomba de dosagem (Tipo GP 200)

Opções5 - Número das bombas

1 1 Bomba

2 2 Bombas

7 - Tipo do bloco de distribuiçãoS Bloco de distribuição de escoamento único

D Bloco de distribuição de escoamento duplo

U Bloco de upgrade de escoamento único

8 - Sensores de temperaturaP Pt 100

N Ni 120

9 - Sensor da pressão de entradaA Sensor de pressão analógico (35 bar / 507,5 psi)

B Sensor de pressão analógico (100 bar / 1450 psi)

X Sem sensor de pressão

10 - Motor (por bomba)A AC (Versa Pail)

L Lenze Servo

C Lenze Compact Servo

M Mitsubishi Servo

R Rockwell Servo

11 - Vigilância do acoplamento (por bomba)D Vigilância do acoplamento

X Nenhum

12 - Conexão de mangueira de entrada (reta e 45° )1 8 mm, 5/16

2 13 mm, 1/2

3 16 mm, 5/8

4 20 mm

Page 43: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 37

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Box Código Componente / elementoOpções

13 - Tipo da bombaN Nordson (SN / DN)

F Feinprüf (SF / DF)

14 -19

- Bombas de escoamento únicoA Bomba de engrenagens SN0030 - 1,4 kg/h

B Bomba de engrenagens SN0046 - 2,2 kg/h

C Bomba de engrenagens SN0062 - 2,9 kg/h

D Bomba de engrenagens SN0093 - 4,5 kg/h

E Bomba de engrenagens SN0186 - 8,9 kg/h

F Bomba de engrenagens SN0371 - 17,8 kg/h

G Bomba de engrenagens SN0773 - 37,1 kg/h

14 -19

J Bomba de engrenagens SF0016 - 0,8 kg/h

K Bomba de engrenagens SF0030 - 1,4 kg/h

L Bomba de engrenagens SF0060 - 2,9 kg/h

M Bomba de engrenagens SF0090 - 4,3 kg/h

N Bomba de engrenagens SF0120 - 5,7 kg/h

O Bomba de engrenagens SF0175 - 8,4 kg/h

P Bomba de engrenagens SF0240 - 11,9 kg/h

Q Bomba de engrenagens SF0300 - 14,4 kg/h

R Bomba de engrenagens SF0450 - 21,6 kg/h

X Sem bomba

14 -19

- Bombas de escoamento duplo2 Bomba de engrenagens DN0030 - 1,4 kg/h/escoamento de bomba

3 Bomba de engrenagens DN0046 - 2,2 kg/h/escoamento de bomba

4 Bomba de engrenagens DN0062 - 2,9 kg/h/escoamento de bomba

5 Bomba de engrenagens DN0093 - 4,5 kg/h/escoamento de bomba

6 Bomba de engrenagens DN0186 - 8,9 kg/h/escoamento de bomba

7 Bomba de engrenagens DN0279 - 13,4 kg/h/escoamento de bomba

S Bomba de engrenagens DF0016 - 0,8 kg/h/escoamento de bomba

T Bomba de engrenagens DF0030 - 1,4 kg/h/escoamento de bomba

U Bomba de engrenagens DF0060 - 2,9 kg/h/escoamento de bomba

V Bomba de engrenagens DF0120 - 5,7 kg/h/escoamento de bomba

W Bomba de engrenagens DF0175 - 8,4 kg/h/escoamento de bomba

Y Bomba de engrenagens DF0240 - 11,5 kg/h/escoamento de bomba

X Sem bomba

NOTA: A partir Dezembro 2088 todas as bombas de engrenagens do tipo SN e DN com vedação Variseal.

20 - Válvula de segurança e indicação da pressãoX Válvula de segurança

G Válvula de segurança com interruptor de fim de curso

H Válvula de segurança com interruptor de fim de curso e sensor de pressão analógico (35bar / 507,5 psi)

J Válvula segurança c/ interruptor fim curso e sensor pressão analógico (100 bar / 1450 psi)

C Válvula manual regulação de pressão e sensor de pressão analógico (35 bar / 507,5 psi)

E Válvula manual regulação de pressão e sensor de pressão analógico (100 bar / 1450 psi)

Page 44: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

38 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Dados técnicos

Dados gerais

Unidade de bomba de dosagem GP 200 Mini

Tensão de serviço Consulte a placa de características

Consumo de potência total Consulte a placa de características

Grau de proteção IP 54

Temperatura de serviço máxima 200 �C 392 �F

Velocidade máxima de rotação 100 * min‐1

* Nota: Para evitar desgaste excessivo, a velocidade do motor/da bomba não deve excederpermanentemente 80 min‐1.

Pressão de entrada máxima 35 bar 507,5 psi 3,5 MPa

Pressão de saída máxima

Válvula de segurança 85 bar 1235 psi 8,5 MPa

Válvula de segurança com interruptor defim de curso

85 bar 1235 psi 8,5 MPa

Válvula de regulação de pressão 90 bar 1305 psi 9,0 MPa

Sensor de pressão 100 bar 1450 psi 10,0 MPa

Disco de segurança (equipamentoespecial)

110 bar 1595 psi 11,0 MPa

Peso Consulte os documentos do frete

Dimensões Consulte o desenho técnico

Vedação VarisealPressão de serviço

Carga dinâmica máxima 150 bar 2�175 psi 15 MPa

Carga estática máxima 250 bar 3�625 psi 25 MPa

Temperatura de serviço máxima 260 �C 500 �F

Velocidade Rotativa: até 2 m/s

Conjunto de vedações e ferramentas de montagemP/N 7136920 Conjunto de vedações, bomba, Ø12,7

P/N 7136921 Conjunto de vedações, bomba, Ø16

P/N 7136915 Ferramentas de montagem para retentor de veio Ø12,7 / para veios debombas com anel amortecedor e Roto Variseal Ø 12,7

P/N 7136918 Ferramentas de montagem para retentor de veio Ø16 / para veios debombas com anel amortecedor e Roto Variseal Ø 16

P/N 7136922 Ferramentas de montagem para retentor de veio Ø16 GER 19 / bombaGerotor

Page 45: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

Unidade de bombas de dosagem GP 200 39

P/N 7560380C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Opções - acessórios

Válvula de regulação de pressão

Posição P/N Designação Quantidade Nota- 394600 SERVICE KIT válvula de regulação de pressão 1 Página 24

- ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Junta tórica 11x2 1

- ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Junta tórica 9x2 1

- ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Massa lubrificante para temperaturas elevadas, GLS595/N2, 10g

1

Equipamentos especiais - acessórios

Disco de segurança

1 2 3 4

Fig. 24 Disco de segurança com cabo de ligação e ficha

Posição P/N Designação Quantidade Nota- 730189 Disco de segurança, 110 bar, 3/4 UNF, L 45, com ligação

elétrica1 Página 34

1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Junta tórica 17 x 2, Viton 1

2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Disco de segurança, 110 bar, 3/4 UNF, L 45 1

3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Cabo de ligação 1

4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Ficha, STAS 2 1

Acessórios

Posição P/N Designação Quantidade Nota- 730190 Cabo de prolongamento para disco de segurança, L = 20

m1

Page 46: GP 200 (Mini) - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7560380.pdf · P/N 7560380C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation Nota Este documento é válido

40 Unidade de bombas de dosagem GP 200

P/N 7560380C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Meios auxiliaresDesignação Número de encomenda Finalidade

Massa lubrificante paratemperaturas elevadas

Para aplicar em juntas tóricas eroscas

NOTA: A massa lubrificante não sepode misturar com outroslubrificantes. Antes da aplicação énecessário limpar as peças queestejam sujas de óleo ou de massalubrificante.

� Lata 10 g P/N 394769

� Tubo 250 g P/N 783959

� Cartucho 400 g P/N 402238

Massa vedante Stucarit 203 Aplica-se a superfícies de vedação

� Tubo 100 ml P/N 255369